Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:09,940
... ...
2
00:00:09,940 --> 00:00:17,380
...
3
00:01:12,009 --> 00:01:15,670
Siehst du? Genau die Zeit, die wir uns
zum Geburtstag wünschen.
4
00:01:16,550 --> 00:01:18,590
Wow. Und wann hast du Geburtstag?
5
00:01:19,130 --> 00:01:21,490
Übermorgen. Ich leide erst in vier
Monaten.
6
00:01:21,930 --> 00:01:24,310
Wir müssen jetzt los, sonst kommen wir
zu spät in die Schule.
7
00:01:24,670 --> 00:01:27,330
Aber wir haben doch ohnehin noch zehn
Minuten Zeit.
8
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
Ach komm.
9
00:01:41,320 --> 00:01:44,660
Ich habe vergessen, nachzusehen, was der
Teddy wegkostet. Wofür denn?
10
00:01:45,000 --> 00:01:48,180
Damit ich weiß, ob ich mir einen Satz
geschenkt wünschen kann. Ach komm.
11
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Gute Wetterung.
12
00:02:57,390 --> 00:02:58,710
Mach schon auf, danke.
13
00:02:59,530 --> 00:03:01,530
Schon gesehen, dass du einkaufen warst.
14
00:03:02,150 --> 00:03:06,610
Sollen wir mal schauen, was du... Oh,
Rick, du bist der Einzige, der in der
15
00:03:06,610 --> 00:03:07,790
Bäckerei Wurst zimmeln kriegt.
16
00:03:10,590 --> 00:03:11,590
Und,
17
00:03:17,150 --> 00:03:18,290
wo bleibt der Kaffee?
18
00:03:19,050 --> 00:03:20,050
Hm?
19
00:03:24,590 --> 00:03:25,990
Ist ja nicht so gemacht.
20
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
Guter Hund.
21
00:03:29,040 --> 00:03:30,040
Das schaut's aus.
22
00:03:34,720 --> 00:03:36,560
Ja, bravo, Rex. So ist es gut.
23
00:03:36,820 --> 00:03:39,280
Das kannst du auch gleich mitnehmen.
24
00:03:39,760 --> 00:03:41,180
Ja, da. Sehr gut.
25
00:03:43,780 --> 00:03:44,780
Wunderbar. Halt, halt.
26
00:03:45,160 --> 00:03:46,260
Die Mappe lass mir da.
27
00:03:46,460 --> 00:03:47,660
Die Mappe lass mir da.
28
00:03:49,340 --> 00:03:51,620
Auch wenn wir nicht ins Büro gehen,
arbeiten müssen wir trotzdem.
29
00:03:53,080 --> 00:03:56,000
Wahrscheinlich der gleiche Sprengstoff
wie beim ersten Mal im Kaufhaus. Und mit
30
00:03:56,000 --> 00:03:57,700
ziemlicher Sicherheit wieder ein
Zeitzünder.
31
00:03:58,060 --> 00:04:01,320
An der Tür gibt es keine Einbruchspuren.
Die Bombe ist vermutlich während der
32
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Geschäftszeit gefunden.
33
00:04:02,640 --> 00:04:04,620
Wenigstens gibt es keinen Toten wegen
dem Kaufhaus.
34
00:04:06,360 --> 00:04:07,360
Aufpassen, wo er hinsteigt.
35
00:04:08,280 --> 00:04:09,740
Also es war wieder ein Plastik
-Sprengstoff.
36
00:04:10,620 --> 00:04:11,980
Und der DDP ist wieder einer.
37
00:04:12,880 --> 00:04:14,760
Da sind wir gut, Mann. Wie im Kaufhaus.
38
00:04:15,160 --> 00:04:17,980
Aber mehr kann ich euch jetzt sagen,
wenn ich meine Nosen reingesteckt habe.
39
00:04:18,100 --> 00:04:19,380
Okay? Grüß euch.
40
00:04:19,620 --> 00:04:20,620
Servus.
41
00:04:21,130 --> 00:04:23,890
Beim ersten Mal war es ein Kaufhaus und
jetzt ein Sprühwarengeschäft.
42
00:04:24,450 --> 00:04:27,630
Und beide Male wahrscheinlich mit einem
Teddybären von der gleichen
43
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
Erzeugerfirma.
44
00:04:29,770 --> 00:04:32,850
Das Ganze hätte aber nur einen Sinn,
wenn jemand den Hersteller erpressen
45
00:04:33,410 --> 00:04:36,390
Bis jetzt hat sich aber noch niemand bei
der Firma Guermann mit einer Forderung
46
00:04:36,390 --> 00:04:39,690
gemeldet. Na ja, dann werden wir halt
schauen, ob einer von den Anrainern was
47
00:04:39,690 --> 00:04:40,549
gesehen hat.
48
00:04:40,550 --> 00:04:43,570
Bitte zurücktreten. Machen Sie bitte
Platz. Hier gibt es nichts zu sehen.
49
00:04:43,630 --> 00:04:44,509
schau her.
50
00:04:44,510 --> 00:04:46,070
Du hast den Kimmertuch durch.
51
00:04:47,719 --> 00:04:48,880
Den mit der Hand?
52
00:04:49,180 --> 00:04:51,840
Den haben wir doch schon nach dem ersten
Bombenanschlag einvernommen.
53
00:04:52,120 --> 00:04:54,380
Dann werden wir ihn einmal fragen, was
er hier zu suchen hat.
54
00:04:55,100 --> 00:04:56,240
Du rechts, ich links.
55
00:05:06,840 --> 00:05:08,100
Wohin wollen wir denn, Herr Böck?
56
00:05:20,590 --> 00:05:21,529
Ja, bitte?
57
00:05:21,530 --> 00:05:22,730
Ihr Frühstück, Frau Kurmann.
58
00:05:23,770 --> 00:05:26,130
Ich habe vergessen, einen Orangensaft zu
bestellen.
59
00:05:26,470 --> 00:05:28,270
Bringen Sie mir bitte einen frisch
gepressten.
60
00:05:29,450 --> 00:05:30,450
Kommt sofort.
61
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Woher weißt du, wo ich bin?
62
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Ich will mit dir reden.
63
00:06:09,700 --> 00:06:10,920
Ich will aber nicht mit dir reden.
64
00:06:11,320 --> 00:06:12,320
Bitte, Diana.
65
00:06:12,360 --> 00:06:13,620
Und hör auf, mir diese Briefe zu
schreiben.
66
00:06:14,160 --> 00:06:16,880
Du wirst es so weit treiben, bis ein
Unglück passiert.
67
00:06:18,060 --> 00:06:20,560
Überleg dir gut, das wird dir sonst leid
tun.
68
00:06:22,080 --> 00:06:24,060
Du wirst mich sehen, ob du willst oder
nicht.
69
00:06:25,100 --> 00:06:26,560
Bitte, Diana, bitte.
70
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
Ja?
71
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
Ist jemand bei dir?
72
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Wer ist denn da bei dir?
73
00:06:35,960 --> 00:06:37,080
Paul, ich rufe die Polizei an.
74
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
Es ist vorbei, Paul.
75
00:06:39,640 --> 00:06:40,760
Und hör auf, mich zu bedrohen.
76
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
Ist alles in Ordnung, Frau?
77
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
Soll ich das wegräumen?
78
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Ja.
79
00:07:15,500 --> 00:07:17,120
Ja? Ich bin's, Gerda.
80
00:07:17,580 --> 00:07:20,240
Ach, du bist's. Die Polizei hat eben
wieder angerufen.
81
00:07:20,540 --> 00:07:22,980
Heute früh hat es wieder einen
Bombenanschlag gegeben.
82
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Oh Gott.
83
00:07:25,660 --> 00:07:27,260
Ein Pizzageschäft in Töbling.
84
00:07:28,620 --> 00:07:29,700
Sind wir verletzt?
85
00:07:31,080 --> 00:07:34,260
Aber vielleicht solltest du
sicherheitshalber noch ein paar Nächte
86
00:07:34,260 --> 00:07:36,820
verbringen. Am liebsten würde ich wieder
daheim schlafen.
87
00:07:37,700 --> 00:07:39,640
Langsam ist es mir egal, ob das
gefährlich ist oder nicht.
