Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,873 --> 00:00:10,093
[lightning cracking]
2
00:00:13,835 --> 00:00:15,228
-[gunfire]
-[grunting
3
00:00:15,315 --> 00:00:16,969
[shouting]
4
00:00:28,198 --> 00:00:31,288
[Vietnamese soldier shouting]
5
00:00:31,375 --> 00:00:33,377
H-h-help me...
6
00:00:33,464 --> 00:00:34,639
Damn it!
7
00:00:34,726 --> 00:00:36,249
Help me...
8
00:00:36,336 --> 00:00:38,338
Help me...
9
00:00:39,209 --> 00:00:41,385
[gunfire]
10
00:00:41,472 --> 00:00:42,821
It's the Padre.
11
00:00:42,908 --> 00:00:44,562
Give him cover!
12
00:00:44,649 --> 00:00:46,999
[gunfire]
13
00:00:47,086 --> 00:00:50,089
[soldier performing last rites]
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,400
[gunfire continues]
15
00:00:58,445 --> 00:01:00,752
-[performing rites]
-[shouting and grunting]
16
00:01:09,717 --> 00:01:11,502
Help me...
17
00:01:17,769 --> 00:01:21,207
Help me, help me...
18
00:01:27,257 --> 00:01:29,259
[siren wailing]
19
00:01:33,524 --> 00:01:35,787
Freeze!
Get your hands in the air!
20
00:01:35,874 --> 00:01:37,789
She's my wife. Get an ambulance!
21
00:01:37,876 --> 00:01:39,747
Get your hands in the air!
22
00:01:49,583 --> 00:01:53,413
[theme music playing]
23
00:02:41,461 --> 00:02:44,029
He says he's some kind of
Major Sergeant in the Marines.
24
00:02:44,116 --> 00:02:47,467
That's Sergeant-Major,
Detective,
a senior enlisted man.
25
00:02:47,554 --> 00:02:50,035
Oh, well,
a radio car found him
26
00:02:50,122 --> 00:02:52,298
at the crime scene
kneeling over his wife,
27
00:02:52,385 --> 00:02:54,169
the weapon
six feet away.
28
00:02:54,257 --> 00:02:55,606
What was the weapon?
29
00:02:55,693 --> 00:02:58,217
A brick.
We sent it to Forensics.
30
00:02:58,304 --> 00:02:59,653
How is she?
31
00:02:59,740 --> 00:03:01,612
Doctors say she's
going to make it.
32
00:03:01,699 --> 00:03:05,180
Subdural hematoma.
But they got to it
before she bled out.
33
00:03:05,268 --> 00:03:06,747
Another few minutes and
we'd have been charging him
34
00:03:06,834 --> 00:03:08,532
with murder instead
of attempted murder.
35
00:03:08,619 --> 00:03:10,882
-Has she made a statement?
-No, not yet.
36
00:03:10,969 --> 00:03:14,015
-Has he made a statement?
-Yeah, said he didn't do it.
37
00:03:14,102 --> 00:03:16,017
Just left the house
looking for his wife
38
00:03:16,104 --> 00:03:18,368
when she was late getting home
and happened to find her
39
00:03:18,455 --> 00:03:19,978
in an alley
80 miles from their house.
40
00:03:20,065 --> 00:03:23,503
I'm surprised he didn't tell us
he saw a one-armed man.
41
00:03:23,590 --> 00:03:26,289
Look, Detective, we generally
like to prosecute our own.
42
00:03:28,029 --> 00:03:29,988
Where do you want
him shipped?
43
00:03:37,125 --> 00:03:38,953
[Rabb] Sergeant-Major
Jarvis Krohn--
44
00:03:39,040 --> 00:03:41,216
Command Sergeant-Major
at Quantico.
45
00:03:41,304 --> 00:03:43,915
Before that, he ran
the Scout Sniper School there.
46
00:03:44,002 --> 00:03:45,656
And before that,
he was in charge
47
00:03:45,743 --> 00:03:48,136
of the Marine security
detachment for the White House.
48
00:03:48,223 --> 00:03:52,358
-He's been awarded two Silver
Stars and one Purple Heart.
-A real poster-Marine--
49
00:03:52,445 --> 00:03:54,926
except when he's bashing his
wife's head in with a brick
50
00:03:55,013 --> 00:03:56,362
if
that's what he did.
51
00:03:56,449 --> 00:03:58,016
[Roberts] Yeah, well,
according to this
52
00:03:58,103 --> 00:04:00,061
in 1995, PMO sent base security
53
00:04:00,148 --> 00:04:02,107
to his quarters at Camp Lejeune
54
00:04:02,194 --> 00:04:03,978
found his wife
with a bloody lip.
55
00:04:04,065 --> 00:04:05,763
Sergeant-Major Krohn
received
56
00:04:05,850 --> 00:04:08,896
unofficial counseling.
Neighbors at Quantico say
57
00:04:08,983 --> 00:04:11,769
they've heard his raised voice
from their house recently.
58
00:04:11,856 --> 00:04:14,162
[computer beeping]
59
00:04:14,249 --> 00:04:15,729
Tiner, what are you doing?
60
00:04:15,816 --> 00:04:17,775
Installing your
screen saver, sir.
61
00:04:17,862 --> 00:04:19,167
What screen saver?
62
00:04:19,254 --> 00:04:21,692
The one from
the SETI program, sir.
63
00:04:21,779 --> 00:04:23,258
You agreed to take part.
64
00:04:23,346 --> 00:04:25,086
Oh, yeah, I remember.
65
00:04:25,173 --> 00:04:26,610
Is his wife awake yet?
66
00:04:26,697 --> 00:04:28,960
Yes, she regained consciousness
this morning, sir.
67
00:04:29,047 --> 00:04:30,744
Well, what did she say?
68
00:04:30,831 --> 00:04:32,355
She says they've had
their problems in the past
69
00:04:32,442 --> 00:04:33,660
but she can't believe
the Sergeant-Major
70
00:04:33,747 --> 00:04:35,445
is capable of
anything like this.
71
00:04:35,532 --> 00:04:37,708
What do you mean she can't
believe it? Doesn't she know?
72
00:04:37,795 --> 00:04:39,536
Sir, the last thing she
remembers is having
73
00:04:39,623 --> 00:04:41,973
egg salad for lunch
yesterday, alone.
74
00:04:42,060 --> 00:04:43,322
Traumatic memory loss, sir
75
00:04:43,409 --> 00:04:45,019
aggravated by
the blow to the head.
76
00:04:45,106 --> 00:04:46,369
[computer beeping]
77
00:04:46,456 --> 00:04:49,241
Tiner, what did
the literature say?
78
00:04:49,328 --> 00:04:52,157
You volunteered to use
your computer's downtime, sir
79
00:04:52,244 --> 00:04:53,854
to analyze chunks of raw data
80
00:04:53,941 --> 00:04:56,857
picked up by the
Arecibo radio telescope.
81
00:04:56,944 --> 00:04:58,206
Looking for signals
82
00:04:58,293 --> 00:05:00,861
that might have come
from intelligent life...
83
00:05:00,948 --> 00:05:03,037
sir.
84
00:05:03,124 --> 00:05:05,083
From outer space?
85
00:05:05,170 --> 00:05:07,215
It's a very
exciting program, sir.
86
00:05:07,302 --> 00:05:09,348
Millions of people are using it.
87
00:05:09,435 --> 00:05:10,784
I have it on both
of my computers.
88
00:05:10,871 --> 00:05:12,177
You think
you've got room
89
00:05:12,264 --> 00:05:13,570
on your computer
for this case file?
90
00:05:13,657 --> 00:05:15,702
Lieutenant, you'll prosecute.
91
00:05:15,789 --> 00:05:17,051
Yes, sir.
92
00:05:17,138 --> 00:05:18,705
-Commander, you'll defend.
-Aye, sir.
93
00:05:18,792 --> 00:05:21,099
Here you go, sir.
You won't even notice.
94
00:05:21,186 --> 00:05:22,535
It runs in the background.
95
00:05:25,277 --> 00:05:27,801
[Krohn]
Do you believe in God,
Commander?
96
00:05:27,888 --> 00:05:30,413
We have more productive things
to discuss, Sergeant-Major
97
00:05:30,500 --> 00:05:31,979
than my religious preferences.
98
00:05:32,066 --> 00:05:34,982
I'm innocent, sir.
99
00:05:35,069 --> 00:05:37,724
Were you innocent of giving
your wife a bloody lip in 1995?
100
00:05:37,811 --> 00:05:39,900
Because the prosecution
is going to bring that up.
101
00:05:39,987 --> 00:05:43,817
I love my wife, Commander,
and she loves me.
102
00:05:43,904 --> 00:05:45,819
And we both love God.
103
00:05:45,906 --> 00:05:48,256
Then tell me what
happened yesterday.
104
00:05:50,998 --> 00:05:53,827
I got home at 1800.
105
00:05:53,914 --> 00:05:56,177
I was a little late
because I'd been going over
106
00:05:56,264 --> 00:05:58,179
monthly unit reports
with the General.
107
00:05:58,266 --> 00:06:00,747
Robin, my wife
108
00:06:00,834 --> 00:06:04,011
was going to make
pork chops for dinner.
109
00:06:04,098 --> 00:06:08,189
-Mm-hmm.
-So, she went to the market
in Dumfries.
110
00:06:08,276 --> 00:06:12,019
She should have been back
in 20 minutes.
111
00:06:12,106 --> 00:06:14,457
After a while,
I got to be worried.
112
00:06:14,544 --> 00:06:18,112
I had a... terrible feeling.
113
00:06:19,723 --> 00:06:21,855
So, I went out looking for her.
114
00:06:23,901 --> 00:06:25,642
And I found her.
115
00:06:26,381 --> 00:06:29,646
You found your wife in an alley
in Baltimore, Sergeant-Major.
116
00:06:29,733 --> 00:06:32,039
She was supposed
to be at a market
in Dumfries.
117
00:06:32,126 --> 00:06:33,954
So, how did you find her?
118
00:06:35,260 --> 00:06:38,132
I prayed, sir...
119
00:06:38,219 --> 00:06:40,308
and my prayer was answered...
120
00:06:41,179 --> 00:06:43,137
with a miracle.
121
00:06:47,968 --> 00:06:49,230
-Mac, hi.
-Hi.
