All language subtitles for Heartland s19e03 Ghosts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,600
Previously on Heartland. In the future,
I promise to try not to spare you from
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,600
those tough conversations.
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,400
What should our first date be?
4
00:00:08,660 --> 00:00:09,659
Get off of my plane.
5
00:00:09,660 --> 00:00:11,140
Go out and watch the sunset together.
6
00:00:11,420 --> 00:00:12,420
What are we waiting for?
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,060
Why do you want to be a flag girl?
8
00:00:14,620 --> 00:00:17,840
I just wanted to try out because I
wanted you to see that you made a
9
00:00:17,840 --> 00:00:20,000
about me. We need someone like you on
the team.
10
00:00:20,420 --> 00:00:21,860
Welcome to the Hudson Wilds.
11
00:00:22,460 --> 00:00:23,540
We're not replacing Tim.
12
00:00:23,950 --> 00:00:28,270
We got a good thing going. I don't want
to pick a bad apple. You will know them
13
00:00:28,270 --> 00:00:30,070
when you see them if you're willing to
keep your eyes open.
14
00:00:52,810 --> 00:00:53,810
Hey, neighbor.
15
00:00:54,850 --> 00:00:55,850
Whoa!
16
00:00:56,170 --> 00:00:57,450
Gracie, what the heck?
17
00:00:58,570 --> 00:00:59,570
Sorry.
18
00:01:01,670 --> 00:01:02,670
I'm on patrol.
19
00:01:03,050 --> 00:01:04,690
Patrol for what, exactly?
20
00:01:05,269 --> 00:01:06,310
Got any cattle missing?
21
00:01:07,210 --> 00:01:08,290
Not that I know of.
22
00:01:08,570 --> 00:01:09,570
Well, we do.
23
00:01:09,890 --> 00:01:11,590
I think we have a wolf in our midst.
24
00:01:12,490 --> 00:01:17,830
Oh. Okay, then. I have to go to a
meeting when I finish this, and then
25
00:01:17,830 --> 00:01:20,510
check on the herd and report back to
you.
26
00:01:21,009 --> 00:01:22,390
That's real neighborly of you.
27
00:01:22,850 --> 00:01:23,850
No problem.
28
00:01:24,670 --> 00:01:26,870
Just like the way you returned my phone
the other day.
29
00:01:28,390 --> 00:01:32,150
I'm sure it's not related, but shortly
after that, a little bird got into
30
00:01:32,150 --> 00:01:34,590
Nathan's head about some grain we had on
site.
31
00:01:37,570 --> 00:01:40,350
Well, that bird will be happy to know
she doesn't have to ruffle any more
32
00:01:40,350 --> 00:01:41,350
feathers.
33
00:01:42,390 --> 00:01:43,430
It's all taken care of.
34
00:01:46,590 --> 00:01:47,590
Later, chickadee.
35
00:02:04,330 --> 00:02:06,830
Try to hold that leg a little bit
straighter.
36
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
That's good.
37
00:02:17,690 --> 00:02:20,290
Okay, just make sure you keep your reins
nice and even.
38
00:02:20,710 --> 00:02:22,170
There you go. That's better.
39
00:02:23,330 --> 00:02:24,330
She's getting the hang of it.
40
00:02:24,550 --> 00:02:25,550
Yeah.
41
00:02:27,550 --> 00:02:28,570
You expecting anybody?
42
00:02:29,270 --> 00:02:30,270
No.
43
00:02:30,630 --> 00:02:31,630
Let's go check it out.
44
00:02:41,660 --> 00:02:42,660
Nathan, right?
45
00:02:43,040 --> 00:02:44,400
I've heard a lot about you.
46
00:02:44,740 --> 00:02:48,000
Um, Ashley, what are you guys doing
here?
47
00:02:48,280 --> 00:02:51,980
Well, we had some vacation time and a
week off from the kids, so we thought,
48
00:02:51,980 --> 00:02:53,140
not go on a little adventure?
49
00:02:53,520 --> 00:02:54,459
In Hudson?
50
00:02:54,460 --> 00:02:57,880
I'm super excited. I just got some
whitewater rafting tickets on Raven
51
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
Raven River?
52
00:02:59,200 --> 00:03:00,280
I almost drowned there.
53
00:03:00,760 --> 00:03:01,760
Have fun.
54
00:03:02,280 --> 00:03:04,440
Seriously? We will be fine, though.
55
00:03:04,860 --> 00:03:09,020
Uh, we just wanted to say hi, but maybe
you can join us, you know?
56
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Safety in numbers.
57
00:03:10,970 --> 00:03:15,890
Oh, well, we're actually headed up to
Pike River for the weekend. Nathan's
58
00:03:15,890 --> 00:03:16,709
to help me with the horse.
59
00:03:16,710 --> 00:03:19,650
Yeah. I have always wanted to go to Pike
River.
60
00:03:19,910 --> 00:03:21,490
Come on, let's go do that, Caleb.
61
00:03:22,590 --> 00:03:26,130
We're going to be working the whole
time. We can explore the town, go on
62
00:03:26,130 --> 00:03:27,130
hikes.
63
00:03:27,650 --> 00:03:28,650
What about rafting?
64
00:03:28,850 --> 00:03:32,210
Exactly. No rapids. And we can hang out
in the evening.
65
00:03:33,470 --> 00:03:35,830
We were just about to go and drop Lindy
off.
66
00:03:36,090 --> 00:03:39,250
It's a super long drive, so we should
probably get up. Now you're a map deal.
67
00:03:40,780 --> 00:03:41,780
Fly us there.
68
00:03:41,880 --> 00:03:42,819
I can?
69
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
Of course.
70
00:03:43,960 --> 00:03:47,560
Okay, this is a brilliant plan. What do
you say?
71
00:03:48,300 --> 00:03:49,520
Double date getaway?
72
00:04:10,160 --> 00:04:16,640
Take a day and sink into your dream,
your dream world,
73
00:04:16,920 --> 00:04:20,899
your dream world.
74
00:04:51,310 --> 00:04:53,550
Thanks for letting us stay here, Dale.
No problem.
75
00:04:54,190 --> 00:04:58,230
Cabin sleep's four. Hey, Amy said
there's a cheater hot tub. I built it
76
00:04:58,550 --> 00:05:03,370
Wood burning. Nice. I'll take that over
a freezing cold river paddle any day.
77
00:05:05,110 --> 00:05:06,770
Ow. Wild horses.
78
00:05:07,110 --> 00:05:08,110
Oh, wow.
79
00:05:08,450 --> 00:05:09,450
Deja vu.
80
00:05:10,310 --> 00:05:13,630
My family was friends with the man who
used to own the place next door.
81
00:05:13,890 --> 00:05:16,250
Oh, I know all about you saving Wilbur
and his wild horses.
82
00:05:17,090 --> 00:05:20,250
You're quite the legend around here. Oh,
I don't know about that.
83
00:05:21,070 --> 00:05:23,630
Well, everyone says you're the best
person to train my search and rescue
84
00:05:25,470 --> 00:05:27,790
Well, get yourself settled, and I'll
meet you by the barn when you're ready.
