Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,530 --> 00:02:08,530
Halló, kam?
2
00:02:12,230 --> 00:02:13,230
Udica!
3
00:02:15,790 --> 00:02:18,270
Elnézést! Strada! Udica!
4
00:02:18,830 --> 00:02:21,330
Elnézést! Elnézést Strada!
5
00:03:59,180 --> 00:04:01,920
és 18 .62 -től ismét forog a Szerencsi.
6
00:04:02,300 --> 00:04:07,800
Gyere, ma este 18 .55 -től a Süni...
Most hány óra van?
7
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Ha.
8
00:04:21,720 --> 00:04:25,840
Bea nem mondta neked, hogy délután
valahová el akar menni? Nem. Biztos?
9
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Szóló kapátnak!
10
00:04:51,880 --> 00:04:54,920
Nem volt semmi. Én már tudom, hogy ez a
gyerek elcsavargott, én szétrugom a
11
00:04:54,920 --> 00:04:58,840
seggét. Délután Katival volt edzészen,
de ott nincs, beszéltem velük. Miért
12
00:04:58,840 --> 00:05:00,620
mindig a legrosszabbra gondolni? Miért?
13
00:05:01,060 --> 00:05:04,520
Menj be a rendőrségbe. Nehogy megyek.
Kérlek, menj be a rendőrségbe. Nem
14
00:05:04,560 --> 00:05:07,420
Tavaly, amikor betörtek, mit csináltak?
Körbe rögtek, minket nem megyek. De most
15
00:05:07,420 --> 00:05:09,800
a gyerekről van szó. A mi kislányunkról
van szó.
16
00:05:10,040 --> 00:05:10,799
Bemegyek én.
17
00:05:10,800 --> 00:05:14,560
Körülnézek, körülnézek, de előbb még
fölszaladok az öcsémhez. Jó, te menj be.
18
00:05:14,680 --> 00:05:17,860
Menj be, nem lesz
19
00:06:02,550 --> 00:06:06,790
Sziasztok! A híradóban is bemondták,
hogy eltűnt egy gyerek. Sziasztok!
20
00:06:07,190 --> 00:06:08,190
Sziasztok!
21
00:06:08,730 --> 00:06:11,030
Majd jövök. Csak beugrunk a
sportpályára.
22
00:06:12,230 --> 00:06:13,230
Igen.
23
00:06:15,110 --> 00:06:16,390
Biztos, hogy meg lesz.
24
00:06:26,790 --> 00:06:27,790
Rúd be!
25
00:06:31,470 --> 00:06:34,190
Ezek a barák bezártak a védőbe. Jadvan,
az ujjanyalak.
26
00:06:34,850 --> 00:06:36,070
Valamiket le kéne tenni. Segítek!
27
00:06:37,090 --> 00:06:38,090
Ezt húzom!
28
00:06:38,370 --> 00:06:39,710
Ezt húzom!
29
00:06:40,430 --> 00:06:41,750
Ezt húzom! Ezt húzom!
30
00:06:42,090 --> 00:06:44,330
Ezt húzom! Ne engedje! Ne engedje!
31
00:08:53,630 --> 00:08:54,630
159 cm.
32
00:08:55,370 --> 00:08:58,210
Tavaly karácsony... Te karácsonykor
mértük utaljára?
33
00:08:58,650 --> 00:09:02,050
Igen, de már nem 159, az ott a legább 5
cm nőtt.
34
00:09:02,490 --> 00:09:05,370
Tudhatnád, hogy fájt a lába.
35
00:09:05,630 --> 00:09:06,630
Nem emlékszel?
36
00:09:07,990 --> 00:09:10,230
Az orvos azt mondta, hogy a növekedés
miatt.
37
00:09:10,590 --> 00:09:14,930
Jó, ír 164 cm -t. Az ügyeletes tiszta
azt mondta, hogy írjam le a gyerekemet,
38
00:09:14,930 --> 00:09:18,070
én nem tudtam leírni. A saját gyerekemet
nem tudtam leírni. De miért nem?
39
00:09:18,290 --> 00:09:19,990
Miért? Le tudtad volna? Én lesz.
40
00:09:21,070 --> 00:09:26,450
A jó személy leírás művészet. Tessék!
Kezelben nyomták ezt a szart papírt. És
41
00:09:26,450 --> 00:09:28,750
azt mondták, hogy menjek haza.
Elküldtek, mint egy hülye gyereket.
42
00:09:29,790 --> 00:09:30,950
És azt mondták, hogy adja.
43
00:09:31,330 --> 00:09:32,330
Napra kész.
44
00:09:32,670 --> 00:09:36,670
Azt jelenti, hogy ma. Napra kész. Ma
milyen? Hogy néz ki? Napra kész. Hogy ma
45
00:09:36,670 --> 00:09:39,190
milyen? Te tudod mi? Én tudom.
Képpelenség.
46
00:09:39,470 --> 00:09:41,050
Én elmászállhatom négy centit.
47
00:09:41,250 --> 00:09:42,250
Vedd már föl!
48
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
Halló!
49
00:09:47,570 --> 00:09:48,570
Szia!
50
00:10:05,480 --> 00:10:07,040
Személy leírása.
51
00:10:19,560 --> 00:10:20,720
Legfontosabb a szem.
52
00:10:21,640 --> 00:10:23,380
Orra szabályos.
53
00:10:23,660 --> 00:10:25,900
Szája enyhén duzzadt.
54
00:10:26,640 --> 00:10:29,760
Erre tanítottak mindig. Minden fontos.
55
00:10:30,020 --> 00:10:32,060
A legapróbb részlet is.
56
00:10:32,660 --> 00:10:35,820
Különös ismertetőjel csak kevés emberem
van.
57
00:10:36,500 --> 00:10:41,560
Úgy írd, hogyha becsukod a szemed, akkor
is elképzelhető legyen.
58
00:10:42,560 --> 00:10:44,620
Kértem, hogy olvassák be a tévében is.
59
00:10:46,350 --> 00:10:50,270
Nem ígértek semmit, de legalább
együttérzőek voltak, vagy úgy csináltak.
60
00:10:52,090 --> 00:10:53,650
Nekik is vannak gyerekeik.
61
00:10:53,910 --> 00:10:55,010
Sírva ne fakadj már!
62
00:11:00,930 --> 00:11:02,250
Nincs újabb képetek?
63
00:11:03,130 --> 00:11:05,650
Nincs! Mi vagy a sereg? Pont ilyen! Nem.
64
00:11:06,470 --> 00:11:07,470
Nagyobb.
65
00:11:08,150 --> 00:11:09,150
Nőiesebb.
66
00:11:09,550 --> 00:11:11,370
Most rában sokat változott.
67
00:11:11,610 --> 00:11:13,390
Csak magadra számíts!
68
00:11:15,480 --> 00:11:17,760
Láttad azt a filmet Charles Bronsonnal?
69
00:11:18,000 --> 00:11:20,680
A pasi egyedül vette kézbe az ügyet.
70
00:11:22,000 --> 00:11:25,400
Igaz volt, egy mankója, egy ekkora ágyú.
71
00:11:27,020 --> 00:11:29,940
Nincs valami haragosod, vagy
rosszakaród?