88
00:07:42,020 --> 00:07:43,180
Ich komme jetzt in die Fabrik.
89
00:07:43,800 --> 00:07:44,800
Bis gleich.
90
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Papa.
91
00:07:50,760 --> 00:07:54,140
Wenn ich beim ersten Mal nicht genug
verdächtig war, warum denn auf einmal
92
00:07:54,140 --> 00:07:56,780
jetzt? Ich wohne in der Nähe von dem
Geschäft.
93
00:07:57,160 --> 00:07:58,520
Das steht alles in meinem Ausweis.
94
00:07:59,100 --> 00:08:01,500
Und von der Explosion habe ich im Radio
gehört.
95
00:08:01,980 --> 00:08:06,400
Macht mich das verdächtig? Herr Böck,
Sie kennen sich doch mit Sprengstoff
96
00:08:06,580 --> 00:08:09,140
Sie waren Techniker bei der Firma Gorman
und Sie sind dort hochkantig
97
00:08:09,140 --> 00:08:12,820
hinausgeflogen. Für mich ist es
verdächtig. Die Frau Gorman hat doch 15
98
00:08:12,820 --> 00:08:16,140
entlassen. Und deswegen mögen Sie die
junge Chefin nicht besonders, was? Was
99
00:08:16,140 --> 00:08:17,940
wollen Sie denn? Sie hat mich entlassen.
100
00:08:18,160 --> 00:08:19,160
Sie hat Sie entlassen.
101
00:08:19,240 --> 00:08:22,260
Obwohl der alte Gorman nach Ihrem Unfall
versprochen hat, Sie nicht zu kündigen.
102
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
Stimmt das so?
103
00:08:23,820 --> 00:08:25,120
Ja, das stimmt.
104
00:08:25,640 --> 00:08:28,360
Eine knallharte Geschäftsfahrt, die
junge Frau Gorman, was?
105
00:08:28,940 --> 00:08:29,759
Von wegen.
106
00:08:29,760 --> 00:08:31,260
Der hat doch nur die Männer im Kopf.
107
00:08:32,039 --> 00:08:33,720
Das Geschäft interessiert ihn nicht.
108
00:08:34,480 --> 00:08:35,480
Aha.
109
00:08:36,740 --> 00:08:38,679
Wie ist das damals mit Ihrer Hand
passiert?
110
00:08:39,480 --> 00:08:41,840
Jetzt habe ich doch das letzte Mal schon
alles erzählt.
111
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
Wissen Sie, mein Kollege hat ein
schlechtes Gedächtnis.
112
00:08:44,800 --> 00:08:46,080
Erzählen Sie es ihm halt noch einmal.
113
00:08:46,400 --> 00:08:47,520
Danke. Bitte.
114
00:08:51,240 --> 00:08:55,660
In der Feuerwerkserzeugung, da sind bei
der Endfertigung ein paar Raketen
115
00:08:55,660 --> 00:08:58,470
explodiert. Dabei hat es mir die rechte
Hand weckt.
116
00:08:58,690 --> 00:08:59,690
Was war das?
117
00:08:59,990 --> 00:09:00,990
Plastik -Sprengstoff?
118
00:09:01,230 --> 00:09:04,570
Nein, da wäre uns eine ganze Firma um
die Ohren geflogen.
119
00:09:04,790 --> 00:09:07,070
Wie ist es dann zu der Explosion
gekommen, Schlamperei?
120
00:09:07,870 --> 00:09:13,310
Geldgeher, der alte Gourmand, der hat
die Einzelteile und das Pulver billig
121
00:09:13,310 --> 00:09:15,090
eingekauft, irgendwo in Asien.
122
00:09:15,690 --> 00:09:19,770
Das Material war schlecht, weil der Herr
Gourmand groß verdienen wollte.
123
00:09:20,610 --> 00:09:22,490
Und, weiter? War es weiter.
124
00:09:24,240 --> 00:09:27,540
Dann ist der alte Herr Gurmann
gestorben, die Firma ist ins Schleudern
125
00:09:27,540 --> 00:09:31,580
und Ihre neue Chefin hat das Personal um
die Hälfte reduziert. Und Sie waren
126
00:09:31,580 --> 00:09:34,920
dabei. Die Firma ist nur durch die
Gurmann ins Schleudern gekommen.
127
00:09:35,460 --> 00:09:39,120
Sie hat immer nur Geld herausgenommen
und sich nie gekümmert, bis sie wieder
128
00:09:39,120 --> 00:09:42,160
hereinkommt. Was genau wissen Sie über
die Frau Gurmann?
129
00:09:42,580 --> 00:09:44,880
Sie kümmert sich nur um ihr
Privatvergnügen.
130
00:09:45,180 --> 00:09:47,600
Jeden Tag hat sie einen anderen von der
Fabrik abgeholt.
131
00:09:48,300 --> 00:09:49,340
Und in der Firma?
132
00:09:50,320 --> 00:09:53,200
Gibt es da irgendjemanden, mit dem Sie
ein Verhältnis gehabt haben?
133
00:09:53,610 --> 00:09:54,610
Mit dem Herrn Steger.
134
00:09:54,890 --> 00:09:57,630
Aber das waren am besten die Sekretärin
von der Gurmann.
135
00:09:57,830 --> 00:09:59,950
Die weiß über alles mehr Bescheid als
ich.
136
00:10:00,850 --> 00:10:04,650
Die Gerda Schütz? Aus der ist nichts
herauszubekommen, was die Gurmann
137
00:10:04,790 --> 00:10:07,430
Ja, sie haben schon einmal einen
ordentlichen Krach gehabt miteinander.
138
00:10:08,310 --> 00:10:09,890
Dabei ist es um einen Mann gegangen.
139
00:10:10,790 --> 00:10:12,950
Aber um wen, das weiß ich nicht.
140
00:10:15,510 --> 00:10:18,270
Haben Sie sich eigentlich jemals wieder
um eine neue Arbeit bemüht?
141
00:10:20,660 --> 00:10:23,620
Wer nimmt schon einen Mechaniker, dem
die rechte Hand fehlt?
142
00:10:28,820 --> 00:10:31,660
Mit der Linken sind Sie aber auch nicht
schlecht, Herr Böck.
143
00:10:34,720 --> 00:10:35,720
Danke, bitte.
144
00:11:13,390 --> 00:11:15,630
Guten Morgen, Rex. Tu so, als ob ich gar
nicht da wäre.
145
00:11:17,190 --> 00:11:19,190
Hätte ich mir denken können, dass mir
das nichts nutzt.
146
00:11:19,610 --> 00:11:21,010
Stocki, lass den Rex in Ruhe.
147
00:11:22,650 --> 00:11:24,590
Richard, gib bitte, Richard.
148
00:11:25,030 --> 00:11:26,910
Gib bitte, sollst dein Wut aus mir
auslaufen.
149
00:11:27,930 --> 00:11:29,750
Rex, was bringst du denn da daher?
150
00:11:30,130 --> 00:11:32,290
Jetzt red' nicht von mir, wie von einem
alten Knucken.
151
00:11:32,550 --> 00:11:34,430
Ich hab dir extra ein paar Wurstsimmel
mitgebracht.
152
00:11:34,670 --> 00:11:35,569
Was?
153
00:11:35,570 --> 00:11:37,350
Rex, lass sofort den Stocki los. Aus!
154
00:11:37,790 --> 00:11:40,210
Wenn der schon mal was zum Essen
mitbringt, muss man ganz nett sein.
155
00:11:41,310 --> 00:11:42,510
Was macht denn Gipshaxen?
156
00:11:43,100 --> 00:11:44,079
Was soll er machen?
157
00:11:44,080 --> 00:11:45,360
Ja, das interessiert mich noch.
158
00:11:46,020 --> 00:11:47,340
Ich habe nämlich auch einmal einen
gehabt.
159
00:11:47,680 --> 00:11:48,860
Das Schlimmste war das Jucken.
160
00:11:49,260 --> 00:11:49,919
Ach so?
161
00:11:49,920 --> 00:11:52,520
Ja, man versucht sich zu kratzen, aber
man kommt nicht hin.
162
00:11:52,780 --> 00:11:55,600
Dann versucht man nicht daran zu denken,
dass es juckt. Es juckt aber trotzdem.
163
00:11:55,800 --> 00:11:56,639
Das ist die Hölle.
