Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,711 --> 00:00:08,647
-Last season on Fire Country...
-Here. These help.
2
00:00:08,714 --> 00:00:10,649
Pop one every now and then
for the pain.
3
00:00:10,716 --> 00:00:12,885
SHARON:
Zabel Ridge Fire
just jumped the freeway.
4
00:00:13,018 --> 00:00:14,120
I'm coming with you this time.
5
00:00:14,187 --> 00:00:16,154
Not you. Not with that knee.
6
00:00:16,221 --> 00:00:17,823
-I'm fine.
-Bode, you're hurt.
7
00:00:17,923 --> 00:00:20,059
We're pulling out Three Rock.
It's over.
8
00:00:20,193 --> 00:00:21,494
GABRIELA:
No, I was scared, Finn.
9
00:00:21,594 --> 00:00:23,562
-(screams)
-(shouts)
10
00:00:24,230 --> 00:00:25,764
Oh, you bitch.
11
00:00:27,533 --> 00:00:29,635
-(bones crack)
-(shouts)
12
00:00:29,735 --> 00:00:30,936
My knee just gave out.
13
00:00:32,737 --> 00:00:34,173
VINCE:
Almost home free, Dad.
14
00:00:34,273 --> 00:00:35,208
Where the hell did he go?
15
00:00:35,308 --> 00:00:36,842
Don't question me, Bode. Go.
16
00:00:36,909 --> 00:00:37,976
Take him. Now.
17
00:00:38,043 --> 00:00:39,345
And ice that knee.
18
00:00:39,445 --> 00:00:40,646
-Come on.
-JAKE: Listen up.
19
00:00:40,713 --> 00:00:42,047
We've got four
of our own inside.
20
00:00:42,148 --> 00:00:44,217
Let's move.
21
00:00:44,317 --> 00:00:45,484
We got to go.
22
00:00:45,584 --> 00:00:47,052
-Come on.
-(panting)
23
00:00:47,153 --> 00:00:49,122
-Move, move, move!
-(screaming)
24
00:00:50,656 --> 00:00:52,825
(grunts)
No, get off me!
25
00:00:52,925 --> 00:00:55,761
-(explosion)
-Get...
26
00:00:57,496 --> 00:00:59,632
* *
27
00:01:03,102 --> 00:01:04,703
JAKE (echoes):
RIT, Command.
28
00:01:04,803 --> 00:01:06,239
We have two firefighters
29
00:01:06,339 --> 00:01:08,741
and one civilian unaccounted for
inside the structure.
30
00:01:08,841 --> 00:01:11,610
You are now Rescue 1 and 2.
31
00:01:11,744 --> 00:01:13,246
I need you interior now.
32
00:01:13,346 --> 00:01:14,947
-Jake, you got to let me
in there.
-Bode, no.
33
00:01:15,080 --> 00:01:16,382
The whole building's gonna go.
34
00:01:16,449 --> 00:01:17,950
That's exactly why
I'm keeping you here.
35
00:01:18,050 --> 00:01:20,319
-(siren wailing)
-(distant shouting)
36
00:01:24,590 --> 00:01:26,359
You need me. You need me.
I can, I can help.
37
00:01:26,459 --> 00:01:28,261
Bode, it's not your call.
38
00:01:28,361 --> 00:01:29,562
Mom! Dad!
39
00:01:29,662 --> 00:01:30,729
Stand down.
40
00:01:30,796 --> 00:01:32,665
-Bode, stand down.
-I'm coming!
41
00:01:32,764 --> 00:01:34,900
-(grunts) Get off me!
-Hey, hey...
42
00:01:34,967 --> 00:01:37,536
JAKE:
I need backup right now!
43
00:01:37,636 --> 00:01:38,904
-Get off!
-Get him back.
44
00:01:38,971 --> 00:01:40,306
Take him to the carrier.
45
00:01:40,406 --> 00:01:42,107
-No! Get off!
-Take him to the carrier now!
46
00:01:42,240 --> 00:01:43,276
Now!
47
00:01:43,409 --> 00:01:44,977
All right,
put out the spot fires,
48
00:01:45,109 --> 00:01:46,679
make sure it doesn't
touch the timber.
49
00:01:46,779 --> 00:01:48,947
I'm done losing to fire today.
50
00:01:49,047 --> 00:01:50,649
-It's Camp. I tried to save it.
-It's okay.
51
00:01:50,749 --> 00:01:52,550
-It's okay. It's okay.
-I-I'm sorry.
52
00:01:52,651 --> 00:01:54,687
-I-- we tried.
-Look, there's no time for that,
all right?
53
00:01:54,787 --> 00:01:56,722
-I need you to put
Three Rock on hoses.
-No, we're stopping the spread.
54
00:01:56,822 --> 00:01:59,124
Eve, put them on hoses now.
The Leones are in there.
55
00:01:59,258 --> 00:02:00,959
Jake sent a RIT,
but they need water.