72
00:11:30,920 --> 00:11:33,100
Nincs. Legalábbis nem tudok róla.
73
00:11:33,880 --> 00:11:34,880
Pénzügyek?
74
00:11:36,540 --> 00:11:37,540
Zavaros.
75
00:11:38,220 --> 00:11:40,840
Mégis. Van százezer sarab.
76
00:11:41,340 --> 00:11:44,900
De az nem esedik, és csak úgy... Két hét
múlva.
77
00:11:46,030 --> 00:11:47,470
Az ma már nem tétel.
78
00:11:50,430 --> 00:11:52,410
Jó, kisegítelek.
79
00:11:52,870 --> 00:11:54,910
Szomszéd úr, magától soha többé nem
kérünk kölcsön.
80
00:11:56,290 --> 00:11:59,830
Usorás. Én a fiamnak is csak kamatra
adok kölcsön.
81
00:12:01,090 --> 00:12:03,570
A pénz nem arra való, hogy szétgululjon.
82
00:12:03,790 --> 00:12:04,790
Így van, fiam?
83
00:12:05,090 --> 00:12:06,090
Így van, apám.
84
00:12:09,370 --> 00:12:10,570
Hű, de rossz ízi.
85
00:12:11,350 --> 00:12:12,510
Nincs benne cukor.
86
00:12:16,010 --> 00:12:17,910
A rendőrökre meg ne számíts.
87
00:12:19,010 --> 00:12:22,810
A lényeg, hogy a varázsdobozban mutassák
meg a fényképét.
88
00:12:24,290 --> 00:12:26,430
Minél többször, ha lehet.
89
00:12:27,150 --> 00:12:29,770
Ha valaki látta, bejelenti.
90
00:12:30,390 --> 00:12:31,790
Erre számíthatsz.
91
00:12:32,270 --> 00:12:35,190
Ez mindig is a bejelentők országa volt.
92
00:12:36,230 --> 00:12:40,730
Különben se kell, hogy a rendőrök itt
szaglátszanak. Még meglátnak valami
93
00:12:40,730 --> 00:12:42,070
ami nem az ő szemüknek való.
94
00:12:42,930 --> 00:12:45,170
Vissza akarom kapni a lányomat bármiára.
95
00:12:46,040 --> 00:12:48,400
Előlem még a rendőrség is bejött ebbe a
kurva házba.
96
00:12:49,420 --> 00:12:53,040
És mit mondasz, ha megkérdezik, hogy
honnan van ez a szép tévé?
97
00:12:53,920 --> 00:12:54,920
Vettük.
98
00:12:57,040 --> 00:12:58,100
Miért? Honnan van?
99
00:13:00,260 --> 00:13:01,720
Honnan van, honnan van.
100
00:13:02,960 --> 00:13:04,260
Onnét, onnét a tiéd.
101
00:13:07,520 --> 00:13:10,020
Látod, fiam, milyen jól kivágta magát.
102
00:14:04,650 --> 00:14:10,930
Személy leírása 172 cm magas, barna
váligérő haja középen elvállattat.
103
00:14:10,930 --> 00:14:15,630
testre alkatú, jó megjelenés,
üszemeszíne kék. Különös ismertető jele
104
00:14:15,750 --> 00:14:20,050
Vért feltalálási helye Hódmezővásárhely,
illetve Békés - és Csongrád megye
105
00:14:20,050 --> 00:14:24,330
területe. Kérjük, aki bármit tud az
eltűnt személy tartózkodási helyéről,
106
00:14:24,370 --> 00:14:29,350
értesítse a legközelebbi
rendőrkapitányságot. Hatalmas célviharok
107
00:14:29,350 --> 00:14:33,750
büntöklomba többször családi házat a
Kentucky állambeli Louisville -ben.
108
00:14:35,420 --> 00:14:36,540
Ez még nem ő.
109
00:14:38,080 --> 00:14:39,080
Talán majd este.
110
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Megjöjj vissza.
111
00:14:43,320 --> 00:14:44,320
Beszélj velük.
112
00:14:46,420 --> 00:14:50,140
Kikkel? Azokkal az alakokkal, akikkel
állandóan üzletelsz.
113
00:14:52,240 --> 00:14:56,300
Könyörögtem, hogy ne hozd ide őket a
házba a gyerekeit közé. Te
114
00:14:57,280 --> 00:14:59,460
És jó lenne, ha beszélnél az öcséddel
is.
115
00:15:00,440 --> 00:15:02,300
Túl jó autó van a seggje alatt.
116
00:15:03,280 --> 00:15:07,800
A felesége meg állandóan új ruhákat
vesz. Velük meg mi bajod? Ki akarnak
117
00:15:07,800 --> 00:15:11,440
abból a kurva udóból? Házat akarnak,
érted? Tudod, mi az a ház? Olyan, mint
118
00:15:11,660 --> 00:15:12,820
Csak egy kicsit jobb!
119
00:15:13,420 --> 00:15:14,840
Mennyivel tartozol? Mi?
120
00:15:15,120 --> 00:15:16,400
Mennyivel tartozol?
121
00:15:19,720 --> 00:15:20,720
Egy millió.
122
00:15:22,180 --> 00:15:23,320
Egy millióval?
123
00:15:25,980 --> 00:15:26,980
Eladhatsz bármit.
124
00:15:27,240 --> 00:15:31,440
Az autót, a rohadt plopot, tévédet, a
tetőt, a fejünk fölölt, de hozd vissza a
125
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
kislányomat, érted?
126
00:15:32,920 --> 00:15:35,980
Megörültél. Ezt most nem én szúrtam el!
Ezt most nem én szúrtam el!
127
00:16:42,980 --> 00:16:43,980
Elmehet, fiam.
128
00:16:44,020 --> 00:16:46,940
Az őrnagy úr kéri, ha bármi feltűnik,
hívják öt fel.
129
00:16:47,720 --> 00:16:49,160
Feltétlenül. Viszontlátásra.
130
00:16:51,020 --> 00:16:52,020
Viszontlátásra.
131
00:16:53,480 --> 00:16:55,740
Hajnalban találták meg a vágány
ellenőrök.
132
00:16:56,080 --> 00:16:59,000
Még éjjel beszóltam nekik a
végállomásra.
133
00:17:00,500 --> 00:17:02,400
Renyesek voltak. A zonda leadta.
134
00:17:05,740 --> 00:17:08,220
Még jó, hogy nem volt pénz a táskában.
135
00:17:09,740 --> 00:17:11,420
Vannak még becsületes emberek.
136
00:17:19,349 --> 00:17:21,270
Sziasztok. Sziasztok.
137
00:17:21,530 --> 00:17:22,869
Szóval az övé.
138
00:17:23,810 --> 00:17:24,810
Övé.
139
00:17:30,490 --> 00:17:36,230
A hatvanas években egyszer, huszonnégy
órán át kerestünk egy kisfiút.
140
00:17:38,710 --> 00:17:41,390
Három éves kiskölyök a kin.
141
00:17:41,760 --> 00:17:43,780
Elcsavargott otthonról.
142
00:17:44,460 --> 00:17:48,240
Mindenki azt hitte, hogy kútba esett,
vagy meszes gödörbe.