122
00:06:49,317 --> 00:06:51,015
-Harm isn't here, is he?
-I don't know.
123
00:06:51,102 --> 00:06:53,452
I want to put this on his desk;
it's a surprise.
124
00:06:53,539 --> 00:06:55,193
-The Roches?
-Yeah. They're doing
a benefit next month.
125
00:06:55,280 --> 00:06:57,151
I'm doing the video.
126
00:06:57,238 --> 00:06:58,762
Didn't they sing that song,
"Oh, Mr. Sellack"?
127
00:06:58,849 --> 00:07:00,111
♪ Oh, Mr. Sellack ♪
128
00:07:00,198 --> 00:07:01,547
♪ Can I have my job back? ♪
129
00:07:01,634 --> 00:07:02,809
I love them.
130
00:07:02,896 --> 00:07:04,115
Well, you know
131
00:07:04,202 --> 00:07:05,856
they're warming up
at the Ten-Spot
132
00:07:05,943 --> 00:07:07,292
in Georgetown next Friday;
I'm dragging Harm.
133
00:07:07,379 --> 00:07:08,815
-Why don't you and Mic...
-We'd...
134
00:07:09,642 --> 00:07:10,730
You know what?
135
00:07:10,817 --> 00:07:11,949
I have to be
at Cherry Point
136
00:07:12,036 --> 00:07:15,169
on the 18th
for three or four days.
137
00:07:15,256 --> 00:07:17,737
Well, maybe next time.
138
00:07:17,824 --> 00:07:20,261
Yeah.
139
00:07:20,348 --> 00:07:22,002
Actually, you know, uh
140
00:07:22,089 --> 00:07:25,179
the 18th is the week
after next.
141
00:07:25,266 --> 00:07:28,182
Right. You said that they
were playing next Friday.
142
00:07:28,269 --> 00:07:32,535
I think so. You know, I could
always, you know, double-check.
143
00:07:32,622 --> 00:07:33,884
Well, if they are...
144
00:07:33,971 --> 00:07:35,712
Then it's a date.
145
00:07:41,239 --> 00:07:44,155
Chaplain Wiggins
was a Catholic chaplain.
146
00:07:44,242 --> 00:07:46,897
The Ninth Marines
in Vietnam-- my unit.
147
00:07:49,247 --> 00:07:51,902
Some of the chaplains
over there, sir, they, uh...
148
00:07:52,555 --> 00:07:54,382
well, they kind of
missed the point.
149
00:07:54,905 --> 00:07:58,386
But, uh, Chaplain Wiggins,
he'd have a beer with you, sir.
150
00:07:59,213 --> 00:08:00,911
He'd come out into the field.
151
00:08:00,998 --> 00:08:03,653
He carried the same pack
we carried.
152
00:08:03,740 --> 00:08:06,264
-You never heard of him?
-I don't think so, no.
153
00:08:06,351 --> 00:08:10,137
He got to be kind of famous,
sir-- for the way he died.
154
00:08:10,224 --> 00:08:12,009
What does this have to do
with you and your wife?
155
00:08:12,096 --> 00:08:13,401
I'm getting to that, sir.
156
00:08:15,142 --> 00:08:17,057
Some of the guys
who were shot, sir
157
00:08:17,144 --> 00:08:19,843
were out in the open,
in plain sight of the enemy.
158
00:08:21,627 --> 00:08:25,065
One Marine, Rosebrock,
kept calling out, "Help me."
159
00:08:26,066 --> 00:08:28,068
But we couldn't get to him.
We were pinned down.
160
00:08:29,069 --> 00:08:31,985
But Chaplain Wiggins
went out anyway, sir.
161
00:08:32,072 --> 00:08:37,208
He, um, checked on a couple
of the guys who were dead.
162
00:08:37,904 --> 00:08:40,603
He got hit, but he kept going.
163
00:08:40,690 --> 00:08:43,910
And the Marine who was
calling out "help me"
164
00:08:43,997 --> 00:08:45,999
he gave him the last rites.
165
00:08:46,086 --> 00:08:48,088
Bullets hitting all around.
166
00:08:50,003 --> 00:08:51,439
And he got killed.
167
00:08:53,093 --> 00:08:56,706
Nobody gave him the last rites.
168
00:08:56,793 --> 00:08:59,012
Well, he sounds
like a very brave man.
169
00:08:59,099 --> 00:09:01,406
He's got a reputation for...
170
00:09:03,495 --> 00:09:05,453
holiness, sir.
171
00:09:06,846 --> 00:09:09,066
A group has been formed
to honor him.
172
00:09:09,153 --> 00:09:10,894
There's a newsletter, a website.
173
00:09:12,722 --> 00:09:14,593
People pray to him, sir.
174
00:09:14,680 --> 00:09:19,032
You... prayed to him
when your wife was missing?
175
00:09:19,119 --> 00:09:20,207
Yes, sir.
176
00:09:21,469 --> 00:09:25,038
And he interceded with God
to answer my prayer.
177
00:09:25,125 --> 00:09:28,259
I saw a vision of the Padre
178
00:09:28,346 --> 00:09:29,826
right in front
of me, sir
179
00:09:31,131 --> 00:09:32,437
and I followed him.
180
00:09:32,524 --> 00:09:34,091
I followed him
out to my car.
181
00:09:34,178 --> 00:09:36,267
I followed him all the way
into Baltimore
182
00:09:36,354 --> 00:09:39,183
and he led me to my wife...
183
00:09:40,663 --> 00:09:43,317
just in time to save her life.
184
00:09:43,404 --> 00:09:46,843
[Renee]
Maybe you should
plead him insane.
185
00:09:46,930 --> 00:09:49,933
He's not insane, Renee,
he's religious.
186
00:09:50,020 --> 00:09:51,891
Or delusional.
187
00:09:51,978 --> 00:09:54,764
Or religious
and delusional.
188
00:09:54,851 --> 00:09:57,549
Or a liar and a murderer.
189
00:09:57,636 --> 00:09:59,029
Or that.
190
00:09:59,986 --> 00:10:01,509
You have "Travel"?
191
00:10:01,596 --> 00:10:03,686
Yeah. You got "Sports".
192
00:10:05,122 --> 00:10:06,558
[knock on door]
193
00:10:09,996 --> 00:10:11,258
Hey, the comics are mine.
194
00:10:11,345 --> 00:10:12,607
Mm-hmm.
195
00:10:12,695 --> 00:10:14,697
[chatter on TV]
196
00:10:17,612 --> 00:10:19,919
Since when, if you don't
go to church on Sunday
197
00:10:20,006 --> 00:10:21,573
do they send a priest
to your house?
198
00:10:21,660 --> 00:10:23,488
[knock at door]
199
00:10:23,575 --> 00:10:25,185
Hello.
200
00:10:25,272 --> 00:10:26,752
Mrs. Rabb?
201
00:10:26,839 --> 00:10:31,191
Uh, no, that would be
his mother. Come in.
202
00:10:31,278 --> 00:10:34,629
I'm sorry to interrupt
your, uh... your breakfast
203
00:10:34,717 --> 00:10:35,979
but I just got
in from Rome
204
00:10:36,066 --> 00:10:37,284
and I thought I'd
get right to it.
205
00:10:37,371 --> 00:10:38,721
I'm Harry O'Rourke.
206
00:10:38,808 --> 00:10:40,287
Harmon Rabb.
207
00:10:40,374 --> 00:10:42,289
This is
Renee Peterson.
208
00:10:42,376 --> 00:10:44,988
Hi. I'm going to go
get dressed. Excuse me.
209
00:10:45,075 --> 00:10:47,033
Get right to what,
Father?
210
00:10:47,120 --> 00:10:50,297
The alleged miracle
granted through prayer
to Walter Wiggins.
211
00:10:50,384 --> 00:10:51,951
You heard about it?
212
00:10:52,038 --> 00:10:54,127
Well, his backers
made sure I did, yeah.
213
00:10:54,214 --> 00:10:55,868
His backers?
214
00:10:55,955 --> 00:10:57,565
You don't know
what's going on here?
215
00:10:57,652 --> 00:10:59,567
Apparently not everything.
216
00:10:59,654 --> 00:11:02,048
Well, the Vatican has already
recognized one miracle
217
00:11:02,135 --> 00:11:05,008
performed as a result of prayer
to Chaplain Walter Wiggins.
218
00:11:05,095 --> 00:11:07,837
A small child cured of cancer
in Toledo 11 years ago.
219
00:11:07,924 --> 00:11:10,491
As a result, the Chaplain
has been beatified.
220
00:11:10,578 --> 00:11:11,841
Beatified?
221
00:11:11,928 --> 00:11:14,365
Proclaimed a Blessed
of the Church
222
00:11:14,452 --> 00:11:16,889
by the Pope.
223
00:11:16,976 --> 00:11:18,978
If this new miracle
is verified
224
00:11:19,065 --> 00:11:22,895
then Chaplain Walter Wiggins
could well be declared a saint.
225
00:11:33,732 --> 00:11:38,998
Your defense is going to be
that God led him to the alley?
226
00:11:39,085 --> 00:11:42,567
-Maybe.
-And the Roman Catholic Church
is going to back this up?
227
00:11:42,654 --> 00:11:45,178
Possibly. We don't accept
that a miracle occurred
228
00:11:45,265 --> 00:11:47,746
just because someone said so.
I'm here to investigate.
229
00:11:47,833 --> 00:11:52,055
-Investigate what?
-If there's any other rational
explanation for what happened.
230
00:11:52,142 --> 00:11:54,884
Well, how about this?
The Sergeant-Major tosses
his wife in the car
231
00:11:54,971 --> 00:11:56,755
drives her to an alley,
and tries to kill her?
232
00:11:56,842 --> 00:11:58,801
Well, that is one explanation.
233
00:11:58,888 --> 00:12:00,454
Yeah, I'd say so.
234
00:12:00,541 --> 00:12:01,978
I'm sure you will.
235
00:12:04,589 --> 00:12:06,460
Commander. Father.
236
00:12:09,594 --> 00:12:11,770
I gather you don't have
much of a case.
237
00:12:11,857 --> 00:12:13,554
Sergeant-Major Krohn
has no alibi.
238
00:12:13,641 --> 00:12:16,862
I can find no witnesses
to substantiate his story.
