All language subtitles for Gachiakuta. s01e08. [HDTV-1080p]. [Judas]. eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,570 --> 00:00:21,670 Hey, what's got you moping around out here? 2 00:00:23,160 --> 00:00:27,260 Say, I hear you learned how to use your instrument. 3 00:00:27,260 --> 00:00:28,590 Nice work. 4 00:00:28,590 --> 00:00:29,830 Looks like you'll— 5 00:00:29,830 --> 00:00:30,960 It's Gris! 6 00:00:32,860 --> 00:00:34,910 That guy got Gris. 7 00:00:35,350 --> 00:00:37,430 How the hell do you expect me to act? 8 00:00:37,780 --> 00:00:41,190 Up there, I couldn't save the person who saved me. 9 00:00:41,190 --> 00:00:42,960 It's the same way here. 10 00:00:43,500 --> 00:00:44,920 Why? 11 00:00:45,970 --> 00:00:50,100 I start to think I've changed, that I've moved forward, 12 00:00:50,100 --> 00:00:52,340 but then the same damn thing happens again! 13 00:00:53,220 --> 00:00:56,000 Am I just going to be this way my whole life? 14 00:00:57,270 --> 00:00:58,430 Damn it! 15 00:01:00,600 --> 00:01:03,400 Gris knew what he was getting into. 16 00:01:03,700 --> 00:01:06,150 He put his life on the line for his team. 17 00:01:07,120 --> 00:01:10,320 He didn't protect you because you're a Sphereite, 18 00:01:10,320 --> 00:01:14,470 but because he saw you as a kindred spirit who cares about objects and people equally. 19 00:01:15,670 --> 00:01:17,560 Anyway, come on inside. 20 00:01:17,560 --> 00:01:19,230 Give Gris your respects. 21 00:01:24,730 --> 00:01:28,690 Episode 8 22 00:01:24,730 --> 00:01:28,690 {\an8}"Moving Forward" 23 00:01:30,440 --> 00:01:33,930 Congrats on awakening your power, Rudo! 24 00:01:33,930 --> 00:01:36,030 I'm so glad you're looking well! 25 00:01:43,030 --> 00:01:44,700 Y-You're... alive? 26 00:01:48,280 --> 00:01:50,420 Oh, I get it. 27 00:01:50,420 --> 00:01:54,150 You were all mopey because you thought Gris was dead! 28 00:01:54,150 --> 00:01:56,270 I get it all now! 29 00:01:56,570 --> 00:01:58,520 Don't count me out yet, man. 30 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 I'm still going strong! 31 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 Well, it's freaking confusing! 32 00:02:02,120 --> 00:02:06,010 You took a claw right through the chest! Anyone could see that's a death sentence! 33 00:02:07,250 --> 00:02:10,100 Oh, it's because of the Cleaners' medical team. 34 00:02:10,510 --> 00:02:14,310 This little lady here was the real star of the day. 35 00:02:16,080 --> 00:02:20,310 Her name's Eishia Stilza, the Cleaners' only Giver with a healing power. 36 00:02:21,980 --> 00:02:24,260 I-I'm not usually useful at all. 37 00:02:24,660 --> 00:02:28,860 It just happened... to be able to be useful... this time. 38 00:02:30,260 --> 00:02:32,890 Eishia's really shy. 39 00:02:33,380 --> 00:02:34,750 Eishia. 40 00:02:37,450 --> 00:02:40,290 You saved me from certain death. 41 00:02:41,630 --> 00:02:43,160 I can't thank you enough. 42 00:02:44,620 --> 00:02:46,250 You too, Follo. 43 00:02:46,670 --> 00:02:48,900 Don't look so down. 44 00:02:48,900 --> 00:02:54,280 You're the one who got me clear of that Raider's berserker fury. 45 00:02:54,280 --> 00:02:55,510 But... 46 00:02:55,820 --> 00:02:57,910 You can't rush your way to becoming a Giver. 47 00:02:58,320 --> 00:03:00,100 Keep going at your own pace. 48 00:03:02,020 --> 00:03:03,970 Big Bro! 49 00:03:05,350 --> 00:03:06,650 And you, Rudo. 50 00:03:07,200 --> 00:03:09,150 You did extremely well. 51 00:03:09,500 --> 00:03:13,290 That guy was really strong, and your teamwork with Zanka kept him in check. 