143
00:17:50,740 --> 00:17:53,960
Vagy száz rendőr, meg katona.
144
00:17:54,860 --> 00:17:57,260
Egymástól egy méterre botokkal.
145
00:17:59,000 --> 00:18:01,800
Szurkáltunk, mint lakember az utcán.
146
00:18:03,460 --> 00:18:04,980
Átmentünk mindenen.
147
00:18:05,560 --> 00:18:10,540
Szarrá tapostuk a megyei első titkár
zöldséges kertjét.
148
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
És?
149
00:18:13,170 --> 00:18:14,170
Megtaláltátok?
150
00:18:15,370 --> 00:18:16,370
Meg.
151
00:18:18,850 --> 00:18:22,530
Valaki rálépett. A gyerek felsírt.
152
00:18:23,070 --> 00:18:25,390
Egy lapu levél alatt aludt.
153
00:18:25,670 --> 00:18:27,470
Már majdnem kihűlt.
154
00:18:28,830 --> 00:18:31,270
De visszaleheltük az életbe.
155
00:18:33,750 --> 00:18:38,810
Szóval... a reményt soha nem szabad
feladni.
156
00:18:39,390 --> 00:18:40,390
Soha.
157
00:18:41,230 --> 00:18:45,730
Ti vagytok vele egész nap. Nem tervezett
valamit? Nem beszélt egy új emberről,
158
00:18:45,810 --> 00:18:47,870
valakiről, akivel eddig még nem
találkozott?
159
00:18:48,350 --> 00:18:50,810
Itt ül veled egész nap. Nem mondod
semmit?
160
00:18:51,050 --> 00:18:52,390
Mikor láttad utoljára?
161
00:18:52,630 --> 00:18:55,130
A boráros térnél, amikor a hatosra
leszálltunk.
162
00:18:57,950 --> 00:18:58,950
Gyere.
163
00:19:02,390 --> 00:19:05,610
Ha bárki bármit tud, kérem szépen, hogy
gyertek el hozzám.
164
00:19:07,830 --> 00:19:09,170
Tudjátok a trímet. Köszönöm.
165
00:19:57,960 --> 00:19:59,140
Nézzétek, ezt nem szeretem.
166
00:20:06,860 --> 00:20:08,360
Nézzétek, ezt nem szeretem.
167
00:20:28,170 --> 00:20:30,590
Az a helyzet, hogy... Azt pofázzon, aki
száraz.
168
00:20:30,810 --> 00:20:34,370
Te csak kezes vagy. Ha ő nem fizet
téged, csak akkor veszünk el őt.
169
00:20:35,150 --> 00:20:37,210
Ne a gyerek előtt, hányszor kértelek
már.
170
00:20:46,830 --> 00:20:48,370
Fölmentek a macival, jó? Jó.
171
00:20:50,850 --> 00:20:51,850
Te is.
172
00:20:56,880 --> 00:20:58,820
Jó, hogy nem ebédidőben jöttetek.
173
00:20:59,220 --> 00:21:00,220
Fasz.
174
00:21:05,860 --> 00:21:07,140
Dollárt is elfogadok.
175
00:21:07,400 --> 00:21:10,820
Vagy márkát. Az a helyzet, hogy még nem
tudtam összeszedni.
176
00:21:11,360 --> 00:21:13,360
Kérlek, várjál már még egy napot.
177
00:21:13,780 --> 00:21:15,400
Akkor meg mi a fenének jöttetek ide?
178
00:21:16,620 --> 00:21:19,020
Hívás nélkül csak úgy becsengettek az
emberhez.
179
00:21:19,460 --> 00:21:23,540
Megzavarjátok a családi beszélgetést, a
gyereket is a játékában.
180
00:21:25,550 --> 00:21:27,230
Tudod, hogy mindenem a gyerek.
181
00:21:28,290 --> 00:21:29,350
Mint nálunk.
182
00:21:30,870 --> 00:21:32,750
Nálunk is főszám a gyerek? Nem.
183
00:21:33,510 --> 00:21:35,910
Mert ti a saját véreteket kényeztetitek.
184
00:21:37,130 --> 00:21:39,590
Én pedig ezt a kiskölköt is úgy vettem.
185
00:21:40,590 --> 00:21:42,330
Sajnos egy nő is tartozik hozzá.
186
00:21:43,790 --> 00:21:45,530
A gyerek és a pénz.
187
00:21:46,010 --> 00:21:47,570
Ennek a kettőnek élek.
188
00:21:48,010 --> 00:21:51,650
Bár lehet, hogy nem pontos a sorrend.
189
00:21:52,470 --> 00:21:53,550
Eltűnt a gyerekem.
190
00:21:55,639 --> 00:21:58,440
Tegnap este nem jött haza az iskolából.
Kerestem már mindenhol.
191
00:21:59,080 --> 00:22:01,460
Nincs sehol, mint a kámforrá vált volna.
És?
192
00:22:02,020 --> 00:22:03,240
Ezt miért nekem mondod?
193
00:22:03,740 --> 00:22:04,740
Mindenkinek mondom.
194
00:22:04,920 --> 00:22:05,920
Mindenkinek.
195
00:22:06,340 --> 00:22:09,460
Elcsavargott. Az ő korában ez teljesen
természetes. Lehet, hogy elcsavargott,
196
00:22:09,480 --> 00:22:12,940
lehet, hogy unja a pofánkat, de amíg nem
látom, addig nem érdekel se a kibaszott
197
00:22:12,940 --> 00:22:14,760
tény, se a kibaszott adosságom.
198
00:22:16,640 --> 00:22:17,720
Nagyon rosszul teszed.
199
00:22:20,180 --> 00:22:21,340
Hagyjál már, jó? Hagyjál.
200
00:22:22,060 --> 00:22:23,060
Rendes testvér vagy.
201
00:22:25,100 --> 00:22:26,840
A gipszet mikor veszik le a kezedről?
202
00:22:27,480 --> 00:22:28,560
A jövő héten.
203
00:22:29,640 --> 00:22:30,640
Gyönyörgöm.
204
00:22:31,320 --> 00:22:34,580
Veled nincs, alig tudok ettől a szartól.
Fogná, hogy eltörjön a másik is.
205
00:22:35,580 --> 00:22:36,920
Nekünk teljesen mindegy.
206
00:22:42,100 --> 00:22:43,100
Gondolkodj.
207
00:22:43,660 --> 00:22:45,120
A bátyád helyett is.
208
00:22:51,140 --> 00:22:52,660
Örülj, ami veletek történt.
209
00:22:53,500 --> 00:22:54,500
De...
210
00:22:55,050 --> 00:22:56,390
Ez nekünk semmi közünk.
211
00:23:03,790 --> 00:23:04,790
Na jó.
212
00:23:06,050 --> 00:23:07,730
Kaptok még egy nap haladékot.
213
00:23:08,290 --> 00:23:11,270
De holnap este nyolckor itt vagytok a
dohányjal.
214
00:23:11,570 --> 00:23:15,010
Kocsit is beszámítok. Milliónként
százezret. Persze jó papírokkal.
215
00:23:15,790 --> 00:23:18,170
De nem tudom meganni. Nekem erre nincs
időm.
216
00:23:18,490 --> 00:23:20,250
Meg kell találnom a lányomat.
