All language subtitles for Heartland s19e03 Ghosts.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,599 Previously on Heartland. In the future, I promise to try not to spare you from 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,980 those tough conversations. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,640 What should our first date be? 4 00:00:08,641 --> 00:00:09,659 Get off of my plane. 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,419 Go out and watch the sunset together. 6 00:00:11,420 --> 00:00:12,599 What are we waiting for? 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,160 Why do you want to be a flag girl? 8 00:00:14,161 --> 00:00:17,839 I just wanted to try out because I wanted you to see that you made a 9 00:00:17,840 --> 00:00:20,070 about me. We need someone like you on the team. 10 00:00:20,420 --> 00:00:21,860 Welcome to the Hudson Wilds. 11 00:00:22,460 --> 00:00:23,660 We're not replacing Tim. 12 00:00:23,950 --> 00:00:28,269 We got a good thing going. I don't want to pick a bad apple. You will know them 13 00:00:28,270 --> 00:00:31,160 when you see them if you're willing to keep your eyes open. 14 00:00:52,810 --> 00:00:53,860 Hey, neighbor. 15 00:00:54,850 --> 00:00:55,900 Whoa! 16 00:00:56,170 --> 00:00:57,450 Gracie, what the heck? 17 00:00:58,570 --> 00:00:59,620 Sorry. 18 00:01:01,670 --> 00:01:02,720 I'm on patrol. 19 00:01:03,050 --> 00:01:04,690 Patrol for what, exactly? 20 00:01:05,269 --> 00:01:06,469 Got any cattle missing? 21 00:01:07,210 --> 00:01:08,290 Not that I know of. 22 00:01:08,570 --> 00:01:09,620 Well, we do. 23 00:01:09,890 --> 00:01:11,590 I think we have a wolf in our midst. 24 00:01:12,490 --> 00:01:17,829 Oh. Okay, then. I have to go to a meeting when I finish this, and then 25 00:01:17,830 --> 00:01:20,510 check on the herd and report back to you. 26 00:01:21,009 --> 00:01:22,509 That's real neighborly of you. 27 00:01:22,850 --> 00:01:23,900 No problem. 28 00:01:24,670 --> 00:01:27,320 Just like the way you returned my phone the other day. 29 00:01:28,390 --> 00:01:32,149 I'm sure it's not related, but shortly after that, a little bird got into 30 00:01:32,150 --> 00:01:34,590 Nathan's head about some grain we had on site. 31 00:01:34,591 --> 00:01:40,349 Well, that bird will be happy to know she doesn't have to ruffle any more 32 00:01:40,350 --> 00:01:41,400 feathers. 33 00:01:42,390 --> 00:01:43,470 It's all taken care of. 34 00:01:46,590 --> 00:01:47,640 Later, chickadee. 35 00:02:04,330 --> 00:02:06,830 Try to hold that leg a little bit straighter. 36 00:02:16,110 --> 00:02:17,160 That's good. 37 00:02:17,690 --> 00:02:20,400 Okay, just make sure you keep your reins nice and even. 38 00:02:20,710 --> 00:02:22,170 There you go. That's better. 39 00:02:22,171 --> 00:02:24,549 She's getting the hang of it. 40 00:02:24,550 --> 00:02:25,600 Yeah. 41 00:02:27,550 --> 00:02:28,750 You expecting anybody? 42 00:02:29,270 --> 00:02:30,320 No. 43 00:02:30,630 --> 00:02:31,680 Let's go check it out. 44 00:02:41,660 --> 00:02:42,710 Nathan, right? 45 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 I've heard a lot about you. 46 00:02:44,740 --> 00:02:48,000 Um, Ashley, what are you guys doing here? 47 00:02:48,001 --> 00:02:51,979 Well, we had some vacation time and a week off from the kids, so we thought, 48 00:02:51,980 --> 00:02:53,420 not go on a little adventure? 49 00:02:53,421 --> 00:02:54,459 In Hudson? 50 00:02:54,460 --> 00:02:58,010 I'm super excited. I just got some whitewater rafting tickets on Raven 51 00:02:58,100 --> 00:02:59,150 Raven River? 52 00:02:59,200 --> 00:03:00,340 I almost drowned there. 53 00:03:00,760 --> 00:03:01,810 Have fun. 54 00:03:02,280 --> 00:03:04,440 Seriously? We will be fine, though. 55 00:03:04,860 --> 00:03:09,020 Uh, we just wanted to say hi, but maybe you can join us, you know? 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,370 Safety in numbers. 57 00:03:10,970 --> 00:03:15,889 Oh, well, we're actually headed up to Pike River for the weekend. Nathan's 58 00:03:15,890 --> 00:03:16,709 to help me with the horse. 59 00:03:16,710 --> 00:03:19,650 Yeah. I have always wanted to go to Pike River. 60 00:03:19,910 --> 00:03:21,490 Come on, let's go do that, Caleb. 61 00:03:22,590 --> 00:03:26,129 We're going to be working the whole time. We can explore the town, go on 62 00:03:26,130 --> 00:03:27,180 hikes. 63 00:03:27,650 --> 00:03:28,700 What about rafting? 64 00:03:28,850 --> 00:03:32,210 Exactly. No rapids. And we can hang out in the evening. 65 00:03:33,470 --> 00:03:35,830 We were just about to go and drop Lindy off. 66 00:03:36,090 --> 00:03:39,760 It's a super long drive, so we should probably get up. Now you're a map deal. 67 00:03:40,780 --> 00:03:41,830 Fly us there. 68 00:03:41,831 --> 00:03:42,819 I can? 69 00:03:42,820 --> 00:03:43,870 Of course. 70 00:03:43,960 --> 00:03:47,560 Okay, this is a brilliant plan. What do you say? 71 00:03:48,300 --> 00:03:49,520 Double date getaway? 72 00:04:10,160 --> 00:04:16,640 Take a day and sink into your dream, your dream world, 73 00:04:16,920 --> 00:04:20,899 your dream world. 74 00:04:51,310 --> 00:04:53,780 Thanks for letting us stay here, Dale. No problem. 75 00:04:54,190 --> 00:04:58,230 Cabin sleep's four. Hey, Amy said there's a cheater hot tub. I built it 76 00:04:58,550 --> 00:05:03,370 Wood burning. Nice. I'll take that over a freezing cold river paddle any day. 77 00:05:05,110 --> 00:05:06,770 Ow. Wild horses. 78 00:05:07,110 --> 00:05:08,160 Oh, wow. 79 00:05:08,450 --> 00:05:09,500 Deja vu. 80 00:05:10,310 --> 00:05:13,740 My family was friends with the man who used to own the place next door. 81 00:05:13,890 --> 00:05:16,780 Oh, I know all about you saving Wilbur and his wild horses. 