85
00:05:30,710 --> 00:05:31,810
Let's get settled, legend.
86
00:05:35,430 --> 00:05:37,210
Ooh, a fireplace.
87
00:05:38,490 --> 00:05:40,450
A tiny pizza oven.
88
00:05:40,750 --> 00:05:43,550
I don't think that's what it is. Well,
it will be tonight.
89
00:05:47,030 --> 00:05:48,030
Caleb, look at that.
90
00:05:48,290 --> 00:05:49,890
My grandma used to have one of these.
91
00:05:50,590 --> 00:05:52,110
Oh, okay. One bed.
92
00:05:52,530 --> 00:05:54,310
Well, Dale said it sleeps four.
93
00:05:54,610 --> 00:05:55,770
Is there another room over there?
94
00:05:56,130 --> 00:05:57,170
Uh, yeah. There's one here.
95
00:05:59,410 --> 00:06:00,410
And it's the bathroom.
96
00:06:01,290 --> 00:06:02,730
So we're all in one bedroom.
97
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
Oh, well.
98
00:06:05,490 --> 00:06:09,030
We'll be spending most of our time
outdoors, and this will be a crash pad.
99
00:06:09,630 --> 00:06:10,630
We'll take the pullout.
100
00:06:12,010 --> 00:06:15,410
Why don't you go ahead and get unpacked?
I need a few minutes.
101
00:06:16,330 --> 00:06:19,010
I told you not to have that second cup
of coffee.
102
00:06:59,340 --> 00:07:02,380
You can't do this at a trot more at a
rope. You do know the difference
103
00:07:02,380 --> 00:07:03,720
between... Yes, I know the difference.
104
00:07:04,800 --> 00:07:07,080
I get nervous when we all get so close.
105
00:07:07,360 --> 00:07:10,280
We're meant to be entertaining, Katie.
That means riding fast in tight
106
00:07:10,280 --> 00:07:11,820
formation. You need to get with the
program.
107
00:07:13,120 --> 00:07:14,800
Okay, reset and start from the top.
108
00:07:26,350 --> 00:07:29,890
for the way our trip is turning out. Oh,
you mean how our romantic getaway now
109
00:07:29,890 --> 00:07:33,410
involves sharing a bedroom with Caleb
and Ashley? Yeah, that and one bathroom.
110
00:07:33,590 --> 00:07:34,590
Mm -hmm.
111
00:07:35,670 --> 00:07:38,070
Maybe we could get a spot at that motel
in town.
112
00:07:42,330 --> 00:07:43,330
All right.
113
00:07:44,750 --> 00:07:45,750
Oh, thank you.
114
00:07:45,850 --> 00:07:47,710
All right.
115
00:07:49,130 --> 00:07:50,130
I'll be...
116
00:07:56,910 --> 00:07:57,910
No, I can't stay there.
117
00:07:57,970 --> 00:08:02,190
It looked pretty decent. No, it's just,
I don't... Caleb and Ashley will be
118
00:08:02,190 --> 00:08:04,150
insulting. Just a couple nights.
119
00:08:04,570 --> 00:08:07,670
Besides, we've got plenty of romantic
getaways in our future.
120
00:08:07,950 --> 00:08:09,610
Oh, I like the sound of that.
121
00:08:09,870 --> 00:08:10,809
Hey, Dale.
122
00:08:10,810 --> 00:08:11,810
Here he is.
123
00:08:13,430 --> 00:08:14,430
Ernie.
124
00:08:15,830 --> 00:08:19,170
Didn't quite have what it took to be a
barrel racer, but he's short -footed and
125
00:08:19,170 --> 00:08:20,470
eager to please.
126
00:08:20,770 --> 00:08:23,370
Well, those are good qualities for a
search and rescue horse. Yep.
127
00:08:24,010 --> 00:08:26,010
Just hasn't spent much time outside of
an arena.
128
00:08:27,090 --> 00:08:28,790
Okay, well, we'll get him used to the
elements.
129
00:08:29,310 --> 00:08:30,310
Where's his partner at?
130
00:08:31,070 --> 00:08:32,210
That'd be old Buster there.
131
00:08:33,070 --> 00:08:34,110
Why aren't they pinned up together?
132
00:08:34,710 --> 00:08:36,010
Well, he just retired his partner.
133
00:08:36,330 --> 00:08:38,250
He teamed up with him his entire career.
134
00:08:39,190 --> 00:08:41,330
So he doesn't want a new partner yet,
huh?
135
00:08:41,610 --> 00:08:44,970
Or a pen mate, apparently. He won't let
her any near the hay or the water.
136
00:08:45,790 --> 00:08:49,810
But I hope once you can get them working
as a team, they can start staying
137
00:08:49,810 --> 00:08:53,290
together. Well, Buster's scent trained,
so he's definitely the leader.
138
00:08:54,610 --> 00:08:55,730
Here you go.
139
00:08:56,060 --> 00:08:56,879
Okay, thanks.
140
00:08:56,880 --> 00:08:57,880
Thank you.
141
00:09:02,040 --> 00:09:03,820
Centrained? Is that a thing?
142
00:09:04,360 --> 00:09:05,540
Some people think so.
143
00:09:06,000 --> 00:09:07,000
All right.
144
00:09:09,640 --> 00:09:10,640
Hey.
145
00:09:14,780 --> 00:09:15,780
Hey.
146
00:09:21,260 --> 00:09:24,500
First radio's coming up quick. You
really need to up your speed and
147
00:09:26,230 --> 00:09:28,390
Anyway, um, we're gonna go get bubble
tea.
148
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
You should come.
149
00:09:30,750 --> 00:09:32,830
Oh, uh, sorry, I've got plans.
150
00:09:35,450 --> 00:09:37,610
See you at next practice then, I guess.
151
00:09:40,410 --> 00:09:43,830
I could take Dodger home, get him
unloaded if you want to join him.
152
00:09:44,090 --> 00:09:47,030
Oh, uh, that's okay. I've got a meeting
with my writers group.
153
00:09:47,270 --> 00:09:48,830
Well, isn't that later this evening?
154
00:09:49,430 --> 00:09:51,950
You could hang out with your flag team
friends first.
155
00:09:58,160 --> 00:09:59,160
They're not my friends.
156
00:10:02,700 --> 00:10:04,420
Ernie seems really out of his depth.
157
00:10:04,720 --> 00:10:05,900
He's on high alert.
158
00:10:06,380 --> 00:10:08,080
Well, that's normal for an arena horse.
159
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
Yeah, it's okay.
160
00:10:14,360 --> 00:10:16,780
Easy now. Whoa, whoa, hey, buster.
161
00:10:18,680 --> 00:10:20,420
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
162
00:10:21,500 --> 00:10:26,520
Got him? Yeah.
163
00:10:26,940 --> 00:10:28,080
But Ernie's not the problem.
164
00:10:28,360 --> 00:10:29,920
Buster's got some real aggression
issues.