239
00:12:16,949 --> 00:12:18,559
He was found at the scene
of the crime
240
00:12:18,646 --> 00:12:21,301
with no reasonable explanation
as to how he got there.
241
00:12:21,388 --> 00:12:24,130
And you're not prepared to
entertain an unreasonable one?
242
00:12:25,175 --> 00:12:28,265
Father, how exactly are you
planning to investigate this?
243
00:12:28,352 --> 00:12:30,702
Talk to the police,
the Sergeant-Major.
244
00:12:30,789 --> 00:12:32,095
Follow the trial.
245
00:12:32,182 --> 00:12:33,705
Let you do the work.
246
00:12:33,792 --> 00:12:35,620
Well, I'm not
trying to prove
247
00:12:35,707 --> 00:12:37,709
that Chaplain Wiggins
performed a miracle.
248
00:12:37,796 --> 00:12:39,363
I'm trying to prove
that Jarvis Krohn
249
00:12:39,450 --> 00:12:41,060
did not attempt
to murder his wife.
250
00:12:41,147 --> 00:12:43,410
Well, without anything else
to work with, Commander
251
00:12:43,497 --> 00:12:45,369
aren't those two the same thing?
252
00:12:47,240 --> 00:12:49,242
Are you sure it's not
in your briefcase, sir?
253
00:12:49,329 --> 00:12:51,505
-[Chegwidden]
Very sure.
-I don't see it here, sir.
254
00:12:51,592 --> 00:12:53,986
-Keep looking, Tiner.
-Yes, sir.
255
00:12:54,073 --> 00:12:56,597
[syncopated beeps]
256
00:12:57,424 --> 00:12:59,470
Tiner?
257
00:12:59,557 --> 00:13:01,167
Tiner!
258
00:13:01,254 --> 00:13:02,734
[beeping snappy rhythm]
259
00:13:02,821 --> 00:13:04,736
Oh, my God...
260
00:13:04,823 --> 00:13:06,825
Look, Gunny, I told the Father
that while he was here
261
00:13:06,912 --> 00:13:09,001
you might be able to help him
out with something.
262
00:13:09,088 --> 00:13:10,829
I've been trying to
track down more people
263
00:13:10,916 --> 00:13:12,352
who knew the Chaplain
in Vietnam
264
00:13:12,439 --> 00:13:15,573
to add to his
positio,
his spiritual biography.
265
00:13:15,660 --> 00:13:17,705
Firsthand witnesses
are very important.
266
00:13:17,792 --> 00:13:18,924
Witnesses to what,
Father?
267
00:13:19,011 --> 00:13:20,012
His virtues.
268
00:13:20,099 --> 00:13:23,886
You know, faith,
hope, charity...
269
00:13:25,365 --> 00:13:28,020
You want me to find Marines
who witnessed virtue in Vietnam?
270
00:13:28,107 --> 00:13:30,718
Well, there was a little bit
of it going on there, Gunny.
271
00:13:30,805 --> 00:13:32,895
-Yes, sir.
-[Brumby]
I've never been
272
00:13:32,982 --> 00:13:36,246
to Colonial Williamsburg
and since I'm marrying
a genuine American...
273
00:13:36,333 --> 00:13:37,551
This weekend's no good, Mic.
274
00:13:37,638 --> 00:13:38,726
You're not working.
275
00:13:38,813 --> 00:13:40,293
No. I made us a date.
276
00:13:40,380 --> 00:13:43,253
With Harm and Renee.
277
00:13:43,340 --> 00:13:45,820
-Oh.
-To see a singing group,
you know, the Roches
278
00:13:45,908 --> 00:13:48,606
They sang "The Married Men,"
"My Sick Mind"...
279
00:13:48,693 --> 00:13:51,217
Renee and Harm, you and me?
280
00:13:51,304 --> 00:13:53,393
And the Roches.
281
00:13:53,480 --> 00:13:54,960
The four of us.
282
00:13:55,047 --> 00:13:56,788
That's very couplish.
283
00:13:56,875 --> 00:13:57,920
Exactly.
284
00:13:58,007 --> 00:13:59,443
Couplish.
285
00:13:59,530 --> 00:14:00,618
Thanks for lunch.
286
00:14:03,447 --> 00:14:05,014
Hey, Mic.
287
00:14:05,101 --> 00:14:07,451
How's the
job hunting going?
288
00:14:07,538 --> 00:14:08,931
Interesting.
289
00:14:09,018 --> 00:14:10,628
I'll tell you
all about it Friday.
290
00:14:10,715 --> 00:14:13,892
-Friday?
-Yeah, on our double date.
291
00:14:13,979 --> 00:14:15,633
See you.
292
00:14:15,720 --> 00:14:17,678
Double date?
293
00:14:18,897 --> 00:14:21,639
[Tiner] And I looked over
here at the screen,
and all of a sudden
294
00:14:21,726 --> 00:14:23,815
I started noticing these
regular spikes emerging.
295
00:14:23,902 --> 00:14:25,425
They'd never
been there before.
296
00:14:25,512 --> 00:14:28,080
-Tiner...
-Attention on deck!
297
00:14:29,821 --> 00:14:32,215
Is the carnival in town?
298
00:14:32,302 --> 00:14:33,651
It's your computer, sir.
299
00:14:33,738 --> 00:14:35,479
Look.
300
00:14:35,566 --> 00:14:37,742
[syncopated beeps]
301
00:14:37,829 --> 00:14:40,875
Well, that's pretty.
At ease, Tiner.
302
00:14:40,963 --> 00:14:44,140
Those are radio signals picked
up from outer space, sir
303
00:14:44,227 --> 00:14:46,229
in a regular pattern.
304
00:14:46,316 --> 00:14:48,666
Do you know
what this means, Admiral?
305
00:14:48,753 --> 00:14:51,712
Little green men are
communicating with my computer?
306
00:14:51,799 --> 00:14:54,063
Most days I can't
get email from Norfolk.
307
00:14:54,150 --> 00:14:57,240
This is what the SETI program
is all about, sir.
308
00:14:57,327 --> 00:14:59,938
Search for
Extra-Terrestrial Intelligence.
309
00:15:00,025 --> 00:15:01,418
Where does it come from?
310
00:15:01,505 --> 00:15:02,941
I don't know, sir.
311
00:15:03,028 --> 00:15:04,421
Alpha Centauri?
312
00:15:04,508 --> 00:15:06,466
The program.
313
00:15:06,553 --> 00:15:08,425
The University of
California, sir.
314
00:15:08,512 --> 00:15:10,166
I've been trying
to reach them.
315
00:15:10,253 --> 00:15:11,428
Keep trying.
316
00:15:11,515 --> 00:15:12,690
Yes, sir.
317
00:15:13,517 --> 00:15:15,084
-Gunny.
-Yes, sir?
318
00:15:15,171 --> 00:15:16,302
Can I have
my office back?
319
00:15:16,389 --> 00:15:17,825
Aye, aye, sir.
Dismissed.
320
00:15:27,052 --> 00:15:28,967
[Roberts]
Are you sure
you want to do this, sweetie?
321
00:15:29,054 --> 00:15:31,187
We can't just leave it
in the closet forever.
322
00:15:31,274 --> 00:15:33,493
It's been long enough, Bud.
323
00:15:34,668 --> 00:15:37,106
-Okay.
-And what better place
for all this stuff to go
324
00:15:37,193 --> 00:15:38,368
but the Children's Hospital?
325
00:15:38,455 --> 00:15:40,370
You're right.
326
00:15:41,762 --> 00:15:42,981
Brand new.
327
00:15:43,982 --> 00:15:46,593
Somebody can get some use
out of that.
328
00:15:46,680 --> 00:15:48,117
I'm sure they will.
329
00:15:51,424 --> 00:15:52,991
Oh, not that.
330
00:15:53,078 --> 00:15:54,993
My mother sent that to me.
331
00:15:55,080 --> 00:15:56,821
It was mine.
332
00:15:56,908 --> 00:16:00,651
Well, then, uh,
we can send it back to her.
333
00:16:02,305 --> 00:16:04,176
Or we could keep it.
334
00:16:05,743 --> 00:16:06,918
Good.
335
00:16:10,530 --> 00:16:11,488
Oh...
336
00:16:11,575 --> 00:16:12,837
What?
337
00:16:18,669 --> 00:16:21,454
It has her name.
338
00:16:21,541 --> 00:16:24,501
Sweetie, I'm sure there's a
Sarah at Children's Hospital.
339
00:16:26,329 --> 00:16:27,939
Can you do this?
340
00:16:28,026 --> 00:16:29,636
I'll take care of it.
341
00:16:35,599 --> 00:16:37,383
Are you sure?
342
00:16:37,470 --> 00:16:38,950
Yeah, I'm fine.
343
00:17:12,331 --> 00:17:14,594
[detective] The patrol officers
at the scene
344
00:17:14,681 --> 00:17:16,640
called an ambulance
for Mrs. Krohn
345
00:17:16,727 --> 00:17:19,251
and they placed her
husband under arrest.
346
00:17:19,338 --> 00:17:21,601
And did the Sergeant-Major
offer any explanation
347
00:17:21,688 --> 00:17:23,603
for what had happened
to his wife, Detective?
348
00:17:23,690 --> 00:17:26,998
Yes. He said he thought
she'd been carjacked.
349
00:17:27,085 --> 00:17:29,522
Did the patrol officers
see a carjacker?
350
00:17:29,609 --> 00:17:31,176
No. There was nobody else
in the alley.
351
00:17:31,263 --> 00:17:35,702
But they did find... this brick.
352
00:17:35,789 --> 00:17:38,270
Yes. Our forensic laboratory
353
00:17:38,357 --> 00:17:40,925
found bits of Mrs. Krohn's
scalp embedded in it.
354
00:17:41,012 --> 00:17:43,014
It was a few feet
from the victim.
355
00:17:43,101 --> 00:17:45,016
And a few feet
from the defendant?
356
00:17:45,103 --> 00:17:47,149
That's correct.
There were also several
357
00:17:47,236 --> 00:17:48,889
spots of her blood
on his jacket.
358
00:17:48,976 --> 00:17:50,195
Thank you,
Detective.
359
00:17:52,763 --> 00:17:55,418
Did you find fingerprints
on the brick, Detective?
360
00:17:55,505 --> 00:17:57,594
No. The defendant
was wearing gloves.