217
00:23:21,250 --> 00:23:22,930
Tegnap este, amikor nem jött haza.
218
00:23:23,530 --> 00:23:26,870
Arra gondoltam. De te nem gondoltad
komolyan. Jó, jó, jó, jó.
219
00:23:28,770 --> 00:23:29,950
Kikísérlek benneteket.
220
00:23:34,230 --> 00:23:35,810
Gini, Gino, gyertek ide!
221
00:23:36,070 --> 00:23:37,650
Gyertek, gyertek!
222
00:23:40,930 --> 00:23:43,330
A mai világban mindenre vigyázni kell.
223
00:23:43,730 --> 00:23:46,890
Ő felel a családért, ők meg a házért.
224
00:23:48,550 --> 00:23:50,390
Leülni! Hova? A földre!
225
00:23:51,510 --> 00:23:52,650
Na, gyerünk már!
226
00:23:55,240 --> 00:23:58,440
Na mutassátok meg ennek a két hülyének,
mi lesz, ha nem fizetnek.
227
00:24:02,240 --> 00:24:03,240
Adj neki!
228
00:24:28,199 --> 00:24:31,000
Elég volt!
229
00:24:37,460 --> 00:24:38,940
Elég volt!
230
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
Hú...
231
00:25:51,850 --> 00:25:53,990
És részleteit is.
232
00:25:54,570 --> 00:26:00,950
Keresünk egy eltűnt kislányt. Mihály
Beatrix május 28 -án délután tűnt el
233
00:26:00,950 --> 00:26:02,350
labdaedzésről hazamenet.
234
00:26:02,830 --> 00:26:07,250
Utoljára iskolatársa látta a Petőfi híd,
Pesti híd főjénél a hatos villamos
235
00:26:07,250 --> 00:26:13,610
megállójában. Személy leírása. 15 éves,
164 cm magas, vékony testalkatú,
236
00:26:13,710 --> 00:26:17,230
sötétbarna, enyhén hullámos haja,
kicsivel a válla alá ér.
237
00:26:17,470 --> 00:26:23,130
Frizuráját kibonta vagy összekötve
viselheti. Eltűnésekor frufrut viselt.
238
00:26:23,130 --> 00:26:28,110
ovális, orra szabályos, szeme barna,
kerekformájú, ajka enyhén duzzadt.
239
00:26:28,310 --> 00:26:30,290
Különös ismertető jele nincs.
240
00:26:36,099 --> 00:26:39,100
Most majdnem megint mindegyütt vagyunk.
241
00:26:40,660 --> 00:26:43,000
Csak ő benne van a taposban.
242
00:26:57,710 --> 00:26:59,990
A pénz mindig segít.
243
00:27:01,290 --> 00:27:04,270
A rendőrök is rából intottak.
244
00:27:05,070 --> 00:27:10,230
Látták, hogy valakinek nagyon fontos,
hogy megkerüljön a gyerek.
245
00:27:14,310 --> 00:27:17,290
Nem, nem, nem. Nem kölcsön.
246
00:27:18,170 --> 00:27:19,510
Csak úgy.
247
00:27:19,970 --> 00:27:20,970
Adom.
248
00:27:30,960 --> 00:27:32,580
Egyedül állj! Oké!
249
00:28:09,790 --> 00:28:14,010
Akkor ötszázban megegyeztünk, bátyám.
Tessék. Köszönöm. Fogyaszt a egészséget.
250
00:28:15,030 --> 00:28:18,110
Mindig is maga fizette meg legjobban az
információkat.
251
00:28:19,950 --> 00:28:22,290
Mert az információ kincs.
252
00:28:24,370 --> 00:28:25,490
Igazi valuta.
253
00:28:27,890 --> 00:28:30,570
Valami, ami másnak semmit se jelent.
254
00:28:31,570 --> 00:28:33,890
Neked megfontos. Tessék mondani, hogy a
konya?
255
00:28:34,190 --> 00:28:37,430
Ötötven, de ha többet tetszik, még
ötszáz. Meg kell becsülni. Köszönöm.
256
00:28:38,190 --> 00:28:39,650
Kérem. Egy mozzanat.
257
00:28:40,390 --> 00:28:42,530
Egy kettétört darab.
258
00:28:43,230 --> 00:28:45,430
Egy elenyésző pillanat.
259
00:28:46,670 --> 00:28:48,870
Egy részlet értékét.
260
00:28:51,350 --> 00:28:54,110
A részletekben lakik a jóisten.
261
00:28:54,870 --> 00:28:56,250
Talán az ördög.
262
00:28:56,770 --> 00:29:02,650
Remélem, megtalálja a kislányt. Már csak
az ő érdekében is. Nagyon remélem.
263
00:29:03,130 --> 00:29:05,630
Leengedem a merítőhálót.
264
00:29:07,880 --> 00:29:09,780
Csak bele akad a halacskat.
265
00:30:08,010 --> 00:30:09,070
Bea, Bea, Bea!
266
00:30:10,470 --> 00:30:11,970
Tessék? Elnézést! Mit akar?
267
00:30:12,690 --> 00:30:13,690
Bocsánat, ne arra bújjon!
268
00:30:14,390 --> 00:30:15,390
Összetévesztettem valakivel.
269
00:31:43,899 --> 00:31:44,980
Viszontlátásra, jó éjszakát!
270
00:32:03,900 --> 00:32:05,580
Csak előre nézünk.
271
00:32:06,520 --> 00:32:09,860
Gondoljátok végig, hogy ti mit
csinálnátok be a helyében.
272
00:32:10,920 --> 00:32:12,260
Bújj a bőrébe!
273
00:32:13,340 --> 00:32:16,320
Gondolkozz a fejével, és szembe fog
jönni veled az utcán.
274
00:32:17,080 --> 00:32:20,400
És akkor elég, ha megfogod a kezét, és
hazahozod.
275
00:32:21,660 --> 00:32:23,160
Kétszer is azt hittem, hogy ő az.
276
00:32:24,100 --> 00:32:27,620
A délinél majdnem meglincseltek, hogy
mit zargatom azt a kislányt.
277
00:32:28,240 --> 00:32:29,640
Pedig csak azt hittem, hogy ő Bea.
278
00:32:30,040 --> 00:32:33,280
Tegnap este is bemondtak egy kisfiút.
Már két hete keresik.
279
00:32:33,600 --> 00:32:35,200
Egy tíz éves kis srácot.
280
00:32:36,160 --> 00:32:39,720
Bea fényképét az utcai tersői legalább
háromszáz üzletbe tették ki.
281
00:32:40,880 --> 00:32:41,880
Álmodtam vele.
282
00:32:44,060 --> 00:32:45,620
Beszéltem vele álmommal.
283
00:32:47,920 --> 00:32:50,300
Már majdnem kivettem belőle, hogy hol
vagy.
284
00:32:51,640 --> 00:32:55,460
De akkor hirtelen fölriadtam valamire.
Vele egye meg.
285
00:33:00,080 --> 00:33:02,780
Miért mondják, hogy az álom pekete
fején?
286
00:33:04,100 --> 00:33:05,100
Szüveség.
287
00:33:07,560 --> 00:33:09,740
A piros jackéja volt rajta.
