Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,140 --> 00:00:04,970
Hey, hey, hey!
2
00:00:04,970 --> 00:00:06,960
Good afternoon!
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,330
Ordinary people,
this is your newscaster, Mymo!
4
00:00:10,330 --> 00:00:11,630
Yeah, yeah, yeah!
5
00:00:11,630 --> 00:00:13,850
{\an8}Let's get grooving to that weather forecast!
6
00:00:12,040 --> 00:00:15,080
Why do I always have to drive, you ask?
7
00:00:13,850 --> 00:00:15,670
{\an8}Keep an eye on that baby!
8
00:00:15,670 --> 00:00:18,530
{\an8}We'll start with the southern region
9
00:00:15,670 --> 00:00:19,170
If anyone else drives, we all fall asleep.
10
00:00:18,530 --> 00:00:21,970
{\an8}where we'll be having a little rain from
evening through the night, baby.
11
00:00:19,170 --> 00:00:21,970
Gris's driving is the most dangerous of all.
12
00:00:21,970 --> 00:00:25,340
{\an8}Don't forget an umbrella
on your way back from work, bro.
13
00:00:21,970 --> 00:00:25,340
It's so pleasant, we wouldn't notice
if we went off a cliff.
14
00:00:25,920 --> 00:00:30,470
{\an8}No problems around Kamuatari District,
where the cloudy skies continue.
15
00:00:30,470 --> 00:00:32,350
You're driving too rough, Enjin!
16
00:00:30,470 --> 00:00:33,170
{\an8}Next up, eastern region, yeah!
17
00:00:32,350 --> 00:00:34,890
Don't blame me! It's the ground's fault!
18
00:00:33,170 --> 00:00:37,610
{\an8}We've known since last week that
there's a big storm rolling your way.
19
00:00:34,890 --> 00:00:36,670
Ow, ow, ow...
20
00:00:37,610 --> 00:00:39,130
{\an8}If the "cloud" passes over you,
21
00:00:37,610 --> 00:00:42,120
So Remlin's spell didn't
cure all bumps and bruises?
22
00:00:39,130 --> 00:00:42,120
{\an8}you've got a good chance
of a trash storm headin' your way!
23
00:00:42,120 --> 00:00:45,260
{\an8}Better get your shit together!
24
00:00:42,120 --> 00:00:45,260
Pretty sure it just cures the lethal stuff...
25
00:00:45,260 --> 00:00:47,900
That's what Remlin said too, right?
26
00:00:48,360 --> 00:00:51,170
Even though it's Tamsy
that caused the worst of it.
27
00:00:51,170 --> 00:00:52,940
Necessary though it might've been.
28
00:00:52,940 --> 00:00:55,580
I'm really sorry about that, okay?
29
00:00:55,580 --> 00:00:58,960
That's the risk you take
when you enter a No Man's Land.
30
00:00:58,960 --> 00:01:01,880
We should probably get
a proper doctor's checkup...
31
00:01:01,880 --> 00:01:05,530
Hey, there's one close by.
32
00:01:12,420 --> 00:01:14,060
This city...
33
00:01:14,060 --> 00:01:16,450
I feel like I've been here before.
34
00:01:22,430 --> 00:01:24,060
Then the doctor is...
35
00:01:24,390 --> 00:01:25,640
Don't tell me.
36
00:01:28,650 --> 00:01:31,260
Hey, it's been a while!
37
00:03:03,070 --> 00:03:04,710
Whadda you want?!
38
00:03:04,710 --> 00:03:06,960
I'm working, here!
39
00:03:07,720 --> 00:03:08,760
Old ma...
40
00:03:09,540 --> 00:03:10,710
Woman.
41
00:03:10,710 --> 00:03:12,670
You got that right, kiddo!
42
00:03:12,670 --> 00:03:14,790
Shut up, lady!
43
00:03:14,790 --> 00:03:16,730
My head's killing me!
44
00:03:16,730 --> 00:03:18,360
Can't you treat me without shouting?
45
00:03:18,360 --> 00:03:20,370
You're the one who's shouting!
46
00:03:20,370 --> 00:03:23,770
You came here for my help,
so shut up and let me do it!