82 00:05:17,090 --> 00:05:20,280 You're quite the legend around here. Oh, I don't know about that. 83 00:05:21,070 --> 00:05:24,740 Well, everyone says you're the best person to train my search and rescue 84 00:05:25,470 --> 00:05:29,260 Well, get yourself settled, and I'll meet you by the barn when you're ready. 85 00:05:30,710 --> 00:05:32,030 Let's get settled, legend. 86 00:05:35,430 --> 00:05:37,210 Ooh, a fireplace. 87 00:05:38,490 --> 00:05:40,450 A tiny pizza oven. 88 00:05:40,750 --> 00:05:43,550 I don't think that's what it is. Well, it will be tonight. 89 00:05:47,030 --> 00:05:48,080 Caleb, look at that. 90 00:05:48,290 --> 00:05:50,030 My grandma used to have one of these. 91 00:05:50,590 --> 00:05:52,110 Oh, okay. One bed. 92 00:05:52,530 --> 00:05:54,310 Well, Dale said it sleeps four. 93 00:05:54,311 --> 00:05:56,129 Is there another room over there? 94 00:05:56,130 --> 00:05:57,390 Uh, yeah. There's one here. 95 00:05:59,410 --> 00:06:00,490 And it's the bathroom. 96 00:06:01,290 --> 00:06:02,730 So we're all in one bedroom. 97 00:06:04,070 --> 00:06:05,120 Oh, well. 98 00:06:05,490 --> 00:06:09,100 We'll be spending most of our time outdoors, and this will be a crash pad. 99 00:06:09,630 --> 00:06:10,770 We'll take the pullout. 100 00:06:12,010 --> 00:06:15,410 Why don't you go ahead and get unpacked? I need a few minutes. 101 00:06:16,330 --> 00:06:19,010 I told you not to have that second cup of coffee. 102 00:06:56,031 --> 00:07:02,379 You can't do this at a trot more at a rope. You do know the difference 103 00:07:02,380 --> 00:07:04,120 between... Yes, I know the difference. 104 00:07:04,800 --> 00:07:07,080 I get nervous when we all get so close. 105 00:07:07,081 --> 00:07:10,279 We're meant to be entertaining, Katie. That means riding fast in tight 106 00:07:10,280 --> 00:07:12,450 formation. You need to get with the program. 107 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 Okay, reset and start from the top. 108 00:07:22,561 --> 00:07:29,889 for the way our trip is turning out. Oh, you mean how our romantic getaway now 109 00:07:29,890 --> 00:07:33,589 involves sharing a bedroom with Caleb and Ashley? Yeah, that and one bathroom. 110 00:07:33,590 --> 00:07:34,640 Mm -hmm. 111 00:07:35,670 --> 00:07:38,070 Maybe we could get a spot at that motel in town. 112 00:07:42,330 --> 00:07:43,380 All right. 113 00:07:44,750 --> 00:07:45,800 Oh, thank you. 114 00:07:45,850 --> 00:07:47,710 All right. 115 00:07:49,130 --> 00:07:50,180 I'll be... 116 00:07:55,831 --> 00:07:57,969 No, I can't stay there. 117 00:07:57,970 --> 00:08:02,189 It looked pretty decent. No, it's just, I don't... Caleb and Ashley will be 118 00:08:02,190 --> 00:08:04,150 insulting. Just a couple nights. 119 00:08:04,570 --> 00:08:07,700 Besides, we've got plenty of romantic getaways in our future. 120 00:08:07,950 --> 00:08:09,610 Oh, I like the sound of that. 121 00:08:09,611 --> 00:08:10,809 Hey, Dale. 122 00:08:10,810 --> 00:08:11,860 Here he is. 123 00:08:13,430 --> 00:08:14,480 Ernie. 124 00:08:14,481 --> 00:08:19,169 Didn't quite have what it took to be a barrel racer, but he's short -footed and 125 00:08:19,170 --> 00:08:20,470 eager to please. 126 00:08:20,471 --> 00:08:24,009 Well, those are good qualities for a search and rescue horse. Yep. 127 00:08:24,010 --> 00:08:26,420 Just hasn't spent much time outside of an arena. 128 00:08:26,421 --> 00:08:29,309 Okay, well, we'll get him used to the elements. 129 00:08:29,310 --> 00:08:30,510 Where's his partner at? 130 00:08:31,070 --> 00:08:32,390 That'd be old Buster there. 131 00:08:32,391 --> 00:08:34,709 Why aren't they pinned up together? 132 00:08:34,710 --> 00:08:36,329 Well, he just retired his partner. 133 00:08:36,330 --> 00:08:38,250 He teamed up with him his entire career. 134 00:08:39,190 --> 00:08:41,330 So he doesn't want a new partner yet, huh? 135 00:08:41,610 --> 00:08:45,100 Or a pen mate, apparently. He won't let her any near the hay or the water. 136 00:08:45,790 --> 00:08:49,809 But I hope once you can get them working as a team, they can start staying 137 00:08:49,810 --> 00:08:53,420 together. Well, Buster's scent trained, so he's definitely the leader. 138 00:08:54,610 --> 00:08:55,730 Here you go. 139 00:08:55,731 --> 00:08:56,879 Okay, thanks. 140 00:08:56,880 --> 00:08:57,930 Thank you. 141 00:09:02,040 --> 00:09:03,820 Centrained? Is that a thing? 142 00:09:04,360 --> 00:09:05,540 Some people think so. 143 00:09:06,000 --> 00:09:07,050 All right. 144 00:09:09,640 --> 00:09:10,690 Hey. 145 00:09:14,780 --> 00:09:15,830 Hey. 146 00:09:21,260 --> 00:09:24,570 First radio's coming up quick. You really need to up your speed and 147 00:09:26,230 --> 00:09:28,390 Anyway, um, we're gonna go get bubble tea. 148 00:09:28,750 --> 00:09:29,800 You should come. 149 00:09:30,750 --> 00:09:32,830 Oh, uh, sorry, I've got plans. 150 00:09:35,450 --> 00:09:37,610 See you at next practice then, I guess. 151 00:09:40,410 --> 00:09:43,830 I could take Dodger home, get him unloaded if you want to join him. 152 00:09:44,090 --> 00:09:47,100 Oh, uh, that's okay. I've got a meeting with my writers group. 153 00:09:47,270 --> 00:09:49,130 Well, isn't that later this evening? 154 00:09:49,430 --> 00:09:52,080 You could hang out with your flag team friends first. 155 00:09:58,160 --> 00:09:59,300 They're not my friends. 156 00:10:02,700 --> 00:10:04,440 Ernie seems really out of his depth. 157 00:10:04,720 --> 00:10:05,900 He's on high alert. 158 00:10:06,380 --> 00:10:08,300 Well, that's normal for an arena horse. 159 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Yeah, it's okay. 160 00:10:14,360 --> 00:10:16,780 Easy now. Whoa, whoa, hey, buster. 161 00:10:18,680 --> 00:10:20,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 162 00:10:21,500 --> 00:10:26,520 Got him? Yeah. 163 00:10:26,940 --> 00:10:28,320 But Ernie's not the problem. 164 00:10:28,321 --> 00:10:30,179 Buster's got some real aggression issues. 