All language subtitles for Kommissar.Rex.S01E11.Toedliche.Teddys.German.1080p.HDTV.x264-OMGtv.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:09,940 ... ... 2 00:00:09,940 --> 00:00:17,380 ... 3 00:01:12,009 --> 00:01:15,670 Siehst du? Genau die Zeit, die wir uns zum Geburtstag wünschen. 4 00:01:16,550 --> 00:01:18,590 Wow. Und wann hast du Geburtstag? 5 00:01:19,130 --> 00:01:21,490 Übermorgen. Ich leide erst in vier Monaten. 6 00:01:21,930 --> 00:01:24,310 Wir müssen jetzt los, sonst kommen wir zu spät in die Schule. 7 00:01:24,670 --> 00:01:27,330 Aber wir haben doch ohnehin noch zehn Minuten Zeit. 8 00:01:27,930 --> 00:01:28,930 Ach komm. 9 00:01:41,320 --> 00:01:44,660 Ich habe vergessen, nachzusehen, was der Teddy wegkostet. Wofür denn? 10 00:01:45,000 --> 00:01:48,180 Damit ich weiß, ob ich mir einen Satz geschenkt wünschen kann. Ach komm. 11 00:02:23,910 --> 00:02:24,910 Gute Wetterung. 12 00:02:57,390 --> 00:02:58,710 Mach schon auf, danke. 13 00:02:59,530 --> 00:03:01,530 Schon gesehen, dass du einkaufen warst. 14 00:03:02,150 --> 00:03:06,610 Sollen wir mal schauen, was du... Oh, Rick, du bist der Einzige, der in der 15 00:03:06,610 --> 00:03:07,790 Bäckerei Wurst zimmeln kriegt. 16 00:03:10,590 --> 00:03:11,590 Und, 17 00:03:17,150 --> 00:03:18,290 wo bleibt der Kaffee? 18 00:03:19,050 --> 00:03:20,050 Hm? 19 00:03:24,590 --> 00:03:25,990 Ist ja nicht so gemacht. 20 00:03:27,040 --> 00:03:28,040 Guter Hund. 21 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Das schaut's aus. 22 00:03:34,720 --> 00:03:36,560 Ja, bravo, Rex. So ist es gut. 23 00:03:36,820 --> 00:03:39,280 Das kannst du auch gleich mitnehmen. 24 00:03:39,760 --> 00:03:41,180 Ja, da. Sehr gut. 25 00:03:43,780 --> 00:03:44,780 Wunderbar. Halt, halt. 26 00:03:45,160 --> 00:03:46,260 Die Mappe lass mir da. 27 00:03:46,460 --> 00:03:47,660 Die Mappe lass mir da. 28 00:03:49,340 --> 00:03:51,620 Auch wenn wir nicht ins Büro gehen, arbeiten müssen wir trotzdem. 29 00:03:53,080 --> 00:03:56,000 Wahrscheinlich der gleiche Sprengstoff wie beim ersten Mal im Kaufhaus. Und mit 30 00:03:56,000 --> 00:03:57,700 ziemlicher Sicherheit wieder ein Zeitzünder. 31 00:03:58,060 --> 00:04:01,320 An der Tür gibt es keine Einbruchspuren. Die Bombe ist vermutlich während der 32 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 Geschäftszeit gefunden. 33 00:04:02,640 --> 00:04:04,620 Wenigstens gibt es keinen Toten wegen dem Kaufhaus. 34 00:04:06,360 --> 00:04:07,360 Aufpassen, wo er hinsteigt. 35 00:04:08,280 --> 00:04:09,740 Also es war wieder ein Plastik -Sprengstoff. 36 00:04:10,620 --> 00:04:11,980 Und der DDP ist wieder einer. 37 00:04:12,880 --> 00:04:14,760 Da sind wir gut, Mann. Wie im Kaufhaus. 38 00:04:15,160 --> 00:04:17,980 Aber mehr kann ich euch jetzt sagen, wenn ich meine Nosen reingesteckt habe. 39 00:04:18,100 --> 00:04:19,380 Okay? Grüß euch. 40 00:04:19,620 --> 00:04:20,620 Servus. 41 00:04:21,130 --> 00:04:23,890 Beim ersten Mal war es ein Kaufhaus und jetzt ein Sprühwarengeschäft. 42 00:04:24,450 --> 00:04:27,630 Und beide Male wahrscheinlich mit einem Teddybären von der gleichen 43 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 Erzeugerfirma. 44 00:04:29,770 --> 00:04:32,850 Das Ganze hätte aber nur einen Sinn, wenn jemand den Hersteller erpressen 45 00:04:33,410 --> 00:04:36,390 Bis jetzt hat sich aber noch niemand bei der Firma Guermann mit einer Forderung 46 00:04:36,390 --> 00:04:39,690 gemeldet. Na ja, dann werden wir halt schauen, ob einer von den Anrainern was 47 00:04:39,690 --> 00:04:40,549 gesehen hat. 48 00:04:40,550 --> 00:04:43,570 Bitte zurücktreten. Machen Sie bitte Platz. Hier gibt es nichts zu sehen. 49 00:04:43,630 --> 00:04:44,509 schau her. 50 00:04:44,510 --> 00:04:46,070 Du hast den Kimmertuch durch. 51 00:04:47,719 --> 00:04:48,880 Den mit der Hand? 52 00:04:49,180 --> 00:04:51,840 Den haben wir doch schon nach dem ersten Bombenanschlag einvernommen. 53 00:04:52,120 --> 00:04:54,380 Dann werden wir ihn einmal fragen, was er hier zu suchen hat. 54 00:04:55,100 --> 00:04:56,240 Du rechts, ich links. 55 00:05:06,840 --> 00:05:08,100 Wohin wollen wir denn, Herr Böck? 56 00:05:20,590 --> 00:05:21,529 Ja, bitte? 57 00:05:21,530 --> 00:05:22,730 Ihr Frühstück, Frau Kurmann. 58 00:05:23,770 --> 00:05:26,130 Ich habe vergessen, einen Orangensaft zu bestellen. 59 00:05:26,470 --> 00:05:28,270 Bringen Sie mir bitte einen frisch gepressten. 60 00:05:29,450 --> 00:05:30,450 Kommt sofort. 61 00:06:02,480 --> 00:06:03,480 Woher weißt du, wo ich bin? 62 00:06:06,960 --> 00:06:07,960 Ich will mit dir reden. 63 00:06:09,700 --> 00:06:10,920 Ich will aber nicht mit dir reden. 64 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 Bitte, Diana. 65 00:06:12,360 --> 00:06:13,620 Und hör auf, mir diese Briefe zu schreiben. 66 00:06:14,160 --> 00:06:16,880 Du wirst es so weit treiben, bis ein Unglück passiert. 67 00:06:18,060 --> 00:06:20,560 Überleg dir gut, das wird dir sonst leid tun. 68 00:06:22,080 --> 00:06:24,060 Du wirst mich sehen, ob du willst oder nicht. 69 00:06:25,100 --> 00:06:26,560 Bitte, Diana, bitte. 70 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 Ja? 71 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 Ist jemand bei dir? 72 00:06:34,360 --> 00:06:35,360 Wer ist denn da bei dir? 73 00:06:35,960 --> 00:06:37,080 Paul, ich rufe die Polizei an. 74 00:06:37,880 --> 00:06:38,880 Es ist vorbei, Paul. 75 00:06:39,640 --> 00:06:40,760 Und hör auf, mich zu bedrohen. 76 00:06:53,300 --> 00:06:54,300 Ist alles in Ordnung, Frau? 77 00:07:02,700 --> 00:07:03,700 Soll ich das wegräumen? 78 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 Ja. 79 00:07:15,500 --> 00:07:17,120 Ja? Ich bin's, Gerda. 80 00:07:17,580 --> 00:07:20,240 Ach, du bist's. Die Polizei hat eben wieder angerufen. 81 00:07:20,540 --> 00:07:22,980 Heute früh hat es wieder einen Bombenanschlag gegeben. 82 00:07:24,180 --> 00:07:25,180 Oh Gott. 83 00:07:25,660 --> 00:07:27,260 Ein Pizzageschäft in Töbling. 84 00:07:28,620 --> 00:07:29,700 Sind wir verletzt? 