All language subtitles for Kiff s02e43 Next Years Musical.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,125 --> 00:00:02,544 - [? theme music playing] - ? Kiff! ? 2 00:00:03,712 --> 00:00:05,088 ? Kiff! Kiff! ? 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,424 ? Kiff! Kiff! Kiff! ? 4 00:00:07,925 --> 00:00:11,302 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 5 00:00:11,303 --> 00:00:15,640 ? Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! Kiff! ? 6 00:00:15,641 --> 00:00:17,308 ? Yeah! ? 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,239 - ? Kiff! ? - [? theme music concludes] 8 00:00:20,896 --> 00:00:24,733 [both chuckle] 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,194 [narrator] Brought to you by Shady's Briefcase Full of Cash. 10 00:00:28,195 --> 00:00:31,031 If you're making a deal, make it shady! 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,201 Attention, everyone. Quiet, please. 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,036 Bathrooms are down the hall to the left. 13 00:00:37,037 --> 00:00:38,621 Fire exit is to the right. 14 00:00:38,622 --> 00:00:42,625 Put those phones on quiet mode and let's listen to Helen. 15 00:00:42,626 --> 00:00:45,002 [snores, gasps] Heh. Uh? 16 00:00:45,003 --> 00:00:47,380 - What's happening? - [Kiff] It's class time. 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,632 It is? 18 00:00:48,633 --> 00:00:51,676 [Principal Secretary over P.A.] Helen, please report to my office immediately. 19 00:00:51,677 --> 00:00:53,511 [all] Oooooh! 20 00:00:53,512 --> 00:00:55,264 No! No, stop that. 21 00:00:57,849 --> 00:00:59,976 Why am I here, Principal Secretary? 22 00:00:59,977 --> 00:01:02,020 Have a seat. I want to talk to you. 23 00:01:02,604 --> 00:01:03,654 Oh. 24 00:01:06,441 --> 00:01:08,442 About this year's musical. 25 00:01:08,443 --> 00:01:09,695 Oh! 26 00:01:09,696 --> 00:01:11,988 I think you'll be pleasantly surprised 27 00:01:11,989 --> 00:01:14,365 by this year's generous budget. 28 00:01:14,366 --> 00:01:15,366 [gasps] 29 00:01:15,367 --> 00:01:17,952 - It's all yours. - Money. [shrieks] 30 00:01:17,953 --> 00:01:19,245 Under one condition. 31 00:01:19,246 --> 00:01:21,872 Last year, you portrayed me as stingy, mean, 32 00:01:21,873 --> 00:01:26,210 and downright villainous. That cannot happen again, Helen. It was very hurtful. 33 00:01:26,211 --> 00:01:29,672 [chuckles] Principal Secretary, what I do is art. 34 00:01:29,673 --> 00:01:34,553 I can't make art if I'm being restricted and told what to do. 35 00:01:34,970 --> 00:01:37,431 Hmm. Very well, then. 36 00:01:38,098 --> 00:01:41,267 Although unrelated, I suddenly feel inspired, 37 00:01:41,268 --> 00:01:43,269 entirely on my own, to depict you 38 00:01:43,270 --> 00:01:46,481 in a positive light in this year's musical. 39 00:01:47,858 --> 00:01:49,067 Glad to hear it! 40 00:01:49,068 --> 00:01:50,776 - [students cheer] - [Reggie] I wanna do a sci-fi show. 41 00:01:50,777 --> 00:01:51,944 Oh, whoopsie! 42 00:01:51,945 --> 00:01:53,529 It appears I've been leaning on the intercom button 43 00:01:53,530 --> 00:01:54,864 - this whole time. - [Candle] ...And a huge budget. 44 00:01:54,865 --> 00:01:56,116 [sighs] Great. 45 00:01:56,117 --> 00:01:58,200 Now the whole school knows I'm writing a new musical 46 00:01:58,201 --> 00:02:00,287 with an enormous budget! 