288
00:33:13,230 --> 00:33:14,350
Na jó, pihenjünk.
289
00:33:15,550 --> 00:33:17,650
Nem lehet éjjel -nappal föl lenni.
290
00:33:17,910 --> 00:33:18,910
Jól van.
291
00:33:19,930 --> 00:33:22,290
Holnap újrakezdjük.
292
00:33:23,930 --> 00:33:26,210
Átszűrjük, átnézzük az egész várost.
293
00:33:27,690 --> 00:33:30,310
Megtaláljuk, kiemeljük, mindenki segít.
294
00:33:31,330 --> 00:33:32,990
A gyerek szent dolog.
295
00:33:33,270 --> 00:33:37,070
A börtönben is minden bűn elfogadható,
kivéve a gyerek elleni.
296
00:33:37,310 --> 00:33:41,150
Egy csecsemőgyilkosnak a társai éjjel
elvágták a nyakát.
297
00:33:41,960 --> 00:33:44,500
A gyerek gyilkosokat kiközösítik.
298
00:33:45,040 --> 00:33:46,760
Az én lányom él.
299
00:33:47,020 --> 00:33:51,080
Na, menjünk. A rohadt életben itt
mindenki szakért, de akkor meg hol a
300
00:33:51,360 --> 00:33:54,360
Előbb találjuk meg a gyereket, de addig
mindenkinek kus, értitek? A legnagyobb
301
00:33:54,360 --> 00:33:55,540
kus. Menjünk már.
302
00:33:56,740 --> 00:33:57,960
Reggel újra itt vagyunk.
303
00:33:58,680 --> 00:34:00,880
Jó éjszakát. Jó éjszakát. Jó éjszakát.
304
00:34:12,199 --> 00:34:15,120
Én most sugárom magam, hogy megint veled
elmondjak.
305
00:34:15,960 --> 00:34:17,820
Ugye megmondod, hogy hol vagy?
306
00:34:18,940 --> 00:34:20,820
Oda megyek, elhozlak.
307
00:34:21,380 --> 00:34:23,580
Ennyi az egész. Ennyi.
308
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
Jaj, jaj, jaj!
309
00:35:10,770 --> 00:35:11,770
Tényleg adód!
310
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Jó lény!
311
00:36:07,150 --> 00:36:08,150
Kéne állsz túl?
312
00:36:09,270 --> 00:36:10,270
Köszönöm.
313
00:36:12,490 --> 00:36:14,110
Ejj, a pinő.
314
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
Köszönöm.
315
00:36:25,150 --> 00:36:27,210
Köszönöm. Köszönöm.
316
00:36:39,420 --> 00:36:40,780
Jézusom, érted?
317
00:36:41,700 --> 00:36:42,700
Érted?
318
00:36:48,900 --> 00:36:50,280
A rohadt életben.
319
00:36:53,600 --> 00:36:55,160
Ezek tényleg nem gatyáznak.
320
00:36:55,600 --> 00:36:57,200
Át fogják vágni a torkomat.
321
00:36:58,500 --> 00:36:59,540
Fizetjük el nekik.
322
00:37:00,620 --> 00:37:02,140
Különben kitalálja meg bejárt.
323
00:37:43,820 --> 00:37:45,580
Én csak egy pillanatra láttam őket.
324
00:37:46,120 --> 00:37:50,260
A kamion váratlanul megállt, a kislány
megbeszállt. Miattuk nem tudtam átmenni
325
00:37:50,260 --> 00:37:51,900
az öldön, mert váratlanul lefékeztek.
326
00:37:52,220 --> 00:37:55,600
Én azt hiszem, hogy a maguk kislánya
volt. De mi volt rajta? Kék far, mert
327
00:37:55,600 --> 00:37:56,600
hosszú barna haja van?
328
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Azt hiszem, igen.
329
00:37:58,260 --> 00:38:01,120
És már mentek is tovább, és közben nekem
meg piros lett.
330
00:38:01,360 --> 00:38:03,000
Ást nem látod rendszámot?
331
00:38:03,420 --> 00:38:05,540
Országjelzést valamit feliratott, törött
lámpát?
332
00:38:06,300 --> 00:38:09,280
Külföldiek vagy magyarok vagy mi az
Isten? Sajnálom, jót akartam.
333
00:38:10,400 --> 00:38:11,760
Adjanak ki országos körözést!
334
00:38:12,220 --> 00:38:15,060
Kutassanak át minden kamiont! Maguk is
csak a seggjüket meresztik!
335
00:38:15,380 --> 00:38:17,000
Szirénáznak az utákon, össze -vissza!
336
00:38:18,720 --> 00:38:20,760
Az is lehet, hogy kiment az országból.
337
00:38:21,360 --> 00:38:23,480
Az is lehet, hogy raktárban vannak.
338
00:38:24,140 --> 00:38:25,140
Kirakodott.
339
00:38:25,400 --> 00:38:28,320
Áruval megy vissza, vagy áru nélkül, az
sem mindegy.
340
00:38:29,200 --> 00:38:31,880
Egyet megállítunk, azonnal szólnak a
többieknek.
341
00:38:32,580 --> 00:38:34,420
Csak örülnek, ha történik valami.
342
00:38:34,660 --> 00:38:37,400
Annyit vannak az utakon, hogy halálosan
unnak mindent.
343
00:38:39,360 --> 00:38:41,100
Erre mondják, hogy ez egy kis ország?
344
00:38:42,250 --> 00:38:43,910
Tehát tegnap még nem erről volt szó.
345
00:38:45,110 --> 00:38:50,490
Arról volt szó, hogy néhány pályaudvar,
egy -két mozi, hidak, terek, aluljárok,
346
00:38:50,730 --> 00:38:53,790
Moszkvatér, Battyányi tér.
347
00:38:57,610 --> 00:38:58,610
Jézus Mária!
348
00:39:03,610 --> 00:39:04,930
Tehát ezt hogy eszem meg?
349
00:39:59,560 --> 00:40:02,700
Ügyesek voltatok, elmehettek. Arancsolj,
foglalj helyet.
350
00:40:11,940 --> 00:40:13,100
Késő.
351
00:40:19,800 --> 00:40:23,500
Hallom, tűzijáték volt nálatok. Nálunk?
352
00:40:25,260 --> 00:40:27,900
Nem tudok róla.
353
00:40:29,000 --> 00:40:30,480
Velet sem tehetek kivételt.
354
00:40:30,720 --> 00:40:34,560
Aki tudódik, hogy nálam vicca határidő,
vérszemet kapnak az adósaim.
355
00:40:38,340 --> 00:40:39,980
Mit tudsz a lányodról?
356
00:40:40,600 --> 00:40:43,200
A soroksári úton berángatták egy
kamionba.
357
00:40:43,860 --> 00:40:45,520
És már nincs a városban.
358
00:40:46,740 --> 00:40:47,780
Az elég baj.
359
00:40:52,280 --> 00:40:53,280
És most?
360
00:40:54,880 --> 00:40:56,480
Indulsz országjárásra?
361
00:41:00,010 --> 00:41:01,590
Nagyon megbántottál a múltkor.
362
00:41:03,390 --> 00:41:08,810
Azt feltételezni rólam, hogy... De
igazad van.