85 00:07:31,080 --> 00:07:34,260 Aber vielleicht solltest du sicherheitshalber noch ein paar Nächte 86 00:07:34,260 --> 00:07:36,820 verbringen. Am liebsten würde ich wieder daheim schlafen. 87 00:07:37,700 --> 00:07:39,640 Langsam ist es mir egal, ob das gefährlich ist oder nicht. 88 00:07:42,020 --> 00:07:43,180 Ich komme jetzt in die Fabrik. 89 00:07:43,800 --> 00:07:44,800 Bis gleich. 90 00:07:44,920 --> 00:07:45,920 Papa. 91 00:07:50,760 --> 00:07:54,140 Wenn ich beim ersten Mal nicht genug verdächtig war, warum denn auf einmal 92 00:07:54,140 --> 00:07:56,780 jetzt? Ich wohne in der Nähe von dem Geschäft. 93 00:07:57,160 --> 00:07:58,520 Das steht alles in meinem Ausweis. 94 00:07:59,100 --> 00:08:01,500 Und von der Explosion habe ich im Radio gehört. 95 00:08:01,980 --> 00:08:06,400 Macht mich das verdächtig? Herr Böck, Sie kennen sich doch mit Sprengstoff 96 00:08:06,580 --> 00:08:09,140 Sie waren Techniker bei der Firma Gorman und Sie sind dort hochkantig 97 00:08:09,140 --> 00:08:12,820 hinausgeflogen. Für mich ist es verdächtig. Die Frau Gorman hat doch 15 98 00:08:12,820 --> 00:08:16,140 entlassen. Und deswegen mögen Sie die junge Chefin nicht besonders, was? Was 99 00:08:16,140 --> 00:08:17,940 wollen Sie denn? Sie hat mich entlassen. 100 00:08:18,160 --> 00:08:19,160 Sie hat Sie entlassen. 101 00:08:19,240 --> 00:08:22,260 Obwohl der alte Gorman nach Ihrem Unfall versprochen hat, Sie nicht zu kündigen. 102 00:08:22,440 --> 00:08:23,440 Stimmt das so? 103 00:08:23,820 --> 00:08:25,120 Ja, das stimmt. 104 00:08:25,640 --> 00:08:28,360 Eine knallharte Geschäftsfahrt, die junge Frau Gorman, was? 105 00:08:28,940 --> 00:08:29,759 Von wegen. 106 00:08:29,760 --> 00:08:31,260 Der hat doch nur die Männer im Kopf. 107 00:08:32,039 --> 00:08:33,720 Das Geschäft interessiert ihn nicht. 108 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 Aha. 109 00:08:36,740 --> 00:08:38,679 Wie ist das damals mit Ihrer Hand passiert? 110 00:08:39,480 --> 00:08:41,840 Jetzt habe ich doch das letzte Mal schon alles erzählt. 111 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 Wissen Sie, mein Kollege hat ein schlechtes Gedächtnis. 112 00:08:44,800 --> 00:08:46,080 Erzählen Sie es ihm halt noch einmal. 113 00:08:46,400 --> 00:08:47,520 Danke. Bitte. 114 00:08:51,240 --> 00:08:55,660 In der Feuerwerkserzeugung, da sind bei der Endfertigung ein paar Raketen 115 00:08:55,660 --> 00:08:58,470 explodiert. Dabei hat es mir die rechte Hand weckt. 116 00:08:58,690 --> 00:08:59,690 Was war das? 117 00:08:59,990 --> 00:09:00,990 Plastik -Sprengstoff? 118 00:09:01,230 --> 00:09:04,570 Nein, da wäre uns eine ganze Firma um die Ohren geflogen. 119 00:09:04,790 --> 00:09:07,070 Wie ist es dann zu der Explosion gekommen, Schlamperei? 120 00:09:07,870 --> 00:09:13,310 Geldgeher, der alte Gourmand, der hat die Einzelteile und das Pulver billig 121 00:09:13,310 --> 00:09:15,090 eingekauft, irgendwo in Asien. 122 00:09:15,690 --> 00:09:19,770 Das Material war schlecht, weil der Herr Gourmand groß verdienen wollte. 123 00:09:20,610 --> 00:09:22,490 Und, weiter? War es weiter. 124 00:09:24,240 --> 00:09:27,540 Dann ist der alte Herr Gurmann gestorben, die Firma ist ins Schleudern 125 00:09:27,540 --> 00:09:31,580 und Ihre neue Chefin hat das Personal um die Hälfte reduziert. Und Sie waren 126 00:09:31,580 --> 00:09:34,920 dabei. Die Firma ist nur durch die Gurmann ins Schleudern gekommen. 127 00:09:35,460 --> 00:09:39,120 Sie hat immer nur Geld herausgenommen und sich nie gekümmert, bis sie wieder 128 00:09:39,120 --> 00:09:42,160 hereinkommt. Was genau wissen Sie über die Frau Gurmann? 129 00:09:42,580 --> 00:09:44,880 Sie kümmert sich nur um ihr Privatvergnügen. 130 00:09:45,180 --> 00:09:47,600 Jeden Tag hat sie einen anderen von der Fabrik abgeholt. 131 00:09:48,300 --> 00:09:49,340 Und in der Firma? 132 00:09:50,320 --> 00:09:53,200 Gibt es da irgendjemanden, mit dem Sie ein Verhältnis gehabt haben? 133 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Mit dem Herrn Steger. 134 00:09:54,890 --> 00:09:57,630 Aber das waren am besten die Sekretärin von der Gurmann. 135 00:09:57,830 --> 00:09:59,950 Die weiß über alles mehr Bescheid als ich. 136 00:10:00,850 --> 00:10:04,650 Die Gerda Schütz? Aus der ist nichts herauszubekommen, was die Gurmann 137 00:10:04,790 --> 00:10:07,430 Ja, sie haben schon einmal einen ordentlichen Krach gehabt miteinander. 138 00:10:08,310 --> 00:10:09,890 Dabei ist es um einen Mann gegangen. 139 00:10:10,790 --> 00:10:12,950 Aber um wen, das weiß ich nicht. 140 00:10:15,510 --> 00:10:18,270 Haben Sie sich eigentlich jemals wieder um eine neue Arbeit bemüht? 141 00:10:20,660 --> 00:10:23,620 Wer nimmt schon einen Mechaniker, dem die rechte Hand fehlt? 142 00:10:28,820 --> 00:10:31,660 Mit der Linken sind Sie aber auch nicht schlecht, Herr Böck. 143 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 Danke, bitte. 144 00:11:13,390 --> 00:11:15,630 Guten Morgen, Rex. Tu so, als ob ich gar nicht da wäre. 145 00:11:17,190 --> 00:11:19,190 Hätte ich mir denken können, dass mir das nichts nutzt. 146 00:11:19,610 --> 00:11:21,010 Stocki, lass den Rex in Ruhe. 147 00:11:22,650 --> 00:11:24,590 Richard, gib bitte, Richard. 148 00:11:25,030 --> 00:11:26,910 Gib bitte, sollst dein Wut aus mir auslaufen. 149 00:11:27,930 --> 00:11:29,750 Rex, was bringst du denn da daher? 150 00:11:30,130 --> 00:11:32,290 Jetzt red' nicht von mir, wie von einem alten Knucken. 151 00:11:32,550 --> 00:11:34,430 Ich hab dir extra ein paar Wurstsimmel mitgebracht. 152 00:11:34,670 --> 00:11:35,569 Was? 153 00:11:35,570 --> 00:11:37,350 Rex, lass sofort den Stocki los. Aus! 154 00:11:37,790 --> 00:11:40,210 Wenn der schon mal was zum Essen mitbringt, muss man ganz nett sein. 155 00:11:41,310 --> 00:11:42,510 Was macht denn Gipshaxen? 156 00:11:43,100 --> 00:11:44,079 Was soll er machen? 157 00:11:44,080 --> 00:11:45,360 Ja, das interessiert mich noch. 158 00:11:46,020 --> 00:11:47,340 Ich habe nämlich auch einmal einen gehabt. 159 00:11:47,680 --> 00:11:48,860 Das Schlimmste war das Jucken. 