47 00:02:00,746 --> 00:02:03,290 So, what will this year's musical be about? 48 00:02:03,915 --> 00:02:05,459 I... 49 00:02:06,626 --> 00:02:08,211 Hmm... 50 00:02:12,174 --> 00:02:14,468 [? slow piano music playing] 51 00:02:19,181 --> 00:02:21,850 I've got it! [panting excitedly] 52 00:02:22,351 --> 00:02:24,227 - Helen. [gasps] - [knock on door] 53 00:02:27,439 --> 00:02:30,149 We heard everything over the intercom. 54 00:02:30,150 --> 00:02:31,567 - Can we see the money? - Can we help? 55 00:02:31,568 --> 00:02:33,986 Here's the money, and I don't need help. 56 00:02:33,987 --> 00:02:36,155 Look at me go! Clackety-clack. Clack. 57 00:02:36,156 --> 00:02:37,990 I have so many great ideas. 58 00:02:37,991 --> 00:02:40,786 I don't know how I'll pick just one. 59 00:02:41,161 --> 00:02:44,373 This just says, �P.S. Not stingy.� 60 00:02:51,129 --> 00:02:54,716 - [crashes] - [car alarm blaring] 61 00:02:59,012 --> 00:03:00,262 Oh, don't wor- 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,313 - [cars crashing] - [car alarm blaring] 63 00:03:03,058 --> 00:03:04,475 Don't worry, Helen. 64 00:03:04,476 --> 00:03:07,812 I think you'll find us students are full of ideas. 65 00:03:07,813 --> 00:03:09,272 [knock on door] 66 00:03:10,607 --> 00:03:14,276 ? Hey, Helen, I got a big idea A pitch about a kid ? 67 00:03:14,277 --> 00:03:15,611 ? Who seems a little weird ? 68 00:03:15,612 --> 00:03:18,531 ? But the musical shows he's a wonderful guy ? 69 00:03:18,532 --> 00:03:21,534 ? And the scamp's popularity shoots sky-high ? 70 00:03:21,535 --> 00:03:25,121 I don't know who this one is. Is this Reggie? 71 00:03:25,122 --> 00:03:26,580 No, this is Reggie. 72 00:03:26,581 --> 00:03:29,208 ? I think we gotta think a little differently ? 73 00:03:29,209 --> 00:03:31,377 ? About a show about galactic intensity ? 74 00:03:31,378 --> 00:03:34,088 ? It made be a little Star Star Throne Questy ? 75 00:03:34,089 --> 00:03:38,635 ? But I checked we're fine on intellectual property ? 76 00:03:41,513 --> 00:03:43,931 ? Wait, I figured it out, it�s a box office hit ? 77 00:03:43,932 --> 00:03:46,559 ? We�ll make so many nuts, we�ll be rolling in it ? 78 00:03:46,560 --> 00:03:49,520 ? It's got pop and a princess and it's set in high school ? 79 00:03:49,521 --> 00:03:52,231 ? Market research says it's gonna be cool ? 80 00:03:52,232 --> 00:03:54,358 No. High school has, and never will be, 81 00:03:54,359 --> 00:03:56,403 an interesting subject for a musical. 82 00:03:57,404 --> 00:03:59,530 Oh, I think I have an idea. 83 00:03:59,531 --> 00:04:01,115 ? A-Peppa shake-ah Peppa shake-ah ? 84 00:04:01,116 --> 00:04:04,994 ? Peppa shake-ah, peppa shake-ah Peppa shake-ah, Peppa shake-ah ? 85 00:04:04,995 --> 00:04:10,458 ? Hey, Helen, I got a big idea A pitch about a kid who seems a little weird ? 86 00:04:10,459 --> 00:04:12,543 ? I think we gotta think a little differently ? 87 00:04:12,544 --> 00:04:15,379 ? About a show about galactic intensity ? 88 00:04:15,380 --> 00:04:17,965 ? Wait, I figured it out it�s a box office hit ? 89 00:04:17,966 --> 00:04:20,676 ? We�ll make so many nuts, we�ll be rolling in it ? 90 00:04:20,677 --> 00:04:23,721 Ah! Enough! Enough! Out. Out! 91 00:04:23,722 --> 00:04:26,849 - ? Peppa shake-ah Peppa shake-ah ? - Out! 92 00:04:26,850 --> 00:04:28,601 [shouts] 93 00:04:28,602 --> 00:04:31,396 I'm starting to worry about Helen... 