363
00:41:10,330 --> 00:41:11,910
Végig gondoltam a dolgot.
364
00:41:13,870 --> 00:41:15,430
Mégiscsak a gyerekedről van szó.
365
00:41:18,630 --> 00:41:20,950
Ilyen ember az, aki nem küzd be a
gyerekéért.
366
00:41:22,390 --> 00:41:23,390
Igaz?
367
00:41:27,350 --> 00:41:29,250
Úgy döntöttem, hogy segítek neked.
368
00:41:31,080 --> 00:41:33,760
Miért? Majd megszabom az árát.
369
00:41:35,240 --> 00:41:36,540
Különben nem mindegy.
370
00:41:36,960 --> 00:41:40,820
Az ördögnek is eladnád a lelked, ha azt
ígérnél, hogy visszakapod a lányod.
371
00:41:42,080 --> 00:41:44,020
Peti, hozd be azt az atlaszt!
372
00:41:45,320 --> 00:41:46,780
Egészségedre. Köszönöm.
373
00:41:48,440 --> 00:41:50,340
Tessék fennem. Köszönöm.
374
00:41:51,200 --> 00:41:52,440
A gyereknek vettem.
375
00:41:53,560 --> 00:41:54,920
Már lapozgatja.
376
00:42:07,370 --> 00:42:09,150
Így már azért biztatóbb a kép, nem?
377
00:42:09,470 --> 00:42:11,230
De mi van, ha megfordultak?
378
00:42:12,970 --> 00:42:13,970
Akkor éjjel rossz.
379
00:42:15,910 --> 00:42:16,990
Adok egy telefont.
380
00:42:19,210 --> 00:42:21,970
Mindegy. Ha megszólal, ugrasz és
felveszed.
381
00:42:22,930 --> 00:42:24,950
Ennek a készüléknek csak én tudom a
számát.
382
00:42:26,190 --> 00:42:27,190
Egyedül mész?
383
00:42:27,690 --> 00:42:28,870
Az öcsémben.
384
00:42:29,530 --> 00:42:31,690
Becsülöm, ha a testvérek így szeretik
egymást.
385
00:42:32,150 --> 00:42:33,150
Fegyvered van?
386
00:42:33,410 --> 00:42:35,110
Nincs. Miért nincs?
387
00:42:35,850 --> 00:42:38,490
Mi van, ha valaki rátámad a házadra, a
családodra?
388
00:42:38,810 --> 00:42:40,070
Mivel véded meg magad?
389
00:42:40,430 --> 00:42:44,570
A mai világban csak magadra támíthatsz.
Majd elkérjük az egyik sráctól. Nem
390
00:42:44,570 --> 00:42:47,990
kell. Ha fene tudja, hogy hol
lövöldözött vele utoljára.
391
00:42:49,290 --> 00:42:51,050
Szeretem, ha valaki gondolkodik.
392
00:42:52,330 --> 00:42:54,350
Az ész, az nagy adomány.
393
00:42:55,970 --> 00:42:57,630
Soha ne beszélj a múltról.
394
00:42:58,310 --> 00:42:59,470
Csak előre nézd.
395
00:43:00,350 --> 00:43:02,450
Pénzed, társad, eszed van?
396
00:43:03,590 --> 00:43:05,250
Egy 38 -as nem ártana.
397
00:43:05,710 --> 00:43:06,730
De ha nem, akkor nem.
398
00:43:08,230 --> 00:43:12,410
Ha álmos vagy, aludj. Ha éhes vagy,
egyél. Avval nem nyersz időt, ha
399
00:43:12,410 --> 00:43:13,410
az akkumulátort.
400
00:43:16,230 --> 00:43:18,310
Mindenkinek mutasd meg a lányod
fényképét.
401
00:43:20,150 --> 00:43:22,410
A gyerek szentség még ebben az országban
is.
402
00:43:23,930 --> 00:43:25,090
Melletted lesz mindenki.
403
00:43:26,150 --> 00:43:28,290
Beszélj azokkal, akik mozognak és
látnak.
404
00:43:30,070 --> 00:43:33,390
Ízelegi a kurváknak. Ne sajnáld tőlük az
emberi szót.
405
00:43:34,990 --> 00:43:37,810
És figyelj, fülelj, gondolkozz!
406
00:44:38,570 --> 00:44:39,570
Nagyon köszönöm.
407
00:46:14,410 --> 00:46:17,730
De, édes kicsinányom... Sanyi!
408
00:46:18,250 --> 00:46:21,090
Bocs, hol vagyunk?
409
00:46:23,970 --> 00:46:25,790
Mindjárt megérkezünk.
410
00:46:47,050 --> 00:46:48,070
Nem látta egy problémát?
411
00:46:48,350 --> 00:46:49,350
Nem, soha.
412
00:46:50,050 --> 00:46:52,030
Biztos? Igen, biztos.
413
00:47:07,850 --> 00:47:08,850
Csókolom?
414
00:47:09,970 --> 00:47:11,470
Két kávét, legyen szíves?
415
00:47:19,790 --> 00:47:22,530
Ha a kurva megörekszik, hasa fekszik, új
melekszik.
416
00:47:25,830 --> 00:47:27,670
Nem tetszett látni ezt a kislányt?
417
00:47:28,070 --> 00:47:29,610
Nem, sajnos nem.
418
00:47:30,510 --> 00:47:31,510
Biztos?
419
00:47:32,350 --> 00:47:33,350
Egészen biztos.
420
00:47:35,790 --> 00:47:36,790
Elnézést?
421
00:47:37,150 --> 00:47:39,010
Igen. Nem látt ezt a kislányt?
422
00:47:39,670 --> 00:47:41,750
Sajnos nem láttam. Nézze meg jól.
423
00:47:42,710 --> 00:47:44,350
Egészen biztos nem láttam.
424
00:47:44,770 --> 00:47:45,770
És maga?
425
00:47:46,510 --> 00:47:47,510
Nem.
426
00:47:48,090 --> 00:47:49,290
Nem? Nem.
427
00:47:49,790 --> 00:47:52,470
Biztos? Biztos. Köszönöm.
428
00:48:17,420 --> 00:48:19,640
Gyere, gyere! Törgesd meg magad ma
éjszaka!
429
00:48:21,680 --> 00:48:23,080
És táncolj velünk!
430
00:48:23,620 --> 00:48:27,540
Még egyszer köszöntök mindenkit, aki egy
kicsit később őrt és levoradt.
431
00:48:30,000 --> 00:48:34,700
Mivel ma este egy ötlet ültünk össze,
hogy egy nagyon jót bulizunk edzünk.
432
00:48:38,260 --> 00:48:40,000
Oké, bemehetnek. Köszönjük.
433
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
Merre még?
434
00:48:41,920 --> 00:48:43,460
Arra. Ott kezd.
435
00:48:56,550 --> 00:48:58,610
Bocsánat! Nem láttad a kitlányt?
436
00:48:58,890 --> 00:49:01,250
Nem, nem láttam. Maga? Nem.
437
00:49:37,640 --> 00:49:38,660
Viszont valami.
438
00:49:39,420 --> 00:49:40,420
Körülnézek!
439
00:50:57,250 --> 00:50:58,250
Eltévedtél, kisboka.