160 00:11:49,260 --> 00:11:49,919 Ach so? 161 00:11:49,920 --> 00:11:52,520 Ja, man versucht sich zu kratzen, aber man kommt nicht hin. 162 00:11:52,780 --> 00:11:55,600 Dann versucht man nicht daran zu denken, dass es juckt. Es juckt aber trotzdem. 163 00:11:55,800 --> 00:11:56,639 Das ist die Hölle. 164 00:11:56,640 --> 00:11:58,700 Hör sofort auf damit, oder du gehst mit dem Hund spazieren. 165 00:11:58,980 --> 00:12:00,200 Ja, ich bin eh schon ruhig. 166 00:12:01,440 --> 00:12:02,440 So, gibt es was Neues? 167 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 Deswegen bin ich auch da. 168 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 Es hat wieder einen Bombenanschlag gegeben. Was? 169 00:12:08,560 --> 00:12:09,980 In einem Spielzeuggeschäft in Töpping. 170 00:12:10,260 --> 00:12:12,060 Und warum erfahre ich das erst jetzt? 171 00:12:12,300 --> 00:12:13,560 Du kannst ja sowieso nicht aus dem Bett. 172 00:12:17,560 --> 00:12:20,980 Also? Das Einzige, was wir sicher wissen, es war wieder ein Teddybär der 173 00:12:20,980 --> 00:12:22,180 Gurmann. Und? 174 00:12:22,540 --> 00:12:26,080 Naja, ich habe nur die Sekretärin erreicht. Die Frau Gurmann war noch 175 00:12:26,080 --> 00:12:29,000 der Firma, aber die Sekretärin hat mir gesagt, es hat bis jetzt noch keine 176 00:12:29,000 --> 00:12:30,000 Forderungen gegeben. 177 00:12:30,940 --> 00:12:34,380 Kann natürlich auch ein anderes Motiv gewesen sein. 178 00:12:34,900 --> 00:12:36,140 Und ist jemand verletzt worden? 179 00:12:36,380 --> 00:12:37,380 Zum Glück nicht. 180 00:12:37,400 --> 00:12:39,520 Obwohl die Brumpe diesmal in einem Schaufenster war. 181 00:12:39,780 --> 00:12:42,880 Da ist eine Schule in der Nähe. Und die Kinder stehen von Schulbeginn oft vor 182 00:12:42,880 --> 00:12:43,579 dem Geschäft. 183 00:12:43,580 --> 00:12:44,580 Das ist ja Wahnsinn. 184 00:12:45,100 --> 00:12:48,600 Habt ihr nochmal alle Verdächtigen überprüft, die wir seit dem letzten 185 00:12:48,600 --> 00:12:49,600 ermittelt haben? 186 00:12:49,820 --> 00:12:51,960 Die Entlasten in der Firma, Gurmann und so weiter. 187 00:12:52,260 --> 00:12:54,280 Einen davon, einen gewissen Paul Böck. 188 00:12:54,900 --> 00:12:57,800 Der Höller hat ihn am Tatort gesehen. Wir haben ihn gleich zur Einfallarmee 189 00:12:57,800 --> 00:13:00,340 mitgenommen. Es war aber nichts aus ihm herauszubekommen. 190 00:13:01,120 --> 00:13:03,720 Der Böck, der bei der Explosion in der Firma die Hand verloren hat? 191 00:13:04,140 --> 00:13:05,140 Genau der. 192 00:13:06,990 --> 00:13:09,910 Da gibt es aber noch ein paar andere, die mit der Firma Gurmann eine Rechnung 193 00:13:09,910 --> 00:13:10,609 offen haben. 194 00:13:10,610 --> 00:13:11,610 Wie kommst du drauf? 195 00:13:12,470 --> 00:13:14,850 Dockinger, ich arbeite schließlich den ganzen Tag. 196 00:13:20,910 --> 00:13:24,690 Die ersten Stornierungen sind schon eingetroffen. 197 00:13:25,390 --> 00:13:27,390 Da will jemand die Firma fertig machen. 198 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 Und mich. 199 00:13:30,890 --> 00:13:33,490 Wir gehen mal in Rundschreiben hinaus, damit sich die Händler wieder beruhigen. 200 00:13:33,690 --> 00:13:35,610 Ich fürchte, das wird ihnen nicht viel helfen. 201 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 Was sollen wir denn sonst tun? 202 00:13:37,490 --> 00:13:38,550 Unter dich zusehen? 203 00:13:38,890 --> 00:13:42,730 Haben Sie eine Vermutung, wer hinter dieser ganzen Sache stecken könnte? 204 00:13:46,810 --> 00:13:47,250 Ich bin 205 00:13:47,250 --> 00:13:54,310 die 206 00:13:54,310 --> 00:13:55,410 ganzen letzten Tage darüber nach. 207 00:13:56,310 --> 00:13:57,810 Damals, als wir die Leute entlassen mussten. 208 00:13:58,090 --> 00:13:59,930 Das hat schon Ärger gegeben mit dem einen oder anderen. 209 00:14:00,370 --> 00:14:01,630 Aber ich traue keinem von ihnen zu. 210 00:14:03,830 --> 00:14:04,910 Und, wie geht's dir? 211 00:14:06,090 --> 00:14:07,090 Na ja. 212 00:14:08,950 --> 00:14:11,350 Übrigens sollst du dich dringend bei der Polizei melden. 213 00:14:11,750 --> 00:14:13,330 Dieser Stockinger. 214 00:14:13,550 --> 00:14:14,550 Hör gleich an. 215 00:14:15,130 --> 00:14:18,010 Hast du dich mit den Hinterbliebenen von dem Nachtfechter aus dem Kaufhaus in 216 00:14:18,010 --> 00:14:19,470 Verbindung gesetzt? Ja, ja. 217 00:14:20,010 --> 00:14:21,830 Die Witwe nimmt unser Angebot an. 218 00:14:22,150 --> 00:14:26,110 Sie ist einverstanden mit dieser einmaligen Abfindung und gibt dann Ruhe. 219 00:15:26,090 --> 00:15:27,090 Was willst du hier? 220 00:15:28,130 --> 00:15:30,130 Ich habe dir doch gesagt, dass ich mit dir reden muss. 221 00:15:30,490 --> 00:15:31,570 Wir haben nichts mehr zu reden. 222 00:15:34,010 --> 00:15:35,150 Wie bist du ab hier reingekommen? 223 00:15:38,750 --> 00:15:39,750 Leicht. 224 00:15:42,010 --> 00:15:44,070 Schließlich habe ich hier zehn Jahre meines Lebens verbracht. 225 00:15:45,510 --> 00:15:46,489 Bist du mich? 226 00:15:46,490 --> 00:15:48,070 Du weißt genau, warum du rausgeflogen bist. 227 00:15:50,250 --> 00:15:51,250 Ich will nicht mehr. 228 00:15:52,330 --> 00:15:53,370 Es war aber nicht immer so. 229 00:15:56,460 --> 00:15:58,160 Hast du geglaubt, ich würde dich jemals heiraten? 230 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Ich, dich? 231 00:16:01,400 --> 00:16:02,560 Es hätte gefallen, was? 232 00:16:02,820 --> 00:16:03,820 Dein Geld. 233 00:16:04,160 --> 00:16:05,520 Dein Geld hat mich nie interessiert. 234 00:16:07,200 --> 00:16:08,780 Ich liebe dich noch immer, Diana. 235 00:16:09,280 --> 00:16:10,360 Paul, hör endlich auf. 236 00:16:11,740 --> 00:16:13,240 Ich habe schon so genug Probleme damals. 237 00:16:14,760 --> 00:16:16,380 So einfach wirst du mich nicht los. 238 00:16:17,620 --> 00:16:20,060 Diese Drohbriefe und diese permanenten Anrufe. 239 00:16:21,060 --> 00:16:22,620 Glaubst du, ich lasse mich von dir einschüchtern? 240 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Bitte. 