165
00:10:30,180 --> 00:10:32,080
We should get them back up to the barn
and work with them.
166
00:10:33,180 --> 00:10:34,180
Yeah.
167
00:10:46,000 --> 00:10:47,160
You don't need to be afraid.
168
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
Hi.
169
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
Hey.
170
00:10:53,560 --> 00:10:54,560
Aren't they incredible?
171
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
Everything okay?
172
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
Yeah.
173
00:11:10,260 --> 00:11:13,120
Hey, how'd the meeting at Garland Foods
go?
174
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Not great.
175
00:11:15,220 --> 00:11:19,420
Before they agree to extend our
contract, they want to know how we plan
176
00:11:19,420 --> 00:11:21,580
with the rising challenges of the beef
market.
177
00:11:22,260 --> 00:11:27,480
Same way as we always do. We just keep
on keeping on. Apparently they need more
178
00:11:27,480 --> 00:11:28,480
assurance than that.
179
00:11:29,390 --> 00:11:33,150
They want a detailed one -year plan,
including projections for calving,
180
00:11:33,330 --> 00:11:36,450
inventory of the cattle at every stage
of the feeding cycle.
181
00:11:37,190 --> 00:11:41,930
Fred never made us do that. Fred is not
running the show anymore. And if they're
182
00:11:41,930 --> 00:11:44,890
going to re -up with us, they want to
know we have a safe supply at a stable
183
00:11:44,890 --> 00:11:45,890
price.
184
00:11:46,630 --> 00:11:47,630
Okay.
185
00:11:48,390 --> 00:11:50,130
So any more good news?
186
00:11:50,450 --> 00:11:50,869
Mm -hmm.
187
00:11:50,870 --> 00:11:52,670
Gracie came by with a rifle.
188
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
What?
189
00:11:54,630 --> 00:11:57,030
She thinks a wolf got into their cattle.
190
00:11:59,120 --> 00:12:00,880
I better check on ours, then.
191
00:12:01,560 --> 00:12:04,740
You know, I could actually use the fresh
air before I tackle this.
192
00:12:05,520 --> 00:12:07,500
Would you mind picking up Katie at her
writing group?
193
00:12:08,120 --> 00:12:12,380
Okay. Sure, no problem. I'll grab a bite
at Maggie's while I'm in town, then.
194
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Okay.
195
00:12:34,640 --> 00:12:36,180
Hey, it's Gracie. You know what to do.
196
00:12:37,200 --> 00:12:40,160
Hey, Gracie. I'm out here looking at our
herd.
197
00:12:41,040 --> 00:12:42,100
All accounted for.
198
00:12:50,000 --> 00:12:51,820
This is so surreal.
199
00:12:52,060 --> 00:12:53,980
I know. This place is magical.
200
00:12:54,420 --> 00:12:58,260
No, I mean the fact that the three of us
are all here together.
201
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Four of us?
202
00:12:59,840 --> 00:13:03,260
Oh, yeah, of course. But I meant... It's
okay. I know you guys have been friends
203
00:13:03,260 --> 00:13:04,119
for a long time.
204
00:13:04,120 --> 00:13:07,520
Well, we've known each other for a long
time. Yeah, actually, the friend part
205
00:13:07,520 --> 00:13:10,800
took a little while. Yeah. Well, it was
worth it.
206
00:13:11,880 --> 00:13:15,020
You know, Amy even sang at our wedding.
207
00:13:15,360 --> 00:13:19,880
Best wedding ever. And you were the most
beautiful bride. Aw, you were a dashing
208
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
groom.
209
00:13:20,940 --> 00:13:22,880
Except for your beat -up face.
210
00:13:23,140 --> 00:13:23,819
That's right.
211
00:13:23,820 --> 00:13:24,820
Oh, I forgot.
212
00:13:24,840 --> 00:13:25,840
What?
213
00:13:26,190 --> 00:13:29,790
Let's just say my bachelor party went a
little off the rails and ended in a bar
214
00:13:29,790 --> 00:13:35,570
brawl. No, it ended with my mom and I
bailing you and Ty out of jail.
215
00:13:36,850 --> 00:13:38,710
Yeah, Ty really had my back that night.
216
00:13:38,950 --> 00:13:42,630
Wait a minute, didn't you lose my dad's
rodeo trophy that night? Yeah, that's
217
00:13:42,630 --> 00:13:45,250
right. I thought Jim was going to kill
us. Oh, he won.
218
00:13:45,850 --> 00:13:47,250
You would have lost for sure.
219
00:14:03,980 --> 00:14:04,980
That's my truck!
220
00:14:05,720 --> 00:14:07,420
Wait, this is your truck?
221
00:14:07,680 --> 00:14:08,880
What are you -
222
00:14:41,450 --> 00:14:42,450
on your side.
223
00:14:42,690 --> 00:14:44,370
You can wake everyone up.
224
00:15:09,650 --> 00:15:13,450
Nathan was getting out of the naked, I
mean, shower. I didn't see anything.
225
00:15:13,570 --> 00:15:15,810
Well, just a little. He was wearing a
towel.
226
00:15:16,810 --> 00:15:17,810
Sort of.
227
00:15:18,030 --> 00:15:19,110
It's okay, Ash.
228
00:15:19,430 --> 00:15:20,430
You didn't know.
229
00:15:21,550 --> 00:15:23,910
For the record, I totally approve.
230
00:15:30,530 --> 00:15:37,470
I can't
231
00:15:37,470 --> 00:15:38,770
believe you caught him in the act.
232
00:15:39,479 --> 00:15:42,200
Well, I didn't exactly catch him.
233
00:15:42,560 --> 00:15:44,820
He took off like a coward.
234
00:15:45,220 --> 00:15:47,880
Probably better for everyone that this
guy escaped your wrath.
235
00:15:48,320 --> 00:15:51,140
Well, except I'm stuck with a busted -up
truck.
236
00:15:51,820 --> 00:15:55,140
I'm heading into Archie's to get an
estimate right now. All right.
237
00:15:55,580 --> 00:15:58,120
Oh, hey, I thought Grandpa was driving
you to practice.
238
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
I'm not going.
239
00:15:59,520 --> 00:16:00,520
Why not?
240
00:16:00,940 --> 00:16:01,940
I work today.
241
00:16:02,300 --> 00:16:04,620
Yeah, the late shift. You have plenty of
time.
242
00:16:04,860 --> 00:16:06,140
I need a day away from it.
243
00:16:06,580 --> 00:16:08,140
Kitty, you made a commitment.
244
00:16:09,320 --> 00:16:12,100
I'll be too busy flirting with cowboys
to even notice I'm missing.
245
00:16:12,400 --> 00:16:14,580
Except for River, who just rides me all
practice.
246
00:16:14,840 --> 00:16:18,160
Okay, that's not cool. But skipping out
isn't going to solve anything.
247
00:16:18,740 --> 00:16:20,940
We need to deal with this River girl
head on.
248
00:16:21,480 --> 00:16:23,220
You worked hard to get a spot on that
team.