94 00:04:33,982 --> 00:04:37,027 Psst! Bar, I'm starting to worry about Helen. 95 00:04:37,444 --> 00:04:40,154 Oh! If the musical doesn't work, then we won't be able 96 00:04:40,155 --> 00:04:42,114 to do a musical next year. 97 00:04:42,115 --> 00:04:43,532 [sighs] That's right! 98 00:04:43,533 --> 00:04:46,535 P.S. will never give us a big budget ever again. 99 00:04:46,536 --> 00:04:50,623 You both need to get out, too... Where's my typewriter? 100 00:04:50,624 --> 00:04:52,291 Okay. Let us know if you need anything. 101 00:04:52,292 --> 00:04:53,627 [Helen] Out. Out!... 102 00:04:56,004 --> 00:04:57,506 Out! 103 00:05:04,638 --> 00:05:06,138 [? angelic music playing] 104 00:05:06,139 --> 00:05:09,643 [sighs] Has the sun gotten brighter? 105 00:05:16,983 --> 00:05:18,151 [? music concludes] 106 00:05:18,443 --> 00:05:20,570 [? mild tempo beat playing] 107 00:05:21,988 --> 00:05:23,698 [beat speeds up] 108 00:05:25,325 --> 00:05:27,868 ? I'm feeling ratty I'm feeling down ? 109 00:05:27,869 --> 00:05:30,746 ? Don't like these kids who clown around ? 110 00:05:30,747 --> 00:05:34,208 ? Don't want to work or talk to jerks ? 111 00:05:34,209 --> 00:05:37,337 ? Just want the fame and the perks ? 112 00:05:37,629 --> 00:05:43,425 ? I don't feel nice I don't feel nice ? 113 00:05:43,426 --> 00:05:46,471 ? I don't feel- ? [shouts] 114 00:05:49,599 --> 00:05:53,227 Helen, I just wanted to say I believe in you. 115 00:05:53,228 --> 00:05:54,478 I am your principal, 116 00:05:54,479 --> 00:05:57,190 and I fully understand the value of the arts. 117 00:05:57,607 --> 00:06:00,735 I couldn't be more proud of you. I love you. [kisses] 118 00:06:01,695 --> 00:06:02,821 P.S. away. 119 00:06:05,282 --> 00:06:07,617 [sighs, groans] 120 00:06:11,413 --> 00:06:14,540 [exhales] I don't understand. 121 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 I don't have a single good idea for this musical. 122 00:06:19,337 --> 00:06:21,839 Perhaps you're not the multi-hyphenate 123 00:06:21,840 --> 00:06:25,092 actress slash-writer slash-director you thought you were. 124 00:06:25,093 --> 00:06:27,094 What? No! 125 00:06:27,095 --> 00:06:30,681 You should give up, loser! 126 00:06:30,682 --> 00:06:34,685 [all] Boo! 127 00:06:34,686 --> 00:06:37,981 Boo! Boo! 128 00:06:38,773 --> 00:06:39,823 Boo! 129 00:06:40,442 --> 00:06:41,734 Failure! 130 00:06:41,735 --> 00:06:45,029 You're not as talented as you thought you were! Boo! 131 00:06:45,030 --> 00:06:46,239 Loser! 132 00:06:46,573 --> 00:06:49,700 Failure! You're a failure! 133 00:06:49,701 --> 00:06:52,996 - Stop. Stop! Stop! - You are a failure. 134 00:07:01,212 --> 00:07:05,842 [sobs] I can't do this. 135 00:07:06,760 --> 00:07:09,845 [cries] 136 00:07:09,846 --> 00:07:15,059 [Principal Secretary echoes] Helen! Helen! Helen! Helen? 137 00:07:15,060 --> 00:07:16,226 Helen, wake up! 138 00:07:16,227 --> 00:07:19,648 [snores] Uh. Uh. Huh? Oh! 139 00:07:20,899 --> 00:07:24,360 Was that all just a terrible nightmare? 140 00:07:24,361 --> 00:07:25,778 No, the musical is tonight! 141 00:07:25,779 --> 00:07:29,449 - We have one day to rehearse! - We need the script! 142 00:07:30,659 --> 00:07:33,285 - You have the script, right, Helen? - Uh. 143 00:07:33,286 --> 00:07:35,162 Have you been asleep all this time? 144 00:07:35,163 --> 00:07:38,791 [stammers goofily] 145 00:07:38,792 --> 00:07:41,082 Well, it's time to see what you've got, Helen. 