241 00:16:41,610 --> 00:16:43,070 Du bringst mich nur in Schwierigkeiten. 242 00:16:44,230 --> 00:16:45,690 Gewöhn dich daran, dass es vorbei ist. 243 00:16:48,430 --> 00:16:49,870 Mein Leben ist sinnlos geworden. 244 00:16:50,570 --> 00:16:51,570 Ich trauche dich. 245 00:16:56,670 --> 00:16:58,110 Aber du kriegst nichts mehr von mir. 246 00:16:59,070 --> 00:17:00,070 Gar nichts. 247 00:17:00,090 --> 00:17:01,090 Diana. 248 00:17:11,670 --> 00:17:12,670 Ja, gut. 249 00:18:01,480 --> 00:18:02,480 Hier. 250 00:18:06,720 --> 00:18:08,300 Damit du dich an mich erinnern kannst. 251 00:18:11,660 --> 00:18:12,660 Nicht verschwinden. 252 00:18:16,700 --> 00:18:18,720 Hast du die Verbindung zum Lager aufgesperrt? 253 00:18:19,200 --> 00:18:20,200 Wie immer. 254 00:18:20,440 --> 00:18:23,860 Warum? Ich möchte, dass sie abgeschlafen bleibt. 255 00:18:24,060 --> 00:18:25,060 Auch tagsüber. 256 00:18:25,160 --> 00:18:26,160 Hast du Angst? 257 00:18:26,880 --> 00:18:28,720 Wer hätte das in meiner Situation nicht? 258 00:18:32,110 --> 00:18:33,610 Was hat denn die Polizei gesagt? 259 00:18:34,930 --> 00:18:36,470 Die habe ich noch gar nicht angerufen. 260 00:18:37,810 --> 00:18:38,870 Das mache ich jetzt gleich. 261 00:18:40,050 --> 00:18:44,350 So, jetzt gibst du erst einmal eine Suppe, damit du was Vernünftiges in den 262 00:18:44,350 --> 00:18:45,309 Magen bekommst. 263 00:18:45,310 --> 00:18:46,350 Was Vernünftiges? 264 00:18:46,550 --> 00:18:47,590 Was du gekocht hast. 265 00:18:47,930 --> 00:18:48,930 Das reden wir nicht. 266 00:18:49,510 --> 00:18:50,910 Na, dich versalzen. 267 00:18:51,290 --> 00:18:52,670 Oh, dich total versalzen. 268 00:18:53,610 --> 00:18:55,890 Stimmt. Soll aber gut gegen Migräne sein. 269 00:18:56,150 --> 00:18:56,789 Ja, ja. 270 00:18:56,790 --> 00:18:57,790 Also pass auf. 271 00:18:57,970 --> 00:19:01,070 Damals hat noch die Möglichkeit bestanden, dass jemand das Kaufhaus 272 00:19:01,070 --> 00:19:04,360 will. Jetzt sieht es so aus, als ob es gegen die Firma Gurmann gilt. 273 00:19:05,040 --> 00:19:06,640 Oder gegen die Frau Gurmann persönlich. 274 00:19:07,080 --> 00:19:10,520 Sie hat sich ja nicht gerade elegant von einigen Mitarbeitern getrennt. Und von 275 00:19:10,520 --> 00:19:13,520 denen haben alle die technischen Fähigkeiten und der Motiv. 276 00:19:13,980 --> 00:19:14,980 Also Rache. 277 00:19:15,380 --> 00:19:17,880 Das würde ja auch erklären, warum es keine Forderungen gegeben hat. 278 00:19:18,360 --> 00:19:21,500 Vielleicht hat es auch Forderungen gegeben. Und die Frau Gurmann will sich 279 00:19:21,500 --> 00:19:22,700 mit dem Erpresser allein ausmachen. 280 00:19:23,600 --> 00:19:28,040 Das wäre ja nur dann sinnvoll, wenn der Täter drohte, die nächste Bombe ins Auto 281 00:19:28,040 --> 00:19:29,120 zu legen. Verstehst du? 282 00:19:29,800 --> 00:19:32,520 Aber... Der will nicht absichtlich jemanden umbringen. 283 00:19:33,440 --> 00:19:36,140 Sonst hätte er ja die Bomben während der Geschäftszeit hochgehen lassen. 284 00:19:36,680 --> 00:19:37,680 Das stimmt. 285 00:19:37,700 --> 00:19:40,520 Das Pech von dem Nachtwächter war nur, dass er zufällig in der 286 00:19:40,520 --> 00:19:42,520 Spielwarenabteilung war, wie das Ganze passiert ist. 287 00:19:44,140 --> 00:19:47,140 Vielleicht will der Täter aber auch nur beweisen, dass er jederzeit und überall 288 00:19:47,140 --> 00:19:48,600 in der Lage ist, eine Bombe zu legen. 289 00:19:51,260 --> 00:19:55,080 Jetzt überlege mal, er packt die Bombe in einen Teddybären, geht in eine 290 00:19:55,080 --> 00:19:59,660 Spielwarenabteilung oder in ein Geschäft, schaut sich bei den Teddys um, 291 00:19:59,660 --> 00:20:02,260 schmuggelt den Bären mit der Bombe in ein Regal. 292 00:20:02,740 --> 00:20:03,960 Oder in ein Schaufenster. 293 00:20:04,560 --> 00:20:09,380 Ich kann mir ja noch vorstellen, dass man in der Spielwarenabteilung von einem 294 00:20:09,380 --> 00:20:12,920 Kaufer aus was Unaffälliges verstecken kann. Aber im Schaufenster von einem 295 00:20:12,920 --> 00:20:16,220 Geschäft... Was meinst du jetzt damit? 296 00:20:16,940 --> 00:20:18,920 Dass die Verkäuferin den Täter gesehen hat. 297 00:20:20,020 --> 00:20:21,540 Geh doch vorbei und frag sie noch mal. 298 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 Dein... 299 00:20:29,650 --> 00:20:30,650 Stockinger hier. 300 00:20:30,830 --> 00:20:32,090 Guten Tag, Frau Gurmann. 301 00:20:32,450 --> 00:20:33,450 Ja? 302 00:20:33,870 --> 00:20:34,870 Stocki? 303 00:20:35,110 --> 00:20:36,470 Stocki, gib her. Ja? 304 00:20:37,550 --> 00:20:38,550 Stocki, lass mich. 305 00:20:38,770 --> 00:20:39,790 Ja, das passt mir gut. 306 00:20:42,290 --> 00:20:43,290 Stocki? 307 00:20:43,610 --> 00:20:46,530 Gut, ja, ich sehe gerade, mein Chef will mit Ihnen sprechen. Einen Moment, 308 00:20:46,690 --> 00:20:47,690 bitte. 309 00:20:49,790 --> 00:20:52,790 Hallo? Guten Tag, Frau Gurmann. Wollte sowieso mit Ihnen reden. 310 00:20:53,090 --> 00:20:56,150 Na ja, das wird sicher ein längeres Gespräch. Da ist mir das Telefon zu 311 00:20:56,150 --> 00:20:57,150 unpersönlich. 312 00:20:58,310 --> 00:21:01,890 Nein, ich kann nicht ins Büro kommen, mein gebrochenes Bein. Aber könnten Sie 313 00:21:01,890 --> 00:21:02,890 vielleicht zu mir kommen? 314 00:21:05,510 --> 00:21:06,510 Marokkanergasse 18. 315 00:21:07,270 --> 00:21:10,010 Ja, um 17 Uhr. Ja, passt mir. Bis später. 316 00:21:10,370 --> 00:21:13,870 Wiederhören. Es fällt mir schon langsam auf, dass du dir immer die angenehmen 317 00:21:13,870 --> 00:21:15,790 Sachen nimmst. Die Gurmann wollte mit mir reden. 318 00:21:17,210 --> 00:21:18,710 So, ich bin jetzt in der Waldweide. 319 00:21:20,090 --> 00:21:23,770 Es ist bereits das dritte Spielzeuggeschäft, wo der Beck Unruhe 320 00:21:24,050 --> 00:21:25,670 Da brauche ich gar nicht nachfragen. 321 00:21:26,310 --> 00:21:27,310 Überall war ein Hohr. 322 00:21:27,800 --> 00:21:30,180 Nehmen Sie die Gurmen, Töteberg, auf der Absage. 