165 00:10:30,180 --> 00:10:32,950 We should get them back up to the barn and work with them. 166 00:10:33,180 --> 00:10:34,230 Yeah. 167 00:10:46,000 --> 00:10:47,320 You don't need to be afraid. 168 00:10:49,800 --> 00:10:50,850 Hi. 169 00:10:51,160 --> 00:10:52,210 Hey. 170 00:10:53,560 --> 00:10:54,820 Aren't they incredible? 171 00:11:02,380 --> 00:11:03,430 Everything okay? 172 00:11:04,500 --> 00:11:05,550 Yeah. 173 00:11:10,260 --> 00:11:13,120 Hey, how'd the meeting at Garland Foods go? 174 00:11:13,800 --> 00:11:14,850 Not great. 175 00:11:15,220 --> 00:11:19,419 Before they agree to extend our contract, they want to know how we plan 176 00:11:19,420 --> 00:11:21,770 with the rising challenges of the beef market. 177 00:11:22,260 --> 00:11:27,479 Same way as we always do. We just keep on keeping on. Apparently they need more 178 00:11:27,480 --> 00:11:28,530 assurance than that. 179 00:11:29,390 --> 00:11:33,150 They want a detailed one -year plan, including projections for calving, 180 00:11:33,330 --> 00:11:36,450 inventory of the cattle at every stage of the feeding cycle. 181 00:11:37,190 --> 00:11:41,929 Fred never made us do that. Fred is not running the show anymore. And if they're 182 00:11:41,930 --> 00:11:44,889 going to re -up with us, they want to know we have a safe supply at a stable 183 00:11:44,890 --> 00:11:45,940 price. 184 00:11:46,630 --> 00:11:47,680 Okay. 185 00:11:48,390 --> 00:11:50,130 So any more good news? 186 00:11:50,131 --> 00:11:50,869 Mm -hmm. 187 00:11:50,870 --> 00:11:52,670 Gracie came by with a rifle. 188 00:11:53,390 --> 00:11:54,440 What? 189 00:11:54,630 --> 00:11:57,030 She thinks a wolf got into their cattle. 190 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 I better check on ours, then. 191 00:12:01,560 --> 00:12:04,810 You know, I could actually use the fresh air before I tackle this. 192 00:12:04,811 --> 00:12:08,119 Would you mind picking up Katie at her writing group? 193 00:12:08,120 --> 00:12:12,380 Okay. Sure, no problem. I'll grab a bite at Maggie's while I'm in town, then. 194 00:12:12,500 --> 00:12:13,550 Okay. 195 00:12:34,640 --> 00:12:36,380 Hey, it's Gracie. You know what to do. 196 00:12:37,200 --> 00:12:40,160 Hey, Gracie. I'm out here looking at our herd. 197 00:12:41,040 --> 00:12:42,100 All accounted for. 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,820 This is so surreal. 199 00:12:52,060 --> 00:12:53,980 I know. This place is magical. 200 00:12:54,420 --> 00:12:58,260 No, I mean the fact that the three of us are all here together. 201 00:12:58,600 --> 00:12:59,650 Four of us? 202 00:12:59,651 --> 00:13:03,259 Oh, yeah, of course. But I meant... It's okay. I know you guys have been friends 203 00:13:03,260 --> 00:13:04,119 for a long time. 204 00:13:04,120 --> 00:13:07,519 Well, we've known each other for a long time. Yeah, actually, the friend part 205 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 took a little while. Yeah. Well, it was worth it. 206 00:13:11,880 --> 00:13:15,020 You know, Amy even sang at our wedding. 207 00:13:15,360 --> 00:13:19,879 Best wedding ever. And you were the most beautiful bride. Aw, you were a dashing 208 00:13:19,880 --> 00:13:20,930 groom. 209 00:13:20,940 --> 00:13:22,880 Except for your beat -up face. 210 00:13:22,881 --> 00:13:23,819 That's right. 211 00:13:23,820 --> 00:13:24,839 Oh, I forgot. 212 00:13:24,840 --> 00:13:25,890 What? 213 00:13:25,891 --> 00:13:29,789 Let's just say my bachelor party went a little off the rails and ended in a bar 214 00:13:29,790 --> 00:13:35,570 brawl. No, it ended with my mom and I bailing you and Ty out of jail. 215 00:13:36,850 --> 00:13:38,710 Yeah, Ty really had my back that night. 216 00:13:38,711 --> 00:13:42,629 Wait a minute, didn't you lose my dad's rodeo trophy that night? Yeah, that's 217 00:13:42,630 --> 00:13:45,250 right. I thought Jim was going to kill us. Oh, he won. 218 00:13:45,850 --> 00:13:47,250 You would have lost for sure. 219 00:14:03,980 --> 00:14:05,030 That's my truck! 220 00:14:05,720 --> 00:14:07,420 Wait, this is your truck? 221 00:14:07,680 --> 00:14:08,880 What are you - 222 00:14:41,450 --> 00:14:42,500 on your side. 223 00:14:42,690 --> 00:14:44,370 You can wake everyone up. 224 00:15:09,650 --> 00:15:13,450 Nathan was getting out of the naked, I mean, shower. I didn't see anything. 225 00:15:13,570 --> 00:15:15,810 Well, just a little. He was wearing a towel. 226 00:15:16,810 --> 00:15:17,860 Sort of. 227 00:15:18,030 --> 00:15:19,110 It's okay, Ash. 228 00:15:19,430 --> 00:15:20,480 You didn't know. 229 00:15:21,550 --> 00:15:23,910 For the record, I totally approve. 230 00:15:30,530 --> 00:15:37,469 I can't 231 00:15:37,470 --> 00:15:39,090 believe you caught him in the act. 232 00:15:39,479 --> 00:15:42,200 Well, I didn't exactly catch him. 233 00:15:42,560 --> 00:15:44,820 He took off like a coward. 234 00:15:44,821 --> 00:15:48,319 Probably better for everyone that this guy escaped your wrath. 235 00:15:48,320 --> 00:15:51,140 Well, except I'm stuck with a busted -up truck. 236 00:15:51,820 --> 00:15:55,140 I'm heading into Archie's to get an estimate right now. All right. 237 00:15:55,580 --> 00:15:58,350 Oh, hey, I thought Grandpa was driving you to practice. 238 00:15:58,420 --> 00:15:59,470 I'm not going. 239 00:15:59,520 --> 00:16:00,570 Why not? 240 00:16:00,940 --> 00:16:01,990 I work today. 241 00:16:02,300 --> 00:16:04,620 Yeah, the late shift. You have plenty of time. 242 00:16:04,860 --> 00:16:06,140 I need a day away from it. 243 00:16:06,580 --> 00:16:08,140 Kitty, you made a commitment. 244 00:16:08,141 --> 00:16:12,399 I'll be too busy flirting with cowboys to even notice I'm missing. 245 00:16:12,400 --> 00:16:14,839 Except for River, who just rides me all practice. 246 00:16:14,840 --> 00:16:18,330 Okay, that's not cool. But skipping out isn't going to solve anything. 