361
00:17:57,681 --> 00:17:59,944
Were you wearing gloves when
you arrived at the crime scene?
362
00:18:00,031 --> 00:18:01,337
Yes. It was cold.
363
00:18:01,424 --> 00:18:02,947
So there's nothing
suspicious about
364
00:18:03,034 --> 00:18:05,036
Sergeant-Major Krohn
wearing gloves that night?
365
00:18:05,123 --> 00:18:07,299
It wasn't the gloves
that made us suspicious.
366
00:18:07,386 --> 00:18:08,735
Was it the blood
on the jacket?
367
00:18:08,822 --> 00:18:10,563
Didn't he tell you
when he found his wife
368
00:18:10,650 --> 00:18:13,131
he bent over to feel
if she was still breathing?
369
00:18:13,218 --> 00:18:15,046
Couldn't he have gotten blood
on his jacket that way?
370
00:18:15,133 --> 00:18:17,396
That's one way.
371
00:18:17,483 --> 00:18:20,573
Detective, didn't he
tell the patrol officers
that he believed his wife
372
00:18:20,660 --> 00:18:22,662
had been carjacked
from a market in Dumfries?
373
00:18:22,749 --> 00:18:24,316
Yes.
374
00:18:24,403 --> 00:18:27,014
Now, isn't it true that somebody
has been abducting women
375
00:18:27,101 --> 00:18:29,539
from parking lots in
the Baltimore-Washington area
376
00:18:29,626 --> 00:18:31,802
assaulting them and dumping them
out of their cars?
377
00:18:31,889 --> 00:18:34,239
It's happened three times
in the last seven months.
378
00:18:34,326 --> 00:18:35,588
Including this one?
379
00:18:35,675 --> 00:18:38,765
No. Our carjacker
stabs his victims.
380
00:18:38,852 --> 00:18:40,767
He doesn't hit them
with bricks
381
00:18:40,854 --> 00:18:42,856
and he always dumps them
in rural areas.
382
00:18:42,943 --> 00:18:44,815
After abducting them
and stealing their cars
383
00:18:44,902 --> 00:18:46,556
which is consistent
with this case.
384
00:18:46,643 --> 00:18:48,993
Isn't it possible he just
changed some of the details?
385
00:18:49,080 --> 00:18:52,736
Or somebody did a bad job
of imitating him
to throw us off the scent.
386
00:18:52,823 --> 00:18:54,346
Your Honor, would you please
instruct the witness
387
00:18:54,433 --> 00:18:56,043
to answer the questions
I've asked?
388
00:18:56,130 --> 00:18:59,221
Detective, please answer
the questions you're asked.
389
00:18:59,308 --> 00:19:01,832
I think we still managed
to get your drift, Commander.
390
00:19:01,919 --> 00:19:03,573
Detective, does anybody know
391
00:19:03,660 --> 00:19:05,662
the whereabouts
of Mrs. Krohn's car?
392
00:19:05,749 --> 00:19:07,490
We're still looking for it;
we haven't found it.
393
00:19:07,577 --> 00:19:09,318
Which is consistent
with a carjacker
394
00:19:09,405 --> 00:19:11,102
having stolen it
and disposed of it?
395
00:19:11,842 --> 00:19:14,845
-Yes.
-Detective,
if the patrol officers
396
00:19:14,932 --> 00:19:18,283
had not called an ambulance
when they did, at the urging
of Sergeant-Major Krohn
397
00:19:18,370 --> 00:19:19,980
would his wife be alive today?
398
00:19:20,067 --> 00:19:22,940
-The doctors say no.
-Would the patrol officers
399
00:19:23,027 --> 00:19:24,898
have seen her if Sergeant-Major
Krohn had not been
400
00:19:24,985 --> 00:19:27,640
kneeling over her
in the headlights of his car?
401
00:19:27,727 --> 00:19:31,427
-Probably not.
-So if Sergeant-Major Krohn
had not been there just then
402
00:19:31,514 --> 00:19:34,604
and the patrol officers
had not come by just then
403
00:19:34,691 --> 00:19:36,649
would she have died?
404
00:19:37,955 --> 00:19:39,348
Yes.
405
00:19:39,435 --> 00:19:40,914
Pretty good timing,
wouldn't you say?
406
00:19:41,001 --> 00:19:42,612
Well, sometimes
we catch a break.
407
00:19:42,699 --> 00:19:44,309
Sometimes somebody gives us one.
408
00:19:44,396 --> 00:19:46,355
-Your Honor...
-Withdrawn.
409
00:19:46,442 --> 00:19:47,747
Nothing further.
410
00:19:47,834 --> 00:19:50,489
[Roberts]
Redirect.
411
00:19:52,099 --> 00:19:55,625
Has any major crime suspect
told you that he was led
to the scene of a crime
412
00:19:55,712 --> 00:19:57,409
by a miracle from God?
413
00:19:57,496 --> 00:20:00,282
-Objection. Relevance.
-I'll allow it.
414
00:20:00,369 --> 00:20:04,155
One guy who killed his
girlfriend told me that
Jesus helped him do it
415
00:20:04,242 --> 00:20:05,417
because she was a sinner.
416
00:20:05,504 --> 00:20:06,723
Was that the truth?
417
00:20:06,810 --> 00:20:09,291
Jesus wasn't
the one we convicted.
418
00:20:09,378 --> 00:20:11,641
Detective, did you
or any of the other
patrolmen see anything
419
00:20:11,728 --> 00:20:14,383
unusual in the alley
where you found Mrs. Krohn?
420
00:20:14,470 --> 00:20:16,994
-Like what?
-Celestial glowing?
421
00:20:17,081 --> 00:20:18,648
Fluttering angels?
Images of a dead chaplain?
422
00:20:18,735 --> 00:20:20,911
-Objection!
-Sustained.
423
00:20:20,998 --> 00:20:24,001
Detective, what did
you see in the alley?
424
00:20:24,784 --> 00:20:26,220
Dumpsters
425
00:20:26,308 --> 00:20:29,441
condoms, liquor bottles...
426
00:20:29,528 --> 00:20:31,095
and him and his wife.
427
00:20:37,057 --> 00:20:39,408
Pretty powerful stuff
in there, Lieutenant.
428
00:20:39,495 --> 00:20:41,410
I didn't hit my wife
with a brick.
429
00:20:41,497 --> 00:20:42,454
Your client did.
430
00:20:42,541 --> 00:20:44,326
"Fluttering angels," huh?
431
00:20:44,413 --> 00:20:46,153
That is your defense,
isn't it, Commander?
432
00:20:46,240 --> 00:20:48,155
-Not exactly.
-Well, then, tell me.
433
00:20:48,242 --> 00:20:51,202
I'm interested, Father,
what is the theology here?
434
00:20:51,289 --> 00:20:52,595
Well, the Church's position
435
00:20:52,682 --> 00:20:54,901
and I suppose now
Commander Rabb's
436
00:20:54,988 --> 00:20:57,861
is that it's not inconceivable
for a faithful servant of God
437
00:20:57,948 --> 00:21:00,472
ascended to Heaven
at God's right hand
438
00:21:00,559 --> 00:21:03,257
can intercede for a miracle
on behalf of a deserving soul.
439
00:21:03,345 --> 00:21:05,172
Like a cure for a fatal illness?
440
00:21:05,259 --> 00:21:06,870
-It happens.
-Saving a drowning man
441
00:21:06,957 --> 00:21:08,175
helping little babies?
442
00:21:08,262 --> 00:21:10,047
-Bud.
-What?
443
00:21:10,134 --> 00:21:12,658
All Harriet and I needed to do
was pray to Walter Wiggins?
444
00:21:12,745 --> 00:21:14,921
The Lieutenant and his wife
recently lost a baby, Father.
445
00:21:15,008 --> 00:21:17,228
Oh, I'm sorry.
446
00:21:17,315 --> 00:21:20,449
Sergeant-Major Krohn's wife
is worth saving and our...
447
00:21:22,059 --> 00:21:23,713
...our baby daughter isn't?
448
00:21:23,800 --> 00:21:27,020
Nobody can explain
these things, Lieutenant.
449
00:21:27,107 --> 00:21:29,327
Then why are you here, Father?
450
00:21:42,775 --> 00:21:44,690
[Krohn] I started praying
to Chaplain Wiggins
451
00:21:44,777 --> 00:21:45,952
a couple of years ago, sir.
452
00:21:46,039 --> 00:21:47,606
And what led you
to do that?
453
00:21:47,693 --> 00:21:50,304
I had a friend
with a drinking problem
454
00:21:50,392 --> 00:21:53,960
and he prayed for the strength
to stop, and he got it.
455
00:21:54,047 --> 00:21:57,224
Well, you don't always
need a miracle from God
to stop drinking.
456
00:21:57,311 --> 00:22:00,053
My friend did, sir.
He was in pretty bad shape.
457
00:22:00,140 --> 00:22:02,665
Now, you knew Chaplain Wiggins
personally, didn't you?
458
00:22:02,752 --> 00:22:04,188
Yes, sir, in Vietnam.
459
00:22:04,275 --> 00:22:05,972
That must seem odd
to pray to somebody
460
00:22:06,059 --> 00:22:07,321
who you used to drink beer with
461
00:22:07,409 --> 00:22:08,888
who would stand
next to you in line
462
00:22:08,975 --> 00:22:09,976
waiting for chow.
463
00:22:10,063 --> 00:22:11,456
Well, there was
always something
464
00:22:11,543 --> 00:22:13,110
pretty special
about the Padre, sir.
465
00:22:13,197 --> 00:22:15,939
You witnessed his last moments,
didn't you, Sergeant-Major?
466
00:22:16,026 --> 00:22:17,201
Yes, sir.
467
00:22:18,028 --> 00:22:21,597
Helping dying men,
after he was shot seven times.
468
00:22:21,684 --> 00:22:22,946
Must have left
469
00:22:23,033 --> 00:22:24,513
a pretty powerful image
in your mind.
470
00:22:24,600 --> 00:22:26,602
Yes, sir.
471
00:22:27,254 --> 00:22:30,910
The, uh... the night
that my wife was attacked
472
00:22:30,997 --> 00:22:33,870
that's the way
he appeared to me, sir--
473
00:22:33,957 --> 00:22:35,959
his helmet, his pack...