164
00:11:56,640 --> 00:11:58,700
Hör sofort auf damit, oder du gehst mit
dem Hund spazieren.
165
00:11:58,980 --> 00:12:00,200
Ja, ich bin eh schon ruhig.
166
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
So, gibt es was Neues?
167
00:12:04,620 --> 00:12:05,620
Deswegen bin ich auch da.
168
00:12:06,120 --> 00:12:08,120
Es hat wieder einen Bombenanschlag
gegeben. Was?
169
00:12:08,560 --> 00:12:09,980
In einem Spielzeuggeschäft in Töpping.
170
00:12:10,260 --> 00:12:12,060
Und warum erfahre ich das erst jetzt?
171
00:12:12,300 --> 00:12:13,560
Du kannst ja sowieso nicht aus dem Bett.
172
00:12:17,560 --> 00:12:20,980
Also? Das Einzige, was wir sicher
wissen, es war wieder ein Teddybär der
173
00:12:20,980 --> 00:12:22,180
Gurmann. Und?
174
00:12:22,540 --> 00:12:26,080
Naja, ich habe nur die Sekretärin
erreicht. Die Frau Gurmann war noch
175
00:12:26,080 --> 00:12:29,000
der Firma, aber die Sekretärin hat mir
gesagt, es hat bis jetzt noch keine
176
00:12:29,000 --> 00:12:30,000
Forderungen gegeben.
177
00:12:30,940 --> 00:12:34,380
Kann natürlich auch ein anderes Motiv
gewesen sein.
178
00:12:34,900 --> 00:12:36,140
Und ist jemand verletzt worden?
179
00:12:36,380 --> 00:12:37,380
Zum Glück nicht.
180
00:12:37,400 --> 00:12:39,520
Obwohl die Brumpe diesmal in einem
Schaufenster war.
181
00:12:39,780 --> 00:12:42,880
Da ist eine Schule in der Nähe. Und die
Kinder stehen von Schulbeginn oft vor
182
00:12:42,880 --> 00:12:43,579
dem Geschäft.
183
00:12:43,580 --> 00:12:44,580
Das ist ja Wahnsinn.
184
00:12:45,100 --> 00:12:48,600
Habt ihr nochmal alle Verdächtigen
überprüft, die wir seit dem letzten
185
00:12:48,600 --> 00:12:49,600
ermittelt haben?
186
00:12:49,820 --> 00:12:51,960
Die Entlasten in der Firma, Gurmann und
so weiter.
187
00:12:52,260 --> 00:12:54,280
Einen davon, einen gewissen Paul Böck.
188
00:12:54,900 --> 00:12:57,800
Der Höller hat ihn am Tatort gesehen.
Wir haben ihn gleich zur Einfallarmee
189
00:12:57,800 --> 00:13:00,340
mitgenommen. Es war aber nichts aus ihm
herauszubekommen.
190
00:13:01,120 --> 00:13:03,720
Der Böck, der bei der Explosion in der
Firma die Hand verloren hat?
191
00:13:04,140 --> 00:13:05,140
Genau der.
192
00:13:06,990 --> 00:13:09,910
Da gibt es aber noch ein paar andere,
die mit der Firma Gurmann eine Rechnung
193
00:13:09,910 --> 00:13:10,609
offen haben.
194
00:13:10,610 --> 00:13:11,610
Wie kommst du drauf?
195
00:13:12,470 --> 00:13:14,850
Dockinger, ich arbeite schließlich den
ganzen Tag.
196
00:13:20,910 --> 00:13:24,690
Die ersten Stornierungen sind schon
eingetroffen.
197
00:13:25,390 --> 00:13:27,390
Da will jemand die Firma fertig machen.
198
00:13:27,910 --> 00:13:28,910
Und mich.
199
00:13:30,890 --> 00:13:33,490
Wir gehen mal in Rundschreiben hinaus,
damit sich die Händler wieder beruhigen.
200
00:13:33,690 --> 00:13:35,610
Ich fürchte, das wird ihnen nicht viel
helfen.
201
00:13:36,010 --> 00:13:37,010
Was sollen wir denn sonst tun?
202
00:13:37,490 --> 00:13:38,550
Unter dich zusehen?
203
00:13:38,890 --> 00:13:42,730
Haben Sie eine Vermutung, wer hinter
dieser ganzen Sache stecken könnte?
204
00:13:46,810 --> 00:13:47,250
Ich bin
205
00:13:47,250 --> 00:13:54,310
die
206
00:13:54,310 --> 00:13:55,410
ganzen letzten Tage darüber nach.
207
00:13:56,310 --> 00:13:57,810
Damals, als wir die Leute entlassen
mussten.
208
00:13:58,090 --> 00:13:59,930
Das hat schon Ärger gegeben mit dem
einen oder anderen.
209
00:14:00,370 --> 00:14:01,630
Aber ich traue keinem von ihnen zu.
210
00:14:03,830 --> 00:14:04,910
Und, wie geht's dir?
211
00:14:06,090 --> 00:14:07,090
Na ja.
212
00:14:08,950 --> 00:14:11,350
Übrigens sollst du dich dringend bei der
Polizei melden.
213
00:14:11,750 --> 00:14:13,330
Dieser Stockinger.
214
00:14:13,550 --> 00:14:14,550
Hör gleich an.
215
00:14:15,130 --> 00:14:18,010
Hast du dich mit den Hinterbliebenen von
dem Nachtfechter aus dem Kaufhaus in
216
00:14:18,010 --> 00:14:19,470
Verbindung gesetzt? Ja, ja.
217
00:14:20,010 --> 00:14:21,830
Die Witwe nimmt unser Angebot an.
218
00:14:22,150 --> 00:14:26,110
Sie ist einverstanden mit dieser
einmaligen Abfindung und gibt dann Ruhe.
219
00:15:26,090 --> 00:15:27,090
Was willst du hier?
220
00:15:28,130 --> 00:15:30,130
Ich habe dir doch gesagt, dass ich mit
dir reden muss.
221
00:15:30,490 --> 00:15:31,570
Wir haben nichts mehr zu reden.
222
00:15:34,010 --> 00:15:35,150
Wie bist du ab hier reingekommen?
223
00:15:38,750 --> 00:15:39,750
Leicht.
224
00:15:42,010 --> 00:15:44,070
Schließlich habe ich hier zehn Jahre
meines Lebens verbracht.
225
00:15:45,510 --> 00:15:46,489
Bist du mich?
226
00:15:46,490 --> 00:15:48,070
Du weißt genau, warum du rausgeflogen
bist.
227
00:15:50,250 --> 00:15:51,250
Ich will nicht mehr.
228
00:15:52,330 --> 00:15:53,370
Es war aber nicht immer so.
229
00:15:56,460 --> 00:15:58,160
Hast du geglaubt, ich würde dich jemals
heiraten?
230
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Ich, dich?
231
00:16:01,400 --> 00:16:02,560
Es hätte gefallen, was?
232
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
Dein Geld.
233
00:16:04,160 --> 00:16:05,520
Dein Geld hat mich nie interessiert.
234
00:16:07,200 --> 00:16:08,780
Ich liebe dich noch immer, Diana.
235
00:16:09,280 --> 00:16:10,360
Paul, hör endlich auf.
236
00:16:11,740 --> 00:16:13,240
Ich habe schon so genug Probleme damals.
237
00:16:14,760 --> 00:16:16,380
So einfach wirst du mich nicht los.
238
00:16:17,620 --> 00:16:20,060
Diese Drohbriefe und diese permanenten
Anrufe.
239
00:16:21,060 --> 00:16:22,620
Glaubst du, ich lasse mich von dir
einschüchtern?
240
00:16:23,680 --> 00:16:24,680
Bitte.
241
00:16:41,610 --> 00:16:43,070
Du bringst mich nur in Schwierigkeiten.
242
00:16:44,230 --> 00:16:45,690
Gewöhn dich daran, dass es vorbei ist.
243
00:16:48,430 --> 00:16:49,870
Mein Leben ist sinnlos geworden.
244
00:16:50,570 --> 00:16:51,570
Ich trauche dich.
245
00:16:56,670 --> 00:16:58,110
Aber du kriegst nichts mehr von mir.
246
00:16:59,070 --> 00:17:00,070
Gar nichts.