440
00:50:59,830 --> 00:51:00,970
Nem láttál ezt a lányt?
441
00:51:02,670 --> 00:51:03,670
Nem, nem.
442
00:51:03,690 --> 00:51:04,690
Maga?
443
00:52:01,450 --> 00:52:03,510
Bocsánat, uram. Nem látta ezt talán?
444
00:52:04,410 --> 00:52:05,410
Nem.
445
00:52:06,130 --> 00:52:07,130
Kösz.
446
00:52:08,690 --> 00:52:11,450
Elnézést. Nem látott véletlenül ezt a
gyereket?
447
00:52:12,310 --> 00:52:13,750
Mit cimazol, Spider?
448
00:52:23,950 --> 00:52:24,950
Menjünk.
449
00:52:26,470 --> 00:52:29,350
Málé szájú, még egyszer kérdeztem,
menjünk.
450
00:52:32,700 --> 00:52:37,580
A lányom, barom! A kislányom, barom!
451
00:53:15,720 --> 00:53:17,740
Engem soha többé nem fog megjelölni
senki.
452
00:53:24,340 --> 00:53:27,940
Ágyút is vehettem volna. Vagy légvédelmi
rakétát. Baszd meg, ott minden volt!
453
00:53:29,640 --> 00:53:30,640
Gázpisztoly nem volt?
454
00:53:33,380 --> 00:53:34,600
Finga nél is tudott.
455
00:53:37,020 --> 00:53:41,040
Akarod? Veszek magamnak egy kalasnyi
kogot. Ha hovált jó háborúban, akkor
456
00:53:41,040 --> 00:53:42,160
is. Akarod?
457
00:53:42,460 --> 00:53:43,460
Istenem, én is.
458
00:53:43,740 --> 00:53:45,460
Meg véletlenül elsül a kezembe.
459
00:53:46,300 --> 00:53:50,500
Öcsém, egy képtelen lennék embert ölni.
Akkor majd lövök helyetted.
460
00:53:54,200 --> 00:53:56,720
Igen, Sanyi, én vagyok.
461
00:53:57,060 --> 00:53:58,480
Írd! Írd!
462
00:53:59,060 --> 00:54:01,420
Na, mi lesz? Mire?
463
00:54:02,220 --> 00:54:04,860
Meg van töltve. Nyugodt lehetsz.
464
00:54:07,120 --> 00:54:08,380
Na, hol van?
465
00:54:09,420 --> 00:54:10,720
Nem tudom.
466
00:54:11,550 --> 00:54:12,610
De láttad, mi?
467
00:54:13,090 --> 00:54:14,710
Láttad? Te szakolj! Nem láttam.
468
00:54:15,350 --> 00:54:17,430
És köszönöm az anyám előttére.
469
00:54:18,750 --> 00:54:23,670
Na, ide figyelj, kisfiam. Tíz
másodpercet kapsz. Ha nem popázol,
470
00:54:23,670 --> 00:54:24,670
fejedre.
471
00:54:26,150 --> 00:54:28,630
Tudok valakit. Egy nálad is nagyobb
gezi. Mi?
472
00:54:29,350 --> 00:54:32,830
Én csak intézeti lányokkal szoktam.
Csak? Csak? Mi?
473
00:54:33,030 --> 00:54:34,030
Csak?
474
00:55:00,330 --> 00:55:03,230
Hívjatok ezentúl Géza bátyámnak.
475
00:55:05,110 --> 00:55:06,730
Őt is meghívtuk.
476
00:55:21,890 --> 00:55:23,930
Anita! Erika!
477
00:55:34,180 --> 00:55:36,020
Gyertek, szórakoztassátok a vendégeket!
478
00:55:48,160 --> 00:55:50,180
Bang! Meg nem erről beszéltünk!
479
00:55:52,340 --> 00:55:54,020
Most mi van? Mi a baj?
480
00:55:55,720 --> 00:55:57,140
Öregek, Géza bátyám.
481
00:55:58,780 --> 00:56:01,200
Ezt a csibész fiatalányokról beszéltünk.
482
00:56:02,499 --> 00:56:04,100
Nagyon fiatalokról.
483
00:56:05,120 --> 00:56:06,120
Csemegéről.
484
00:56:07,880 --> 00:56:08,880
Rapiról.
485
00:56:18,620 --> 00:56:20,340
Az nem olyan egyszerű.
486
00:56:23,140 --> 00:56:24,740
Nem ingyen kívántuk.
487
00:56:27,860 --> 00:56:29,680
Ha nem, megyünk a prancba.
488
00:56:38,430 --> 00:56:39,430
Ági!
489
00:56:55,250 --> 00:56:56,250
Melegszik.
490
00:56:57,210 --> 00:56:58,210
Melegszik.
491
00:57:28,680 --> 00:57:29,680
Érzek oda.
492
00:57:34,300 --> 00:57:35,880
Még soha nem adtam forintért.
493
00:57:37,580 --> 00:57:38,580
Tízezer.
494
00:57:39,040 --> 00:57:40,160
De fejenként.
495
00:58:16,180 --> 00:58:17,180
Öltözd fel!
496
00:58:19,440 --> 00:58:20,440
Öltözd már fel!
497
00:58:28,660 --> 00:58:29,940
Láttad ezt a kislányt?
498
00:58:30,780 --> 00:58:32,980
Nem, soha nem láttam.
499
00:58:33,880 --> 00:58:34,880
Apu!
500
00:58:35,220 --> 00:58:36,220
Apu!
501
00:58:38,620 --> 00:58:39,880
Kiket hoztál anyakamra?
502
00:58:41,420 --> 00:58:42,500
Mit akartok?
503
00:58:44,520 --> 00:58:45,720
Ő az én kislányom.
504
00:58:46,600 --> 00:58:49,120
Néhány napja eltűnt, azóta keresem.
505
00:58:50,440 --> 00:58:52,320
Nagyon szeretném, ha segítenél.
506
00:58:53,680 --> 00:58:54,920
Menjetek a fenébe!
507
00:58:57,880 --> 00:58:59,160
Mit akartok?
508
00:59:01,920 --> 00:59:03,440
Géza bátyánk.
509
00:59:05,200 --> 00:59:06,560
Láttad ezt a lányt?
510
00:59:08,640 --> 00:59:09,640
Nem.
511
00:59:12,300 --> 00:59:14,820
Ha szétlővitek a fejemet, akkor sem
láttam soha.
512
00:59:15,500 --> 00:59:19,220
Hat nappal ezelőtt a Soroksári úton
berángatták egy kamionba.
513
00:59:23,380 --> 00:59:24,380
Az baj.
514
00:59:25,620 --> 00:59:27,180
Eladják, vagy külföldre viszik.
515
00:59:35,320 --> 00:59:36,580
Élni szeretnék.
516
00:59:38,420 --> 00:59:41,580
Fel akarom nevelni a lányomat. De a
hozzám, és hagyom, verlek!
517
01:00:45,380 --> 01:00:46,380
Köszönjük, Ivan.
518
01:01:35,259 --> 01:01:37,820
Vagy nem látod ezt a lányt? Nem tudom.
519
01:01:38,540 --> 01:01:39,580
Jól légy meg, biztos?