52 00:03:13,290 --> 00:03:15,170 That's a remarkable thing. 53 00:03:15,630 --> 00:03:17,890 Seriously, don't worry about the talisman. 54 00:03:18,370 --> 00:03:22,000 I'm glad that something I took care of could be useful to someone else. 55 00:03:22,410 --> 00:03:24,980 That's the "worth" I assign to things. 56 00:03:31,400 --> 00:03:33,670 Yeah. I get it. 57 00:03:34,630 --> 00:03:35,860 Gris. 58 00:03:36,370 --> 00:03:38,520 I'm really glad you survived. 59 00:03:39,090 --> 00:03:41,030 Anyway... 60 00:03:41,030 --> 00:03:45,350 Looks like the Raiders are actively picking fights with Cleaners now. 61 00:03:45,350 --> 00:03:48,150 Which means trash beasts won't be the only thing 62 00:03:48,150 --> 00:03:50,450 we can expect to scrap with in the near future. 63 00:03:50,870 --> 00:03:51,790 And... 64 00:03:52,400 --> 00:03:54,530 We got some new info. 65 00:03:55,100 --> 00:03:57,630 That Raider mentioned a "border." 66 00:03:57,630 --> 00:04:02,180 It suggests they must be doing research into the Sphere. 67 00:04:03,570 --> 00:04:04,680 Who's that? 68 00:04:04,680 --> 00:04:05,770 The boss. 69 00:04:07,260 --> 00:04:10,540 The boss? Did he say "boss"? 70 00:04:10,540 --> 00:04:12,060 No way. 71 00:04:12,450 --> 00:04:16,710 Then this guy is the Cleaners' leader? 72 00:04:17,580 --> 00:04:20,440 A pleasure to meet you, Rudo. 73 00:04:20,830 --> 00:04:23,180 I'm sorry I missed you on your first day. 74 00:04:23,620 --> 00:04:27,550 I'm Corvus. Arkha Corvus. 75 00:04:27,550 --> 00:04:30,980 I've found myself in the position of the Cleaners' leader. 76 00:04:32,690 --> 00:04:34,500 Y-Yes sir... 77 00:04:34,770 --> 00:04:40,870 I'd heard you were only staying with us temporarily to get information, 78 00:04:41,480 --> 00:04:43,990 and was going to say that we can't let you remain... 79 00:04:44,840 --> 00:04:49,820 But you quickly found the good in our people here, 80 00:04:49,820 --> 00:04:51,950 and put your life on the line to protect them. 81 00:04:52,710 --> 00:04:57,840 You also have access to a power that could very much contribute to our cause. 82 00:04:59,250 --> 00:05:01,320 I don't have a single complaint. 83 00:05:02,230 --> 00:05:05,950 I hereby officially welcome you into the Cleaners! 84 00:05:11,000 --> 00:05:13,040 Come to my room. 85 00:05:13,880 --> 00:05:16,670 I've got a change of clothes for you, and some information. 86 00:05:19,760 --> 00:05:24,640 The "border," as the name suggests, lies between the Sphere and the Ground. 87 00:05:25,360 --> 00:05:31,140 It's said that all who try to reach the Sphere die while crossing the border. 88 00:05:34,160 --> 00:05:36,660 Now, here's an interesting story. 89 00:05:37,240 --> 00:05:43,030 It's said that there's a woman who lives in the No Man's Land closest to the border. 90 00:05:44,630 --> 00:05:51,270 Once, a traveler got lost in the No Man's Land, and the woman helped them. 91 00:05:51,950 --> 00:05:57,130 The traveler asked her, "Why do you live in a place like this?" 92 00:05:58,470 --> 00:06:00,350 The woman replied, 93 00:06:01,010 --> 00:06:04,070 "I'm watching the people who fall from above." 94 00:06:05,780 --> 00:06:09,850 The woman had lived there for many years, watching. 95 00:06:11,190 --> 00:06:12,680 And then the woman said... 96 00:06:13,750 --> 00:06:18,570 There are those who come and go without dying. 