247
00:17:00,090 --> 00:17:01,090
Diana.
248
00:17:11,670 --> 00:17:12,670
Ja, gut.
249
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
Hier.
250
00:18:06,720 --> 00:18:08,300
Damit du dich an mich erinnern kannst.
251
00:18:11,660 --> 00:18:12,660
Nicht verschwinden.
252
00:18:16,700 --> 00:18:18,720
Hast du die Verbindung zum Lager
aufgesperrt?
253
00:18:19,200 --> 00:18:20,200
Wie immer.
254
00:18:20,440 --> 00:18:23,860
Warum? Ich möchte, dass sie abgeschlafen
bleibt.
255
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
Auch tagsüber.
256
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Hast du Angst?
257
00:18:26,880 --> 00:18:28,720
Wer hätte das in meiner Situation nicht?
258
00:18:32,110 --> 00:18:33,610
Was hat denn die Polizei gesagt?
259
00:18:34,930 --> 00:18:36,470
Die habe ich noch gar nicht angerufen.
260
00:18:37,810 --> 00:18:38,870
Das mache ich jetzt gleich.
261
00:18:40,050 --> 00:18:44,350
So, jetzt gibst du erst einmal eine
Suppe, damit du was Vernünftiges in den
262
00:18:44,350 --> 00:18:45,309
Magen bekommst.
263
00:18:45,310 --> 00:18:46,350
Was Vernünftiges?
264
00:18:46,550 --> 00:18:47,590
Was du gekocht hast.
265
00:18:47,930 --> 00:18:48,930
Das reden wir nicht.
266
00:18:49,510 --> 00:18:50,910
Na, dich versalzen.
267
00:18:51,290 --> 00:18:52,670
Oh, dich total versalzen.
268
00:18:53,610 --> 00:18:55,890
Stimmt. Soll aber gut gegen Migräne
sein.
269
00:18:56,150 --> 00:18:56,789
Ja, ja.
270
00:18:56,790 --> 00:18:57,790
Also pass auf.
271
00:18:57,970 --> 00:19:01,070
Damals hat noch die Möglichkeit
bestanden, dass jemand das Kaufhaus
272
00:19:01,070 --> 00:19:04,360
will. Jetzt sieht es so aus, als ob es
gegen die Firma Gurmann gilt.
273
00:19:05,040 --> 00:19:06,640
Oder gegen die Frau Gurmann persönlich.
274
00:19:07,080 --> 00:19:10,520
Sie hat sich ja nicht gerade elegant von
einigen Mitarbeitern getrennt. Und von
275
00:19:10,520 --> 00:19:13,520
denen haben alle die technischen
Fähigkeiten und der Motiv.
276
00:19:13,980 --> 00:19:14,980
Also Rache.
277
00:19:15,380 --> 00:19:17,880
Das würde ja auch erklären, warum es
keine Forderungen gegeben hat.
278
00:19:18,360 --> 00:19:21,500
Vielleicht hat es auch Forderungen
gegeben. Und die Frau Gurmann will sich
279
00:19:21,500 --> 00:19:22,700
mit dem Erpresser allein ausmachen.
280
00:19:23,600 --> 00:19:28,040
Das wäre ja nur dann sinnvoll, wenn der
Täter drohte, die nächste Bombe ins Auto
281
00:19:28,040 --> 00:19:29,120
zu legen. Verstehst du?
282
00:19:29,800 --> 00:19:32,520
Aber... Der will nicht absichtlich
jemanden umbringen.
283
00:19:33,440 --> 00:19:36,140
Sonst hätte er ja die Bomben während der
Geschäftszeit hochgehen lassen.
284
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
Das stimmt.
285
00:19:37,700 --> 00:19:40,520
Das Pech von dem Nachtwächter war nur,
dass er zufällig in der
286
00:19:40,520 --> 00:19:42,520
Spielwarenabteilung war, wie das Ganze
passiert ist.
287
00:19:44,140 --> 00:19:47,140
Vielleicht will der Täter aber auch nur
beweisen, dass er jederzeit und überall
288
00:19:47,140 --> 00:19:48,600
in der Lage ist, eine Bombe zu legen.
289
00:19:51,260 --> 00:19:55,080
Jetzt überlege mal, er packt die Bombe
in einen Teddybären, geht in eine
290
00:19:55,080 --> 00:19:59,660
Spielwarenabteilung oder in ein
Geschäft, schaut sich bei den Teddys um,
291
00:19:59,660 --> 00:20:02,260
schmuggelt den Bären mit der Bombe in
ein Regal.
292
00:20:02,740 --> 00:20:03,960
Oder in ein Schaufenster.
293
00:20:04,560 --> 00:20:09,380
Ich kann mir ja noch vorstellen, dass
man in der Spielwarenabteilung von einem
294
00:20:09,380 --> 00:20:12,920
Kaufer aus was Unaffälliges verstecken
kann. Aber im Schaufenster von einem
295
00:20:12,920 --> 00:20:16,220
Geschäft... Was meinst du jetzt damit?
296
00:20:16,940 --> 00:20:18,920
Dass die Verkäuferin den Täter gesehen
hat.
297
00:20:20,020 --> 00:20:21,540
Geh doch vorbei und frag sie noch mal.
298
00:20:24,120 --> 00:20:25,120
Dein...
299
00:20:29,650 --> 00:20:30,650
Stockinger hier.
300
00:20:30,830 --> 00:20:32,090
Guten Tag, Frau Gurmann.
301
00:20:32,450 --> 00:20:33,450
Ja?
302
00:20:33,870 --> 00:20:34,870
Stocki?
303
00:20:35,110 --> 00:20:36,470
Stocki, gib her. Ja?
304
00:20:37,550 --> 00:20:38,550
Stocki, lass mich.
305
00:20:38,770 --> 00:20:39,790
Ja, das passt mir gut.
306
00:20:42,290 --> 00:20:43,290
Stocki?
307
00:20:43,610 --> 00:20:46,530
Gut, ja, ich sehe gerade, mein Chef will
mit Ihnen sprechen. Einen Moment,
308
00:20:46,690 --> 00:20:47,690
bitte.
309
00:20:49,790 --> 00:20:52,790
Hallo? Guten Tag, Frau Gurmann. Wollte
sowieso mit Ihnen reden.
310
00:20:53,090 --> 00:20:56,150
Na ja, das wird sicher ein längeres
Gespräch. Da ist mir das Telefon zu
311
00:20:56,150 --> 00:20:57,150
unpersönlich.
312
00:20:58,310 --> 00:21:01,890
Nein, ich kann nicht ins Büro kommen,
mein gebrochenes Bein. Aber könnten Sie
313
00:21:01,890 --> 00:21:02,890
vielleicht zu mir kommen?
314
00:21:05,510 --> 00:21:06,510
Marokkanergasse 18.
315
00:21:07,270 --> 00:21:10,010
Ja, um 17 Uhr. Ja, passt mir. Bis
später.
316
00:21:10,370 --> 00:21:13,870
Wiederhören. Es fällt mir schon langsam
auf, dass du dir immer die angenehmen
317
00:21:13,870 --> 00:21:15,790
Sachen nimmst. Die Gurmann wollte mit
mir reden.
318
00:21:17,210 --> 00:21:18,710
So, ich bin jetzt in der Waldweide.
319
00:21:20,090 --> 00:21:23,770
Es ist bereits das dritte
Spielzeuggeschäft, wo der Beck Unruhe
320
00:21:24,050 --> 00:21:25,670
Da brauche ich gar nicht nachfragen.
321
00:21:26,310 --> 00:21:27,310
Überall war ein Hohr.
322
00:21:27,800 --> 00:21:30,180
Nehmen Sie die Gurmen, Töteberg, auf der
Absage.
323
00:21:30,900 --> 00:21:34,660
Okay, besorg den Hausversuchungsbefehl.
Und schau, ob er einen Zweitwohnschnitt
324
00:21:34,660 --> 00:21:35,660
hat.
325
00:21:37,820 --> 00:21:41,340
Ja, aber irgendwo muss er ja eine
Werkstätte oder sowas ähnliches haben.
326
00:21:41,520 --> 00:21:43,300
Rätschi. Im Keller oder am Dachboden.
327
00:21:44,440 --> 00:21:45,660
In Ordnung, melden Sie sich.