47
00:03:23,770 --> 00:03:27,080
Sheesh! I've got my grandkids
here today, you know!
48
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
I deserve peace and quiet already!
49
00:03:29,820 --> 00:03:31,920
There! All done!
50
00:03:31,920 --> 00:03:34,780
Now pay up and get out!
51
00:03:36,390 --> 00:03:38,740
I'll never come back, you old hag!
52
00:03:38,740 --> 00:03:40,330
Stupid little...
53
00:03:42,700 --> 00:03:45,850
This is why you never get new patients.
54
00:03:45,850 --> 00:03:51,260
Why should I change myself
for whiners like that?!
55
00:03:51,260 --> 00:03:52,880
She's kinda cool.
56
00:03:52,880 --> 00:03:57,350
Enjin always stops by here
when we're passing through, doesn't he?
57
00:03:57,350 --> 00:03:59,550
I think he likes the old weirdo.
58
00:03:59,910 --> 00:04:03,470
I do, but she's also awesome!
59
00:04:04,030 --> 00:04:07,690
She was a pioneer,
the first to treat body pollution!
60
00:04:08,030 --> 00:04:10,860
She studied polluted objects
to find a way to treat it,
61
00:04:10,860 --> 00:04:14,580
but she ended up working too close with them,
and the shouting is an aftereffect.
62
00:04:14,580 --> 00:04:16,500
She's a scary lady in a few different ways.
63
00:04:16,820 --> 00:04:19,450
Just call me by my name already!
64
00:04:19,450 --> 00:04:21,810
My name is Alice!
65
00:04:21,810 --> 00:04:23,700
Alice Stilza!
66
00:04:23,700 --> 00:04:25,290
And don't you forget it!
67
00:04:25,760 --> 00:04:27,540
Kind of a cute name!
68
00:04:27,920 --> 00:04:30,160
Huh? Stilza?
69
00:04:30,160 --> 00:04:32,290
Gramma! Gramma!
70
00:04:33,060 --> 00:04:35,590
These sweets you made suck!
71
00:04:37,040 --> 00:04:40,580
Big Brother... You can't
just say it like that...
72
00:04:41,050 --> 00:04:43,090
H-Huh? What are you...
73
00:04:43,090 --> 00:04:45,560
Hey! What brings you guys here?!
74
00:04:46,000 --> 00:04:48,110
They're all related?!
75
00:04:50,480 --> 00:04:53,640
W-We sometimes stop by.
76
00:04:53,640 --> 00:04:56,130
Our parents are no longer with u—
77
00:04:54,730 --> 00:04:56,130
They're dead as doornails!
78
00:04:56,130 --> 00:04:57,880
And I can learn about heali—
79
00:04:57,880 --> 00:04:59,360
She's a brilliant-ass doc!
80
00:04:59,360 --> 00:05:01,340
Hey, August!
81
00:05:01,340 --> 00:05:04,830
If you hate my sweets that much,
you can't have any more!
82
00:05:04,830 --> 00:05:07,670
Face it, Gramma, they just suck!
83
00:05:07,670 --> 00:05:09,700
You still ate them all!
84
00:05:07,970 --> 00:05:10,730
It's not the healthiest family dynamic.
85
00:05:09,700 --> 00:05:11,330
Big Brother...
86
00:05:16,070 --> 00:05:20,790
We've treated them all,
so let's go home. I'm tired.
87
00:05:20,790 --> 00:05:24,050
You guys got a car? Take us with you, yo!
88
00:05:24,050 --> 00:05:26,260
We came here on a motorcycle!
89
00:05:26,260 --> 00:05:28,430
A victim of the family dynamic.
90
00:05:28,430 --> 00:05:30,760
How'd you guys like the No Man's Land?
91
00:05:30,760 --> 00:05:33,750
And how's that mask I made treating you?!
92
00:05:33,750 --> 00:05:35,270
Keep it down!
93
00:05:35,630 --> 00:05:38,640
It's a long story. Just read the report.
94
00:05:38,640 --> 00:05:41,490
Boy, I don't like the sound of that!
95
00:05:46,650 --> 00:05:52,730
Oh, right! The Cloud's passing by soon,
so you'd better find shelter from the trash!
96
00:05:52,730 --> 00:05:54,170
We'll try.