97 00:06:19,710 --> 00:06:24,930 There's a chance she's seen people capable of crossing the border alive. 98 00:06:25,300 --> 00:06:29,190 So if I track down one of the people that woman saw, 99 00:06:29,190 --> 00:06:32,330 I could learn how to get up there? 100 00:06:32,780 --> 00:06:36,600 As well as how you made it down here without dying. 101 00:06:37,180 --> 00:06:40,950 Though, of course, it will be a dangerous journey. 102 00:06:41,340 --> 00:06:43,770 Will you go, or stay? 103 00:06:44,390 --> 00:06:45,590 Which will it be? 104 00:06:46,970 --> 00:06:48,830 There's no way I'm not going. 105 00:06:55,310 --> 00:06:58,900 Hey, you got your Cleaner's uniform on! 106 00:07:00,620 --> 00:07:02,970 Looks good on you, man. 107 00:08:57,850 --> 00:09:00,310 Six Hours Earlier 108 00:09:00,870 --> 00:09:03,490 Stop it! Just stop, dammit! 109 00:09:03,490 --> 00:09:07,390 You're not supposed to be going to see the woman in No Man's Land today! 110 00:09:07,390 --> 00:09:08,910 How is he so strong?! 111 00:09:08,910 --> 00:09:14,660 It might lead to a way to get back up to the Sphere! 112 00:09:14,660 --> 00:09:17,620 I've gotta talk to her! 113 00:09:14,660 --> 00:09:17,980 Yeah, but we can't do it now! 114 00:09:17,980 --> 00:09:19,710 Chill out, brat. 115 00:09:20,960 --> 00:09:26,960 You can't just run off into a place like that half-cocked. 116 00:09:27,230 --> 00:09:30,130 You're heading straight into the center of No Man's Land. 117 00:09:30,130 --> 00:09:36,050 You're just gonna run off without getting any info or knowing what you can do? 118 00:09:36,290 --> 00:09:39,140 You got a death wish or something? 119 00:09:39,370 --> 00:09:41,650 Knowing what I can do? 120 00:09:41,650 --> 00:09:44,570 It's nice that you can use your powers on command now, 121 00:09:44,570 --> 00:09:49,150 but we still don't know their limits, their weak points, any of it. 122 00:09:49,150 --> 00:09:50,850 And neither do you. 123 00:09:52,220 --> 00:09:54,660 You're going to come with me, then? 124 00:09:54,660 --> 00:09:56,340 Hell yeah, man. 125 00:09:56,340 --> 00:09:59,280 It's suicide to go into No Man's Land solo. 126 00:09:59,990 --> 00:10:02,020 You were doing it, weren't you? 127 00:10:02,410 --> 00:10:05,940 Besides, the Cleaners' job is as much about researching trash beasts 128 00:10:05,940 --> 00:10:08,990 as it is about beating them. 129 00:10:08,990 --> 00:10:12,210 We've got plenty of our own to gain by going into No Man's Land. 130 00:10:12,210 --> 00:10:15,840 We've got to look out for Raiders, too. 131 00:10:15,840 --> 00:10:17,330 Raiders... 132 00:10:18,050 --> 00:10:22,600 Speaking of, how can those Raider guys become Givers? 133 00:10:22,600 --> 00:10:26,270 Not all people are good at heart. 134 00:10:26,500 --> 00:10:31,030 Not all people are capable of taking proper care of objects, either. 135 00:10:31,530 --> 00:10:35,260 Some people seem good but treat objects like shit, 136 00:10:35,260 --> 00:10:38,690 and some people seem bad but treat certain objects well. 137 00:10:39,160 --> 00:10:44,000 A person's morality is irrelevant to whether they can become a Giver. 138 00:10:44,960 --> 00:10:48,420 Of course, people who don't think highly of Givers 139 00:10:48,420 --> 00:10:52,140 sometimes refer to us as "codependent." 140 00:10:52,800 --> 00:10:54,940 Makes sense in a way, right? 