474
00:22:36,046 --> 00:22:38,091
the way he was
when he died.
475
00:22:38,178 --> 00:22:40,442
Now, you realize, Sergeant-Major
that some people
476
00:22:40,529 --> 00:22:43,140
are going to
find this story hard to believe?
477
00:22:43,227 --> 00:22:47,057
It happened, sir.
I'd never even been
to that part of Baltimore.
478
00:22:47,144 --> 00:22:49,712
If he hadn't led me, how
would I have found her?
479
00:22:49,799 --> 00:22:51,975
The prosecution says
that you took her there
480
00:22:52,062 --> 00:22:53,672
to kill her
and to dump her body.
481
00:22:53,759 --> 00:22:55,500
I have no reason
to kill her, sir.
482
00:22:56,893 --> 00:22:58,677
I love my wife.
483
00:22:58,764 --> 00:23:02,289
That's why I prayed
for help to find her.
484
00:23:02,376 --> 00:23:04,030
That's why it was granted.
485
00:23:04,857 --> 00:23:06,903
Thank you, Sergeant-Major.
486
00:23:06,990 --> 00:23:08,382
Nothing further.
487
00:23:11,429 --> 00:23:13,823
How did Chaplain Wiggins
give you signals
488
00:23:13,910 --> 00:23:15,433
to turn on the Beltway?
489
00:23:15,520 --> 00:23:17,479
Was it with hand gestures?
490
00:23:17,566 --> 00:23:21,918
Or did this vision of yours
have flashing turn indicators?
491
00:23:22,005 --> 00:23:23,702
Objection.
Argumentative.
492
00:23:23,789 --> 00:23:25,399
Overruled.
493
00:23:27,314 --> 00:23:30,753
He... just... led me, sir.
494
00:23:30,840 --> 00:23:32,189
It's...
495
00:23:33,669 --> 00:23:36,019
-It's hard to explain.
-Now, you say
496
00:23:36,106 --> 00:23:38,238
that you'd never been
to that part of Baltimore
497
00:23:38,325 --> 00:23:41,198
-but have you ever been
to Baltimore?
-Yes, sir.
498
00:23:41,285 --> 00:23:43,940
So, you could've gotten
to the city on your own.
499
00:23:44,027 --> 00:23:46,246
-Yes, sir.
-Sergeant-Major,
500
00:23:46,333 --> 00:23:48,466
have you read any articles
in the newspaper
501
00:23:48,553 --> 00:23:51,425
about the carjacker that
we've heard testimony about?
502
00:23:51,513 --> 00:23:54,907
Yes, sir.
That's why I was so worried
when my wife didn't come home.
503
00:23:54,994 --> 00:23:56,996
And didn't those articles
give you the idea
504
00:23:57,083 --> 00:23:59,608
to pretend your wife
was the victim of a carjacking?
505
00:24:00,260 --> 00:24:01,784
No, sir.
506
00:24:01,871 --> 00:24:03,829
So, you just went out
looking for her
507
00:24:03,916 --> 00:24:06,223
when she was late coming home
from the market?
508
00:24:06,310 --> 00:24:08,268
-That's right, sir.
-Well, then
509
00:24:08,355 --> 00:24:11,141
why doesn't anybody
at the market
remember seeing you?
510
00:24:11,228 --> 00:24:13,883
Because I didn't go
to the market, sir.
511
00:24:13,970 --> 00:24:15,493
The Padre...
512
00:24:15,580 --> 00:24:19,845
What... I... saw...
led me to Baltimore.
513
00:24:19,932 --> 00:24:22,108
Wait. Your wife is late
514
00:24:22,195 --> 00:24:23,588
coming home
from the market
515
00:24:23,675 --> 00:24:25,416
so you decide to
go look for her
516
00:24:25,503 --> 00:24:27,984
but you don't look for her
at the market?
517
00:24:28,071 --> 00:24:30,682
That wasn't
where I was led.
518
00:24:30,769 --> 00:24:32,205
How stupid do you think we are?
519
00:24:32,292 --> 00:24:33,511
Objection.
520
00:24:33,598 --> 00:24:34,947
Sustained.
521
00:24:35,034 --> 00:24:36,470
Dial it back, Lieutenant.
522
00:24:37,559 --> 00:24:40,170
My religion means
something to me.
523
00:24:40,257 --> 00:24:42,607
Didn't you make up this story?
524
00:24:43,565 --> 00:24:46,568
If you don't have faith,
you can't understand.
525
00:24:46,655 --> 00:24:49,135
Aren't you the one
that tried to kill your wife?
526
00:24:51,137 --> 00:24:54,314
I got there just in time
to save her
527
00:24:55,402 --> 00:24:58,667
before she bled to death
inside her brain.
528
00:25:00,451 --> 00:25:02,758
That was a miracle.
529
00:25:09,721 --> 00:25:11,331
Miracles happen.
530
00:25:11,418 --> 00:25:13,638
They are a sign of the power
and the presence of God.
531
00:25:13,725 --> 00:25:16,206
That's what we believe and about
a billion other Roman Catholics
532
00:25:16,293 --> 00:25:17,903
around the world
as well.
533
00:25:17,990 --> 00:25:20,863
Your Honor, I renew my objection
to this line of questioning.
534
00:25:20,950 --> 00:25:22,604
We're trying
to consider the facts here
535
00:25:22,691 --> 00:25:25,563
and miracles, by definition,
transcend the factual.
536
00:25:25,650 --> 00:25:28,958
Not when they occur and whether
one has occurred here
537
00:25:29,045 --> 00:25:31,177
is exactly what we're supposed
to be discussing, Your Honor.
538
00:25:31,264 --> 00:25:33,223
I'll let you run with it,
Commander
539
00:25:33,310 --> 00:25:35,138
as long as you keep
a few degrees
540
00:25:35,225 --> 00:25:36,748
south of the supernatural.
541
00:25:36,835 --> 00:25:39,533
-Aye, sir.
-Father O'Rourke, do you take
542
00:25:39,621 --> 00:25:41,753
the existence of miracles
strictly on faith?
543
00:25:41,840 --> 00:25:43,625
On faith? No, I don't.
544
00:25:43,712 --> 00:25:46,018
My job as a postulator is to
investigate proposed saints.
545
00:25:46,105 --> 00:25:48,020
And the miracles
attributed to them?
546
00:25:48,107 --> 00:25:50,762
Aye, that's right.
So it does, scientifically.
547
00:25:50,849 --> 00:25:54,070
Most common miracles are
unexpected medical recoveries.
548
00:25:54,157 --> 00:25:55,811
When one allegedly occurs
549
00:25:55,898 --> 00:25:58,117
we get the patient's
complete medical records
550
00:25:58,204 --> 00:26:01,077
interview doctors, collect
X rays, slides of biopsies
551
00:26:01,164 --> 00:26:02,905
test results, things
of that nature.
552
00:26:02,992 --> 00:26:04,820
We have the whole package
reviewed
553
00:26:04,907 --> 00:26:06,952
by a panel of physicians
who must find that that recovery
554
00:26:07,039 --> 00:26:10,129
was not caused
by any medical treatment.
555
00:26:10,216 --> 00:26:12,349
-And that makes it a miracle?
-Not necessarily.
556
00:26:12,436 --> 00:26:14,917
Lymphoma and renal-cell cancer
cures, for example
557
00:26:15,004 --> 00:26:16,309
don't qualify,
since those diseases
558
00:26:16,396 --> 00:26:18,181
have a high rate
of natural remission.
559
00:26:18,268 --> 00:26:20,444
Father, have any miracles
accepted by the Vatican
560
00:26:20,531 --> 00:26:24,361
-been attributed through prayer
to Chaplain Walter Wiggins?
-Yes.
561
00:26:24,448 --> 00:26:28,887
Clay Norberg, age seven, lay
dying in a Toledo hospital
562
00:26:28,974 --> 00:26:31,498
with a neuroblastoma that
had spread to his bones.
563
00:26:32,195 --> 00:26:34,806
Drug and radiation treatment
had failed the boy
564
00:26:34,893 --> 00:26:36,329
and he slipped into a coma.
565
00:26:37,287 --> 00:26:40,769
Now, his father who had
served with Chaplain Wiggins
566
00:26:40,856 --> 00:26:44,250
prayed all night, and
in the morning Clay woke up,
the tumor was gone
567
00:26:44,337 --> 00:26:46,470
and there was no further
sign of the disease.
568
00:26:47,340 --> 00:26:50,039
Clay is now a freshman
in Notre Dame.
569
00:26:50,126 --> 00:26:52,258
Plays trombone
in the school band.
570
00:26:52,345 --> 00:26:54,260
Now, what about
non-medical miracles, Father
571
00:26:54,347 --> 00:26:56,262
like the one
we're discussing here?
572
00:26:56,349 --> 00:26:57,437
In the eyes of the Church
573
00:26:57,524 --> 00:26:59,439
-can they occur?
-They have.
574
00:26:59,526 --> 00:27:02,791
In 1949, a cook in
a Spanish orphanage
575
00:27:02,878 --> 00:27:05,184
didn't have enough rice to
feed everybody who was hungry.
576
00:27:05,271 --> 00:27:07,099
She prayed to John Macias,
577
00:27:07,186 --> 00:27:08,840
a monk who had been born
in the village
578
00:27:08,927 --> 00:27:11,538
in the 16th century
and was much revered there
579
00:27:11,625 --> 00:27:15,194
and a single pot of rice
overflowed for hours.
580
00:27:15,281 --> 00:27:18,154
That miracle was later
verified in 1975,
581
00:27:18,241 --> 00:27:20,634
and John Macias
was declared a saint.
582
00:27:20,722 --> 00:27:23,115
So, what happened
to Sergeant-Major Krohn
583
00:27:23,202 --> 00:27:24,638
could
have
been a miracle?
584
00:27:24,726 --> 00:27:27,250
Aye. An unusual one
585
00:27:27,337 --> 00:27:29,034
but so it could.
586
00:27:29,121 --> 00:27:31,950
-[funky dance music playing]
-[chattering and laughter]
587
00:27:43,266 --> 00:27:46,008
-[waitress] Oh, sorry, madam.
-[MacKenzie] No problem.
588
00:27:46,095 --> 00:27:49,141
-Can you believe this place?
-Yeah, full house.