97
00:05:54,170 --> 00:05:57,590
Later, then!
98
00:05:57,590 --> 00:06:00,610
We'll probably hit it on our way back, yeah.
99
00:06:02,780 --> 00:06:03,910
"Cloud"?
100
00:06:05,260 --> 00:06:09,220
Episode 14
101
00:06:05,260 --> 00:06:09,220
{\an8}The Storm Before the Storm
102
00:06:24,810 --> 00:06:26,870
The Sphere moves.
103
00:06:27,570 --> 00:06:30,560
As it does, sometimes it drops trash.
104
00:06:31,450 --> 00:06:34,030
It generally follows
the same route all the time,
105
00:06:34,030 --> 00:06:37,460
so people create safe zones to avoid it,
106
00:06:37,460 --> 00:06:40,130
but with stuff falling from so high up,
it's hard to be precise.
107
00:06:40,130 --> 00:06:43,550
There's no shortage of people
who die from falling clutter.
108
00:06:43,550 --> 00:06:47,850
Turns more and more people
against the Sphere as a result.
109
00:06:49,460 --> 00:06:55,940
Sadly, anyone who goes up to try to
take their revenge is killed by the border.
110
00:06:55,940 --> 00:06:59,450
Yeah, it's a real mystery.
111
00:06:59,450 --> 00:07:03,070
How did Rudo and the "angels"
get past the border?
112
00:07:05,160 --> 00:07:07,570
I don't know. But...
113
00:07:08,190 --> 00:07:10,580
I feel like I saw something.
114
00:07:10,580 --> 00:07:13,890
"Something"? Like what?
115
00:07:14,550 --> 00:07:16,100
I don't know.
116
00:07:16,490 --> 00:07:18,790
My memories of that time are so fuzzy.
117
00:07:19,560 --> 00:07:20,430
But...
118
00:07:46,020 --> 00:07:48,560
Oh, it's mine.
119
00:07:48,560 --> 00:07:49,440
What is it?
120
00:07:49,440 --> 00:07:50,870
Enjin. Where are you now?
121
00:07:50,870 --> 00:07:52,190
Oh, Semiu?
122
00:07:52,190 --> 00:07:53,550
Heading back now.
123
00:07:53,550 --> 00:07:55,720
I can fill you in then.
124
00:07:55,720 --> 00:07:57,350
Please do.
125
00:07:57,350 --> 00:08:00,670
But you should go around
the back way this time.
126
00:08:01,970 --> 00:08:05,220
We're dealing with a bit of an infestation.
127
00:08:09,920 --> 00:08:12,140
Back way? Infestation?
128
00:08:12,920 --> 00:08:14,660
What's that all about?
129
00:08:23,020 --> 00:08:24,960
That's the back way.
130
00:08:28,340 --> 00:08:32,910
Still, the idea of pests making it
into the Cleaners is a laugh.
131
00:08:32,910 --> 00:08:35,570
What, you've got bugs or something?
132
00:08:35,570 --> 00:08:36,660
That's right!
133
00:08:36,660 --> 00:08:39,730
It's a breed of pests we call "marauders."
134
00:08:44,410 --> 00:08:46,090
Right on target!
135
00:08:46,420 --> 00:08:50,450
Since they're sheltering a Sphereite,
I figured they'd have pretty awesome defenses,
136
00:08:50,450 --> 00:08:52,780
but these Cleaner morons are wide open!
137
00:08:52,780 --> 00:08:56,220
Stealing that Sphereite's
gonna be a piece of cake!
138
00:08:56,730 --> 00:08:58,270
Marauders?
139
00:08:59,580 --> 00:09:02,750
That's bad! We have to
get back and support them!
140
00:09:02,750 --> 00:09:06,160
With us on our way back
from a No Man's Land, too.
141
00:09:06,160 --> 00:09:07,700
It's like insult to injury.
142
00:09:07,700 --> 00:09:09,980
Can't we catch a break already?!
143
00:09:11,820 --> 00:09:14,960
Look alive, Cleaners!
144
00:09:14,960 --> 00:09:18,830
If you don't want us putting an even bigger
hole in your base, here's what you do...