249
00:16:25,760 --> 00:16:27,500
Fine. I'll get Gigi to drop me off.
250
00:16:28,500 --> 00:16:29,500
All right. Atta girl.
251
00:16:32,940 --> 00:16:34,020
Whoa, whoa, whoa.
252
00:16:34,900 --> 00:16:36,700
I told you Buster doesn't like Ernie and
his pen.
253
00:16:37,199 --> 00:16:38,560
Yeah, he's made that clear.
254
00:16:38,860 --> 00:16:41,200
Yeah. Pretty aggressive with him
yesterday.
255
00:16:42,200 --> 00:16:44,300
Okay, so, what's the plan?
256
00:16:44,500 --> 00:16:47,460
Well, hooking them in this harness will
force them to work together.
257
00:16:47,940 --> 00:16:48,940
Good luck with that.
258
00:16:49,580 --> 00:16:51,140
Or it's just one stubborn son of a gun.
259
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
Come on, let's go.
260
00:17:04,740 --> 00:17:06,140
Uh, where are we going?
261
00:17:06,800 --> 00:17:10,200
To find that wolf, first I have to teach
you what to do when we face it down.
262
00:17:10,619 --> 00:17:13,780
Okay, I'm up to my eyeballs. Okay,
whatever you're working on, it can wait.
263
00:17:13,780 --> 00:17:14,960
it's killing my cows, who's there next?
264
00:17:15,800 --> 00:17:17,280
Come on, we need to protect our hearth.
265
00:17:18,900 --> 00:17:21,140
Okay, I'll get my grandpa's rifle.
266
00:17:21,560 --> 00:17:22,560
Okay.
267
00:17:26,339 --> 00:17:28,540
Hey, I'll get a mocha.
268
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
Hold the coffee.
269
00:17:30,800 --> 00:17:32,200
So you want a hot chocolate.
270
00:17:32,900 --> 00:17:35,480
And no whipped cream. I have an image to
protect.
271
00:17:36,120 --> 00:17:37,120
Okay.
272
00:17:50,840 --> 00:17:53,460
You vandalized any vehicles lately?
273
00:17:54,040 --> 00:17:55,840
No, you don't.
274
00:17:56,420 --> 00:17:58,960
Get back here!
275
00:17:59,240 --> 00:18:00,540
You owe me!
276
00:18:00,860 --> 00:18:01,860
Come on, old man.
277
00:18:01,900 --> 00:18:03,120
It's not worth the heart attack.
278
00:18:13,830 --> 00:18:16,870
I changed my mind. I want to run that
formation one more time. I think it's
279
00:18:16,870 --> 00:18:17,869
work.
280
00:18:17,870 --> 00:18:20,870
You're the one who keeps missing the
cross. You're not keeping up and... Yes,
281
00:18:20,870 --> 00:18:24,290
know. You've made that abundantly clear.
All practice in front of everyone.
282
00:18:25,070 --> 00:18:26,230
Yeah, it's called coaching.
283
00:18:26,450 --> 00:18:28,930
No, you're trying to show me up and make
me feel like I don't belong.
284
00:18:30,370 --> 00:18:31,229
That's ridiculous.
285
00:18:31,230 --> 00:18:33,150
Okay, well, I am doing the best I can.
286
00:18:33,370 --> 00:18:35,090
But clearly nothing is ever good enough.
287
00:18:35,750 --> 00:18:37,070
So why don't you just kick me off?
288
00:18:38,690 --> 00:18:40,910
Or maybe you're trying to make me quit.
Is that it?
289
00:18:52,490 --> 00:18:53,469
Come on, boys.
290
00:18:53,470 --> 00:18:54,470
Work together.
291
00:18:59,470 --> 00:19:01,090
Good boy.
292
00:19:03,310 --> 00:19:04,310
There you go.
293
00:19:04,850 --> 00:19:06,910
Come on, Buster. Be the leader.
294
00:19:07,750 --> 00:19:09,250
All right. Moment of truth.
295
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
Come on, Buster.
296
00:19:12,650 --> 00:19:13,830
Good boy.
297
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
There we go.
298
00:19:16,010 --> 00:19:17,010
Nice work.
299
00:19:18,390 --> 00:19:20,310
Well, that's a start. Yeah.
300
00:19:20,850 --> 00:19:21,850
Kind of.
301
00:19:21,880 --> 00:19:24,960
have to move together when they're
linked up though oh come on you've heard
302
00:19:24,960 --> 00:19:29,380
ever do you want to uh get the harness
off and try and take him for another
303
00:19:29,380 --> 00:19:33,180
yeah actually i know a spot down by the
river that we could take them okay it's
304
00:19:33,180 --> 00:19:36,540
almost one o 'clock you were supposed to
be keeping track of time we have to go
305
00:19:36,540 --> 00:19:43,340
meet caleb and ashley you did that on
purpose oh i wouldn't do that come
306
00:19:43,340 --> 00:19:44,380
on boys all right
307
00:19:51,879 --> 00:19:56,160
Okay, I don't need to teach you how to
shoot one of those things after all. I
308
00:19:56,160 --> 00:19:58,560
know I look city, but I did grow up on a
ranch.
309
00:19:58,760 --> 00:20:00,300
I gotta quit underestimating you.
310
00:20:01,380 --> 00:20:02,900
Okay, scrap target practice.
311
00:20:03,320 --> 00:20:04,320
Let's find that wolf.
312
00:20:04,620 --> 00:20:07,000
I only have so much time. I gotta get
back to my desk.
313
00:20:07,360 --> 00:20:08,740
What's got you so snowed under?
314
00:20:09,440 --> 00:20:11,500
Garland Foods hasn't talked to you.
315
00:20:12,100 --> 00:20:13,100
About what?
316
00:20:13,480 --> 00:20:16,240
Seriously. Honestly, I have no idea what
you're talking about.
317
00:20:20,120 --> 00:20:21,120
I gotta take this.
318
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Hello?
319
00:20:24,280 --> 00:20:25,280
Is he all right?
320
00:20:26,440 --> 00:20:27,440
Yeah, I'll be right there.
321
00:20:27,540 --> 00:20:28,519
What's going on?
322
00:20:28,520 --> 00:20:30,020
I gotta go. My dad had a fall.
323
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Find that wolf, Lou.
324
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
Okay, boss.
325
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
All right.
326
00:20:59,440 --> 00:21:00,440
Are you nervous?
327
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
A little.
328
00:21:02,820 --> 00:21:04,220
What would you think about it?
329
00:21:05,740 --> 00:21:06,740
Me too.
330
00:21:09,180 --> 00:21:10,180
Amy?
331
00:21:11,820 --> 00:21:13,620
Amy. Coming?
332
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
Yeah.
333
00:21:30,410 --> 00:21:31,410
Hey, guys. Hi.
334
00:21:33,010 --> 00:21:35,930
Sorry we're late. Somebody must have
been keeping track of time. Nobody order
335
00:21:35,930 --> 00:21:39,610
hot dog, because I think we roast
between you and Marshmallow tonight.