323 00:21:30,900 --> 00:21:34,660 Okay, besorg den Hausversuchungsbefehl. Und schau, ob er einen Zweitwohnschnitt 324 00:21:34,660 --> 00:21:35,660 hat. 325 00:21:37,820 --> 00:21:41,340 Ja, aber irgendwo muss er ja eine Werkstätte oder sowas ähnliches haben. 326 00:21:41,520 --> 00:21:43,300 Rätschi. Im Keller oder am Dachboden. 327 00:21:44,440 --> 00:21:45,660 In Ordnung, melden Sie sich. 328 00:21:46,080 --> 00:21:48,160 Du machst ja schöne Sachen, Kerstin. 329 00:21:48,620 --> 00:21:50,000 Aber macht da nichts draus. 330 00:21:50,920 --> 00:21:54,740 Während meiner Dienstzeit bin ich einmal bei einer Ermittlung von einer Leiter 331 00:21:54,740 --> 00:21:55,740 gefallen. 332 00:21:56,060 --> 00:21:59,010 Allerdings. Auf einen Körperteil, den muss ich nicht brechen. 333 00:21:59,790 --> 00:22:00,870 Ihr habt ja was zu essen. 334 00:22:02,870 --> 00:22:05,350 Wurstsemmel. Auf die Idee, dass ich immer was anderes essen könnte, kommt 335 00:22:05,350 --> 00:22:08,470 niemand. Entschuldige, du sagst nicht mal, du redest von Wurstsemmel. 336 00:22:08,890 --> 00:22:11,070 Und Ausschattung bei dir. Du brauchst eine Frau. 337 00:22:12,670 --> 00:22:13,670 Nicht, nicht, nicht. 338 00:22:14,090 --> 00:22:16,490 Jedes Mal, wenn der Frau hört, wird er sofort eifersüchtig. 339 00:22:16,690 --> 00:22:18,630 Schleppt er mir in seiner Panik noch die ganze Wäsche weg. 340 00:22:18,850 --> 00:22:20,010 Was macht er denn damit? 341 00:22:20,410 --> 00:22:21,410 Waschen. 342 00:22:29,470 --> 00:22:31,510 Außen legt das zurück, das ist frisch gewaschen. 343 00:22:34,910 --> 00:22:36,130 Was haben wir mit dem Bummen? 344 00:22:36,490 --> 00:22:37,490 Seid ihr schon weitergekommen? 345 00:22:37,710 --> 00:22:38,609 Nicht wirklich. 346 00:22:38,610 --> 00:22:42,030 Wir haben zwölf entlassene Mitarbeiter aus einer Firma, wo wahrscheinlich fast 347 00:22:42,030 --> 00:22:43,530 jeder eine Pumme zusammenbasteln kann. 348 00:22:43,750 --> 00:22:47,050 Gibt es irgendeinen Kandidaten? Einer hat sich beim Unfall in der Firma 349 00:22:47,050 --> 00:22:49,990 und ist entgegen der Versprechung des Sena -Chefs entlassen worden. 350 00:22:50,290 --> 00:22:51,350 Ein gewisser Böck. 351 00:22:51,610 --> 00:22:52,610 Und die anderen? 352 00:22:53,280 --> 00:22:56,480 Theoretisch kann es jeder gewesen sein. Weil durch den Zeitzünder geht es noch 353 00:22:56,480 --> 00:22:57,940 um Alibis von rund zwölf Stunden. 354 00:22:58,160 --> 00:23:01,540 Verstehst du? Jetzt hol dir bitte deinen Stuhl. Das macht mich ganz nervös. 355 00:23:01,940 --> 00:23:07,400 Aber ich gehe davon aus, dass die Anschläge von einem und demselben Täter 356 00:23:07,400 --> 00:23:08,259 worden sind. 357 00:23:08,260 --> 00:23:10,600 Alle Entlassenen hatten theoretisch ein Motiv. 358 00:23:10,940 --> 00:23:16,120 Wenn jeder Entlassene zum Bombenschmeißer werden würde, dann 359 00:23:16,120 --> 00:23:18,180 Wirtschaft gut aus. 360 00:23:18,800 --> 00:23:21,340 Übrigens, wir haben mal einen Bombenwerfer gehabt. 361 00:23:21,560 --> 00:23:22,539 Bei dem? 362 00:23:22,540 --> 00:23:25,720 war uns am Anfang das Motiv völlig unklar. 363 00:23:25,920 --> 00:23:29,860 War das der, der wahllos Anschläge an verschiedenen Orten gemacht hat? 364 00:23:30,140 --> 00:23:31,140 Ja, genau der. 365 00:23:31,340 --> 00:23:35,880 Und zwar haben wir damals eine neue Methode angewendet. Wir haben alle 366 00:23:35,880 --> 00:23:38,840 Eigenschaften, die so ein Mensch haben kann oder sogar haben muss, 367 00:23:39,000 --> 00:23:43,020 zusammengeschrieben. Und wie wir ihn dann verhaftet haben, haben wir gesehen, 368 00:23:43,040 --> 00:23:44,040 dass alles gestimmt hat. 369 00:23:44,220 --> 00:23:45,620 Wir haben auch schon kategorisiert. 370 00:23:46,220 --> 00:23:48,040 Rachestäter, Erpresser, Verrückter. 371 00:23:48,580 --> 00:23:51,360 Vielleicht auch nur irgendjemand, der Aufmerksamkeit erregen will. 372 00:23:51,740 --> 00:23:55,800 Weißt du, Leute dieser Art haben eine Abneigung gegen Autoritäten. 373 00:23:56,860 --> 00:23:59,260 Lehrer, Direktoren, Polizei. 374 00:23:59,720 --> 00:24:04,640 Aber sonst leben die sozial tatlos angepasst und völlig unauffällig. 375 00:24:04,640 --> 00:24:05,640 wir, was da steht. 376 00:24:07,140 --> 00:24:08,560 Vermutlich nicht vorbildbar. 377 00:24:09,820 --> 00:24:10,820 Sehr gut. 378 00:24:10,840 --> 00:24:13,520 Gratuliere. Du musst einen großartigen Lehrer gehabt haben. 379 00:24:14,420 --> 00:24:16,680 Ciao. Er legt die Bomben tagsüber. 380 00:24:17,080 --> 00:24:19,820 Mitten unter den anderen Leuten. Das heißt, er tanzt sich in der Menge. 381 00:24:20,360 --> 00:24:24,140 Und außerdem verwendet er einen Zeitzünder, damit er während der 382 00:24:24,140 --> 00:24:25,140 weg vom Tatort ist. 383 00:24:25,420 --> 00:24:28,600 Das siehst du. Und das macht uns nämlich die Probleme mit den Alibis. 384 00:24:29,040 --> 00:24:35,000 Und außerdem ist er technisch begabt und bestimmt tadellos ausgebildet. 385 00:24:47,700 --> 00:24:49,480 Hat der Fahrer noch die Post mitgenommen? 386 00:24:49,840 --> 00:24:51,100 Nein, das erledige ich selber. 387 00:24:51,460 --> 00:24:52,460 Okay. 388 00:24:53,520 --> 00:24:54,520 Ich gehe dann. 389 00:24:54,580 --> 00:24:55,580 Lebst du wieder im Hotel? 390 00:24:57,320 --> 00:24:58,320 Wahrscheinlich. 391 00:24:58,760 --> 00:25:00,320 Aber vorher musste ich noch zur Polizei. 392 00:25:00,600 --> 00:25:02,100 Sogar zu diesem Moser in die Wohnung. 393 00:25:03,840 --> 00:25:07,400 Ach, dieser gutaussehende Typ mit dem Hund. 394 00:25:07,840 --> 00:25:08,940 Viel Vergnügen. 395 00:25:12,080 --> 00:25:13,080 Mach doch für heute. 396 00:25:13,640 --> 00:25:14,640 Papa. 397 00:25:42,399 --> 00:25:43,660 Verdammt! Da bist du ja. 398 00:25:44,640 --> 00:25:46,900 Ich dachte schon, du hättest mich wieder mal versetzt. 399 00:26:08,270 --> 00:26:09,390 Du weißt, warum du hier bist. 400 00:26:12,550 --> 00:26:13,550 Ja. 401 00:26:14,450 --> 00:26:15,450 Meine Herren. 402 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 Ja. 403 00:26:57,070 --> 00:26:58,070 Willst du mich hier rein? 404 00:26:58,870 --> 00:27:00,630 Oder soll ich draußen stehen bleiben? Frau Grumann! 