328
00:21:46,080 --> 00:21:48,160
Du machst ja schöne Sachen, Kerstin.
329
00:21:48,620 --> 00:21:50,000
Aber macht da nichts draus.
330
00:21:50,920 --> 00:21:54,740
Während meiner Dienstzeit bin ich einmal
bei einer Ermittlung von einer Leiter
331
00:21:54,740 --> 00:21:55,740
gefallen.
332
00:21:56,060 --> 00:21:59,010
Allerdings. Auf einen Körperteil, den
muss ich nicht brechen.
333
00:21:59,790 --> 00:22:00,870
Ihr habt ja was zu essen.
334
00:22:02,870 --> 00:22:05,350
Wurstsemmel. Auf die Idee, dass ich
immer was anderes essen könnte, kommt
335
00:22:05,350 --> 00:22:08,470
niemand. Entschuldige, du sagst nicht
mal, du redest von Wurstsemmel.
336
00:22:08,890 --> 00:22:11,070
Und Ausschattung bei dir. Du brauchst
eine Frau.
337
00:22:12,670 --> 00:22:13,670
Nicht, nicht, nicht.
338
00:22:14,090 --> 00:22:16,490
Jedes Mal, wenn der Frau hört, wird er
sofort eifersüchtig.
339
00:22:16,690 --> 00:22:18,630
Schleppt er mir in seiner Panik noch die
ganze Wäsche weg.
340
00:22:18,850 --> 00:22:20,010
Was macht er denn damit?
341
00:22:20,410 --> 00:22:21,410
Waschen.
342
00:22:29,470 --> 00:22:31,510
Außen legt das zurück, das ist frisch
gewaschen.
343
00:22:34,910 --> 00:22:36,130
Was haben wir mit dem Bummen?
344
00:22:36,490 --> 00:22:37,490
Seid ihr schon weitergekommen?
345
00:22:37,710 --> 00:22:38,609
Nicht wirklich.
346
00:22:38,610 --> 00:22:42,030
Wir haben zwölf entlassene Mitarbeiter
aus einer Firma, wo wahrscheinlich fast
347
00:22:42,030 --> 00:22:43,530
jeder eine Pumme zusammenbasteln kann.
348
00:22:43,750 --> 00:22:47,050
Gibt es irgendeinen Kandidaten? Einer
hat sich beim Unfall in der Firma
349
00:22:47,050 --> 00:22:49,990
und ist entgegen der Versprechung des
Sena -Chefs entlassen worden.
350
00:22:50,290 --> 00:22:51,350
Ein gewisser Böck.
351
00:22:51,610 --> 00:22:52,610
Und die anderen?
352
00:22:53,280 --> 00:22:56,480
Theoretisch kann es jeder gewesen sein.
Weil durch den Zeitzünder geht es noch
353
00:22:56,480 --> 00:22:57,940
um Alibis von rund zwölf Stunden.
354
00:22:58,160 --> 00:23:01,540
Verstehst du? Jetzt hol dir bitte deinen
Stuhl. Das macht mich ganz nervös.
355
00:23:01,940 --> 00:23:07,400
Aber ich gehe davon aus, dass die
Anschläge von einem und demselben Täter
356
00:23:07,400 --> 00:23:08,259
worden sind.
357
00:23:08,260 --> 00:23:10,600
Alle Entlassenen hatten theoretisch ein
Motiv.
358
00:23:10,940 --> 00:23:16,120
Wenn jeder Entlassene zum
Bombenschmeißer werden würde, dann
359
00:23:16,120 --> 00:23:18,180
Wirtschaft gut aus.
360
00:23:18,800 --> 00:23:21,340
Übrigens, wir haben mal einen
Bombenwerfer gehabt.
361
00:23:21,560 --> 00:23:22,539
Bei dem?
362
00:23:22,540 --> 00:23:25,720
war uns am Anfang das Motiv völlig
unklar.
363
00:23:25,920 --> 00:23:29,860
War das der, der wahllos Anschläge an
verschiedenen Orten gemacht hat?
364
00:23:30,140 --> 00:23:31,140
Ja, genau der.
365
00:23:31,340 --> 00:23:35,880
Und zwar haben wir damals eine neue
Methode angewendet. Wir haben alle
366
00:23:35,880 --> 00:23:38,840
Eigenschaften, die so ein Mensch haben
kann oder sogar haben muss,
367
00:23:39,000 --> 00:23:43,020
zusammengeschrieben. Und wie wir ihn
dann verhaftet haben, haben wir gesehen,
368
00:23:43,040 --> 00:23:44,040
dass alles gestimmt hat.
369
00:23:44,220 --> 00:23:45,620
Wir haben auch schon kategorisiert.
370
00:23:46,220 --> 00:23:48,040
Rachestäter, Erpresser, Verrückter.
371
00:23:48,580 --> 00:23:51,360
Vielleicht auch nur irgendjemand, der
Aufmerksamkeit erregen will.
372
00:23:51,740 --> 00:23:55,800
Weißt du, Leute dieser Art haben eine
Abneigung gegen Autoritäten.
373
00:23:56,860 --> 00:23:59,260
Lehrer, Direktoren, Polizei.
374
00:23:59,720 --> 00:24:04,640
Aber sonst leben die sozial tatlos
angepasst und völlig unauffällig.
375
00:24:04,640 --> 00:24:05,640
wir, was da steht.
376
00:24:07,140 --> 00:24:08,560
Vermutlich nicht vorbildbar.
377
00:24:09,820 --> 00:24:10,820
Sehr gut.
378
00:24:10,840 --> 00:24:13,520
Gratuliere. Du musst einen großartigen
Lehrer gehabt haben.
379
00:24:14,420 --> 00:24:16,680
Ciao. Er legt die Bomben tagsüber.
380
00:24:17,080 --> 00:24:19,820
Mitten unter den anderen Leuten. Das
heißt, er tanzt sich in der Menge.
381
00:24:20,360 --> 00:24:24,140
Und außerdem verwendet er einen
Zeitzünder, damit er während der
382
00:24:24,140 --> 00:24:25,140
weg vom Tatort ist.
383
00:24:25,420 --> 00:24:28,600
Das siehst du. Und das macht uns nämlich
die Probleme mit den Alibis.
384
00:24:29,040 --> 00:24:35,000
Und außerdem ist er technisch begabt und
bestimmt tadellos ausgebildet.
385
00:24:47,700 --> 00:24:49,480
Hat der Fahrer noch die Post
mitgenommen?
386
00:24:49,840 --> 00:24:51,100
Nein, das erledige ich selber.
387
00:24:51,460 --> 00:24:52,460
Okay.
388
00:24:53,520 --> 00:24:54,520
Ich gehe dann.
389
00:24:54,580 --> 00:24:55,580
Lebst du wieder im Hotel?
390
00:24:57,320 --> 00:24:58,320
Wahrscheinlich.
391
00:24:58,760 --> 00:25:00,320
Aber vorher musste ich noch zur Polizei.
392
00:25:00,600 --> 00:25:02,100
Sogar zu diesem Moser in die Wohnung.
393
00:25:03,840 --> 00:25:07,400
Ach, dieser gutaussehende Typ mit dem
Hund.
394
00:25:07,840 --> 00:25:08,940
Viel Vergnügen.
395
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
Mach doch für heute.
396
00:25:13,640 --> 00:25:14,640
Papa.
397
00:25:42,399 --> 00:25:43,660
Verdammt! Da bist du ja.
398
00:25:44,640 --> 00:25:46,900
Ich dachte schon, du hättest mich wieder
mal versetzt.
399
00:26:08,270 --> 00:26:09,390
Du weißt, warum du hier bist.
400
00:26:12,550 --> 00:26:13,550
Ja.
401
00:26:14,450 --> 00:26:15,450
Meine Herren.
402
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Ja.
403
00:26:57,070 --> 00:26:58,070
Willst du mich hier rein?
404
00:26:58,870 --> 00:27:00,630
Oder soll ich draußen stehen bleiben?
Frau Grumann!
405
00:27:01,890 --> 00:27:02,890
Frau Grumann!
406
00:27:03,710 --> 00:27:05,170
Kommen Sie doch herein, ich bin hier.
407
00:27:21,710 --> 00:27:22,710
Rechts, geh weg.