145
00:09:18,830 --> 00:09:22,330
Give us that Sphereite as a contribution!
146
00:09:22,330 --> 00:09:25,910
If you don't, we'll burn
your base to the ground!
147
00:09:28,870 --> 00:09:30,130
What a surprise.
148
00:09:30,130 --> 00:09:33,590
Pests like you know words like "contribution"?
149
00:09:34,020 --> 00:09:37,490
I'm not sure who baited you into this,
150
00:09:37,490 --> 00:09:40,710
but it's refreshing to see you
attack in the open.
151
00:09:41,530 --> 00:09:44,100
Not that it would matter.
152
00:09:45,640 --> 00:09:49,110
We like to fight fair!
153
00:09:49,900 --> 00:09:51,130
Yeah, right.
154
00:09:51,680 --> 00:09:53,380
We're just a distraction.
155
00:09:53,380 --> 00:09:56,640
We've got a few guys working
their way in right now!
156
00:09:57,120 --> 00:09:59,950
Spare us the big talk, lady.
157
00:10:00,320 --> 00:10:03,750
If you don't want another hole in
your base, hand over the Sphereite!
158
00:10:03,750 --> 00:10:06,420
Oh, I'm not a woman.
159
00:10:07,940 --> 00:10:11,260
Just kidding. See how easily baited you are?
160
00:10:12,340 --> 00:10:14,890
You bitch! Show some respe—
161
00:10:14,890 --> 00:10:17,600
Besides, are you sure you put
a first hole in our base?
162
00:10:19,100 --> 00:10:21,310
But that rocket...
163
00:10:22,090 --> 00:10:23,520
Huh?!
164
00:10:23,520 --> 00:10:25,140
H-Hey...
165
00:10:26,000 --> 00:10:28,960
Hey. What are you guys doing?
166
00:10:28,960 --> 00:10:30,500
I thought you were breaking in!
167
00:10:30,500 --> 00:10:35,320
We couldn't get into the building
no matter what we did!
168
00:10:35,320 --> 00:10:38,910
If you want to get in, you need permission...
169
00:10:39,630 --> 00:10:43,330
From the invincible shut-in.
170
00:10:45,230 --> 00:10:47,980
They're attacking us again?
171
00:10:48,580 --> 00:10:50,760
Terrifying...
172
00:10:53,450 --> 00:10:55,090
I'm sorry to say, though...
173
00:10:55,090 --> 00:10:57,760
You don't have that permission.
174
00:10:59,640 --> 00:11:01,600
So I'll need to run an extermination.
175
00:11:02,830 --> 00:11:04,730
Well? What will it be?
176
00:11:05,570 --> 00:11:07,480
Give me your best shot.
177
00:11:09,000 --> 00:11:11,320
You asked for it, lady!
178
00:11:11,320 --> 00:11:13,240
Take this!
179
00:11:36,040 --> 00:11:39,680
You filthy Giver!
180
00:11:52,020 --> 00:11:54,380
You...
181
00:12:02,770 --> 00:12:05,580
S-So tough...
182
00:12:06,710 --> 00:12:12,110
If you want to fight me, you'd better be
a little less predictable than that.
183
00:12:13,980 --> 00:12:15,770
Hey, now.
184
00:12:15,770 --> 00:12:18,040
You handled them yourself again?
185
00:12:18,040 --> 00:12:19,590
You're too good at this.
186
00:12:19,590 --> 00:12:21,250
They're just low-level punks.
187
00:12:21,250 --> 00:12:23,730
I'd never live it down if I lost.
188
00:12:24,230 --> 00:12:25,250
Now,
189
00:12:26,110 --> 00:12:31,500
who could be spreading word
that we've got a Sphereite here?
190
00:12:32,630 --> 00:12:35,290
I think I can imagine.
191
00:12:35,290 --> 00:12:36,940
Agreed.
192
00:12:37,480 --> 00:12:39,030
In fact, I'd wager...
193
00:12:40,410 --> 00:12:42,190
they're about to start something.
194
00:12:49,760 --> 00:12:51,510
My name is...
195
00:12:51,900 --> 00:12:53,980
Well, never you mind.
196
00:12:53,980 --> 00:12:57,090
I'm just an old man
with a taste for excellence.