405 00:27:01,890 --> 00:27:02,890 Frau Grumann! 406 00:27:03,710 --> 00:27:05,170 Kommen Sie doch herein, ich bin hier. 407 00:27:21,710 --> 00:27:22,710 Rechts, geh weg. 408 00:27:22,810 --> 00:27:23,830 Rechts, geh weg. 409 00:27:24,230 --> 00:27:28,830 Ja. Sie müssen schon entschuldigen, aber mein Hund wird sofort eifersüchtig, 410 00:27:28,830 --> 00:27:30,330 wenn eine Frau mein Schlafzimmer betritt. 411 00:27:30,790 --> 00:27:32,110 Da muss er ja viel zu tun haben. 412 00:27:32,970 --> 00:27:33,970 Ach, na ja. 413 00:27:35,130 --> 00:27:39,290 Allzu viele waren in der letzten Zeit nicht hier, weil sonst hätte ich mich ja 414 00:27:39,290 --> 00:27:40,290 mehr um die Wohnung gekümmert. 415 00:27:41,530 --> 00:27:42,730 Ja, ach so. 416 00:27:43,210 --> 00:27:46,250 Würden Sie sich bitte einen Sessel holen? Hinter der Tür, gleich links. 417 00:27:48,550 --> 00:27:49,730 Rechts, und du benimmst dich. 418 00:27:56,200 --> 00:27:57,880 Der Hund glaubt immer, dass er mich beschützen muss. 419 00:28:00,080 --> 00:28:01,320 Sehe ich dann so gefährlich aus? 420 00:28:01,600 --> 00:28:03,680 Er denkt vielleicht, dass Sie jemandem gefährlich werden könnten. 421 00:28:04,660 --> 00:28:09,520 Aber... Ich wollte mit Ihnen über den neuen Bombenanschlag reden. 422 00:28:09,740 --> 00:28:10,740 Werden Sie erpresst? 423 00:28:11,080 --> 00:28:12,360 Nein. Nein? 424 00:28:13,100 --> 00:28:15,140 Haben Sie schon eine Ahnung, wer es gewesen sein könnte? 425 00:28:17,660 --> 00:28:18,660 Und Sie? 426 00:28:19,780 --> 00:28:23,180 Es gibt viele, die in Frage kommen, aber keinen, dem ich es wirklich zutrauen 427 00:28:23,180 --> 00:28:24,180 würde. 428 00:28:25,680 --> 00:28:28,700 Wir haben festgestellt, dass ein ehemaliger Mitarbeiter von Ihnen ein 429 00:28:28,700 --> 00:28:32,740 Böck in mehreren Spielwarengeschäften war und vor den Kurmantellis gewarnt 430 00:28:33,420 --> 00:28:34,880 Der Böck, das wundert mich nicht. 431 00:28:35,300 --> 00:28:37,320 Ich habe ihn entlassen, weil er ständig betrunken war. 432 00:28:37,540 --> 00:28:38,540 Ach so. 433 00:28:39,080 --> 00:28:41,020 Uns hat er die Sache ganz anders dargestellt. 434 00:28:41,460 --> 00:28:45,780 Seinen Arbeitsunfall und dann das Versprechen Ihres Vaters, ihn nicht zu 435 00:28:45,780 --> 00:28:48,480 entlassen. Mein Vater war immer viel zu gutmütig. 436 00:28:49,400 --> 00:28:50,780 Sicher ein guter Geschäftsmann. 437 00:28:51,360 --> 00:28:52,940 Aber es war damals auch keine Kunst. 438 00:28:53,240 --> 00:28:55,080 Heute hat er die gleichen Probleme wie ich. 439 00:28:58,660 --> 00:28:59,760 Stört es Sie, wenn ich rauche? Nein. 440 00:29:11,120 --> 00:29:12,240 Besonders gut kenne ich ihn auch nicht. 441 00:29:13,660 --> 00:29:15,180 Er war so ein Kritik -Heads -Fanatiker. 442 00:29:16,260 --> 00:29:17,740 Einer, der sich immer unverstanden fühlte. 443 00:29:18,260 --> 00:29:19,440 Und ein Motiv hatte er immer noch. 444 00:29:20,180 --> 00:29:24,220 Und dieser Paul Steger, hat er auch ein Motiv ihrer Ansicht nach? 445 00:29:25,020 --> 00:29:26,020 Nicht mehr als die anderen. 446 00:29:26,490 --> 00:29:28,750 Wir mussten uns trennen, weil das Geschäft nicht mehr so gut geht wie 447 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 Nur deshalb? 448 00:29:31,010 --> 00:29:32,010 Ja. 449 00:29:32,550 --> 00:29:34,930 Nach unserer Information war da mehr zwischen Ihnen. 450 00:29:40,490 --> 00:29:43,130 Darüber möchte ich nicht reden. Das kann ich Ihnen aber leider nicht ersparen, 451 00:29:43,190 --> 00:29:44,190 Frau Gurmann. 452 00:29:47,770 --> 00:29:48,770 Na gut. 453 00:29:50,110 --> 00:29:51,970 Kann ich dann wenigstens einen Kaffee haben? 454 00:29:52,170 --> 00:29:53,170 Aber natürlich. 455 00:29:54,190 --> 00:29:56,030 Du bist in der Zeit kein sehr guter Gastgeber. 456 00:29:56,230 --> 00:29:57,230 Bitte bleiben Sie doch liegen. 457 00:29:57,670 --> 00:30:00,130 Wenn Sie mir sagen, wo alles ist, möchte ich den Kaffee. Kommt gar nicht in 458 00:30:00,130 --> 00:30:01,830 Frage. In der Küche finde nur ich mich zurecht. 459 00:30:05,350 --> 00:30:06,410 Ich gehe da schon mal vor. 460 00:30:07,310 --> 00:30:08,310 Da vorne links. 461 00:30:37,260 --> 00:30:39,240 Haben Sie als Kind auch schon mit Teddybären gespielt? 462 00:30:40,740 --> 00:30:41,940 Warum fragen Sie mich denn? 463 00:30:42,860 --> 00:30:44,080 Ach, das liegt doch nahe. 464 00:30:44,360 --> 00:30:46,020 Ihr Vater hat es ja schließlich hergestellt. 465 00:30:48,020 --> 00:30:50,240 Nein, ich habe als Kind nicht mit Teddybären gespielt. 466 00:30:50,460 --> 00:30:51,460 Aber ich würde gucken. 467 00:30:52,020 --> 00:30:53,720 Mein Vater hätte lieber einen Sohn gehabt. 468 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 Ja? 469 00:30:55,860 --> 00:30:56,860 Möchten Sie was dazu? 470 00:30:57,080 --> 00:30:58,080 Zum Kaffee? 471 00:30:58,220 --> 00:30:59,220 Was machen Sie denn? 472 00:31:00,320 --> 00:31:01,380 Ach, das ist eine gute Frage. 473 00:31:02,820 --> 00:31:06,300 Außer ein paar fast frischen Wurstzimmeln, nicht sehr viel. 474 00:31:07,120 --> 00:31:08,280 Und wie ist es mit Getränken? 475 00:31:09,940 --> 00:31:11,300 Außer Tequila auch nicht viel. 476 00:31:11,580 --> 00:31:13,700 Für den Tequila lasse ich den besten Kaffee stehen. 477 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 Ja? 478 00:31:15,600 --> 00:31:16,600 Na dann. 479 00:31:21,440 --> 00:31:24,700 Ihre Sekretärin hat mir erzählt, dass Sie die gestrige Nacht im Hotel 480 00:31:24,700 --> 00:31:25,700 haben. Ja. 481 00:31:25,940 --> 00:31:27,820 Ich habe Angst, alleine in meiner Wohnung zu bleiben. 482 00:31:28,100 --> 00:31:30,300 Es könnte ja sein, dass die nächste Bombe von meiner Tür explodiert. 483 00:31:31,240 --> 00:31:32,980 Und wo werden Sie die heutige Nacht verbringen? 484 00:31:34,660 --> 00:31:35,660 Weiß nur nicht. 485 00:31:37,200 --> 00:31:38,760 Aber schon nicht wieder in irgendeinem Hotel. 486 00:31:41,040 --> 00:31:43,920 Ich glaube nicht, dass der Täter was unternimmt, das ihr Leben gefährden 487 00:31:44,320 --> 00:31:45,320 Kommen Sie darauf? 