141 00:10:54,940 --> 00:10:59,810 Being too obsessed with a single object probably looks weird to your average person. 142 00:11:02,110 --> 00:11:07,970 I guess I'd gotten it in my head that bad people never took care of objects. 143 00:11:07,970 --> 00:11:09,930 I guess that was wrong of me, huh? 144 00:11:10,460 --> 00:11:13,530 Yeah, but I still hate those guys. 145 00:11:14,120 --> 00:11:16,900 For today, you should probably relax. 146 00:11:17,510 --> 00:11:20,140 It's been non-stop action these last few days, right? 147 00:11:26,210 --> 00:11:30,710 He told me to relax... but how do I do that? 148 00:11:31,960 --> 00:11:34,490 I don't really sleep all that long. 149 00:11:35,290 --> 00:11:37,600 Wish I could pick through some trash... 150 00:11:41,760 --> 00:11:43,350 Hey, Rudo! 151 00:11:44,150 --> 00:11:46,600 I'm gonna show you around Cleaner HQ! 152 00:11:53,330 --> 00:11:55,490 The training room! 153 00:11:55,930 --> 00:11:57,650 The dining hall! 154 00:11:58,070 --> 00:11:59,270 The toilets! 155 00:12:00,700 --> 00:12:04,120 It's kinda run-down, but it's fully loaded, see? 156 00:12:04,340 --> 00:12:07,620 There's a lot more to see than there was in the Sphere. 157 00:12:07,620 --> 00:12:10,130 What did you do up there? 158 00:12:10,420 --> 00:12:16,280 I went with Regto to look at scenery... picked up garbage... got yelled at... 159 00:12:16,650 --> 00:12:19,290 They like to yell up in the Sphere too, huh? 160 00:12:19,290 --> 00:12:21,390 Don't worry. Got plenty of that down here, too. 161 00:12:22,400 --> 00:12:24,580 What did you eat? 162 00:12:24,580 --> 00:12:27,390 Stuff like bread... soup... 163 00:12:27,390 --> 00:12:28,890 Any sweets? 164 00:12:30,210 --> 00:12:31,400 Sweets? 165 00:12:31,770 --> 00:12:32,940 Sweets. 166 00:12:35,600 --> 00:12:39,080 Sweets were only for people with money. 167 00:12:39,800 --> 00:12:40,840 We've got some. 168 00:12:46,250 --> 00:12:47,470 We've got some. 169 00:12:50,860 --> 00:12:54,150 There's a group of people on the Ground called Vianders. 170 00:12:54,150 --> 00:12:57,550 We Cleaners sometimes buy from them. 171 00:12:57,550 --> 00:13:00,370 Oh, he came by to eat sweets? 172 00:13:00,370 --> 00:13:03,220 Yeah. Says he's never had any. 173 00:13:03,220 --> 00:13:05,130 I dunno how it is up there, 174 00:13:05,130 --> 00:13:08,390 but here, sweets are way more popular than drugs. 175 00:13:08,390 --> 00:13:10,370 Don't get addicted. 176 00:13:10,950 --> 00:13:15,320 Rich people food... and so much of it... 177 00:13:16,170 --> 00:13:21,170 Because of all the pollution, it's hard to grow crops down here, 178 00:13:21,170 --> 00:13:25,220 so the Vianders collect Givers who specialize in cooking. 179 00:13:25,610 --> 00:13:30,710 Thanks to them, we might have more sweets down here than they do up there. 180 00:13:31,880 --> 00:13:33,440 Go on. Try one! 181 00:13:51,940 --> 00:13:54,680 What the hell is this?! It's great! 182 00:13:54,680 --> 00:13:56,950 Didn't think he'd take to it that well. 183 00:13:56,950 --> 00:13:58,940 We've got a budding addict. 184 00:14:00,080 --> 00:14:02,440 Never had anything so good before! 185 00:14:02,440 --> 00:14:03,950 I can't stop! 186 00:14:04,290 --> 00:14:07,710 Go easy, man. You're gonna get fat. 187 00:14:21,790 --> 00:14:23,650 What's with this guy? 188 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 Don't tell me... 189 00:14:25,800 --> 00:14:28,060 He's after the sweets? 