408
00:27:22,810 --> 00:27:23,830
Rechts, geh weg.
409
00:27:24,230 --> 00:27:28,830
Ja. Sie müssen schon entschuldigen, aber
mein Hund wird sofort eifersüchtig,
410
00:27:28,830 --> 00:27:30,330
wenn eine Frau mein Schlafzimmer
betritt.
411
00:27:30,790 --> 00:27:32,110
Da muss er ja viel zu tun haben.
412
00:27:32,970 --> 00:27:33,970
Ach, na ja.
413
00:27:35,130 --> 00:27:39,290
Allzu viele waren in der letzten Zeit
nicht hier, weil sonst hätte ich mich ja
414
00:27:39,290 --> 00:27:40,290
mehr um die Wohnung gekümmert.
415
00:27:41,530 --> 00:27:42,730
Ja, ach so.
416
00:27:43,210 --> 00:27:46,250
Würden Sie sich bitte einen Sessel
holen? Hinter der Tür, gleich links.
417
00:27:48,550 --> 00:27:49,730
Rechts, und du benimmst dich.
418
00:27:56,200 --> 00:27:57,880
Der Hund glaubt immer, dass er mich
beschützen muss.
419
00:28:00,080 --> 00:28:01,320
Sehe ich dann so gefährlich aus?
420
00:28:01,600 --> 00:28:03,680
Er denkt vielleicht, dass Sie jemandem
gefährlich werden könnten.
421
00:28:04,660 --> 00:28:09,520
Aber... Ich wollte mit Ihnen über den
neuen Bombenanschlag reden.
422
00:28:09,740 --> 00:28:10,740
Werden Sie erpresst?
423
00:28:11,080 --> 00:28:12,360
Nein. Nein?
424
00:28:13,100 --> 00:28:15,140
Haben Sie schon eine Ahnung, wer es
gewesen sein könnte?
425
00:28:17,660 --> 00:28:18,660
Und Sie?
426
00:28:19,780 --> 00:28:23,180
Es gibt viele, die in Frage kommen, aber
keinen, dem ich es wirklich zutrauen
427
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
würde.
428
00:28:25,680 --> 00:28:28,700
Wir haben festgestellt, dass ein
ehemaliger Mitarbeiter von Ihnen ein
429
00:28:28,700 --> 00:28:32,740
Böck in mehreren Spielwarengeschäften
war und vor den Kurmantellis gewarnt
430
00:28:33,420 --> 00:28:34,880
Der Böck, das wundert mich nicht.
431
00:28:35,300 --> 00:28:37,320
Ich habe ihn entlassen, weil er ständig
betrunken war.
432
00:28:37,540 --> 00:28:38,540
Ach so.
433
00:28:39,080 --> 00:28:41,020
Uns hat er die Sache ganz anders
dargestellt.
434
00:28:41,460 --> 00:28:45,780
Seinen Arbeitsunfall und dann das
Versprechen Ihres Vaters, ihn nicht zu
435
00:28:45,780 --> 00:28:48,480
entlassen. Mein Vater war immer viel zu
gutmütig.
436
00:28:49,400 --> 00:28:50,780
Sicher ein guter Geschäftsmann.
437
00:28:51,360 --> 00:28:52,940
Aber es war damals auch keine Kunst.
438
00:28:53,240 --> 00:28:55,080
Heute hat er die gleichen Probleme wie
ich.
439
00:28:58,660 --> 00:28:59,760
Stört es Sie, wenn ich rauche? Nein.
440
00:29:11,120 --> 00:29:12,240
Besonders gut kenne ich ihn auch nicht.
441
00:29:13,660 --> 00:29:15,180
Er war so ein Kritik -Heads -Fanatiker.
442
00:29:16,260 --> 00:29:17,740
Einer, der sich immer unverstanden
fühlte.
443
00:29:18,260 --> 00:29:19,440
Und ein Motiv hatte er immer noch.
444
00:29:20,180 --> 00:29:24,220
Und dieser Paul Steger, hat er auch ein
Motiv ihrer Ansicht nach?
445
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
Nicht mehr als die anderen.
446
00:29:26,490 --> 00:29:28,750
Wir mussten uns trennen, weil das
Geschäft nicht mehr so gut geht wie
447
00:29:29,310 --> 00:29:30,310
Nur deshalb?
448
00:29:31,010 --> 00:29:32,010
Ja.
449
00:29:32,550 --> 00:29:34,930
Nach unserer Information war da mehr
zwischen Ihnen.
450
00:29:40,490 --> 00:29:43,130
Darüber möchte ich nicht reden. Das kann
ich Ihnen aber leider nicht ersparen,
451
00:29:43,190 --> 00:29:44,190
Frau Gurmann.
452
00:29:47,770 --> 00:29:48,770
Na gut.
453
00:29:50,110 --> 00:29:51,970
Kann ich dann wenigstens einen Kaffee
haben?
454
00:29:52,170 --> 00:29:53,170
Aber natürlich.
455
00:29:54,190 --> 00:29:56,030
Du bist in der Zeit kein sehr guter
Gastgeber.
456
00:29:56,230 --> 00:29:57,230
Bitte bleiben Sie doch liegen.
457
00:29:57,670 --> 00:30:00,130
Wenn Sie mir sagen, wo alles ist, möchte
ich den Kaffee. Kommt gar nicht in
458
00:30:00,130 --> 00:30:01,830
Frage. In der Küche finde nur ich mich
zurecht.
459
00:30:05,350 --> 00:30:06,410
Ich gehe da schon mal vor.
460
00:30:07,310 --> 00:30:08,310
Da vorne links.
461
00:30:37,260 --> 00:30:39,240
Haben Sie als Kind auch schon mit
Teddybären gespielt?
462
00:30:40,740 --> 00:30:41,940
Warum fragen Sie mich denn?
463
00:30:42,860 --> 00:30:44,080
Ach, das liegt doch nahe.
464
00:30:44,360 --> 00:30:46,020
Ihr Vater hat es ja schließlich
hergestellt.
465
00:30:48,020 --> 00:30:50,240
Nein, ich habe als Kind nicht mit
Teddybären gespielt.
466
00:30:50,460 --> 00:30:51,460
Aber ich würde gucken.
467
00:30:52,020 --> 00:30:53,720
Mein Vater hätte lieber einen Sohn
gehabt.
468
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
Ja?
469
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
Möchten Sie was dazu?
470
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
Zum Kaffee?
471
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
Was machen Sie denn?
472
00:31:00,320 --> 00:31:01,380
Ach, das ist eine gute Frage.
473
00:31:02,820 --> 00:31:06,300
Außer ein paar fast frischen
Wurstzimmeln, nicht sehr viel.
474
00:31:07,120 --> 00:31:08,280
Und wie ist es mit Getränken?
475
00:31:09,940 --> 00:31:11,300
Außer Tequila auch nicht viel.
476
00:31:11,580 --> 00:31:13,700
Für den Tequila lasse ich den besten
Kaffee stehen.
477
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Ja?
478
00:31:15,600 --> 00:31:16,600
Na dann.
479
00:31:21,440 --> 00:31:24,700
Ihre Sekretärin hat mir erzählt, dass
Sie die gestrige Nacht im Hotel
480
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
haben. Ja.
481
00:31:25,940 --> 00:31:27,820
Ich habe Angst, alleine in meiner
Wohnung zu bleiben.
482
00:31:28,100 --> 00:31:30,300
Es könnte ja sein, dass die nächste
Bombe von meiner Tür explodiert.
483
00:31:31,240 --> 00:31:32,980
Und wo werden Sie die heutige Nacht
verbringen?
484
00:31:34,660 --> 00:31:35,660
Weiß nur nicht.
485
00:31:37,200 --> 00:31:38,760
Aber schon nicht wieder in irgendeinem
Hotel.
486
00:31:41,040 --> 00:31:43,920
Ich glaube nicht, dass der Täter was
unternimmt, das ihr Leben gefährden
487
00:31:44,320 --> 00:31:45,320
Kommen Sie darauf?
488
00:31:46,480 --> 00:31:49,920
Im Moment sieht es so aus, als wollte er
Ihre Existenz zerstören. Und das hat
489
00:31:49,920 --> 00:31:51,040
nur dann Sinn, wenn Sie leben.