197
00:12:57,690 --> 00:13:02,830
And at this excellent shop, Dan Dulse,
I soothe the exhaustion of my day.
198
00:13:03,620 --> 00:13:07,070
Excellent food, excellent servers,
199
00:13:07,510 --> 00:13:09,740
regulars with excellent hair.
200
00:13:10,340 --> 00:13:12,150
A few new faces, too.
201
00:13:13,070 --> 00:13:16,720
It's so calming to be in a place like this.
202
00:13:20,910 --> 00:13:23,780
Or it would be, if they weren't here.
203
00:13:26,520 --> 00:13:29,020
They're regulars here too.
204
00:13:29,020 --> 00:13:33,460
Codependents called "Givers" who
live their lives tied to a single object.
205
00:13:34,120 --> 00:13:37,050
Creeps me the hell out.
206
00:13:37,410 --> 00:13:40,550
The guy with the tattoos
has a nasty look in his eye.
207
00:13:40,550 --> 00:13:44,850
That well-bred young man
has a nasty look in his eye.
208
00:13:42,630 --> 00:13:44,850
Oh, that's Rudo's.
209
00:13:45,100 --> 00:13:47,170
Hey, yeah.
210
00:13:45,100 --> 00:13:47,850
That cutie pie also has
a nasty look in her eye.
211
00:13:48,230 --> 00:13:52,520
Sorry, Rudo. I accidentally
drank your drink.
212
00:13:56,650 --> 00:13:59,400
I've never seen such a nasty look in the eye!
213
00:13:59,400 --> 00:14:01,660
What's with that kid?
214
00:14:01,660 --> 00:14:03,950
He's about to blow a fuse!
215
00:14:03,950 --> 00:14:07,950
Is this what becomes of everyone
who fight trash beasts?!
216
00:14:08,310 --> 00:14:11,450
It's terrifying!
217
00:14:11,450 --> 00:14:12,770
I'm leaving!
218
00:14:12,770 --> 00:14:13,900
Come again!
219
00:14:16,050 --> 00:14:18,200
Riyo drank my...
220
00:14:18,200 --> 00:14:21,030
Took you long enough, man. Number two?
221
00:14:22,670 --> 00:14:26,580
What's with the constant
dinner get-togethers, anyway?
222
00:14:26,580 --> 00:14:28,760
Our base just got attacked!
223
00:14:29,080 --> 00:14:30,880
You don't get it.
224
00:14:30,880 --> 00:14:33,680
It's important to take breaks.
225
00:14:33,680 --> 00:14:38,300
Yeah! When a job's over,
we always grab a meal together.
226
00:14:38,300 --> 00:14:40,480
Just shut up and eat.
227
00:14:40,480 --> 00:14:44,610
But... shouldn't we be more alert?
228
00:14:44,900 --> 00:14:47,870
I get what you're saying, Rudo.
229
00:14:48,320 --> 00:14:52,130
But no matter how dire the situation,
230
00:14:52,130 --> 00:14:55,370
food and fellowship will always
spur us on for the next fight.
231
00:14:55,730 --> 00:14:59,000
This isn't the first time
we've been attacked, anyway.
232
00:14:59,710 --> 00:15:02,820
There's a ton of people
in this world who want to beat down
233
00:15:02,820 --> 00:15:05,280
anyone more well-known
or well-off than them.
234
00:15:05,670 --> 00:15:07,890
They're a creepy bunch.
235
00:15:07,890 --> 00:15:08,950
Better off dead.
236
00:15:08,950 --> 00:15:12,640
W-Wait, does Semiu drive off
the marauders every time?
237
00:15:13,100 --> 00:15:14,600
Yes!
238
00:15:15,110 --> 00:15:21,190
You'd need some really out-there methods
or powers to get past Semiu.
239
00:15:21,190 --> 00:15:25,440
And even if you did that,
she'd probably just be impressed.
240
00:15:25,440 --> 00:15:27,700
Yeah, I bet she would!
241
00:15:27,700 --> 00:15:31,030
If she's that strong,
why's she the base receptionist?
242
00:15:31,030 --> 00:15:34,720
Semiu's glasses, EYES,
have the power of sight.