488 00:31:46,480 --> 00:31:49,920 Im Moment sieht es so aus, als wollte er Ihre Existenz zerstören. Und das hat 489 00:31:49,920 --> 00:31:51,040 nur dann Sinn, wenn Sie leben. 490 00:31:52,180 --> 00:31:56,580 Aber Sie wollten mir doch etwas über diesen Paul Steger erzählen. 491 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Ich mache das schon. 492 00:32:05,180 --> 00:32:06,400 Sollten Sie nicht lieber ins Bett gehen? 493 00:32:15,580 --> 00:32:18,760 Wer hat Ihnen eigentlich von der Geschichte zwischen dem Steger und mir 494 00:32:19,420 --> 00:32:24,640 Ich lasse mir Mitarbeiter reden gerne über ihre ehemalige Firma und ihre 495 00:32:24,680 --> 00:32:27,200 Sie hat mich aber noch niemals von Ihnen daraufhin angesprochen. 496 00:32:27,420 --> 00:32:30,900 Ich hatte ja die Absicht, aber dann ist das dazwischen gekommen. 497 00:32:48,720 --> 00:32:50,020 Das mit dem Steger war nur Sex. 498 00:32:50,960 --> 00:32:52,560 Ich werde ungern über diese Dinge reden. 499 00:32:53,740 --> 00:32:55,440 Beruflich ist mir nichts Menschliches fremd. 500 00:32:57,920 --> 00:32:58,920 Und privat? 501 00:33:02,120 --> 00:33:04,400 Frisch geschieden und Gipsbein. 502 00:33:05,300 --> 00:33:06,820 Mehr kann man vom Leben nicht erwarten. 503 00:33:42,440 --> 00:33:43,440 Na ja, 504 00:33:44,500 --> 00:33:46,140 wenn Sie noch was brauchen, sollten Sie anregen, nur. 505 00:33:48,860 --> 00:33:55,620 Der Stegger hat mich geliebt. Er hat mir immer 506 00:33:55,620 --> 00:33:57,020 Blumen geschickt und Briefe geschrieben. 507 00:33:57,820 --> 00:34:02,180 Und eines Tages hat er mir zugeflüstert, dass er alles für mich tun wird. 508 00:34:03,460 --> 00:34:04,780 Und das habe ich dann ausprobiert. 509 00:34:06,200 --> 00:34:07,200 Wie, alles? 510 00:34:07,800 --> 00:34:08,800 Na, alles. 511 00:34:12,199 --> 00:34:13,719 So rein körperlich. 512 00:34:14,520 --> 00:34:16,239 Er hat alles getan, was ich wollte. 513 00:34:18,380 --> 00:34:21,400 Es hat mir gefallen, ihn aufs Äußerste zu reizen. 514 00:34:24,120 --> 00:34:29,900 Und dann... War das auch die Beziehung, die er sich vorgestellt hat? 515 00:34:30,860 --> 00:34:32,139 In gewisser Weise schon. 516 00:34:33,040 --> 00:34:35,679 In einiger Zeit war er sogar richtig süchtig danach. 517 00:34:40,199 --> 00:34:44,300 Und der Streit zwischen Ihrer Sekretärin und Ihnen, worum ist es da gegangen? 518 00:34:45,440 --> 00:34:46,440 Auch um Steger? 519 00:34:47,960 --> 00:34:48,960 Nein. 520 00:34:49,360 --> 00:34:51,020 Aber sie haben sich richtig gut umgehört. 521 00:34:52,060 --> 00:34:54,699 Wir hatten einen sehr attraktiven Vertreter neu angestellt. 522 00:34:55,239 --> 00:34:57,220 Und da gab es dann ein bisschen Ärger zwischen uns. 523 00:34:58,660 --> 00:34:59,680 Und wer hat gewonnen? 524 00:35:01,600 --> 00:35:03,060 Was glauben Sie, wer gewonnen hat? 525 00:35:07,240 --> 00:35:10,080 Dann dürfte Ihre Sekretärin auch nicht gut auf Sie zu sprechen sein. 526 00:35:12,040 --> 00:35:13,400 Ich habe vielleicht wenig Freunde. 527 00:35:14,520 --> 00:35:15,720 Dafür aber viel Vergnügen. 528 00:35:19,220 --> 00:35:20,600 Entschuldigung. Ja, ja. 529 00:35:25,220 --> 00:35:26,780 Gummern? Hier ist Paul. 530 00:35:27,660 --> 00:35:29,220 Du wirst mir nicht entkommen, Diana. 531 00:35:29,460 --> 00:35:32,340 Es wird ein Unglück geben, Diana. Ich möchte mit Ihnen reden. 532 00:35:32,580 --> 00:35:33,580 Hallo? Diana? 533 00:35:34,540 --> 00:35:35,540 Wer war das? 534 00:35:38,279 --> 00:35:40,740 Steger, ich habe nur noch gehört, es wird ein Unglück geben, Diana. 535 00:35:41,020 --> 00:35:42,020 Was war davor? 536 00:35:42,140 --> 00:35:45,020 Er hat gesagt, hier ist Paul, du wirst mir nicht entkommen. 537 00:35:46,780 --> 00:35:50,600 Er hat mir auch so merkwürdige Briefe geschrieben. 538 00:36:00,120 --> 00:36:01,180 Da gibt es Diana. 539 00:36:05,710 --> 00:36:07,990 Der bedroht Sie in diesem Brief. Warum sagen Sie das erst jetzt? 540 00:36:08,350 --> 00:36:11,810 Weil es mit meinem Privatleben zu tun hat. Ich habe nie gedacht, dass das 541 00:36:11,810 --> 00:36:13,470 Zusammenhang mit den Anschlägen haben könnte. 542 00:36:14,690 --> 00:36:16,210 Glauben Sie, dass der Paulus gewesen ist? 543 00:36:18,490 --> 00:36:19,610 Wir haben sich getrennt. 544 00:36:20,090 --> 00:36:23,830 Schon vor längerer Zeit. Er wurde immer aufdringlicher. Er hat mich immer mehr 545 00:36:23,830 --> 00:36:25,110 bedrängt. Dann habe ich Schluss gemacht. 546 00:36:26,470 --> 00:36:29,690 Seitdem ruft er mich auch an und schreibt mir diesen Brief. Und das geht 547 00:36:29,690 --> 00:36:30,690 seit Wochen so. 548 00:36:31,950 --> 00:36:32,950 Ist ja in Ordnung. 549 00:36:35,210 --> 00:36:36,650 Gib sofort eine Verhandlung raus. 550 00:36:37,330 --> 00:36:39,450 Ich werde das nie aufhören. 551 00:36:41,410 --> 00:36:42,410 Ist ja gut. 552 00:36:50,990 --> 00:36:52,590 Pass schon auf, dass nichts passiert. 553 00:37:00,330 --> 00:37:01,330 Ja, 554 00:37:02,430 --> 00:37:03,430 Rosa? 555 00:37:04,040 --> 00:37:07,700 Ah, Stocke, gut, dass du anrufst. Gib eine Fahndung nach dem Paul Steger raus. 556 00:37:09,640 --> 00:37:10,640 Was? 557 00:37:12,100 --> 00:37:13,100 Aha, 558 00:37:15,720 --> 00:37:16,720 ich verstehe. 559 00:37:18,660 --> 00:37:19,660 Warte, bis ich da bin. 560 00:37:21,260 --> 00:37:23,780 Und ob ich kann, schick mir sofort einen Streifenwagen her. 561 00:37:38,140 --> 00:37:39,160 Ja, geht's zurück? 562 00:37:39,540 --> 00:37:40,880 Sie bleiben im Auto, Frau Guhrmann. 563 00:37:41,200 --> 00:37:42,200 Du auch recht. 564 00:37:44,680 --> 00:37:48,240 Weitergehen. Das war besonders notwendig, dass du mit den Gipshaxen da 565 00:37:48,240 --> 00:37:53,400 herumtust. Und ob das notwendig war? Was ist passiert, Stocki? Wir haben den 566 00:37:53,400 --> 00:37:56,500 Steger oben in der Fabrik gefunden, schwer verletzt. Offenbar hat ihn jemand 567 00:37:56,500 --> 00:37:59,660 niedergeschlagen. Er ist wieder zu sich gekommen und hat die Rettung 568 00:37:59,660 --> 00:38:01,640 verständigt. Und hast du was gefunden? 