190 00:14:29,810 --> 00:14:33,240 But... I wanna eat more too... 191 00:14:36,930 --> 00:14:39,400 Here. You can have it. 192 00:14:52,620 --> 00:14:54,540 What's with this spoiled brat?! 193 00:14:54,540 --> 00:14:55,520 You're one to talk. 194 00:14:55,520 --> 00:14:57,260 Hey, Dear! 195 00:14:57,260 --> 00:14:58,830 Sorry. 196 00:14:59,500 --> 00:15:04,090 And now— 197 00:15:00,650 --> 00:15:04,090 Riyo, you gotta make up for what you did to Rudo. 198 00:15:04,090 --> 00:15:06,830 There's no way I could've known he'd end up like that... 199 00:15:07,200 --> 00:15:10,020 Anyway, it's nice that he found a thing he likes. 200 00:15:11,930 --> 00:15:16,140 Didn't think he'd burn through our whole stock of sweets, though... 201 00:15:18,480 --> 00:15:21,290 What's that loser gotten himself into now? 202 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 Hey... Hey... 203 00:15:29,160 --> 00:15:32,550 We got an invader or somethin' here! 204 00:15:32,950 --> 00:15:34,710 Hey, shithead. 205 00:15:54,920 --> 00:15:57,340 Can't use your instrument again? 206 00:15:57,980 --> 00:15:59,740 Oh, man. 207 00:15:59,740 --> 00:16:03,310 Did you get so high on sweets you forgot how it works? 208 00:16:03,310 --> 00:16:05,190 C'mon, no way... 209 00:16:05,190 --> 00:16:07,720 I thought we were gauging your powers, 210 00:16:07,720 --> 00:16:10,180 but I guess we're gauging the success of your diet. 211 00:16:10,180 --> 00:16:12,850 Glad you can move around again, at least! 212 00:16:16,020 --> 00:16:17,750 What's going on here? 213 00:16:17,750 --> 00:16:20,720 I remember how it's supposed to feel, but... 214 00:16:27,780 --> 00:16:31,910 You liked to fix up things people had thrown out, right? 215 00:16:32,800 --> 00:16:37,490 If that's the basis of your powers, maybe you need garbage... 216 00:16:38,910 --> 00:16:43,050 some kind of broken object for them to trigger. 217 00:16:48,530 --> 00:16:51,030 See if anything speaks to you here. 218 00:17:18,730 --> 00:17:20,000 I did it. 219 00:17:20,590 --> 00:17:23,100 Looks like Zanka was on the money. 220 00:17:23,590 --> 00:17:26,360 Nice work. You're an excellent trainer. 221 00:17:30,710 --> 00:17:34,720 A mediocrity can be more objective than a natural talent. 222 00:17:35,170 --> 00:17:37,290 Don't underestimate the brains of a mediocrity. 223 00:17:37,740 --> 00:17:39,290 Thank you. 224 00:17:41,370 --> 00:17:43,730 Man, you tick me off. 225 00:17:43,730 --> 00:17:48,010 Let's see if you can make multiple weapons. Get to it. 226 00:17:54,600 --> 00:17:55,720 Guess he can. 227 00:17:57,290 --> 00:17:58,740 He did it again! 228 00:18:00,320 --> 00:18:01,730 You're a real cheat— 229 00:18:07,830 --> 00:18:09,750 Yeah, thought so. 230 00:18:10,130 --> 00:18:14,910 He gets a nosebleed if he uses his instrument too many times in a row. 231 00:18:14,910 --> 00:18:16,200 Crazy. 232 00:18:16,200 --> 00:18:20,530 Guess those gloves' quality is so immense, his body can't keep up. 233 00:18:21,690 --> 00:18:23,020 Quality? 234 00:18:23,570 --> 00:18:27,280 The longer an object is deeply cared for, 235 00:18:27,280 --> 00:18:29,860 the more seasoned and superior an instrument it becomes. 236 00:18:32,040 --> 00:18:36,050 We call that "improving its quality." 