243
00:15:34,720 --> 00:15:37,790
They can't be used to beat trash beasts.
244
00:15:38,090 --> 00:15:40,790
And she says she always
wanted to work in an office.
245
00:15:41,650 --> 00:15:43,600
That sounds like the main reason.
246
00:15:44,210 --> 00:15:48,970
So just because someone's a Giver
doesn't mean they can beat trash beasts?
247
00:15:49,280 --> 00:15:53,890
It depends on the Giver's personality
and how they treat their instrument.
248
00:15:54,640 --> 00:15:58,900
Those who care about using their precious
thing to its fullest become attackers.
249
00:15:59,320 --> 00:16:02,930
Those who want to keep
them intact and unscathed
250
00:16:02,930 --> 00:16:05,040
are more likely to become defenders.
251
00:16:05,810 --> 00:16:10,030
The worth you place on your object
makes that much of a difference?
252
00:16:10,030 --> 00:16:11,410
Wow...
253
00:16:11,750 --> 00:16:13,690
I want to see more of other kinds of Givers.
254
00:16:13,690 --> 00:16:16,790
Oh? Oh? Are you even more intrigued?
255
00:16:16,790 --> 00:16:21,970
Don't worry. The folks on the way have
a unique way with their instruments.
256
00:16:22,380 --> 00:16:24,090
Folks on the way?
257
00:16:24,090 --> 00:16:25,440
Ta-dah!
258
00:16:26,350 --> 00:16:28,680
I'm here at last, y'all!
259
00:16:29,430 --> 00:16:31,340
Team Child...
260
00:16:31,340 --> 00:16:33,430
has arrived!
261
00:16:33,430 --> 00:16:35,100
Hey, there.
262
00:16:35,100 --> 00:16:38,480
Sorry we're late, all.
263
00:16:38,480 --> 00:16:40,040
Heya.
264
00:16:51,080 --> 00:16:54,190
Back off, asshole! I'm not sharing today!
265
00:16:55,030 --> 00:16:56,580
It's Rudo!
266
00:16:57,130 --> 00:16:58,530
Been a while!
267
00:17:00,740 --> 00:17:01,730
Who're you?
268
00:17:03,090 --> 00:17:05,550
You don't remember me?!
269
00:17:06,160 --> 00:17:09,960
I was in the room when you
first came to Cleaner HQ!
270
00:17:11,950 --> 00:17:14,050
No way...
271
00:17:14,410 --> 00:17:17,310
Sorry, haven't made introductions.
272
00:17:17,310 --> 00:17:20,430
This here is Guita Hebby Fantasia.
273
00:17:21,770 --> 00:17:25,180
I believe you've already met Dear Santa.
274
00:17:26,690 --> 00:17:32,820
And I'm the leader of Child...
rather, their supervisor, Bro Santa.
275
00:17:32,820 --> 00:17:37,770
Child has other members,
but I hope you'll try to get along.
276
00:17:37,770 --> 00:17:40,210
Yeah! Let's get along!
277
00:17:40,210 --> 00:17:41,950
Hey, hey!
278
00:17:41,950 --> 00:17:44,370
Tell me what it's like topside!
279
00:17:44,370 --> 00:17:46,590
Hey, back off!
280
00:17:46,880 --> 00:17:50,840
Guita, you shouldn't talk
about that outside the base.
281
00:17:50,840 --> 00:17:52,680
Huh? How come?
282
00:17:52,680 --> 00:17:56,140
There's people sniffing around about it.
283
00:17:56,810 --> 00:17:59,080
The pests from yesterday said
284
00:17:59,080 --> 00:18:03,350
they got their info about Rudo
from "some strangers at the bar."
285
00:18:04,670 --> 00:18:08,820
Said they just walked up and handed it over.
286
00:18:09,980 --> 00:18:11,110
For free.
287
00:18:13,330 --> 00:18:16,960
I'm betting they wanted to
get intel on Cleaner HQ's defenses
288
00:18:16,960 --> 00:18:19,700
without taking on any personal risk.
289
00:18:19,700 --> 00:18:22,780
Hey, man! What's your favorite kaiju?!
290
00:18:22,780 --> 00:18:24,810
Do you have any sense of personal space?!