336
00:21:40,430 --> 00:21:44,490
You know, that reminds me of the bonfire
parties we used to have in high school.
337
00:21:44,710 --> 00:21:46,650
Yeah, like the one where you tried to
steal my date?
338
00:21:46,890 --> 00:21:48,570
Uh, it didn't work out.
339
00:21:49,070 --> 00:21:50,990
Amy ended up marrying him. Oh.
340
00:21:51,470 --> 00:21:54,370
So you guys were crushing on the same
guy, huh? Well, more than once.
341
00:21:54,730 --> 00:22:00,530
actually. Next up was this cowboy who
rolled into town, Mr. Caleb O.
342
00:22:00,970 --> 00:22:02,070
What were we thinking?
343
00:22:02,470 --> 00:22:05,130
For the record, I think you ladies had
very good taste.
344
00:22:05,530 --> 00:22:08,530
Can you believe he was actually more
into Amy?
345
00:22:08,990 --> 00:22:10,510
That was a very long time ago.
346
00:22:11,370 --> 00:22:15,310
I'm sorry. We're probably boring you to
tears with our old stories.
347
00:22:15,550 --> 00:22:17,450
Oh, no. Luckily, I don't cry easy.
348
00:22:17,730 --> 00:22:19,210
Okay, well, enough about us.
349
00:22:19,830 --> 00:22:21,750
I want to hear how you two met.
350
00:22:22,830 --> 00:22:23,830
Um...
351
00:22:24,070 --> 00:22:25,070
Okay. Uh,
352
00:22:25,690 --> 00:22:28,470
we had a hard land. Uh -huh. By chance,
actually.
353
00:22:28,770 --> 00:22:32,770
Not long after, I, uh, I found her on
the side of the road on the way to
354
00:22:32,770 --> 00:22:34,590
Braeburn. I had a flat tire.
355
00:22:34,890 --> 00:22:37,990
Oh. Yeah. Luckily, we were headed to the
same working cow horse competition, so
356
00:22:37,990 --> 00:22:39,810
gave her and her horse a lift.
357
00:22:40,010 --> 00:22:43,210
Wow. You really are a knight in shining
armor.
358
00:22:45,810 --> 00:22:48,250
Yeah, and he kept that armor on for
quite a while, actually.
359
00:22:51,370 --> 00:22:52,370
So, broods a lot.
360
00:22:53,690 --> 00:22:56,270
In the end, wasn't it actually me that
changed your tire?
361
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Really?
362
00:22:59,270 --> 00:23:00,470
Yeah, sure was.
363
00:23:00,890 --> 00:23:02,790
Actually, I met Caleb that weekend as
well.
364
00:23:03,890 --> 00:23:05,970
So I'm in Amy's motel room.
365
00:23:09,990 --> 00:23:10,929
Oh, yeah?
366
00:23:10,930 --> 00:23:13,090
Yeah, and I am starving. Let's order.
367
00:23:13,810 --> 00:23:16,050
Excuse me, would you tell me about the
soup du jour?
368
00:23:22,120 --> 00:23:24,280
Have you moved at all from there today?
369
00:23:24,880 --> 00:23:26,500
Actually, I'm just getting started.
370
00:23:26,980 --> 00:23:30,640
Gracie showed up and hauled me out to
look for that wolf, then abandoned me.
371
00:23:30,920 --> 00:23:31,920
What?
372
00:23:32,200 --> 00:23:33,640
She said her dad had a fall.
373
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
Oh.
374
00:23:35,960 --> 00:23:36,960
Is he okay?
375
00:23:37,440 --> 00:23:41,040
I don't know, because honestly, I'm not
even sure he really fell.
376
00:23:41,460 --> 00:23:43,600
Well, you think she'd lie about that?
377
00:23:43,880 --> 00:23:46,700
Well, maybe she's trying to take my eye
off the ball.
378
00:23:46,920 --> 00:23:49,500
I mean, Garland Foods must be talking to
her about their plan, too.
379
00:23:50,030 --> 00:23:53,230
Or maybe this is her revenge for me
tipping off Nathan about the grain.
380
00:23:53,490 --> 00:23:58,230
Lou, you're slipping back into your old
ways. Careful how you handle this.
381
00:24:01,210 --> 00:24:06,230
I have to head back into town. Archie's
fixing my truck this afternoon, and it's
382
00:24:06,230 --> 00:24:07,930
going to cost double what I thought.
383
00:24:08,190 --> 00:24:09,870
Make an insurance claim.
384
00:24:10,270 --> 00:24:12,630
And drive my premiums up? No, thank you.
385
00:24:12,990 --> 00:24:17,910
Oh, and I ran into that delinquent at
Maggie's. I tried to chase him down, but
386
00:24:17,910 --> 00:24:19,490
he got away again, that coward.
387
00:24:19,740 --> 00:24:22,680
Hey, you seem hot. You better be careful
how you deal with that.
388
00:24:48,270 --> 00:24:54,430
you've got some nerves showing up here
i'm sorry okay
389
00:24:54,430 --> 00:25:01,370
here for the damage to your truck 100
bucks you think that's gonna
390
00:25:01,370 --> 00:25:05,610
come close to covering my bill that's
all i got but i got a big payday coming
391
00:25:05,610 --> 00:25:12,230
so i'll be good for the rest what's your
name dex dex cashman Well, Dex Cashman,
392
00:25:12,250 --> 00:25:15,830
I'll be calling the cops if you don't
cover at all. Seriously? This is your
393
00:25:15,830 --> 00:25:16,569
fault, too.
394
00:25:16,570 --> 00:25:17,710
How do you see that?
395
00:25:18,030 --> 00:25:20,790
You were parked in the wrong spot. That
was customer parking for the pub, and I
396
00:25:20,790 --> 00:25:23,470
didn't see you there. What's that got to
do with anything? I thought it was
397
00:25:23,470 --> 00:25:27,130
someone else's truck. Well, you
shouldn't be trashing anyone's truck.
398
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
Okay.
399
00:25:29,610 --> 00:25:30,990
Just don't call the cops, please.
400
00:25:32,070 --> 00:25:33,390
I'll see what I can scrounge up.
401
00:25:34,130 --> 00:25:35,410
Where are you going to be in, like, an
hour?
402
00:25:35,910 --> 00:25:38,410
I'm going to Archie's grass right now.
403
00:25:39,850 --> 00:25:41,470
I'll still be there in an hour.
404
00:25:42,190 --> 00:25:43,190
All right.
405
00:25:43,450 --> 00:25:44,450
I'll see you there.
406
00:25:45,370 --> 00:25:46,370
Hey.
407
00:25:48,230 --> 00:25:49,510
I'll take the hundred bucks.
408
00:26:04,730 --> 00:26:06,150
That's super delicious, eh?
409
00:26:06,720 --> 00:26:07,720
Perfect amount of ham.
410
00:26:07,880 --> 00:26:10,200
Wow. You can't stop it about the soup.