490
00:31:52,180 --> 00:31:56,580
Aber Sie wollten mir doch etwas über
diesen Paul Steger erzählen.
491
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Ich mache das schon.
492
00:32:05,180 --> 00:32:06,400
Sollten Sie nicht lieber ins Bett gehen?
493
00:32:15,580 --> 00:32:18,760
Wer hat Ihnen eigentlich von der
Geschichte zwischen dem Steger und mir
494
00:32:19,420 --> 00:32:24,640
Ich lasse mir Mitarbeiter reden gerne
über ihre ehemalige Firma und ihre
495
00:32:24,680 --> 00:32:27,200
Sie hat mich aber noch niemals von Ihnen
daraufhin angesprochen.
496
00:32:27,420 --> 00:32:30,900
Ich hatte ja die Absicht, aber dann ist
das dazwischen gekommen.
497
00:32:48,720 --> 00:32:50,020
Das mit dem Steger war nur Sex.
498
00:32:50,960 --> 00:32:52,560
Ich werde ungern über diese Dinge reden.
499
00:32:53,740 --> 00:32:55,440
Beruflich ist mir nichts Menschliches
fremd.
500
00:32:57,920 --> 00:32:58,920
Und privat?
501
00:33:02,120 --> 00:33:04,400
Frisch geschieden und Gipsbein.
502
00:33:05,300 --> 00:33:06,820
Mehr kann man vom Leben nicht erwarten.
503
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
Na ja,
504
00:33:44,500 --> 00:33:46,140
wenn Sie noch was brauchen, sollten Sie
anregen, nur.
505
00:33:48,860 --> 00:33:55,620
Der Stegger hat mich geliebt. Er hat mir
immer
506
00:33:55,620 --> 00:33:57,020
Blumen geschickt und Briefe geschrieben.
507
00:33:57,820 --> 00:34:02,180
Und eines Tages hat er mir zugeflüstert,
dass er alles für mich tun wird.
508
00:34:03,460 --> 00:34:04,780
Und das habe ich dann ausprobiert.
509
00:34:06,200 --> 00:34:07,200
Wie, alles?
510
00:34:07,800 --> 00:34:08,800
Na, alles.
511
00:34:12,199 --> 00:34:13,719
So rein körperlich.
512
00:34:14,520 --> 00:34:16,239
Er hat alles getan, was ich wollte.
513
00:34:18,380 --> 00:34:21,400
Es hat mir gefallen, ihn aufs Äußerste
zu reizen.
514
00:34:24,120 --> 00:34:29,900
Und dann... War das auch die Beziehung,
die er sich vorgestellt hat?
515
00:34:30,860 --> 00:34:32,139
In gewisser Weise schon.
516
00:34:33,040 --> 00:34:35,679
In einiger Zeit war er sogar richtig
süchtig danach.
517
00:34:40,199 --> 00:34:44,300
Und der Streit zwischen Ihrer Sekretärin
und Ihnen, worum ist es da gegangen?
518
00:34:45,440 --> 00:34:46,440
Auch um Steger?
519
00:34:47,960 --> 00:34:48,960
Nein.
520
00:34:49,360 --> 00:34:51,020
Aber sie haben sich richtig gut
umgehört.
521
00:34:52,060 --> 00:34:54,699
Wir hatten einen sehr attraktiven
Vertreter neu angestellt.
522
00:34:55,239 --> 00:34:57,220
Und da gab es dann ein bisschen Ärger
zwischen uns.
523
00:34:58,660 --> 00:34:59,680
Und wer hat gewonnen?
524
00:35:01,600 --> 00:35:03,060
Was glauben Sie, wer gewonnen hat?
525
00:35:07,240 --> 00:35:10,080
Dann dürfte Ihre Sekretärin auch nicht
gut auf Sie zu sprechen sein.
526
00:35:12,040 --> 00:35:13,400
Ich habe vielleicht wenig Freunde.
527
00:35:14,520 --> 00:35:15,720
Dafür aber viel Vergnügen.
528
00:35:19,220 --> 00:35:20,600
Entschuldigung. Ja, ja.
529
00:35:25,220 --> 00:35:26,780
Gummern? Hier ist Paul.
530
00:35:27,660 --> 00:35:29,220
Du wirst mir nicht entkommen, Diana.
531
00:35:29,460 --> 00:35:32,340
Es wird ein Unglück geben, Diana. Ich
möchte mit Ihnen reden.
532
00:35:32,580 --> 00:35:33,580
Hallo? Diana?
533
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Wer war das?
534
00:35:38,279 --> 00:35:40,740
Steger, ich habe nur noch gehört, es
wird ein Unglück geben, Diana.
535
00:35:41,020 --> 00:35:42,020
Was war davor?
536
00:35:42,140 --> 00:35:45,020
Er hat gesagt, hier ist Paul, du wirst
mir nicht entkommen.
537
00:35:46,780 --> 00:35:50,600
Er hat mir auch so merkwürdige Briefe
geschrieben.
538
00:36:00,120 --> 00:36:01,180
Da gibt es Diana.
539
00:36:05,710 --> 00:36:07,990
Der bedroht Sie in diesem Brief. Warum
sagen Sie das erst jetzt?
540
00:36:08,350 --> 00:36:11,810
Weil es mit meinem Privatleben zu tun
hat. Ich habe nie gedacht, dass das
541
00:36:11,810 --> 00:36:13,470
Zusammenhang mit den Anschlägen haben
könnte.
542
00:36:14,690 --> 00:36:16,210
Glauben Sie, dass der Paulus gewesen
ist?
543
00:36:18,490 --> 00:36:19,610
Wir haben sich getrennt.
544
00:36:20,090 --> 00:36:23,830
Schon vor längerer Zeit. Er wurde immer
aufdringlicher. Er hat mich immer mehr
545
00:36:23,830 --> 00:36:25,110
bedrängt. Dann habe ich Schluss gemacht.
546
00:36:26,470 --> 00:36:29,690
Seitdem ruft er mich auch an und
schreibt mir diesen Brief. Und das geht
547
00:36:29,690 --> 00:36:30,690
seit Wochen so.
548
00:36:31,950 --> 00:36:32,950
Ist ja in Ordnung.
549
00:36:35,210 --> 00:36:36,650
Gib sofort eine Verhandlung raus.
550
00:36:37,330 --> 00:36:39,450
Ich werde das nie aufhören.
551
00:36:41,410 --> 00:36:42,410
Ist ja gut.
552
00:36:50,990 --> 00:36:52,590
Pass schon auf, dass nichts passiert.
553
00:37:00,330 --> 00:37:01,330
Ja,
554
00:37:02,430 --> 00:37:03,430
Rosa?
555
00:37:04,040 --> 00:37:07,700
Ah, Stocke, gut, dass du anrufst. Gib
eine Fahndung nach dem Paul Steger raus.
556
00:37:09,640 --> 00:37:10,640
Was?
557
00:37:12,100 --> 00:37:13,100
Aha,
558
00:37:15,720 --> 00:37:16,720
ich verstehe.
559
00:37:18,660 --> 00:37:19,660
Warte, bis ich da bin.
560
00:37:21,260 --> 00:37:23,780
Und ob ich kann, schick mir sofort einen
Streifenwagen her.
561
00:37:38,140 --> 00:37:39,160
Ja, geht's zurück?
562
00:37:39,540 --> 00:37:40,880
Sie bleiben im Auto, Frau Guhrmann.
563
00:37:41,200 --> 00:37:42,200
Du auch recht.
564
00:37:44,680 --> 00:37:48,240
Weitergehen. Das war besonders
notwendig, dass du mit den Gipshaxen da
565
00:37:48,240 --> 00:37:53,400
herumtust. Und ob das notwendig war? Was
ist passiert, Stocki? Wir haben den
566
00:37:53,400 --> 00:37:56,500
Steger oben in der Fabrik gefunden,
schwer verletzt. Offenbar hat ihn jemand
567
00:37:56,500 --> 00:37:59,660
niedergeschlagen. Er ist wieder zu sich
gekommen und hat die Rettung
568
00:37:59,660 --> 00:38:01,640
verständigt. Und hast du was gefunden?
569
00:38:02,060 --> 00:38:04,340
Und raus.
570
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
Wann kommt er zurück?