589
00:27:49,228 --> 00:27:51,491
I think we had more elbow room
on that submarine.
590
00:27:51,578 --> 00:27:55,104
Mm-hmm. Yeah, 15 days
under the polar ice.
591
00:27:55,191 --> 00:27:56,932
Very close quarters.
592
00:27:57,019 --> 00:27:59,630
So, how's the
case going, Harm?
593
00:27:59,717 --> 00:28:02,981
Oh, piece of cake.
All I have to do to win
is prove there is a God
594
00:28:03,068 --> 00:28:04,896
and a dead Navy Chaplain
named Walter Wiggins
595
00:28:04,983 --> 00:28:07,159
is sitting by his side
in Heaven.
596
00:28:07,246 --> 00:28:09,205
-Piece of cake.
-[applause]
597
00:28:10,206 --> 00:28:14,601
Ladies and gentlemen,
the Roches' train
598
00:28:14,688 --> 00:28:16,734
has been delayed again.
599
00:28:16,821 --> 00:28:20,129
So... I know.
We expect them within an hour.
600
00:28:20,216 --> 00:28:21,870
So... thank you.
601
00:28:21,957 --> 00:28:23,219
[clears throat]
602
00:28:23,306 --> 00:28:25,917
Ah... well, this is
a natural case for Harm.
603
00:28:26,004 --> 00:28:27,832
He's always believed
in miracles.
604
00:28:27,919 --> 00:28:29,355
He has?
605
00:28:29,442 --> 00:28:31,053
Yeah, he believed
his father might be alive
606
00:28:31,140 --> 00:28:32,750
when no one else did.
607
00:28:32,837 --> 00:28:36,798
He saw his father at least once
after his father died.
608
00:28:36,885 --> 00:28:38,364
You never told me that.
609
00:28:38,451 --> 00:28:40,497
Harm, open up--
610
00:28:40,584 --> 00:28:42,238
that
would be a miracle.
611
00:28:42,325 --> 00:28:44,893
Yeah, I'll pray
to Saint Wiggins.
612
00:28:44,980 --> 00:28:46,808
While you're talking
to him, you might
613
00:28:46,895 --> 00:28:49,723
-ask him to send Mac...
-Wedgwood China.
614
00:28:49,811 --> 00:28:52,030
We're starting to get
our wish list together.
615
00:28:52,117 --> 00:28:53,902
Oh, did you guys set a date?
616
00:28:54,772 --> 00:28:57,993
Uh, Mic wants a formal wedding.
617
00:28:58,080 --> 00:29:00,038
Sarah wants to get
married on a hillside
618
00:29:00,125 --> 00:29:02,432
with a minister and
two goats as witnesses.
619
00:29:02,519 --> 00:29:05,609
He wants to invite half
the population of Sydney.
620
00:29:05,696 --> 00:29:07,480
You're the one who says
you miss Australia.
621
00:29:09,221 --> 00:29:11,180
[whispering]
622
00:29:11,267 --> 00:29:12,355
Mic...
623
00:29:12,442 --> 00:29:15,401
[giggling]
624
00:29:15,488 --> 00:29:20,058
-[Brumby chuckling]
-[Mackenzie clears her throat]
625
00:29:20,145 --> 00:29:24,062
I love the Roches.
Did they sing their
a capella "Hallelujah Chorus"?
626
00:29:24,149 --> 00:29:25,803
I used to sneak women
up to my dorm room
627
00:29:25,890 --> 00:29:27,022
to listen to that one.
628
00:29:27,109 --> 00:29:28,284
Father.
629
00:29:28,371 --> 00:29:29,763
I wasn't born a priest.
630
00:29:29,851 --> 00:29:30,852
[Gunny]
Commander, Father
631
00:29:30,939 --> 00:29:31,983
this is Mr. Hamill.
632
00:29:32,070 --> 00:29:33,550
He drove down
from Wilmington.
633
00:29:33,637 --> 00:29:34,899
You're the one
talking about
634
00:29:34,986 --> 00:29:36,901
making Chaplain
Wiggins a saint?
635
00:29:36,988 --> 00:29:38,163
God makes the saints,
Mr. Hamill.
636
00:29:38,250 --> 00:29:39,817
The Church
merely identifies them.
637
00:29:39,904 --> 00:29:42,428
Well, I've got
to tell you, Father
638
00:29:42,515 --> 00:29:45,388
the Church is barking up
the wrong tree on this one.
639
00:29:46,389 --> 00:29:48,608
[Roberts]
Father O'Rourke,
is the defendant's wife
640
00:29:48,695 --> 00:29:51,307
-in the courtroom today?
-I don't believe so.
641
00:29:51,394 --> 00:29:53,613
She hasn't been here
during this trial, has she?
642
00:29:53,700 --> 00:29:55,224
No. She's in a
rehabilitation center
643
00:29:55,311 --> 00:29:56,703
recovering from
her injury.
644
00:29:56,790 --> 00:29:59,576
Well, if God granted
a miracle to save her
645
00:29:59,663 --> 00:30:02,187
why does she need
rehabilitation?
646
00:30:02,274 --> 00:30:05,060
Her doctors expect her
to make a full recovery.
647
00:30:05,147 --> 00:30:06,583
With the help
of her doctors.
648
00:30:06,670 --> 00:30:07,932
Yes.
649
00:30:08,019 --> 00:30:09,934
Father, on direct examination
650
00:30:10,021 --> 00:30:12,241
you stated
that every medical miracle
651
00:30:12,328 --> 00:30:14,721
is documented
by expert physicians.
652
00:30:14,808 --> 00:30:16,245
-That's right.
-Interesting.
653
00:30:16,332 --> 00:30:18,508
How many people
is Saint Louis of Anjou
654
00:30:18,595 --> 00:30:20,902
credited with raising
from the dead?
655
00:30:20,989 --> 00:30:22,251
I don't know.
656
00:30:23,208 --> 00:30:24,514
Twelve.
657
00:30:24,601 --> 00:30:26,690
It's in the
Catholic Encyclopedia.
658
00:30:26,777 --> 00:30:30,259
Were these miracles
documented by
expert physicians?
659
00:30:30,346 --> 00:30:33,827
That was the 13th century.
The Church had different
procedures then.
660
00:30:33,915 --> 00:30:36,569
[Roberts] But Saint Louis of
Anjou is still credited
with the 12 miracles.
661
00:30:36,656 --> 00:30:38,876
Once a saint's been canonized,
it's not revocable.
662
00:30:38,963 --> 00:30:40,965
And you're sure that someday
663
00:30:41,052 --> 00:30:44,012
Saint Walter Wiggins
will be in that holy company?
664
00:30:45,100 --> 00:30:46,144
No.
665
00:30:47,929 --> 00:30:50,453
No? Why not?
666
00:30:50,540 --> 00:30:53,195
Well, I've received new evidence
667
00:30:53,282 --> 00:30:54,979
that puts Chaplain Wiggins'
cause in doubt.
668
00:30:55,066 --> 00:30:57,895
-What evidence?
-Objection.
669
00:30:57,982 --> 00:31:00,289
Counsel is asking the witness
to repeat what someone
has told him.
670
00:31:00,376 --> 00:31:02,334
It's hearsay.
671
00:31:02,421 --> 00:31:03,945
This is your witness, Commander.
672
00:31:04,032 --> 00:31:06,469
And I've given you a great deal
of leeway. Overruled.
673
00:31:06,556 --> 00:31:08,253
[Roberts]
What evidence, Father?
674
00:31:08,340 --> 00:31:11,430
A new witness to the battle
where Chaplain Wiggins died.
675
00:31:11,517 --> 00:31:14,303
-[whispering]
What's he talking about?
-We'll discuss it later.
676
00:31:14,390 --> 00:31:17,610
[O'Rourke] He said that
Chaplain Wiggins was panicked,
that he was crying
677
00:31:17,697 --> 00:31:19,743
and that he lost his faith.
678
00:31:19,830 --> 00:31:21,832
[Roberts] So, what about
ministering
679
00:31:21,919 --> 00:31:23,703
to the dead and wounded?
680
00:31:23,790 --> 00:31:24,878
This is just one witness.
681
00:31:24,966 --> 00:31:26,358
Others contradict him.
682
00:31:26,445 --> 00:31:29,448
Tell us what the one
witness said, Father.
683
00:31:29,535 --> 00:31:31,885
That Chaplain Wiggins
threw down his gear
684
00:31:31,973 --> 00:31:34,323
and tried to run back
to the surviving Marines.
685
00:31:35,237 --> 00:31:36,934
That he stopped
by the dead and the dying...
686
00:31:38,544 --> 00:31:40,068
to use them for cover.
687
00:31:41,156 --> 00:31:44,811
But if that's true, Father
then Walter Wiggins
can't be a saint, can he?
688
00:31:44,898 --> 00:31:46,988
-No.
-And if he isn't a saint
689
00:31:47,075 --> 00:31:49,120
could he have performed
the alleged miracle?
690
00:31:49,207 --> 00:31:51,905
No, he could not have been
responsible for any miracle.
691
00:31:51,993 --> 00:31:55,431
Which makes Sergeant-Major Krohn
a liar and a would-be murderer.
692
00:31:55,518 --> 00:31:57,433
Objection.
Calls for a conclusion.
693
00:31:57,520 --> 00:31:58,956
[Roberts]
Withdrawn.
694
00:32:00,001 --> 00:32:02,003
I'm finished.
695
00:32:11,969 --> 00:32:13,623
It can't be true, sir.
696
00:32:13,710 --> 00:32:15,146
It was a battlefield,
Sergeant-Major.
697
00:32:15,233 --> 00:32:16,974
It was dark, people see
different things.
698
00:32:17,061 --> 00:32:20,673
I saw what the Padre did, sir,
and he was not running scared.
699
00:32:20,760 --> 00:32:22,849
This hurt our case.
700
00:32:22,936 --> 00:32:25,765
If there's anything else,
any other way you want to go...
701
00:32:25,852 --> 00:32:28,203
I did not try to kill my wife.
702
00:32:29,682 --> 00:32:31,554
Who'd the priest
hear this from, anyway?
703
00:32:31,641 --> 00:32:33,469
His name is Hamill,
Randy Hamill.
704
00:32:33,556 --> 00:32:34,861
He was in your platoon.
705
00:32:34,948 --> 00:32:36,559
Hamill...