411
00:26:10,420 --> 00:26:12,020
Wow. I mean, it's just so good.
412
00:26:12,400 --> 00:26:16,400
Or you think that if you keep talking
about the soup, you can put up talking
413
00:26:16,400 --> 00:26:17,700
about the motel room.
414
00:26:17,920 --> 00:26:18,920
No. What?
415
00:26:19,240 --> 00:26:21,860
I just, I went to visit Amy at the
competition.
416
00:26:22,380 --> 00:26:24,280
And you stayed together in the same
room?
417
00:26:24,800 --> 00:26:28,560
Absolutely not. I left later that very
same night. You went all the way to
418
00:26:28,560 --> 00:26:30,600
Braeburn and back just to hang out with
Amy?
419
00:26:30,860 --> 00:26:32,740
Nothing happened. I promise.
420
00:26:33,060 --> 00:26:35,120
Look, we decided that we were better off
as friends.
421
00:26:35,950 --> 00:26:37,350
With something else on the table?
422
00:26:37,790 --> 00:26:41,850
No. Amy was very clear about that. She
sees me as her best friend and nothing
423
00:26:41,850 --> 00:26:44,330
more. And look how happy she is with
Nathan.
424
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
What?
425
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
Do you hear yourself?
426
00:26:51,490 --> 00:26:53,490
You say Amy wasn't interested.
427
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
But what about you?
428
00:26:56,670 --> 00:26:57,690
And what about now?
429
00:26:58,390 --> 00:27:02,110
Come on, Ash. You're not answering my
question. I can explain. I can.
430
00:27:02,350 --> 00:27:03,049
You know what?
431
00:27:03,050 --> 00:27:05,110
Don't. You had your chance.
432
00:27:06,030 --> 00:27:09,710
I'm going to go buy groceries for
tonight and let you daydream about... I
433
00:27:09,710 --> 00:27:10,930
daydream about Amy.
434
00:27:15,150 --> 00:27:17,230
I was going to say split pea soup.
435
00:27:21,470 --> 00:27:22,470
Ash.
436
00:27:25,070 --> 00:27:26,150
Buster's behaving himself.
437
00:27:26,430 --> 00:27:28,290
Yeah, he's had quite the shift in
attitude.
438
00:27:29,170 --> 00:27:33,590
Speaking of shift, Ashley sure did get
quiet at lunch. Oh, gee, I wonder why.
439
00:27:33,790 --> 00:27:35,270
I think I got Caleb in trouble.
440
00:27:35,870 --> 00:27:40,930
I don't know. I just, like I told you,
nothing happened that night. I was just
441
00:27:40,930 --> 00:27:41,929
little confused.
442
00:27:41,930 --> 00:27:43,710
I know. No further explanation needed.
443
00:27:43,970 --> 00:27:44,869
You sure?
444
00:27:44,870 --> 00:27:45,869
Yes.
445
00:27:45,870 --> 00:27:46,870
Why do you keep asking?
446
00:27:47,270 --> 00:27:48,009
I don't know.
447
00:27:48,010 --> 00:27:49,270
We were talking about Braeburn.
448
00:27:50,450 --> 00:27:53,750
All that talk about the working cow
horse competition didn't give me some
449
00:27:53,750 --> 00:27:55,050
though. I miss them.
450
00:27:55,730 --> 00:27:57,110
Well, you should get back into it.
451
00:27:57,390 --> 00:27:59,810
No. I got enough going on right now.
452
00:28:02,330 --> 00:28:03,330
Hey, check it out.
453
00:28:04,330 --> 00:28:06,170
Bet there's a cool view of the river
from there.
454
00:28:18,410 --> 00:28:21,850
Finally some alone time together.
455
00:28:24,270 --> 00:28:31,150
Yeah, I'm really sorry about all the hot
tubs and wiener roasts and lunches.
456
00:28:31,150 --> 00:28:32,150
Hey, I'm not brooding.
457
00:28:33,130 --> 00:28:34,890
I'll take whatever time I can get with
you.
458
00:28:40,270 --> 00:28:41,910
What? You okay?
459
00:28:43,650 --> 00:28:46,410
Yeah, I... I'm sorry.
460
00:28:46,910 --> 00:28:53,330
I... I just... I just need a minute.
461
00:28:53,650 --> 00:28:57,590
Can you... Should I?
462
00:28:58,870 --> 00:29:00,170
Yeah, just, um...
463
00:29:01,400 --> 00:29:03,800
Can you take Buster back and I'll meet
you there?
464
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
Okay.
465
00:29:07,820 --> 00:29:09,100
You sure you're okay? I'm fine.
466
00:29:09,360 --> 00:29:10,219
I am.
467
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Okay.
468
00:29:16,240 --> 00:29:19,380
You know, the other day when you asked
me what I wanted, if you would have
469
00:29:19,380 --> 00:29:23,120
me that back home, I would have said
that I need to know that we still want
470
00:29:23,120 --> 00:29:24,120
same things.
471
00:29:24,200 --> 00:29:25,360
And now I know that we do.
472
00:29:26,640 --> 00:29:28,400
You're the same girl that I fell in love
with.
473
00:29:53,570 --> 00:29:55,090
Shouldn't they be in a harness in here?
474
00:29:57,510 --> 00:30:01,550
They've come a really long way. I think
that we should give Buster a chance.
475
00:30:03,010 --> 00:30:04,010
Ready?
476
00:30:05,090 --> 00:30:06,090
Yep.
477
00:30:08,270 --> 00:30:09,270
One, guys.
478
00:30:15,190 --> 00:30:16,190
Hey.
479
00:30:16,650 --> 00:30:17,930
Good boy, Buster.
480
00:30:19,010 --> 00:30:20,010
Will you look at that?
481
00:30:21,070 --> 00:30:22,950
Think it'll translate to work in his
partners.
482
00:30:23,470 --> 00:30:30,290
It's definitely something to build from
Good job you guys These two may just
483
00:30:30,290 --> 00:30:31,130
work out after all
484
00:30:31,130 --> 00:30:37,670
I
485
00:30:37,670 --> 00:30:43,790
Think we let them settle here for
tonight
486
00:30:43,790 --> 00:30:46,190
take them back out tomorrow
487
00:30:54,920 --> 00:30:56,740
Nathan, I'm sorry.
488
00:30:57,620 --> 00:31:04,560
At the gazebo, I... I don't know. I
clammed up because... What, did I do
489
00:31:04,560 --> 00:31:05,199
something wrong?
490
00:31:05,200 --> 00:31:06,200
No.
491
00:31:08,340 --> 00:31:15,220
This place... There's a lot of memories
here for me, and... Well, the truth
492
00:31:15,220 --> 00:31:20,140
is, that gazebo... That's where Ty and I
decided to get married.
493
00:31:20,600 --> 00:31:22,080
And so... Oh.
494
00:31:25,719 --> 00:31:28,600
I'm sorry. Don't be sorry. How could you
have known that?
495
00:31:29,860 --> 00:31:31,240
I wanted you to come.