247 00:16:18,740 --> 00:16:20,940 We need to deal with this River girl head on. 248 00:16:21,480 --> 00:16:23,530 You worked hard to get a spot on that team. 249 00:16:25,760 --> 00:16:27,500 Fine. I'll get Gigi to drop me off. 250 00:16:28,500 --> 00:16:29,550 All right. Atta girl. 251 00:16:32,940 --> 00:16:34,020 Whoa, whoa, whoa. 252 00:16:34,021 --> 00:16:37,198 I told you Buster doesn't like Ernie and his pen. 253 00:16:37,199 --> 00:16:38,560 Yeah, he's made that clear. 254 00:16:38,860 --> 00:16:41,200 Yeah. Pretty aggressive with him yesterday. 255 00:16:42,200 --> 00:16:44,300 Okay, so, what's the plan? 256 00:16:44,500 --> 00:16:47,930 Well, hooking them in this harness will force them to work together. 257 00:16:47,940 --> 00:16:48,990 Good luck with that. 258 00:16:49,580 --> 00:16:51,380 Or it's just one stubborn son of a gun. 259 00:17:03,560 --> 00:17:04,610 Come on, let's go. 260 00:17:04,740 --> 00:17:06,140 Uh, where are we going? 261 00:17:06,800 --> 00:17:10,410 To find that wolf, first I have to teach you what to do when we face it down. 262 00:17:10,411 --> 00:17:13,779 Okay, I'm up to my eyeballs. Okay, whatever you're working on, it can wait. 263 00:17:13,780 --> 00:17:15,760 it's killing my cows, who's there next? 264 00:17:15,800 --> 00:17:17,660 Come on, we need to protect our hearth. 265 00:17:18,900 --> 00:17:21,140 Okay, I'll get my grandpa's rifle. 266 00:17:21,560 --> 00:17:22,610 Okay. 267 00:17:26,339 --> 00:17:28,540 Hey, I'll get a mocha. 268 00:17:28,860 --> 00:17:29,910 Hold the coffee. 269 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 So you want a hot chocolate. 270 00:17:32,900 --> 00:17:35,480 And no whipped cream. I have an image to protect. 271 00:17:36,120 --> 00:17:37,170 Okay. 272 00:17:50,840 --> 00:17:53,460 You vandalized any vehicles lately? 273 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 No, you don't. 274 00:17:56,420 --> 00:17:58,960 Get back here! 275 00:17:59,240 --> 00:18:00,540 You owe me! 276 00:18:00,541 --> 00:18:01,899 Come on, old man. 277 00:18:01,900 --> 00:18:03,460 It's not worth the heart attack. 278 00:18:10,281 --> 00:18:16,869 I changed my mind. I want to run that formation one more time. I think it's 279 00:18:16,870 --> 00:18:17,869 work. 280 00:18:17,870 --> 00:18:20,869 You're the one who keeps missing the cross. You're not keeping up and... Yes, 281 00:18:20,870 --> 00:18:24,600 know. You've made that abundantly clear. All practice in front of everyone. 282 00:18:24,601 --> 00:18:26,449 Yeah, it's called coaching. 283 00:18:26,450 --> 00:18:29,760 No, you're trying to show me up and make me feel like I don't belong. 284 00:18:29,761 --> 00:18:31,229 That's ridiculous. 285 00:18:31,230 --> 00:18:33,150 Okay, well, I am doing the best I can. 286 00:18:33,370 --> 00:18:35,350 But clearly nothing is ever good enough. 287 00:18:35,750 --> 00:18:37,370 So why don't you just kick me off? 288 00:18:38,690 --> 00:18:41,160 Or maybe you're trying to make me quit. Is that it? 289 00:18:51,441 --> 00:18:53,469 Come on, boys. 290 00:18:53,470 --> 00:18:54,520 Work together. 291 00:18:59,470 --> 00:19:01,090 Good boy. 292 00:19:03,310 --> 00:19:04,360 There you go. 293 00:19:04,850 --> 00:19:06,910 Come on, Buster. Be the leader. 294 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 All right. Moment of truth. 295 00:19:09,510 --> 00:19:10,560 Come on, Buster. 296 00:19:12,650 --> 00:19:13,830 Good boy. 297 00:19:14,170 --> 00:19:15,220 There we go. 298 00:19:16,010 --> 00:19:17,060 Nice work. 299 00:19:18,390 --> 00:19:20,310 Well, that's a start. Yeah. 300 00:19:20,311 --> 00:19:21,879 Kind of. 301 00:19:21,880 --> 00:19:24,959 have to move together when they're linked up though oh come on you've heard 302 00:19:24,960 --> 00:19:29,379 ever do you want to uh get the harness off and try and take him for another 303 00:19:29,380 --> 00:19:33,179 yeah actually i know a spot down by the river that we could take them okay it's 304 00:19:33,180 --> 00:19:36,539 almost one o 'clock you were supposed to be keeping track of time we have to go 305 00:19:36,540 --> 00:19:43,339 meet caleb and ashley you did that on purpose oh i wouldn't do that come 306 00:19:43,340 --> 00:19:44,390 on boys all right 307 00:19:51,879 --> 00:19:56,159 Okay, I don't need to teach you how to shoot one of those things after all. I 308 00:19:56,160 --> 00:19:58,560 know I look city, but I did grow up on a ranch. 309 00:19:58,760 --> 00:20:00,440 I gotta quit underestimating you. 310 00:20:01,380 --> 00:20:02,900 Okay, scrap target practice. 311 00:20:03,320 --> 00:20:04,370 Let's find that wolf. 312 00:20:04,620 --> 00:20:07,090 I only have so much time. I gotta get back to my desk. 313 00:20:07,360 --> 00:20:08,920 What's got you so snowed under? 314 00:20:09,440 --> 00:20:11,500 Garland Foods hasn't talked to you. 315 00:20:12,100 --> 00:20:13,150 About what? 316 00:20:13,480 --> 00:20:16,610 Seriously. Honestly, I have no idea what you're talking about. 317 00:20:20,120 --> 00:20:21,170 I gotta take this. 318 00:20:21,440 --> 00:20:22,490 Hello? 319 00:20:24,280 --> 00:20:25,330 Is he all right? 320 00:20:25,331 --> 00:20:27,539 Yeah, I'll be right there. 321 00:20:27,540 --> 00:20:28,519 What's going on? 322 00:20:28,520 --> 00:20:30,020 I gotta go. My dad had a fall. 323 00:20:30,560 --> 00:20:31,610 Find that wolf, Lou. 324 00:20:33,980 --> 00:20:35,030 Okay, boss. 325 00:20:35,600 --> 00:20:36,650 All right. 326 00:20:59,440 --> 00:21:00,490 Are you nervous? 327 00:21:01,060 --> 00:21:02,110 A little. 328 00:21:02,820 --> 00:21:04,320 What would you think about it? 329 00:21:05,740 --> 00:21:06,790 Me too. 330 00:21:09,180 --> 00:21:10,230 Amy? 331 00:21:11,820 --> 00:21:13,620 Amy. Coming? 