706
00:32:37,647 --> 00:32:39,344
Was he there?
707
00:32:39,431 --> 00:32:41,042
Was he in a position
to see the Chaplain?
708
00:32:41,129 --> 00:32:43,435
Better than any of us, sir.
709
00:32:44,219 --> 00:32:45,829
He was with us
for a month.
710
00:32:45,916 --> 00:32:48,962
He was being transferred out
because he was a coward.
711
00:32:50,486 --> 00:32:52,705
Maybe I can use that.
712
00:32:52,792 --> 00:32:55,056
-The prosecution--
-But not that day, sir.
713
00:32:56,927 --> 00:32:59,060
That day, he saved our lives.
714
00:33:01,366 --> 00:33:05,892
[Roberts]
Mr. Hamill, do you have a grudge
against Sergeant-Major Krohn?
715
00:33:05,979 --> 00:33:07,503
No, sir.
716
00:33:07,590 --> 00:33:09,157
Do you have,
or did you have
717
00:33:09,244 --> 00:33:11,768
a grudge against
Chaplain Walter Wiggins?
718
00:33:12,290 --> 00:33:14,640
No, sir. I... always
liked the Padre.
719
00:33:14,727 --> 00:33:16,729
So, then, why did you decide
to come forward now?
720
00:33:16,816 --> 00:33:18,992
Well, it was disgraceful
what he did that night, sir.
721
00:33:19,080 --> 00:33:22,257
And then when I saw
in the papers about this trial
722
00:33:22,344 --> 00:33:24,128
and the idea of making him
a saint...
723
00:33:24,215 --> 00:33:26,870
[scoffing]
Well, I'm Catholic, sir.
724
00:33:26,957 --> 00:33:28,219
No way he's a saint.
725
00:33:28,306 --> 00:33:30,743
And you're sure of
what you saw that night?
726
00:33:30,830 --> 00:33:34,486
Yes, sir.
When we got to the village
and the shooting started
727
00:33:34,573 --> 00:33:36,532
I jumped into an empty hooch
with the Padre.
728
00:33:36,619 --> 00:33:38,577
The gooks never saw us.
729
00:33:38,664 --> 00:33:40,753
So there was no reason for
either one of you to leave
there?
730
00:33:40,840 --> 00:33:42,277
I didn't think so.
731
00:33:42,364 --> 00:33:43,843
But the enemy was hiding
732
00:33:43,930 --> 00:33:46,019
right behind the hooch,
right next to us.
733
00:33:46,107 --> 00:33:48,413
I mean, we could hear
them firing, reloading
734
00:33:48,500 --> 00:33:50,241
and talking.
735
00:33:50,328 --> 00:33:51,851
The Padre just panicked
and ran out.
736
00:33:51,938 --> 00:33:53,549
To save the wounded and dying?
737
00:33:53,636 --> 00:33:56,813
No, sir. He was not performing
his duties as chaplain
738
00:33:56,900 --> 00:33:58,293
or even as a Christian.
739
00:33:58,380 --> 00:33:59,946
He was just running away.
740
00:34:00,033 --> 00:34:02,471
After you saw that,
what did you do?
741
00:34:02,558 --> 00:34:05,604
Well, one of the men that
was killed, Malkovich,
742
00:34:05,691 --> 00:34:07,345
he was carrying an M-79.
743
00:34:07,432 --> 00:34:10,392
I ran out, picked it up
and fired a couple of grenades
744
00:34:10,479 --> 00:34:12,263
at the spot
where we'd heard the gooks.
745
00:34:12,350 --> 00:34:14,526
-Which cleared the way for you
and your squad to escape?
746
00:34:14,613 --> 00:34:16,093
That's right, sir.
747
00:34:16,180 --> 00:34:19,140
And for that action,
you were awarded the Silver Star
748
00:34:19,227 --> 00:34:21,968
-weren't you?
-Yes, sir.
749
00:34:22,055 --> 00:34:23,753
Thank you, Mr. Hamill.
750
00:34:28,453 --> 00:34:31,978
Mr. Hamill, by your testimony
751
00:34:34,067 --> 00:34:36,331
Chaplain Wiggins
left a place of safety
752
00:34:36,418 --> 00:34:40,248
ran across exposed ground
during a fierce firefight.
753
00:34:40,335 --> 00:34:42,293
Is this the act of a coward?
754
00:34:42,380 --> 00:34:43,729
Well, I guess he figured, sir
755
00:34:43,816 --> 00:34:45,383
that it was
just a matter of time
756
00:34:45,470 --> 00:34:47,559
before the enemy figured out
we were in that hooch.
757
00:34:47,646 --> 00:34:48,734
Then we were dead.
758
00:34:48,821 --> 00:34:49,909
You stayed.
759
00:34:49,996 --> 00:34:51,737
For a while.
760
00:34:51,824 --> 00:34:54,087
I took off my pack and pulled
out some extra ammunition
761
00:34:54,175 --> 00:34:56,089
while I was trying
to figure out what to do.
762
00:34:56,177 --> 00:34:58,962
-You took off your pack?
-Yes, sir.
763
00:34:59,049 --> 00:35:01,094
I didn't see any need
to be slowed down
764
00:35:01,182 --> 00:35:03,488
by C-rations and a shelter half.
765
00:35:03,575 --> 00:35:05,577
Now, you told Father O'Rourke
766
00:35:05,664 --> 00:35:08,014
that Chaplain Wiggins
took off his pack, too.
767
00:35:08,101 --> 00:35:09,277
Yeah, that's right, sir.
768
00:35:09,364 --> 00:35:11,496
But Sergeant-Major Krohn
testified
769
00:35:11,583 --> 00:35:14,107
that Chaplain Wiggins
was wearing his pack.
770
00:35:14,195 --> 00:35:15,674
Well, that's not
what I saw, sir.
771
00:35:15,761 --> 00:35:17,633
Huh.
772
00:35:19,591 --> 00:35:21,680
Mr. Hamill,
you were in a unique position
773
00:35:21,767 --> 00:35:23,856
to help your squad that night,
weren't you?
774
00:35:23,943 --> 00:35:25,467
What do you mean, sir?
775
00:35:25,554 --> 00:35:28,426
Well, you were near
the fallen man with the M-79
776
00:35:28,513 --> 00:35:30,689
you heard the enemy,
you knew where they were
777
00:35:30,776 --> 00:35:32,517
yet you did nothing.
778
00:35:32,604 --> 00:35:34,780
Well, not at first, no, sir.
779
00:35:34,867 --> 00:35:36,956
Now, isn't it a fact,
Mr. Hamill,
780
00:35:37,043 --> 00:35:38,871
that until that night
you were considered
781
00:35:38,958 --> 00:35:40,917
by your fellow Marines
to be a coward?
782
00:35:44,137 --> 00:35:45,748
Yes, sir.
783
00:35:45,835 --> 00:35:48,011
It seemed I wasn't
cut out to be a Marine.
784
00:35:48,098 --> 00:35:49,317
And when your squad
was ambushed
785
00:35:49,404 --> 00:35:51,144
you stayed hidden
in the hooch
786
00:35:51,232 --> 00:35:53,059
while your fellow Marines
were being killed
787
00:35:53,146 --> 00:35:55,018
and you had the means to
protect them, didn't you?
788
00:35:55,105 --> 00:35:58,326
I didn't have the 79.
It was out in the open.
789
00:35:58,413 --> 00:36:00,458
It was a miracle I wasn't
killed trying to get it.
790
00:36:00,545 --> 00:36:02,591
You saw the Chaplain
flee in fear
791
00:36:02,678 --> 00:36:04,941
at a time
when you were feeling fear.
792
00:36:05,028 --> 00:36:08,031
-Isn't that right?
-I suppose.
793
00:36:08,118 --> 00:36:10,816
But seeing him act like that,
I got so disgusted
794
00:36:10,903 --> 00:36:12,905
I stopped being afraid
and just did what I did.
795
00:36:12,992 --> 00:36:15,691
-After you saw what he did.
-Yeah.
796
00:36:15,778 --> 00:36:18,781
You saw your cowardice
acted out in the Chaplain
797
00:36:18,868 --> 00:36:20,826
and it motivated you
to overcome it.
798
00:36:20,913 --> 00:36:23,264
Objection, Your Honor.
Is Commander Rabb now
799
00:36:23,351 --> 00:36:24,961
testifying as
an expert psychiatrist?
800
00:36:25,048 --> 00:36:27,877
I'm only suggesting he didn't
really see the Chaplain.
801
00:36:27,964 --> 00:36:30,096
What, he saw himself--
I mean, why stop there?
802
00:36:30,183 --> 00:36:32,185
Maybe he saw the Easter bunny.
803
00:36:32,273 --> 00:36:34,144
-Lieutenant, you're out of line.
-I apologize, Your Honor
804
00:36:34,231 --> 00:36:36,015
but this is stretching things
to the absurd
805
00:36:36,102 --> 00:36:38,409
if Commander Rabb is suggesting
that Chaplain Wiggins
806
00:36:38,496 --> 00:36:40,106
miraculously gave Mr. Hamill
807
00:36:40,193 --> 00:36:42,239
some kind of
battlefield vision...
808
00:36:42,326 --> 00:36:44,633
It may just have been
psychological projection
809
00:36:44,720 --> 00:36:46,809
but if the prosecution wants
to call it a second miracle...
810
00:36:46,896 --> 00:36:49,246
Who said there was
a first miracle? Just you.
811
00:36:49,333 --> 00:36:52,293
-Your own witness
backtracked on the stand...
-[gavel banging]
812
00:36:52,380 --> 00:36:53,685
That's enough.
813
00:36:53,772 --> 00:36:55,034
Both of you.
814
00:37:00,649 --> 00:37:01,911
[knock at door]
815
00:37:01,998 --> 00:37:04,043
-Enter.
-Excuse me, Admiral.
816
00:37:04,130 --> 00:37:06,219
They called back
from Berkeley, sir.
817
00:37:06,307 --> 00:37:09,048
They said it's
nothing special.
818
00:37:09,135 --> 00:37:11,877
Just the standard emission
from the Binion-Pratt pulsar
819
00:37:11,964 --> 00:37:15,011
a binary source in
the Sculptor group of galaxies.
820
00:37:15,098 --> 00:37:17,622
Which means the signals
left there...?