496
00:31:32,080 --> 00:31:38,200
I did. I didn't know what kind of
emotions this place would stir up. And
497
00:31:38,200 --> 00:31:43,620
that we're here, everywhere I look, I
see his ghost.
498
00:31:45,360 --> 00:31:46,360
I understand.
499
00:31:49,280 --> 00:31:54,120
You, um... Why don't you go back to the
cabin and use the walk to clear your
500
00:31:54,120 --> 00:31:55,120
head?
501
00:32:10,450 --> 00:32:11,450
River?
502
00:32:21,630 --> 00:32:23,470
Okay, maybe I've been a little harsh.
503
00:32:23,770 --> 00:32:24,770
A little?
504
00:32:25,480 --> 00:32:26,480
I'm stressed out, okay?
505
00:32:27,100 --> 00:32:28,100
You're stressed?
506
00:32:28,820 --> 00:32:30,240
I'm the one who's new to all this.
507
00:32:31,340 --> 00:32:32,340
It's new to me, too.
508
00:32:33,680 --> 00:32:37,060
Being the captain, it's my first year,
and I don't want it to look like we've
509
00:32:37,060 --> 00:32:37,999
taken a step back.
510
00:32:38,000 --> 00:32:39,000
Hey, Trish would love that.
511
00:32:39,720 --> 00:32:40,720
Who's Trish?
512
00:32:41,100 --> 00:32:42,100
Our old captain.
513
00:32:42,460 --> 00:32:45,180
And if you think I'm harsh, you should
have seen the way that she spoke to me
514
00:32:45,180 --> 00:32:46,059
when I was a rookie.
515
00:32:46,060 --> 00:32:48,760
So if you know how it feels, then why
are you doing it? Because it works.
516
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
But I'll say this.
517
00:32:53,940 --> 00:32:54,940
You're coming along.
518
00:32:56,620 --> 00:32:59,020
In the arena, at least. What does that
mean?
519
00:32:59,760 --> 00:33:02,320
I want you to try and put in an effort
with the girls.
520
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
Okay, we're a team.
521
00:33:04,040 --> 00:33:08,080
And you said you wanted to be a part of
it, but you act like you're too good for
522
00:33:08,080 --> 00:33:09,080
us.
523
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Too good for you?
524
00:33:10,600 --> 00:33:14,440
I don't feel good enough. You're all so
pretty and cool with your perfect hair
525
00:33:14,440 --> 00:33:15,560
and clothes and makeup.
526
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
I don't fit in.
527
00:33:17,620 --> 00:33:19,540
Sorry, we're pretty? Ever looked in a
mirror?
528
00:33:20,680 --> 00:33:22,820
No, you don't need those other things to
fit in.
529
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Be yourself.
530
00:33:25,640 --> 00:33:27,740
So you're not kicking me off the team?
531
00:33:28,360 --> 00:33:29,800
You're not getting out of this that
easy.
532
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
You're not quitting?
533
00:33:32,820 --> 00:33:34,480
You're not getting rid of me that easy
either.
534
00:34:21,639 --> 00:34:24,100
Thank you. If I was as good a shot as
you, I would have got him.
535
00:34:24,600 --> 00:34:25,739
You scared him off?
536
00:34:26,820 --> 00:34:27,820
Oh, that was close.
537
00:34:31,100 --> 00:34:33,699
You are the last person I thought would
come to my rescue.
538
00:34:34,159 --> 00:34:36,420
I told you. We were going to get this
wolf together.
539
00:34:36,900 --> 00:34:39,020
Yeah, I just thought you were tied up
with your dad.
540
00:34:40,940 --> 00:34:41,940
How is he?
541
00:34:42,460 --> 00:34:43,460
Not good.
542
00:34:44,639 --> 00:34:45,920
He has a bad concussion.
543
00:34:48,120 --> 00:34:50,120
He'll have to manage for someone in his
state.
544
00:34:53,389 --> 00:34:56,510
I'm ashamed to admit that I thought you
were lying to me.
545
00:34:56,929 --> 00:34:57,930
About my dad?
546
00:34:59,270 --> 00:35:00,270
And the wolf?
547
00:35:02,290 --> 00:35:05,730
Garland Foods has asked for these
projections for next year.
548
00:35:06,890 --> 00:35:08,410
I thought you knew about it.
549
00:35:08,650 --> 00:35:10,270
You're trying to distract me.
550
00:35:13,250 --> 00:35:14,250
What?
551
00:35:16,850 --> 00:35:19,990
You must think that I'm crazier than an
outhouse flock.
552
00:35:24,549 --> 00:35:28,050
Well, you know, that's why I asked you
if Garland Foods had talked to you,
553
00:35:28,070 --> 00:35:29,150
because they will.
554
00:35:29,730 --> 00:35:31,710
Oh, I got our plan in early last week.
555
00:35:34,130 --> 00:35:37,730
Yeah, we're neighbors, but, you know, I
got to keep some things on my side of
556
00:35:37,730 --> 00:35:38,730
the fence.
557
00:35:39,430 --> 00:35:40,430
Like my phone.
558
00:35:49,770 --> 00:35:51,170
Crazier than an outhouse fly.
559
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
Yep.
560
00:36:27,020 --> 00:36:28,020
Did you pack the mail?
561
00:36:29,140 --> 00:36:30,140
No.
562
00:36:30,460 --> 00:36:31,460
Sorry.
563
00:36:32,060 --> 00:36:34,580
I forgot that you lather that on your
hot dogs.
564
00:36:35,480 --> 00:36:36,620
Like some psychopath.
565
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
Pardon?
566
00:36:39,060 --> 00:36:40,060
Nothing.
567
00:36:41,400 --> 00:36:42,400
That's my sister.
568
00:36:42,420 --> 00:36:43,420
I'm going to take this.
569
00:36:44,000 --> 00:36:44,759
Veggie dogs.
570
00:36:44,760 --> 00:36:45,860
Why did you give veggie dogs?
571
00:36:46,100 --> 00:36:47,100
It's what I'm having.
572
00:36:47,620 --> 00:36:49,120
Hey, but you're not a vegetarian.
573
00:36:49,580 --> 00:36:50,580
It's what I'm craving.
574
00:36:52,180 --> 00:36:55,140
Sometimes people want different things
at different times.
575
00:36:56,810 --> 00:36:58,050
You would understand that?
576
00:36:59,830 --> 00:37:00,830
Yeah, yeah.
577
00:37:01,090 --> 00:37:02,090
Okay.
578
00:37:02,670 --> 00:37:04,050
Uh, I gotta go home.
579
00:37:04,590 --> 00:37:05,589
What's wrong?
580
00:37:05,590 --> 00:37:07,130
Uh, my dad fell.
581
00:37:07,870 --> 00:37:09,410
Concussion. I'll come with you.
582
00:37:09,610 --> 00:37:10,569
No, it's okay.
583
00:37:10,570 --> 00:37:11,750
You gotta finish with the horses.
584
00:37:15,490 --> 00:37:17,590
Um, I could fly you back.