332 00:21:15,080 --> 00:21:16,130 Yeah. 333 00:21:30,410 --> 00:21:31,460 Hey, guys. Hi. 334 00:21:31,461 --> 00:21:35,929 Sorry we're late. Somebody must have been keeping track of time. Nobody order 335 00:21:35,930 --> 00:21:39,610 hot dog, because I think we roast between you and Marshmallow tonight. 336 00:21:40,430 --> 00:21:44,490 You know, that reminds me of the bonfire parties we used to have in high school. 337 00:21:44,491 --> 00:21:46,889 Yeah, like the one where you tried to steal my date? 338 00:21:46,890 --> 00:21:48,570 Uh, it didn't work out. 339 00:21:49,070 --> 00:21:50,990 Amy ended up marrying him. Oh. 340 00:21:50,991 --> 00:21:54,729 So you guys were crushing on the same guy, huh? Well, more than once. 341 00:21:54,730 --> 00:22:00,530 actually. Next up was this cowboy who rolled into town, Mr. Caleb O. 342 00:22:00,970 --> 00:22:02,110 What were we thinking? 343 00:22:02,470 --> 00:22:05,180 For the record, I think you ladies had very good taste. 344 00:22:05,530 --> 00:22:08,530 Can you believe he was actually more into Amy? 345 00:22:08,990 --> 00:22:10,510 That was a very long time ago. 346 00:22:11,370 --> 00:22:15,310 I'm sorry. We're probably boring you to tears with our old stories. 347 00:22:15,550 --> 00:22:17,450 Oh, no. Luckily, I don't cry easy. 348 00:22:17,730 --> 00:22:19,210 Okay, well, enough about us. 349 00:22:19,830 --> 00:22:21,750 I want to hear how you two met. 350 00:22:22,830 --> 00:22:23,880 Um... 351 00:22:24,070 --> 00:22:25,120 Okay. Uh, 352 00:22:25,690 --> 00:22:28,470 we had a hard land. Uh -huh. By chance, actually. 353 00:22:28,770 --> 00:22:32,769 Not long after, I, uh, I found her on the side of the road on the way to 354 00:22:32,770 --> 00:22:34,590 Braeburn. I had a flat tire. 355 00:22:34,591 --> 00:22:37,989 Oh. Yeah. Luckily, we were headed to the same working cow horse competition, so 356 00:22:37,990 --> 00:22:39,810 gave her and her horse a lift. 357 00:22:40,010 --> 00:22:43,210 Wow. You really are a knight in shining armor. 358 00:22:45,810 --> 00:22:48,760 Yeah, and he kept that armor on for quite a while, actually. 359 00:22:51,370 --> 00:22:52,420 So, broods a lot. 360 00:22:53,690 --> 00:22:56,580 In the end, wasn't it actually me that changed your tire? 361 00:22:57,270 --> 00:22:58,320 Really? 362 00:22:59,270 --> 00:23:00,470 Yeah, sure was. 363 00:23:00,890 --> 00:23:03,060 Actually, I met Caleb that weekend as well. 364 00:23:03,890 --> 00:23:05,970 So I'm in Amy's motel room. 365 00:23:08,941 --> 00:23:10,929 Oh, yeah? 366 00:23:10,930 --> 00:23:13,090 Yeah, and I am starving. Let's order. 367 00:23:13,810 --> 00:23:16,400 Excuse me, would you tell me about the soup du jour? 368 00:23:22,120 --> 00:23:24,280 Have you moved at all from there today? 369 00:23:24,880 --> 00:23:26,680 Actually, I'm just getting started. 370 00:23:26,980 --> 00:23:30,710 Gracie showed up and hauled me out to look for that wolf, then abandoned me. 371 00:23:30,920 --> 00:23:31,970 What? 372 00:23:32,200 --> 00:23:33,640 She said her dad had a fall. 373 00:23:34,200 --> 00:23:35,250 Oh. 374 00:23:35,960 --> 00:23:37,010 Is he okay? 375 00:23:37,440 --> 00:23:41,040 I don't know, because honestly, I'm not even sure he really fell. 376 00:23:41,460 --> 00:23:43,600 Well, you think she'd lie about that? 377 00:23:43,880 --> 00:23:46,700 Well, maybe she's trying to take my eye off the ball. 378 00:23:46,701 --> 00:23:50,029 I mean, Garland Foods must be talking to her about their plan, too. 379 00:23:50,030 --> 00:23:53,489 Or maybe this is her revenge for me tipping off Nathan about the grain. 380 00:23:53,490 --> 00:23:58,230 Lou, you're slipping back into your old ways. Careful how you handle this. 381 00:24:01,210 --> 00:24:06,229 I have to head back into town. Archie's fixing my truck this afternoon, and it's 382 00:24:06,230 --> 00:24:07,970 going to cost double what I thought. 383 00:24:08,190 --> 00:24:09,870 Make an insurance claim. 384 00:24:10,270 --> 00:24:12,630 And drive my premiums up? No, thank you. 385 00:24:12,990 --> 00:24:17,909 Oh, and I ran into that delinquent at Maggie's. I tried to chase him down, but 386 00:24:17,910 --> 00:24:19,490 he got away again, that coward. 387 00:24:19,740 --> 00:24:22,810 Hey, you seem hot. You better be careful how you deal with that. 388 00:24:48,270 --> 00:24:54,429 you've got some nerves showing up here i'm sorry okay 389 00:24:54,430 --> 00:25:01,369 here for the damage to your truck 100 bucks you think that's gonna 390 00:25:01,370 --> 00:25:05,609 come close to covering my bill that's all i got but i got a big payday coming 391 00:25:05,610 --> 00:25:12,230 so i'll be good for the rest what's your name dex dex cashman Well, Dex Cashman, 392 00:25:12,231 --> 00:25:15,829 I'll be calling the cops if you don't cover at all. Seriously? This is your 393 00:25:15,830 --> 00:25:16,569 fault, too. 394 00:25:16,570 --> 00:25:17,710 How do you see that? 395 00:25:17,711 --> 00:25:20,789 You were parked in the wrong spot. That was customer parking for the pub, and I 396 00:25:20,790 --> 00:25:23,469 didn't see you there. What's that got to do with anything? I thought it was 397 00:25:23,470 --> 00:25:27,130 someone else's truck. Well, you shouldn't be trashing anyone's truck. 398 00:25:27,670 --> 00:25:28,720 Okay. 399 00:25:29,610 --> 00:25:31,230 Just don't call the cops, please. 400 00:25:32,070 --> 00:25:33,570 I'll see what I can scrounge up. 401 00:25:33,571 --> 00:25:35,909 Where are you going to be in, like, an hour? 402 00:25:35,910 --> 00:25:38,410 I'm going to Archie's grass right now. 403 00:25:39,850 --> 00:25:41,470 I'll still be there in an hour. 404 00:25:42,190 --> 00:25:43,240 All right. 405 00:25:43,450 --> 00:25:44,500 I'll see you there. 406 00:25:45,370 --> 00:25:46,420 Hey. 407 00:25:48,230 --> 00:25:49,610 I'll take the hundred bucks. 