291
00:18:24,810 --> 00:18:28,490
Rudo! C'mon, let's talk kaiju!
292
00:18:26,560 --> 00:18:28,490
Knock it off! Back off!
293
00:18:28,490 --> 00:18:30,920
Pretty sneaky approach.
294
00:18:30,920 --> 00:18:34,090
This feeling... I'm betting
it's the Raiders again.
295
00:18:34,090 --> 00:18:36,520
Could be.
296
00:18:36,520 --> 00:18:39,970
I hear the current Raiders
are very persistent.
297
00:18:44,850 --> 00:18:47,780
Darn it. They're all ridiculous.
298
00:18:47,780 --> 00:18:50,320
I told them to be more alert...
299
00:18:50,320 --> 00:18:54,310
What's that? Is someone after you guys?
300
00:18:54,310 --> 00:18:56,680
Huh? I dunno.
301
00:18:56,680 --> 00:18:58,440
Bandits or something.
302
00:18:58,440 --> 00:18:59,650
Bandits?
303
00:18:59,650 --> 00:19:01,710
Are you talking about the Raiders?
304
00:19:01,710 --> 00:19:05,040
That's a scary bunch to have after you.
305
00:19:05,040 --> 00:19:11,070
I hear they're searching pretty hard
for something these days.
306
00:19:11,070 --> 00:19:13,420
Hey, you remember what it was?
307
00:19:13,420 --> 00:19:14,550
I don't know.
308
00:19:14,550 --> 00:19:16,870
Better be careful, kiddo.
309
00:19:16,870 --> 00:19:18,780
Since the Raiders got their new boss,
310
00:19:18,780 --> 00:19:22,560
they'll go to any lengths
to get what they're after.
311
00:19:22,560 --> 00:19:26,560
They've become quite
a persistent bunch, I hear.
312
00:19:26,560 --> 00:19:30,570
If you're not on your guard,
they'll snatch up everything you've got.
313
00:19:31,310 --> 00:19:33,840
Oh, right. I just remembered.
314
00:19:33,840 --> 00:19:36,450
They're looking for something like these.
315
00:19:48,930 --> 00:19:50,250
I'll give it to you for free...
316
00:19:51,050 --> 00:19:54,670
The information
that I'm the Raiders' leader.
317
00:19:57,300 --> 00:20:02,010
Hey, hey! Time for the weather report, yo!
318
00:20:02,010 --> 00:20:07,940
Like I've been saying all week,
that big storm is on the way!
319
00:20:07,940 --> 00:20:09,830
{\an8}It's a trash storm!
320
00:20:08,830 --> 00:20:12,320
It's important to always check
the weather report.
321
00:20:09,830 --> 00:20:12,320
{\an8}Stay inside and wait for it to pass, c'mon!
322
00:20:12,320 --> 00:20:14,780
{\an8}It's a gale for the ages! A gale!
323
00:20:12,320 --> 00:20:16,750
Even if it's a storm
for the ages, you can prepare.
324
00:20:14,780 --> 00:20:16,750
{\an8}Take caution, caution, caution!
325
00:20:44,640 --> 00:20:46,980
Got the Cleaners.
326
00:20:48,980 --> 00:20:51,140
Dammit! We missed them!
327
00:20:51,140 --> 00:20:54,150
What? Did they dine and dash?!
328
00:21:02,780 --> 00:21:05,790
Dammit! Right in the middle of a meal?!
329
00:21:05,790 --> 00:21:08,020
That hurt!
330
00:21:05,790 --> 00:21:08,020
We never even got dessert!
331
00:21:08,020 --> 00:21:09,540
This pisses me off!
332
00:21:09,540 --> 00:21:12,830
Didn't think the Raiders would come out
into the open like that...
333
00:21:12,830 --> 00:21:15,590
Where are we? Where did they send us?
334
00:21:15,590 --> 00:21:17,810
We don't have the Supporters.
335
00:21:17,810 --> 00:21:21,080
This is the power of that manhole Giver, right?
336
00:21:21,080 --> 00:21:22,970
Handy little thing.
337
00:21:28,320 --> 00:21:29,320
Ru—
338
00:22:06,200 --> 00:22:09,030
What did you do to Amo?
38629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.