821
00:37:17,709 --> 00:37:20,016
Five million years ago, sir.
822
00:37:21,147 --> 00:37:23,976
Thanks, Tiner.
823
00:37:24,063 --> 00:37:26,718
I was really hoping, sir.
824
00:37:26,805 --> 00:37:28,503
Thanks, Tiner.
825
00:37:28,590 --> 00:37:30,679
Aye, sir.
826
00:37:45,084 --> 00:37:46,912
Did we have one miracle here?
827
00:37:46,999 --> 00:37:49,785
Or did we have
two miracles here?
828
00:37:49,872 --> 00:37:53,615
Or did we have
no miracles here?
829
00:37:54,485 --> 00:37:57,140
First, we should consider
the evidence.
830
00:37:58,010 --> 00:37:59,882
A man who has fought
with his wife.
831
00:38:00,709 --> 00:38:03,712
A man who has a history
of striking his wife.
832
00:38:03,799 --> 00:38:05,931
A man who has the means
and opportunity
833
00:38:06,018 --> 00:38:08,281
to attempt to kill his wife.
834
00:38:08,369 --> 00:38:11,807
A man whose story as to how
he happened to be
835
00:38:11,894 --> 00:38:15,245
at the scene of the crime
makes absolutely no sense.
836
00:38:15,332 --> 00:38:17,029
Unless you subscribe
to his story
837
00:38:17,116 --> 00:38:20,511
of a supernatural power at work.
838
00:38:20,598 --> 00:38:22,731
Many of us
are religious people.
839
00:38:22,818 --> 00:38:25,951
Many of us believe
in a powerful God.
840
00:38:26,038 --> 00:38:29,999
But we're being asked
to believe in a convenient God
841
00:38:30,086 --> 00:38:33,829
who acts not so much
to save a stricken woman
842
00:38:33,916 --> 00:38:36,745
but to give her husband an alibi
843
00:38:37,920 --> 00:38:40,226
making God
the metaphysical equivalent
844
00:38:40,313 --> 00:38:42,098
of the dog who ate the homework.
845
00:38:42,185 --> 00:38:44,840
And you're sworn
to consider the evidence
846
00:38:44,927 --> 00:38:48,104
presented in the light
of your own common sense.
847
00:38:48,191 --> 00:38:52,804
Well, common sense
only offers one conclusion.
848
00:38:52,891 --> 00:38:56,808
Sergeant-Major Jarvis Krohn
is guilty as charged.
849
00:38:59,028 --> 00:39:01,422
Moses parts the Red Sea.
850
00:39:01,509 --> 00:39:06,470
The Son of God turns water
into wine. Are they fairy tales?
851
00:39:06,557 --> 00:39:09,168
Have the billions
who believe them been deluded?
852
00:39:10,387 --> 00:39:13,608
There's no hard evidence
that makes Sergeant-Major
Krohn a liar.
853
00:39:13,695 --> 00:39:16,045
There is no eyewitness
to the attack on his wife.
854
00:39:16,132 --> 00:39:18,613
No fingerprints,
no trail of blood.
855
00:39:18,700 --> 00:39:21,529
There is a vicious carjacker
on the loose.
856
00:39:21,616 --> 00:39:23,792
The victim's car
has not been located
857
00:39:23,879 --> 00:39:26,490
despite the best efforts
of law enforcement to find it.
858
00:39:26,577 --> 00:39:29,667
And it is uncontested
859
00:39:29,754 --> 00:39:32,365
that because Sergeant-Major
Krohn appeared on the scene
860
00:39:32,453 --> 00:39:35,847
at that particular moment
his wife's life was saved.
861
00:39:37,501 --> 00:39:40,504
Is it a miracle?
862
00:39:40,591 --> 00:39:43,899
In our line of work,
we see miracles all the time.
863
00:39:43,986 --> 00:39:46,336
Bullets that should miss
that hit.
864
00:39:46,945 --> 00:39:49,774
Bullets that should hit
that miss.
865
00:39:50,688 --> 00:39:53,082
Ordinary human beings
transformed into heroes
866
00:39:53,169 --> 00:39:55,911
making unimaginable sacrifices
867
00:39:55,998 --> 00:39:58,827
for their country
and their fellow man.
868
00:39:58,914 --> 00:40:02,439
The world is a mysterious place.
869
00:40:02,526 --> 00:40:05,573
And we would make it
a poorer place
870
00:40:05,660 --> 00:40:09,359
if we dismissed everything
about it we didn't understand.
871
00:40:09,446 --> 00:40:12,014
You don't have to believe
to a certainty
872
00:40:12,101 --> 00:40:14,886
in what Sergeant-Major Krohn
is saying.
873
00:40:14,973 --> 00:40:19,325
You just have to believe
that it might be true.
874
00:40:22,677 --> 00:40:25,027
[Renee] Did they blink?
Smile? Laugh?
875
00:40:25,114 --> 00:40:26,724
Not that I noticed.
876
00:40:26,811 --> 00:40:29,248
And you kept
a straight face?
877
00:40:29,335 --> 00:40:32,077
I take it you
find this humorous.
878
00:40:32,164 --> 00:40:34,558
You told them
the miracle really happened?
879
00:40:34,645 --> 00:40:37,169
I said it might
have happened.
880
00:40:37,256 --> 00:40:39,868
I think you either believe
in these things or you don't.
881
00:40:39,955 --> 00:40:41,347
Hmm, and you don't?
882
00:40:41,434 --> 00:40:43,088
I don't know.
883
00:40:43,175 --> 00:40:44,437
Renee, you just...
884
00:40:44,525 --> 00:40:47,092
Harm, this one is weird,
admit it.
885
00:40:47,179 --> 00:40:49,617
Okay, how about a nice,
everyday miracle?
886
00:40:49,704 --> 00:40:51,096
Child is cured of...
887
00:40:51,183 --> 00:40:53,272
Mac and Brumby.
888
00:40:53,359 --> 00:40:54,926
Excuse me?
889
00:40:55,013 --> 00:40:56,711
Two people, Harm.
890
00:40:56,798 --> 00:40:59,714
From opposite ends of the earth,
literally.
891
00:40:59,801 --> 00:41:03,195
Both independent,
all grown up,
set in their ways...
892
00:41:03,282 --> 00:41:05,110
and they find each other.
893
00:41:05,197 --> 00:41:07,025
and now they're
going to become one.
894
00:41:07,112 --> 00:41:09,158
I tell you where the miracle is.
895
00:41:09,245 --> 00:41:11,290
That anybody would want
to spend time with Brumby.
896
00:41:11,377 --> 00:41:13,249
Yes, it is.
897
00:41:13,336 --> 00:41:16,905
Why do I get the feeling we've
suddenly changed the subject?
898
00:41:16,992 --> 00:41:20,517
Two strangers... one couple.
899
00:41:22,563 --> 00:41:24,477
Do you think
it could happen again?
900
00:41:24,565 --> 00:41:26,044
I don't know.
901
00:41:27,219 --> 00:41:28,612
[cell phone ringing]
902
00:41:32,660 --> 00:41:33,965
Rabb.
903
00:41:35,053 --> 00:41:36,577
I'll be right there.
904
00:41:38,143 --> 00:41:39,275
Jury's in.
905
00:41:40,363 --> 00:41:41,930
I've got to go.
906
00:41:47,588 --> 00:41:49,633
I wonder who he
prayed to for that.
907
00:41:49,720 --> 00:41:51,983
[Judge]
The accused and counsel
will rise.
908
00:41:52,070 --> 00:41:54,377
Announce your findings.
909
00:41:54,464 --> 00:41:57,859
Sergeant-Major Jarvis Krohn,
United States Marine Corps
910
00:41:57,946 --> 00:42:00,513
this court-martial finds you
911
00:42:00,601 --> 00:42:03,952
on the charge and specification
of attempted murder
912
00:42:04,039 --> 00:42:05,649
guilty.
913
00:42:05,736 --> 00:42:07,216
I thank the members
for their service.
914
00:42:07,303 --> 00:42:10,654
We'll reconvene for sentencing
tomorrow at 0900.
915
00:42:13,265 --> 00:42:15,050
I'm so sorry.
916
00:42:16,138 --> 00:42:17,879
I don't understand.
917
00:42:17,966 --> 00:42:19,358
You explained to them
about Hamill.
918
00:42:19,445 --> 00:42:21,796
You made it clear what happened.
919
00:42:21,883 --> 00:42:24,450
I guess it was a lot
for them to accept.
920
00:42:25,103 --> 00:42:27,236
What about you, Father?
You see it, don't you?
921
00:42:27,323 --> 00:42:28,977
I was considering whether or not
922
00:42:29,064 --> 00:42:30,761
to recommend closing out
Chaplain Wiggins' cause.
923
00:42:30,848 --> 00:42:33,677
I'm not; it's going forward.
924
00:42:33,764 --> 00:42:36,680
Well, sir, you won
the more important one.
925
00:42:36,767 --> 00:42:38,421
Sergeant-Major,
you understand...
926
00:42:38,508 --> 00:42:39,988
Don't worry about me, sir.
927
00:42:40,075 --> 00:42:42,643
The Padre saved my wife's life.
928
00:42:42,730 --> 00:42:45,341
Now all I need is somebody to
find the man who attacked her.
929
00:42:45,428 --> 00:42:48,213
Her car will show up,
or her credit cards.
930
00:42:48,300 --> 00:42:49,911
Something.
931
00:42:49,998 --> 00:42:51,477
It will happen.
932
00:42:51,564 --> 00:42:53,392
Won't even take a miracle.
933
00:42:54,350 --> 00:42:56,526
No, sir.
934
00:42:58,876 --> 00:43:00,748
But if it does...
935
00:43:11,584 --> 00:43:15,066
-You didn't just say that to
cheer him up, did you, Father?
-No, Commander.
936
00:43:15,153 --> 00:43:17,068
You may have failed
to convince that jury
937
00:43:17,155 --> 00:43:19,201
but you convinced this one.
938
00:43:19,288 --> 00:43:21,594
You're going to make
Chaplain Wiggins a saint?
939
00:43:21,682 --> 00:43:23,161
Well, call me
in a hundred years.
940
00:43:23,248 --> 00:43:25,816
That's about
how long it takes.
941
00:43:40,831 --> 00:43:43,878
[closing theme music playing]
70976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.