408 00:26:04,730 --> 00:26:06,170 That's super delicious, eh? 409 00:26:06,720 --> 00:26:07,800 Perfect amount of ham. 410 00:26:07,880 --> 00:26:10,200 Wow. You can't stop it about the soup. 411 00:26:10,420 --> 00:26:12,020 Wow. I mean, it's just so good. 412 00:26:12,400 --> 00:26:16,399 Or you think that if you keep talking about the soup, you can put up talking 413 00:26:16,400 --> 00:26:17,700 about the motel room. 414 00:26:17,920 --> 00:26:18,970 No. What? 415 00:26:19,240 --> 00:26:21,860 I just, I went to visit Amy at the competition. 416 00:26:22,380 --> 00:26:24,490 And you stayed together in the same room? 417 00:26:24,800 --> 00:26:28,559 Absolutely not. I left later that very same night. You went all the way to 418 00:26:28,560 --> 00:26:30,790 Braeburn and back just to hang out with Amy? 419 00:26:30,860 --> 00:26:32,740 Nothing happened. I promise. 420 00:26:33,060 --> 00:26:35,650 Look, we decided that we were better off as friends. 421 00:26:35,950 --> 00:26:37,630 With something else on the table? 422 00:26:37,790 --> 00:26:41,849 No. Amy was very clear about that. She sees me as her best friend and nothing 423 00:26:41,850 --> 00:26:44,330 more. And look how happy she is with Nathan. 424 00:26:46,990 --> 00:26:48,040 What? 425 00:26:48,690 --> 00:26:49,770 Do you hear yourself? 426 00:26:51,490 --> 00:26:53,490 You say Amy wasn't interested. 427 00:26:54,910 --> 00:26:55,960 But what about you? 428 00:26:56,670 --> 00:26:57,720 And what about now? 429 00:26:58,390 --> 00:27:02,110 Come on, Ash. You're not answering my question. I can explain. I can. 430 00:27:02,111 --> 00:27:03,049 You know what? 431 00:27:03,050 --> 00:27:05,110 Don't. You had your chance. 432 00:27:06,030 --> 00:27:09,709 I'm going to go buy groceries for tonight and let you daydream about... I 433 00:27:09,710 --> 00:27:10,930 daydream about Amy. 434 00:27:15,150 --> 00:27:17,230 I was going to say split pea soup. 435 00:27:21,470 --> 00:27:22,520 Ash. 436 00:27:23,691 --> 00:27:26,429 Buster's behaving himself. 437 00:27:26,430 --> 00:27:28,600 Yeah, he's had quite the shift in attitude. 438 00:27:29,170 --> 00:27:33,590 Speaking of shift, Ashley sure did get quiet at lunch. Oh, gee, I wonder why. 439 00:27:33,790 --> 00:27:35,270 I think I got Caleb in trouble. 440 00:27:35,870 --> 00:27:40,929 I don't know. I just, like I told you, nothing happened that night. I was just 441 00:27:40,930 --> 00:27:41,929 little confused. 442 00:27:41,930 --> 00:27:43,790 I know. No further explanation needed. 443 00:27:43,791 --> 00:27:44,869 You sure? 444 00:27:44,870 --> 00:27:45,869 Yes. 445 00:27:45,870 --> 00:27:47,010 Why do you keep asking? 446 00:27:47,011 --> 00:27:48,009 I don't know. 447 00:27:48,010 --> 00:27:49,570 We were talking about Braeburn. 448 00:27:49,571 --> 00:27:53,749 All that talk about the working cow horse competition didn't give me some 449 00:27:53,750 --> 00:27:55,050 though. I miss them. 450 00:27:55,730 --> 00:27:57,350 Well, you should get back into it. 451 00:27:57,390 --> 00:27:59,810 No. I got enough going on right now. 452 00:28:02,330 --> 00:28:03,380 Hey, check it out. 453 00:28:04,330 --> 00:28:06,680 Bet there's a cool view of the river from there. 454 00:28:18,410 --> 00:28:21,850 Finally some alone time together. 455 00:28:24,270 --> 00:28:31,149 Yeah, I'm really sorry about all the hot tubs and wiener roasts and lunches. 456 00:28:31,150 --> 00:28:32,230 Hey, I'm not brooding. 457 00:28:33,130 --> 00:28:35,240 I'll take whatever time I can get with you. 458 00:28:40,270 --> 00:28:41,910 What? You okay? 459 00:28:43,650 --> 00:28:46,410 Yeah, I... I'm sorry. 460 00:28:46,910 --> 00:28:53,330 I... I just... I just need a minute. 461 00:28:53,650 --> 00:28:57,590 Can you... Should I? 462 00:28:58,870 --> 00:29:00,170 Yeah, just, um... 463 00:29:01,400 --> 00:29:03,870 Can you take Buster back and I'll meet you there? 464 00:29:05,320 --> 00:29:06,370 Okay. 465 00:29:07,820 --> 00:29:09,320 You sure you're okay? I'm fine. 466 00:29:09,321 --> 00:29:10,219 I am. 467 00:29:10,220 --> 00:29:11,270 Okay. 468 00:29:12,631 --> 00:29:19,379 You know, the other day when you asked me what I wanted, if you would have 469 00:29:19,380 --> 00:29:23,119 me that back home, I would have said that I need to know that we still want 470 00:29:23,120 --> 00:29:24,170 same things. 471 00:29:24,200 --> 00:29:25,360 And now I know that we do. 472 00:29:26,640 --> 00:29:28,870 You're the same girl that I fell in love with. 473 00:29:53,570 --> 00:29:55,490 Shouldn't they be in a harness in here? 474 00:29:57,510 --> 00:30:01,550 They've come a really long way. I think that we should give Buster a chance. 475 00:30:03,010 --> 00:30:04,060 Ready? 476 00:30:05,090 --> 00:30:06,140 Yep. 477 00:30:08,270 --> 00:30:09,320 One, guys. 478 00:30:15,190 --> 00:30:16,240 Hey. 479 00:30:16,650 --> 00:30:17,930 Good boy, Buster. 480 00:30:19,010 --> 00:30:20,090 Will you look at that? 481 00:30:21,070 --> 00:30:23,420 Think it'll translate to work in his partners. 482 00:30:23,470 --> 00:30:30,289 It's definitely something to build from Good job you guys These two may just 483 00:30:30,290 --> 00:30:31,129 work out after all 484 00:30:31,130 --> 00:30:37,669 I 485 00:30:37,670 --> 00:30:43,789 Think we let them settle here for tonight 486 00:30:43,790 --> 00:30:46,190 take them back out tomorrow 487 00:30:54,920 --> 00:30:56,740 Nathan, I'm sorry. 488 00:30:57,620 --> 00:31:04,559 At the gazebo, I... I don't know. I clammed up because... What, did I do 489 00:31:04,560 --> 00:31:05,199 something wrong? 490 00:31:05,200 --> 00:31:06,250 No. 491 00:31:08,340 --> 00:31:15,219 This place... There's a lot of memories here for me, and... Well, the truth 492 00:31:15,220 --> 00:31:20,140 is, that gazebo... That's where Ty and I decided to get married. 