237 00:18:36,520 --> 00:18:39,860 The better the quality, the more power it can bring to bear. 238 00:18:39,860 --> 00:18:43,550 Quality isn't everything in a fight, of course— 239 00:18:44,020 --> 00:18:48,360 The experience and mindset of the user influences the form its abilities take, 240 00:18:48,360 --> 00:18:49,890 and that also plays a big role. 241 00:18:50,290 --> 00:18:53,320 Both are important, I guess you could say. 242 00:18:53,790 --> 00:18:59,580 Yeah, if he's been caring for 'em since he was a kid, they'll be pretty high in quality. 243 00:18:59,580 --> 00:19:02,560 But would it affect him physically that much? 244 00:19:03,630 --> 00:19:07,750 Or has the "series" got something to do with it? 245 00:19:09,160 --> 00:19:10,250 But then... 246 00:19:11,890 --> 00:19:16,100 Why did the object I turned into a weapon fall apart in the end? 247 00:19:17,530 --> 00:19:20,760 The ones I did now are just fine. 248 00:19:21,120 --> 00:19:24,610 Even when I switch between them, they stay in one piece. 249 00:19:24,610 --> 00:19:26,820 Is there a time limit? 250 00:19:29,370 --> 00:19:31,370 I wonder... 251 00:19:33,050 --> 00:19:36,490 Maybe it's a "purpose fulfilled" kind of thing? 252 00:19:39,150 --> 00:19:44,250 After all, your power's about bringing out the "full and uninhibited worth" 253 00:19:44,250 --> 00:19:46,750 of an object someone broke or threw away, right? 254 00:19:47,320 --> 00:19:52,530 When you recycle them like you do, you're letting them fulfill their true purpose. 255 00:19:52,530 --> 00:19:53,980 That's a really cool thing. 256 00:19:55,270 --> 00:19:56,630 Their true purpose? 257 00:19:57,110 --> 00:20:02,890 That's true. It fell apart when the battle was over and Rudo felt safe. 258 00:20:03,220 --> 00:20:06,930 That could be a part of Rudo's power, yeah. 259 00:20:10,170 --> 00:20:14,350 To draw the full worth of garbage and broken things— 260 00:20:14,350 --> 00:20:17,030 let them fulfill their purpose and lay them to rest. 261 00:20:18,180 --> 00:20:20,250 Yeah, sounds right. 262 00:20:20,250 --> 00:20:22,510 I think Riyo's on target, here. 263 00:20:23,200 --> 00:20:28,000 You didn't break Gris's talisman or the other things you turned into weapons. 264 00:20:28,410 --> 00:20:31,740 You let objects retired too soon go out in a last blaze of glory. 265 00:20:37,300 --> 00:20:39,130 I see. 266 00:20:39,570 --> 00:20:42,670 My power's not about breaking objects. 267 00:20:43,510 --> 00:20:49,330 Though, actually, he said something about your gloves being a "series"... 268 00:20:49,330 --> 00:20:51,150 What was that about? 269 00:20:52,470 --> 00:20:54,180 Series? 270 00:20:55,300 --> 00:20:58,470 So there are more out there like them? 271 00:20:59,890 --> 00:21:01,070 But why would... 272 00:21:02,080 --> 00:21:04,080 Do they have a name? 273 00:21:05,070 --> 00:21:06,330 A name? 274 00:21:06,850 --> 00:21:08,080 Yeah. 275 00:21:08,250 --> 00:21:09,840 The Ripper 276 00:21:08,590 --> 00:21:12,480 When you love something, you name it, right? 277 00:21:09,840 --> 00:21:11,590 Umbreaker 278 00:21:11,590 --> 00:21:13,170 Lovely Assistaff 279 00:21:14,580 --> 00:21:17,060 I never even thought about it. 280 00:21:18,950 --> 00:21:21,850 You're going to have to give them a name. 281 00:21:41,390 --> 00:21:43,410 We're back, boss. 282 00:21:49,300 --> 00:21:53,270 The Cleaners... the City of Art... 283 00:21:53,840 --> 00:21:56,000 The Desert Altar... 284 00:21:56,570 --> 00:22:00,240 Vital instruments... series... 285 00:22:02,900 --> 00:22:05,480 The Watchman series. 286 00:22:08,280 --> 00:22:09,940 Rudo. 33418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.