146 00:07:44,589 --> 00:07:47,550 Hum. Yes, the show. Uh... 147 00:07:49,052 --> 00:07:50,512 Here I go. 148 00:08:00,313 --> 00:08:02,189 [breathes deeply] 149 00:08:02,190 --> 00:08:05,484 ? Everyone ? 150 00:08:05,485 --> 00:08:10,865 ? Was counting on me ? 151 00:08:12,158 --> 00:08:19,249 ? Waiting and waiting so patiently ? 152 00:08:19,666 --> 00:08:23,086 ? To see what I've got ? 153 00:08:23,461 --> 00:08:27,465 ? Well, I'll show them what I've got! ? 154 00:08:28,007 --> 00:08:35,181 ? Nothing, I've got nothing I've got nothing to show ? 155 00:08:35,557 --> 00:08:39,310 ? Thought I knew who I was ? 156 00:08:39,561 --> 00:08:43,690 ? Now I really don't know ? 157 00:08:44,107 --> 00:08:51,114 ? Nothing, I've got nothing I've got nothing to be ? 158 00:08:51,906 --> 00:08:55,200 ? I got my big break ? 159 00:08:55,201 --> 00:08:59,873 ? Failed spectacularly ? 160 00:09:00,331 --> 00:09:06,087 [cries] 161 00:09:08,381 --> 00:09:10,507 [applause] 162 00:09:10,508 --> 00:09:11,800 [audience member 1] Yeah! 163 00:09:11,801 --> 00:09:13,302 [audience member 2] I love Helen! 164 00:09:13,303 --> 00:09:16,514 [cheering continues] 165 00:09:18,600 --> 00:09:22,269 ? Helen, we have something to confess ? 166 00:09:22,270 --> 00:09:23,438 Uh, what? 167 00:09:23,772 --> 00:09:27,566 ? You cannot meet deadlines You don't deal well with stress ? 168 00:09:27,567 --> 00:09:29,068 I don't... What...? 169 00:09:29,360 --> 00:09:33,113 ? If only there was a way of showing ? 170 00:09:33,114 --> 00:09:34,239 Uh... 171 00:09:34,240 --> 00:09:38,911 ? The artist hard at work Without them knowing ? 172 00:09:38,912 --> 00:09:40,037 There is! 173 00:09:40,038 --> 00:09:42,289 ? Recreate their world in the form of a set ? 174 00:09:42,290 --> 00:09:45,042 ? Then place them in when they're asleep in their bed ? 175 00:09:45,043 --> 00:09:47,961 ? Get the best prosthetics artist in town ? 176 00:09:47,962 --> 00:09:50,714 ? To make costumes of everybody around ? 177 00:09:50,715 --> 00:09:54,301 ? And the special effects you thought were up in your head ? 178 00:09:54,302 --> 00:09:55,844 Uh... me? 179 00:09:55,845 --> 00:10:02,393 ? Well, that was all just Reggie working his tech ? 180 00:10:02,644 --> 00:10:06,146 ? Helen we got something ? 181 00:10:06,147 --> 00:10:10,109 ? We got something you should know ? 182 00:10:10,110 --> 00:10:14,029 ? We knew there'd be drama ? 183 00:10:14,030 --> 00:10:18,492 ? So we made it the show ? 184 00:10:18,493 --> 00:10:22,538 ? We knew there'd be crying ? 185 00:10:22,539 --> 00:10:25,958 ? We knew that you'd wail ? 186 00:10:25,959 --> 00:10:30,712 ? But we also knew that there was ? 187 00:10:30,713 --> 00:10:33,841 ? No way you'd fail ? 188 00:10:33,842 --> 00:10:38,679 ? To bring all of the passion ? 189 00:10:38,680 --> 00:10:42,641 ? And drama to sell ? 190 00:10:42,642 --> 00:10:46,603 ? Tickets to next year's ? 191 00:10:46,604 --> 00:10:50,649 ? Next year's ? 192 00:10:50,650 --> 00:10:56,030 ? Big musical! ? 193 00:11:01,077 --> 00:11:04,454 [all cheering] 194 00:11:04,455 --> 00:11:05,874 [? song concludes] 195 00:11:10,170 --> 00:11:11,220 What?! 196 00:11:13,172 --> 00:11:17,510 [narrator] Brought to you by Jaw Chewers. Chew this for a whole new you. 197 00:11:17,560 --> 00:11:22,110 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.