493 00:31:20,600 --> 00:31:22,080 And so... Oh. 494 00:31:25,719 --> 00:31:28,600 I'm sorry. Don't be sorry. How could you have known that? 495 00:31:29,860 --> 00:31:31,240 I wanted you to come. 496 00:31:32,080 --> 00:31:38,199 I did. I didn't know what kind of emotions this place would stir up. And 497 00:31:38,200 --> 00:31:43,620 that we're here, everywhere I look, I see his ghost. 498 00:31:45,360 --> 00:31:46,410 I understand. 499 00:31:49,280 --> 00:31:54,119 You, um... Why don't you go back to the cabin and use the walk to clear your 500 00:31:54,120 --> 00:31:55,170 head? 501 00:32:10,450 --> 00:32:11,500 River? 502 00:32:21,630 --> 00:32:23,470 Okay, maybe I've been a little harsh. 503 00:32:23,770 --> 00:32:24,820 A little? 504 00:32:25,480 --> 00:32:26,680 I'm stressed out, okay? 505 00:32:27,100 --> 00:32:28,150 You're stressed? 506 00:32:28,820 --> 00:32:30,380 I'm the one who's new to all this. 507 00:32:31,340 --> 00:32:32,390 It's new to me, too. 508 00:32:32,391 --> 00:32:37,059 Being the captain, it's my first year, and I don't want it to look like we've 509 00:32:37,060 --> 00:32:37,999 taken a step back. 510 00:32:38,000 --> 00:32:39,320 Hey, Trish would love that. 511 00:32:39,720 --> 00:32:40,770 Who's Trish? 512 00:32:41,100 --> 00:32:42,150 Our old captain. 513 00:32:42,151 --> 00:32:45,179 And if you think I'm harsh, you should have seen the way that she spoke to me 514 00:32:45,180 --> 00:32:46,059 when I was a rookie. 515 00:32:46,060 --> 00:32:49,550 So if you know how it feels, then why are you doing it? Because it works. 516 00:32:52,000 --> 00:32:53,050 But I'll say this. 517 00:32:53,940 --> 00:32:54,990 You're coming along. 518 00:32:56,620 --> 00:32:59,020 In the arena, at least. What does that mean? 519 00:32:59,760 --> 00:33:02,320 I want you to try and put in an effort with the girls. 520 00:33:02,620 --> 00:33:03,670 Okay, we're a team. 521 00:33:04,040 --> 00:33:08,079 And you said you wanted to be a part of it, but you act like you're too good for 522 00:33:08,080 --> 00:33:09,130 us. 523 00:33:09,160 --> 00:33:10,210 Too good for you? 524 00:33:10,211 --> 00:33:14,439 I don't feel good enough. You're all so pretty and cool with your perfect hair 525 00:33:14,440 --> 00:33:15,580 and clothes and makeup. 526 00:33:16,180 --> 00:33:17,230 I don't fit in. 527 00:33:17,620 --> 00:33:19,970 Sorry, we're pretty? Ever looked in a mirror? 528 00:33:20,680 --> 00:33:23,030 No, you don't need those other things to fit in. 529 00:33:24,000 --> 00:33:25,050 Be yourself. 530 00:33:25,640 --> 00:33:27,740 So you're not kicking me off the team? 531 00:33:28,360 --> 00:33:30,410 You're not getting out of this that easy. 532 00:33:31,200 --> 00:33:32,280 You're not quitting? 533 00:33:32,820 --> 00:33:35,110 You're not getting rid of me that easy either. 534 00:34:21,639 --> 00:34:24,529 Thank you. If I was as good a shot as you, I would have got him. 535 00:34:24,600 --> 00:34:25,739 You scared him off? 536 00:34:26,820 --> 00:34:27,870 Oh, that was close. 537 00:34:31,100 --> 00:34:33,930 You are the last person I thought would come to my rescue. 538 00:34:34,159 --> 00:34:36,629 I told you. We were going to get this wolf together. 539 00:34:36,900 --> 00:34:39,430 Yeah, I just thought you were tied up with your dad. 540 00:34:40,940 --> 00:34:41,990 How is he? 541 00:34:42,460 --> 00:34:43,510 Not good. 542 00:34:44,639 --> 00:34:45,920 He has a bad concussion. 543 00:34:48,120 --> 00:34:50,410 He'll have to manage for someone in his state. 544 00:34:53,389 --> 00:34:56,510 I'm ashamed to admit that I thought you were lying to me. 545 00:34:56,929 --> 00:34:57,979 About my dad? 546 00:34:59,270 --> 00:35:00,320 And the wolf? 547 00:35:02,290 --> 00:35:05,730 Garland Foods has asked for these projections for next year. 548 00:35:06,890 --> 00:35:08,410 I thought you knew about it. 549 00:35:08,650 --> 00:35:10,270 You're trying to distract me. 550 00:35:13,250 --> 00:35:14,300 What? 551 00:35:16,850 --> 00:35:19,990 You must think that I'm crazier than an outhouse flock. 552 00:35:20,880 --> 00:35:28,069 Well, you know, that's why I asked you if Garland Foods had talked to you, 553 00:35:28,070 --> 00:35:29,150 because they will. 554 00:35:29,730 --> 00:35:31,710 Oh, I got our plan in early last week. 555 00:35:31,711 --> 00:35:37,729 Yeah, we're neighbors, but, you know, I got to keep some things on my side of 556 00:35:37,730 --> 00:35:38,780 the fence. 557 00:35:39,430 --> 00:35:40,480 Like my phone. 558 00:35:49,770 --> 00:35:51,210 Crazier than an outhouse fly. 559 00:35:53,260 --> 00:35:54,310 Yep. 560 00:36:27,020 --> 00:36:28,100 Did you pack the mail? 561 00:36:29,140 --> 00:36:30,190 No. 562 00:36:30,460 --> 00:36:31,510 Sorry. 563 00:36:32,060 --> 00:36:34,580 I forgot that you lather that on your hot dogs. 564 00:36:35,480 --> 00:36:36,620 Like some psychopath. 565 00:36:37,380 --> 00:36:38,430 Pardon? 566 00:36:39,060 --> 00:36:40,110 Nothing. 567 00:36:40,351 --> 00:36:42,419 That's my sister. 568 00:36:42,420 --> 00:36:43,500 I'm going to take this. 569 00:36:43,501 --> 00:36:44,759 Veggie dogs. 570 00:36:44,760 --> 00:36:46,099 Why did you give veggie dogs? 571 00:36:46,100 --> 00:36:47,150 It's what I'm having. 572 00:36:47,620 --> 00:36:49,240 Hey, but you're not a vegetarian. 573 00:36:49,580 --> 00:36:50,660 It's what I'm craving. 574 00:36:52,180 --> 00:36:55,250 Sometimes people want different things at different times. 575 00:36:56,810 --> 00:36:58,190 You would understand that? 576 00:36:59,830 --> 00:37:00,880 Yeah, yeah. 577 00:37:01,090 --> 00:37:02,140 Okay. 578 00:37:02,670 --> 00:37:04,050 Uh, I gotta go home. 579 00:37:04,051 --> 00:37:05,589 What's wrong? 580 00:37:05,590 --> 00:37:07,130 Uh, my dad fell. 581 00:37:07,870 --> 00:37:09,410 Concussion. I'll come with you. 582 00:37:09,411 --> 00:37:10,569 No, it's okay. 583 00:37:10,570 --> 00:37:12,190 You gotta finish with the horses. 