585
00:37:18,050 --> 00:37:20,630
We're gonna have to leave right away.
You gotta get in the air before it's
586
00:37:22,530 --> 00:37:23,529
Uh, sure.
587
00:37:23,530 --> 00:37:24,530
Yeah.
588
00:37:24,890 --> 00:37:25,890
I'll get my stuff.
589
00:37:28,680 --> 00:37:29,720
I'll be back first thing in the morning.
590
00:37:31,780 --> 00:37:32,780
Take your time.
591
00:37:55,240 --> 00:37:56,940
You find the rest of my money?
592
00:37:57,960 --> 00:38:00,900
All I've got is like 30 bucks. Then we
have a problem.
593
00:38:01,160 --> 00:38:02,540
No, I've got an idea.
594
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Take my car.
595
00:38:06,160 --> 00:38:07,640
What would I do with that?
596
00:38:07,900 --> 00:38:10,140
You must have a grandkid who could use
it to start a ride.
597
00:38:10,460 --> 00:38:12,700
It looks like a death trap to me.
598
00:38:12,920 --> 00:38:13,920
Then sell it.
599
00:38:14,980 --> 00:38:16,360
I couldn't give it away.
600
00:38:17,800 --> 00:38:18,940
Well, it's all that I've got.
601
00:38:20,740 --> 00:38:22,980
Then like I said, we have a problem.
602
00:38:23,540 --> 00:38:24,700
You can't press charges.
603
00:38:26,210 --> 00:38:28,290
Seriously, it'll screw everything up.
I'm a hockey player.
604
00:38:28,710 --> 00:38:30,550
I won a junior championship last year.
605
00:38:31,150 --> 00:38:34,790
Well, good for you. No, listen, please.
I just got drafted. Rookie camp's coming
606
00:38:34,790 --> 00:38:36,890
up. If you report this, they'll find
out.
607
00:38:37,230 --> 00:38:40,530
You should have thought of that before
you trashed my truck.
608
00:38:40,750 --> 00:38:42,670
I told you, I thought it was someone
else's.
609
00:38:43,270 --> 00:38:45,890
This super creepy guy. He wouldn't leave
one of the waitresses alone.
610
00:38:46,330 --> 00:38:47,830
He was seriously harassing her.
611
00:38:48,390 --> 00:38:52,930
I respect the chivalry.
612
00:38:57,090 --> 00:39:01,670
Smashing up my truck ain't the answer,
so maybe you back off on the vigilante
613
00:39:01,670 --> 00:39:03,010
justice next time.
614
00:39:04,350 --> 00:39:10,190
I appreciate the advice, but are you
going to press charges or not?
615
00:39:13,770 --> 00:39:14,890
Are you hungry?
616
00:39:16,290 --> 00:39:17,290
What?
617
00:39:18,850 --> 00:39:21,290
You're going to buy me supper at
Maggie's.
618
00:39:23,190 --> 00:39:24,950
You'll be there in three minutes.
619
00:39:41,379 --> 00:39:42,760
Sorry I have to split like this.
620
00:39:44,200 --> 00:39:45,200
It's okay, I understand.
621
00:39:46,420 --> 00:39:47,680
You don't want me to come with you.
622
00:39:50,900 --> 00:39:54,440
It might be good for you to have some
time on your own here.
623
00:39:55,540 --> 00:39:58,540
Sort through some of those feelings that
this place has stirred up for you.
624
00:40:13,100 --> 00:40:14,100
See you soon. Yeah.
625
00:40:36,700 --> 00:40:40,460
Need anything else?
626
00:40:40,880 --> 00:40:41,900
What's the tab?
627
00:40:42,850 --> 00:40:44,250
Uh, 22 .49.
628
00:40:45,290 --> 00:40:47,010
How much did you say you have?
629
00:40:47,290 --> 00:40:48,290
30 bucks.
630
00:40:48,390 --> 00:40:50,670
Okay, then. I'll have another soda.
631
00:40:50,950 --> 00:40:52,790
That's your third one. Oh, I wouldn't go
there.
632
00:40:53,270 --> 00:40:54,890
Seems like you're getting off light to
me.
633
00:40:55,350 --> 00:40:57,810
We're nowhere near square yet.
634
00:40:58,190 --> 00:40:59,490
You haven't even finished this one yet.
635
00:41:00,150 --> 00:41:01,210
Be right back, Gigi.
636
00:41:04,110 --> 00:41:06,430
Gigi? Great -grandfather.
637
00:41:07,070 --> 00:41:08,070
Wow.
638
00:41:08,370 --> 00:41:09,990
You really are old. Yeah.
639
00:41:10,860 --> 00:41:12,920
Yeah, I'm getting up there all right.
640
00:41:13,540 --> 00:41:18,780
Now, my wife has been on me to pull back
on the ranch work and hire some help.
641
00:41:19,520 --> 00:41:22,700
I think I may have finally found
someone.
642
00:41:27,180 --> 00:41:31,980
Me? You work off your debt before you go
to rookie camp.
643
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
Seriously?
644
00:41:36,440 --> 00:41:39,100
Fine. But do I still have to pay for
your burger?
645
00:41:39,690 --> 00:41:42,990
And the sodas should leave just about
enough for a tip.
646
00:41:55,730 --> 00:42:02,570
You should know that nothing happened
between Caleb and I.
647
00:42:03,790 --> 00:42:05,370
Not for lack of trying, anyway.
648
00:42:06,990 --> 00:42:09,030
He was going through a tough time, Ash.
649
00:42:10,109 --> 00:42:12,090
I'm not upset that he took a shot at
you.
650
00:42:12,810 --> 00:42:14,510
It's that he never mentioned it.
651
00:42:15,530 --> 00:42:19,870
And now I have to stand here and wonder
if he still has feelings for you. He
652
00:42:19,870 --> 00:42:21,650
doesn't. How do you know that?
653
00:42:23,070 --> 00:42:26,870
We decided that if we were going to go
down this road again, that there would
654
00:42:26,870 --> 00:42:27,870
no secrets.
655
00:42:35,510 --> 00:42:37,970
Well, in other news, I think I pushed
Nathan away.
656
00:42:38,630 --> 00:42:39,630
What?
657
00:42:40,940 --> 00:42:44,820
I spent a lot of time here with Ty, and
I couldn't shut that out.
658
00:42:45,760 --> 00:42:47,840
It might have been a mistake to bring
Nathan here.
659
00:43:22,440 --> 00:43:24,040
Hey, hey, what's going on? Just hang on
a minute.
660
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
What just happened?
661
00:43:25,740 --> 00:43:26,740
Mayday, mayday, mayday.
662
00:43:28,120 --> 00:43:29,280
This is no radio signal.
663
00:43:31,500 --> 00:43:33,620
Oh, Caleb, Caleb! Yeah, yeah, yeah, I
see it, I see it.
664
00:43:33,920 --> 00:43:36,340
Mayday, mayday, mayday. This is Julius
Pangos Zulu.
665
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
Do you copy?
47150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.