571
00:38:07,780 --> 00:38:09,820
Mein Freund ist nicht stabil, aber ich
kann es noch nicht sagen.
572
00:38:12,840 --> 00:38:13,840
Schau dir das an.
573
00:38:14,540 --> 00:38:16,480
Die Tonband ist am Telefon
angeschlossen.
574
00:38:19,060 --> 00:38:20,060
Hier ist Paul.
575
00:38:20,280 --> 00:38:21,780
Du wirst mir nicht entkommen, Diana.
576
00:38:22,100 --> 00:38:23,780
Es wird ein Unglück geben, Diana.
577
00:38:25,220 --> 00:38:26,880
Diana? Ich spiele mir das nochmal an.
578
00:38:36,840 --> 00:38:37,840
Fällt dir was auf?
579
00:38:38,640 --> 00:38:39,640
Nichts Besonderes.
580
00:38:41,380 --> 00:38:42,740
Nochmal, aber lauter.
581
00:38:45,100 --> 00:38:46,740
Hier ist Paul.
582
00:38:47,220 --> 00:38:48,800
Du wirst mir nicht entkommen, Diana.
583
00:38:49,020 --> 00:38:50,780
Es wird ein Unglück geben, Diana.
584
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Diana?
585
00:38:53,460 --> 00:38:54,460
Die alte Uhr.
586
00:38:55,880 --> 00:38:59,260
Genau. Aber erst am Ende. Das Band ist
zusammengeschnitten.
587
00:39:02,500 --> 00:39:05,560
Wenn der Steger das Band selbst
produziert hat, warum hat er es dann
588
00:39:05,560 --> 00:39:06,560
zusammengeschnitten?
589
00:39:15,850 --> 00:39:16,850
Steigen Sie in den Wagen.
590
00:39:17,430 --> 00:39:20,790
Steigen Sie zurück in den Wagen. Ich
möchte bitte sofort in meine Firma.
591
00:39:21,090 --> 00:39:22,190
Rex, hierher!
592
00:39:23,590 --> 00:39:27,050
Wann hat der Steger die Rettung
angerufen? Vor ungefähr 20 Minuten, aber
593
00:39:27,050 --> 00:39:30,310
Tonband war ja mit einer Zeitschaltung
ans Telefon angeschlossen. Ja, damit er
594
00:39:30,310 --> 00:39:33,350
sich für den Zeitpunkt des Anrufs ein
Alibi verschaffen kann. Aber wer hat
595
00:39:33,350 --> 00:39:34,450
niedergeschlagen? Und warum?
596
00:39:38,010 --> 00:39:39,010
Scheiße.
597
00:39:40,110 --> 00:39:41,110
Alle raus hier!
598
00:39:41,470 --> 00:39:47,250
Nein! Ich steige nicht mehr in Ihr Auto
ein. Frau Kuhmann!
599
00:39:48,210 --> 00:39:49,250
Was ist denn passiert?
600
00:39:50,250 --> 00:39:52,370
Steger ist schwer verletzt aufgebunden
worden.
601
00:39:53,070 --> 00:39:54,310
Aber er wird durchkommen.
602
00:39:54,610 --> 00:39:55,610
Der Paul?
603
00:39:55,870 --> 00:39:57,510
Aber er hat doch... Er hat gar nichts.
604
00:39:58,330 --> 00:40:02,090
Sie haben sich selbst in meiner Wohnung
angerufen. Mit einer Zeitprogrammierung
605
00:40:02,090 --> 00:40:03,090
am Telefon im Büro.
606
00:40:03,450 --> 00:40:05,550
Frau Diplom -Ingenieur. Das war er.
607
00:40:06,410 --> 00:40:09,550
Er hat auch noch versucht, mich in
Verdacht zu bringen? Zu der Zeit, als er
608
00:40:09,550 --> 00:40:12,370
angerufen haben soll, lag er schon
halbtot neben ihrem Schreibtisch.
609
00:40:44,690 --> 00:40:47,550
Steger hat Sie schon seit längerer Zeit
aus privaten Gründen bedroht.
610
00:40:47,930 --> 00:40:49,950
Und das hat Sie darauf gebracht, ihn zu
benutzen.
611
00:40:50,310 --> 00:40:52,090
Eine perfide Idee.
612
00:40:52,450 --> 00:40:55,730
Der verlassene Liebhaber, der sich
rächen will. Jetzt werde ich das tun
613
00:40:55,910 --> 00:40:58,630
Die ersten zwei Bomben haben Sie nur als
Vorbereitung gelegt, damit die dritte
614
00:40:58,630 --> 00:41:02,170
logisch erscheint. Die Fabrik ist
pleite. Und vor einem halben Jahr haben
615
00:41:02,170 --> 00:41:04,510
die Versicherungssumme auf 20 Millionen
erhöht, oder etwa nicht?
616
00:41:04,830 --> 00:41:06,950
Wann zünden Sie die dritte Bombe, Frau
Gurmann?
617
00:41:07,170 --> 00:41:08,170
Das ist doch völlig absurd.
618
00:41:08,450 --> 00:41:09,169
Ach so?
619
00:41:09,170 --> 00:41:11,530
Dann machen wir zwar jetzt eine kleine
Betriebsbesichtigung.
620
00:41:14,220 --> 00:41:15,220
Was ist?
621
00:41:16,140 --> 00:41:17,160
Ich gehe da nicht rein.
622
00:41:17,700 --> 00:41:18,700
Ach so?
623
00:41:20,680 --> 00:41:21,680
Und warum?
624
00:41:23,100 --> 00:41:25,440
Herr Moser, Ihr Hund ist noch in der
Fabrik.
625
00:41:30,120 --> 00:41:31,800
Dann geht die Bombe hoch, Frau Gummer.
626
00:41:50,960 --> 00:41:52,520
Ihr geht in Deckung, das ist mein Hund.
627
00:41:52,880 --> 00:41:55,160
Die ganze Fabrik ist voller
Feuerwerkskörper.
628
00:41:57,540 --> 00:41:58,540
Rex!
629
00:42:03,460 --> 00:42:04,840
Wo ist es?
630
00:42:05,200 --> 00:42:06,200
Jetzt nix mehr.
631
00:42:06,960 --> 00:42:08,360
Wo ist es? Ist es der hier?
632
00:42:09,220 --> 00:42:10,158
Oder der hier?
633
00:42:10,160 --> 00:42:11,098
Oder der?
634
00:42:11,100 --> 00:42:12,100
Ist es der hier, Rex?
635
00:42:12,500 --> 00:42:13,540
Der? Oder der?
636
00:42:14,080 --> 00:42:15,080
Ist es der hier?
637
00:42:15,700 --> 00:42:17,220
Ist es der hier?
638
00:42:21,140 --> 00:42:22,140
Nix mehr raus hier.
639
00:43:46,200 --> 00:43:49,260
Unterwegs. Ich weiß nicht, der ist da
hergekommen oder hätte ich ja nicht mal.
640
00:43:49,420 --> 00:43:50,520
Die Bucht war gekracht.
641
00:43:53,480 --> 00:43:55,340
Scheinwerfer. Wir brauchen Scheinwerfer.
642
00:44:30,030 --> 00:44:31,030
Lass dich anschauen.
643
00:44:32,070 --> 00:44:33,150
Lass dich anschauen.
644
00:44:34,850 --> 00:44:36,210
Ist ja nur ein Kratzer.
645
00:44:38,210 --> 00:44:40,770
Du, nicht, dass du auch noch einen Gips
kriegst.
646
00:44:41,030 --> 00:44:42,650
Dann schau mal lieber aus in der 2.
647
00:44:43,010 --> 00:44:44,010
Was?
648
00:44:47,370 --> 00:44:48,690
Gipskommissar habe ich heute schon mal
gehört.
649
00:44:51,650 --> 00:44:52,870
Kein Wort habe ich gesagt.
650
00:44:53,910 --> 00:44:54,910
Wirklich nicht.
651
00:44:55,530 --> 00:44:56,530
Übrig.
652
00:44:58,930 --> 00:45:00,610
Buben, spiel nicht mit Daddy Bear, klar?
653
00:45:01,130 --> 00:45:02,130
Hä?
654
00:45:30,560 --> 00:45:35,880
Untertitelung des ZDF, 2020
48500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.