584 00:37:15,490 --> 00:37:17,590 Um, I could fly you back. 585 00:37:18,050 --> 00:37:21,660 We're gonna have to leave right away. You gotta get in the air before it's 586 00:37:21,661 --> 00:37:23,529 Uh, sure. 587 00:37:23,530 --> 00:37:24,580 Yeah. 588 00:37:24,890 --> 00:37:25,940 I'll get my stuff. 589 00:37:28,680 --> 00:37:30,600 I'll be back first thing in the morning. 590 00:37:31,780 --> 00:37:32,830 Take your time. 591 00:37:55,240 --> 00:37:56,940 You find the rest of my money? 592 00:37:57,960 --> 00:38:00,900 All I've got is like 30 bucks. Then we have a problem. 593 00:38:01,160 --> 00:38:02,540 No, I've got an idea. 594 00:38:03,280 --> 00:38:04,330 Take my car. 595 00:38:06,160 --> 00:38:07,640 What would I do with that? 596 00:38:07,641 --> 00:38:10,459 You must have a grandkid who could use it to start a ride. 597 00:38:10,460 --> 00:38:12,700 It looks like a death trap to me. 598 00:38:12,920 --> 00:38:13,970 Then sell it. 599 00:38:14,980 --> 00:38:16,360 I couldn't give it away. 600 00:38:17,800 --> 00:38:19,180 Well, it's all that I've got. 601 00:38:20,740 --> 00:38:22,980 Then like I said, we have a problem. 602 00:38:23,540 --> 00:38:24,740 You can't press charges. 603 00:38:24,741 --> 00:38:28,709 Seriously, it'll screw everything up. I'm a hockey player. 604 00:38:28,710 --> 00:38:30,570 I won a junior championship last year. 605 00:38:30,571 --> 00:38:34,789 Well, good for you. No, listen, please. I just got drafted. Rookie camp's coming 606 00:38:34,790 --> 00:38:36,890 up. If you report this, they'll find out. 607 00:38:37,230 --> 00:38:40,530 You should have thought of that before you trashed my truck. 608 00:38:40,750 --> 00:38:42,920 I told you, I thought it was someone else's. 609 00:38:42,921 --> 00:38:46,329 This super creepy guy. He wouldn't leave one of the waitresses alone. 610 00:38:46,330 --> 00:38:47,890 He was seriously harassing her. 611 00:38:48,390 --> 00:38:52,930 I respect the chivalry. 612 00:38:57,090 --> 00:39:01,669 Smashing up my truck ain't the answer, so maybe you back off on the vigilante 613 00:39:01,670 --> 00:39:03,010 justice next time. 614 00:39:04,350 --> 00:39:10,190 I appreciate the advice, but are you going to press charges or not? 615 00:39:13,770 --> 00:39:14,890 Are you hungry? 616 00:39:16,290 --> 00:39:17,340 What? 617 00:39:18,850 --> 00:39:21,290 You're going to buy me supper at Maggie's. 618 00:39:23,190 --> 00:39:24,950 You'll be there in three minutes. 619 00:39:41,379 --> 00:39:42,879 Sorry I have to split like this. 620 00:39:44,200 --> 00:39:45,400 It's okay, I understand. 621 00:39:46,420 --> 00:39:48,040 You don't want me to come with you. 622 00:39:50,900 --> 00:39:54,440 It might be good for you to have some time on your own here. 623 00:39:55,540 --> 00:39:59,270 Sort through some of those feelings that this place has stirred up for you. 624 00:40:13,100 --> 00:40:14,150 See you soon. Yeah. 625 00:40:36,700 --> 00:40:40,460 Need anything else? 626 00:40:40,880 --> 00:40:41,930 What's the tab? 627 00:40:42,850 --> 00:40:44,250 Uh, 22 .49. 628 00:40:45,290 --> 00:40:47,010 How much did you say you have? 629 00:40:47,290 --> 00:40:48,340 30 bucks. 630 00:40:48,390 --> 00:40:50,670 Okay, then. I'll have another soda. 631 00:40:50,950 --> 00:40:53,240 That's your third one. Oh, I wouldn't go there. 632 00:40:53,241 --> 00:40:55,349 Seems like you're getting off light to me. 633 00:40:55,350 --> 00:40:57,810 We're nowhere near square yet. 634 00:40:58,190 --> 00:41:00,110 You haven't even finished this one yet. 635 00:41:00,150 --> 00:41:01,210 Be right back, Gigi. 636 00:41:04,110 --> 00:41:06,430 Gigi? Great -grandfather. 637 00:41:07,070 --> 00:41:08,120 Wow. 638 00:41:08,370 --> 00:41:09,990 You really are old. Yeah. 639 00:41:10,860 --> 00:41:12,920 Yeah, I'm getting up there all right. 640 00:41:13,540 --> 00:41:18,780 Now, my wife has been on me to pull back on the ranch work and hire some help. 641 00:41:19,520 --> 00:41:22,700 I think I may have finally found someone. 642 00:41:27,180 --> 00:41:31,980 Me? You work off your debt before you go to rookie camp. 643 00:41:32,260 --> 00:41:33,310 Seriously? 644 00:41:36,440 --> 00:41:39,100 Fine. But do I still have to pay for your burger? 645 00:41:39,690 --> 00:41:42,990 And the sodas should leave just about enough for a tip. 646 00:41:55,730 --> 00:42:02,570 You should know that nothing happened between Caleb and I. 647 00:42:03,790 --> 00:42:05,370 Not for lack of trying, anyway. 648 00:42:06,990 --> 00:42:09,030 He was going through a tough time, Ash. 649 00:42:10,109 --> 00:42:12,090 I'm not upset that he took a shot at you. 650 00:42:12,810 --> 00:42:14,510 It's that he never mentioned it. 651 00:42:15,530 --> 00:42:19,869 And now I have to stand here and wonder if he still has feelings for you. He 652 00:42:19,870 --> 00:42:21,650 doesn't. How do you know that? 653 00:42:23,070 --> 00:42:26,869 We decided that if we were going to go down this road again, that there would 654 00:42:26,870 --> 00:42:27,920 no secrets. 655 00:42:35,510 --> 00:42:37,980 Well, in other news, I think I pushed Nathan away. 656 00:42:38,630 --> 00:42:39,680 What? 657 00:42:40,940 --> 00:42:44,820 I spent a lot of time here with Ty, and I couldn't shut that out. 658 00:42:45,760 --> 00:42:48,230 It might have been a mistake to bring Nathan here. 659 00:43:20,031 --> 00:43:24,599 Hey, hey, what's going on? Just hang on a minute. 660 00:43:24,600 --> 00:43:25,650 What just happened? 661 00:43:25,740 --> 00:43:26,940 Mayday, mayday, mayday. 662 00:43:28,120 --> 00:43:29,280 This is no radio signal. 663 00:43:29,281 --> 00:43:33,919 Oh, Caleb, Caleb! Yeah, yeah, yeah, I see it, I see it. 664 00:43:33,920 --> 00:43:36,510 Mayday, mayday, mayday. This is Julius Pangos Zulu. 665 00:43:36,511 --> 00:43:37,609 Do you copy? 666 00:43:37,610 --> 00:43:42,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.