520
01:01:39,980 --> 01:01:40,980
Biztos.
521
01:01:41,160 --> 01:01:42,160
Nem láttam.
522
01:01:44,000 --> 01:01:45,120
Kösz. Helló!
523
01:02:00,760 --> 01:02:03,360
Jézusom, mennyi van miért? Na, szarva,
most már végigmegyünk.
524
01:02:07,360 --> 01:02:09,160
Nem látta ezt a lányt? Nem.
525
01:02:17,160 --> 01:02:20,700
Minden határát kelő helyen kitettük a
fényképét a többi közé.
526
01:02:22,040 --> 01:02:23,700
Sajnos nem egyedüli eset.
527
01:02:24,160 --> 01:02:25,340
Hát, ezt tudjuk.
528
01:02:29,220 --> 01:02:32,840
Éjjel mindenki figyelmetlenebb. Ilyenkor
van a legtöbb esélyünk.
529
01:02:33,420 --> 01:02:36,700
Hajnalra meg már nem érdekli őket senki
és semmi.
530
01:02:39,760 --> 01:02:44,100
Mert különben több eszük van, mint egy
fél tucat tudósnak együttvéve.
531
01:02:44,480 --> 01:02:50,360
Te, ezeknek ha jó napjuk van, egy
elefántot átcseppélsz neki.
532
01:02:52,360 --> 01:02:54,460
Túl nagy a szabadság.
533
01:02:55,280 --> 01:02:56,900
Meg a járkálás is.
534
01:02:57,900 --> 01:03:00,580
Na jó, ha menjünk, elalszunk.
535
01:03:02,220 --> 01:03:07,400
Köszönöm, szervusz. Feri, gyere. Mi még
maradunk egy pillanatra, Ivánnal.
536
01:04:02,860 --> 01:04:04,260
Apu! Apu!
537
01:04:15,950 --> 01:04:17,370
Egy pillanat türelmet kérem!
538
01:04:22,430 --> 01:04:23,430
Jöjjön egy!
539
01:04:32,390 --> 01:04:33,390
Elkészültek?
540
01:04:57,710 --> 01:04:58,830
Ez nem a mi kislányunk.
541
01:05:04,450 --> 01:05:06,290
Ez nem a mi kislányunk.
542
01:05:37,320 --> 01:05:38,480
Most olyan vagy, mint régen.
543
01:05:41,900 --> 01:05:44,100
A többiek már a határon vannak.
544
01:05:48,240 --> 01:05:50,080
Találd meg a kislányunkat.
545
01:07:47,380 --> 01:07:48,380
Semmi.
546
01:07:50,340 --> 01:07:51,740
Senki nem látta.
547
01:07:53,100 --> 01:07:54,920
Senki nem tud róla semmit.
548
01:07:59,740 --> 01:08:02,340
Az enyének? Jól vannak.
549
01:08:02,920 --> 01:08:04,680
Azt hízenék, tarts ki.
550
01:08:05,240 --> 01:08:06,540
Vigyázz magadra.
551
01:08:08,380 --> 01:08:10,040
Nem is beszéltél velük?
552
01:08:11,880 --> 01:08:14,340
A hóházból egyenesen idejöttem.
553
01:08:15,480 --> 01:08:17,040
Ne haragudj.
554
01:08:29,479 --> 01:08:30,479
Na, gyerünk munkára!
555
01:08:32,500 --> 01:08:33,500
Menjünk, fiam!
556
01:10:14,990 --> 01:10:15,990
Raci!
557
01:10:51,980 --> 01:10:54,080
Segítség! Segítség! Egyedül már el!
558
01:10:54,380 --> 01:10:55,420
Hagyjam a békét!
559
01:10:57,320 --> 01:10:58,480
Senki nem bánt!
560
01:10:58,720 --> 01:11:02,100
Vidd be a rendőrségre! Nem, hazaviszem a
szüleimet.
561
01:11:04,380 --> 01:11:05,980
Következő határon találkozunk. Jó.
562
01:11:33,900 --> 01:11:36,160
Lányomat keresem, úgy mint téged a
szüleid.
563
01:11:37,520 --> 01:11:39,180
Ő is eltűnt, és nem találom.
564
01:11:40,820 --> 01:11:41,820
Segítenél?
565
01:11:44,000 --> 01:11:45,000
Na.
566
01:11:47,260 --> 01:11:48,800
Szeretném, ha megnéznéd azt a képet.
567
01:11:49,940 --> 01:11:52,520
Hidd el, ha ismernéd, szeretnéd őt.
568
01:11:53,920 --> 01:11:55,760
Nekem is van egy ekkora fiam, mint te
vagy.
569
01:11:56,860 --> 01:11:58,140
Mit akar hallani?
570
01:11:59,200 --> 01:12:00,200
Csak az igazat.
571
01:12:02,250 --> 01:12:03,350
Soha nem láttam.
572
01:12:04,790 --> 01:12:06,390
Tessék. Köszönöm.
573
01:12:10,050 --> 01:12:12,450
A kötelet leveszi? Vegye le a kötelet!
574
01:12:12,710 --> 01:12:16,170
Jó, leveszem, de csak akarom megyőzni.
Anyám életére esküszöm.
575
01:12:18,570 --> 01:12:19,650
Elszakadt a ruhám.
576
01:12:20,830 --> 01:12:22,310
Ferejbe biztosítom el.
577
01:12:27,290 --> 01:12:29,310
Szörnyű lesz, az egész család itt van.
578
01:12:40,880 --> 01:12:42,960
Csak egy hétig maradok, aztán újra
nekivágok.
579
01:12:47,140 --> 01:12:48,540
Ez az? Igen.
580
01:12:49,460 --> 01:12:53,100
Hát akkor nyomd meg a csengőt. Előbb
veszek még egy mély levegőt.
581
01:13:00,780 --> 01:13:01,780
Igen.
582
01:13:03,260 --> 01:13:04,260
Laci.
583
01:13:05,000 --> 01:13:06,080
Laci kám!
584
01:13:07,400 --> 01:13:08,560
Laci kám!
585
01:13:09,220 --> 01:13:10,480
Édes istenem!
586
01:13:11,879 --> 01:13:13,080
Kisfia! Kicsikém!
587
01:13:14,100 --> 01:13:15,440
Miért mentél el?
588
01:13:15,940 --> 01:13:17,400
Miért mentél el?
589
01:13:18,000 --> 01:13:19,100
Nincs semmi bajod!
590
01:13:19,680 --> 01:13:20,860
Nincs semmi bajod!
591
01:13:23,120 --> 01:13:25,080
Főzök neked valami finomat, jó?
592
01:13:26,040 --> 01:13:27,100
Biztos az élet!
593
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Bea.
594
01:14:44,520 --> 01:14:45,520
Beuska.
595
01:14:47,080 --> 01:14:48,280
Édes kicsi lány.
596
01:14:50,760 --> 01:14:52,020
Teti, megyek érted.
597
01:14:55,440 --> 01:14:56,440
Apa, menjél.
598
01:15:01,460 --> 01:15:03,060
És köszönöm, hogy megtaláltam.
599
01:16:17,900 --> 01:16:19,900
Jövök! Jövök!
41322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.