569 00:38:02,060 --> 00:38:04,340 Und raus. 570 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 Wann kommt er zurück? 571 00:38:07,780 --> 00:38:09,820 Mein Freund ist nicht stabil, aber ich kann es noch nicht sagen. 572 00:38:12,840 --> 00:38:13,840 Schau dir das an. 573 00:38:14,540 --> 00:38:16,480 Die Tonband ist am Telefon angeschlossen. 574 00:38:19,060 --> 00:38:20,060 Hier ist Paul. 575 00:38:20,280 --> 00:38:21,780 Du wirst mir nicht entkommen, Diana. 576 00:38:22,100 --> 00:38:23,780 Es wird ein Unglück geben, Diana. 577 00:38:25,220 --> 00:38:26,880 Diana? Ich spiele mir das nochmal an. 578 00:38:36,840 --> 00:38:37,840 Fällt dir was auf? 579 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 Nichts Besonderes. 580 00:38:41,380 --> 00:38:42,740 Nochmal, aber lauter. 581 00:38:45,100 --> 00:38:46,740 Hier ist Paul. 582 00:38:47,220 --> 00:38:48,800 Du wirst mir nicht entkommen, Diana. 583 00:38:49,020 --> 00:38:50,780 Es wird ein Unglück geben, Diana. 584 00:38:52,200 --> 00:38:53,200 Diana? 585 00:38:53,460 --> 00:38:54,460 Die alte Uhr. 586 00:38:55,880 --> 00:38:59,260 Genau. Aber erst am Ende. Das Band ist zusammengeschnitten. 587 00:39:02,500 --> 00:39:05,560 Wenn der Steger das Band selbst produziert hat, warum hat er es dann 588 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 zusammengeschnitten? 589 00:39:15,850 --> 00:39:16,850 Steigen Sie in den Wagen. 590 00:39:17,430 --> 00:39:20,790 Steigen Sie zurück in den Wagen. Ich möchte bitte sofort in meine Firma. 591 00:39:21,090 --> 00:39:22,190 Rex, hierher! 592 00:39:23,590 --> 00:39:27,050 Wann hat der Steger die Rettung angerufen? Vor ungefähr 20 Minuten, aber 593 00:39:27,050 --> 00:39:30,310 Tonband war ja mit einer Zeitschaltung ans Telefon angeschlossen. Ja, damit er 594 00:39:30,310 --> 00:39:33,350 sich für den Zeitpunkt des Anrufs ein Alibi verschaffen kann. Aber wer hat 595 00:39:33,350 --> 00:39:34,450 niedergeschlagen? Und warum? 596 00:39:38,010 --> 00:39:39,010 Scheiße. 597 00:39:40,110 --> 00:39:41,110 Alle raus hier! 598 00:39:41,470 --> 00:39:47,250 Nein! Ich steige nicht mehr in Ihr Auto ein. Frau Kuhmann! 599 00:39:48,210 --> 00:39:49,250 Was ist denn passiert? 600 00:39:50,250 --> 00:39:52,370 Steger ist schwer verletzt aufgebunden worden. 601 00:39:53,070 --> 00:39:54,310 Aber er wird durchkommen. 602 00:39:54,610 --> 00:39:55,610 Der Paul? 603 00:39:55,870 --> 00:39:57,510 Aber er hat doch... Er hat gar nichts. 604 00:39:58,330 --> 00:40:02,090 Sie haben sich selbst in meiner Wohnung angerufen. Mit einer Zeitprogrammierung 605 00:40:02,090 --> 00:40:03,090 am Telefon im Büro. 606 00:40:03,450 --> 00:40:05,550 Frau Diplom -Ingenieur. Das war er. 607 00:40:06,410 --> 00:40:09,550 Er hat auch noch versucht, mich in Verdacht zu bringen? Zu der Zeit, als er 608 00:40:09,550 --> 00:40:12,370 angerufen haben soll, lag er schon halbtot neben ihrem Schreibtisch. 609 00:40:44,690 --> 00:40:47,550 Steger hat Sie schon seit längerer Zeit aus privaten Gründen bedroht. 610 00:40:47,930 --> 00:40:49,950 Und das hat Sie darauf gebracht, ihn zu benutzen. 611 00:40:50,310 --> 00:40:52,090 Eine perfide Idee. 612 00:40:52,450 --> 00:40:55,730 Der verlassene Liebhaber, der sich rächen will. Jetzt werde ich das tun 613 00:40:55,910 --> 00:40:58,630 Die ersten zwei Bomben haben Sie nur als Vorbereitung gelegt, damit die dritte 614 00:40:58,630 --> 00:41:02,170 logisch erscheint. Die Fabrik ist pleite. Und vor einem halben Jahr haben 615 00:41:02,170 --> 00:41:04,510 die Versicherungssumme auf 20 Millionen erhöht, oder etwa nicht? 616 00:41:04,830 --> 00:41:06,950 Wann zünden Sie die dritte Bombe, Frau Gurmann? 617 00:41:07,170 --> 00:41:08,170 Das ist doch völlig absurd. 618 00:41:08,450 --> 00:41:09,169 Ach so? 619 00:41:09,170 --> 00:41:11,530 Dann machen wir zwar jetzt eine kleine Betriebsbesichtigung. 620 00:41:14,220 --> 00:41:15,220 Was ist? 621 00:41:16,140 --> 00:41:17,160 Ich gehe da nicht rein. 622 00:41:17,700 --> 00:41:18,700 Ach so? 623 00:41:20,680 --> 00:41:21,680 Und warum? 624 00:41:23,100 --> 00:41:25,440 Herr Moser, Ihr Hund ist noch in der Fabrik. 625 00:41:30,120 --> 00:41:31,800 Dann geht die Bombe hoch, Frau Gummer. 626 00:41:50,960 --> 00:41:52,520 Ihr geht in Deckung, das ist mein Hund. 627 00:41:52,880 --> 00:41:55,160 Die ganze Fabrik ist voller Feuerwerkskörper. 628 00:41:57,540 --> 00:41:58,540 Rex! 629 00:42:03,460 --> 00:42:04,840 Wo ist es? 630 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 Jetzt nix mehr. 631 00:42:06,960 --> 00:42:08,360 Wo ist es? Ist es der hier? 632 00:42:09,220 --> 00:42:10,158 Oder der hier? 633 00:42:10,160 --> 00:42:11,098 Oder der? 634 00:42:11,100 --> 00:42:12,100 Ist es der hier, Rex? 635 00:42:12,500 --> 00:42:13,540 Der? Oder der? 636 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 Ist es der hier? 637 00:42:15,700 --> 00:42:17,220 Ist es der hier? 638 00:42:21,140 --> 00:42:22,140 Nix mehr raus hier. 639 00:43:46,200 --> 00:43:49,260 Unterwegs. Ich weiß nicht, der ist da hergekommen oder hätte ich ja nicht mal. 640 00:43:49,420 --> 00:43:50,520 Die Bucht war gekracht. 641 00:43:53,480 --> 00:43:55,340 Scheinwerfer. Wir brauchen Scheinwerfer. 642 00:44:30,030 --> 00:44:31,030 Lass dich anschauen. 643 00:44:32,070 --> 00:44:33,150 Lass dich anschauen. 644 00:44:34,850 --> 00:44:36,210 Ist ja nur ein Kratzer. 645 00:44:38,210 --> 00:44:40,770 Du, nicht, dass du auch noch einen Gips kriegst. 646 00:44:41,030 --> 00:44:42,650 Dann schau mal lieber aus in der 2. 647 00:44:43,010 --> 00:44:44,010 Was? 648 00:44:47,370 --> 00:44:48,690 Gipskommissar habe ich heute schon mal gehört. 649 00:44:51,650 --> 00:44:52,870 Kein Wort habe ich gesagt. 650 00:44:53,910 --> 00:44:54,910 Wirklich nicht. 651 00:44:55,530 --> 00:44:56,530 Übrig. 652 00:44:58,930 --> 00:45:00,610 Buben, spiel nicht mit Daddy Bear, klar? 653 00:45:01,130 --> 00:45:02,130 Hä? 654 00:45:30,560 --> 00:45:35,880 Untertitelung des ZDF, 2020 48500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.