56
00:02:01,059 --> 00:02:02,395
Come on, come on.
57
00:02:02,495 --> 00:02:03,796
-Jones?
-JONES: Yes, Captain?
58
00:02:03,929 --> 00:02:05,498
Pull them off the line
and put them on hoses.
59
00:02:05,598 --> 00:02:07,099
-Now. Move.
-Copy that.
60
00:02:07,200 --> 00:02:09,635
Hey. I need your keys.
61
00:02:09,768 --> 00:02:10,969
I am Incident Command.
Keys, now.
62
00:02:11,103 --> 00:02:12,205
Jake, what the hell
are you doing?
63
00:02:12,305 --> 00:02:13,806
JAKE:
No time to explain.
64
00:02:13,906 --> 00:02:15,774
I need you to take hoses
down on Charlie side.
65
00:02:15,874 --> 00:02:17,243
Let me go!
66
00:02:17,310 --> 00:02:18,877
(grunting)
67
00:02:19,912 --> 00:02:21,980
-Let me go!
-Get him in there now.
68
00:02:22,781 --> 00:02:24,149
Get him in there.
Come on.
69
00:02:29,188 --> 00:02:30,489
JAKE:
Stay there.
70
00:02:30,623 --> 00:02:32,558
Listen, it's for
your own good, Bode.
71
00:02:32,658 --> 00:02:34,227
I will never forgive this.
72
00:02:35,628 --> 00:02:37,296
That's my family in there!
73
00:02:37,396 --> 00:02:39,632
Rescue 1, I.C.
74
00:02:39,697 --> 00:02:41,099
Update me on the search.
75
00:02:41,200 --> 00:02:43,168
(loud banging)
76
00:02:43,269 --> 00:02:44,870
* *
77
00:02:47,273 --> 00:02:49,575
-(glass shatters)
-(electricity sparks)
78
00:02:52,945 --> 00:02:54,547
SHARON:
Vince?
79
00:02:54,680 --> 00:02:56,181
(coughing)
80
00:02:58,551 --> 00:03:00,619
Walter, where's Vince?
81
00:03:00,686 --> 00:03:02,187
I couldn't see him!
82
00:03:02,288 --> 00:03:04,490
We got to get out of here!
We got to get out of here!
83
00:03:04,557 --> 00:03:05,758
(Sharon shouts)
84
00:03:18,070 --> 00:03:21,006
SHARON:
Walter, you might be okay
leaving Vince in a fire.
85
00:03:21,073 --> 00:03:23,342
-I'm not!
-Sharon, we got
to get out of here!
86
00:03:23,442 --> 00:03:25,311
-SHARON: No! Walter, no!
-We'll get to him.
87
00:03:25,378 --> 00:03:28,414
My son will kill me
if I let you die in here.
88
00:03:28,514 --> 00:03:31,183
Let me go! Let me go!
89
00:03:31,250 --> 00:03:32,584
No!
90
00:03:33,786 --> 00:03:35,254
RIT FIREFIGHTER (over radio):
Charlie side.
91
00:03:35,388 --> 00:03:36,855
No sign of the trapped
firefighters.
92
00:03:36,955 --> 00:03:38,056
Advancing search.
93
00:03:38,190 --> 00:03:40,058
JAKE:
Copy. Advancing search.
94
00:03:40,158 --> 00:03:42,528
RIT FIREFIGHTER:
Advancing towards
the stairwell. Hey.
95
00:03:42,595 --> 00:03:44,029
We got something.
We're making our exit out
96
00:03:44,129 --> 00:03:45,931
of the side now
with two firefighters.
97
00:03:46,064 --> 00:03:48,601
JAKE:
I see you.
Get Division Chief Leone
98
00:03:48,701 --> 00:03:49,935
into the first rig
to the hospital.
99
00:03:50,068 --> 00:03:52,004
Papa Leone in the second one.
100
00:03:52,070 --> 00:03:54,206
Go. Rescue 2, I.C.
101
00:03:54,307 --> 00:03:57,209
Any sign
of Battalion Chief Leone?
102
00:03:57,276 --> 00:03:58,744
Come on, Dad.
103
00:03:58,844 --> 00:04:01,380
RIT FIREFIGHTER 2:
Negative. Continuing search.
104
00:04:01,480 --> 00:04:04,016
I.C., RIT.
We've located Chief Leone.
105
00:04:04,082 --> 00:04:06,285
(panting)
106
00:04:10,088 --> 00:04:11,924
(exhales)
107
00:04:12,024 --> 00:04:14,192
* *
108
00:04:33,712 --> 00:04:35,848
* *
109
00:04:45,458 --> 00:04:47,493
Manny, I got to get
to the hospital.
110
00:04:47,593 --> 00:04:48,994
-Bode.
-I'll ride in my dad's ambulance
111
00:04:49,127 --> 00:04:50,596
-if it's still here.
-Bode.
112
00:04:51,464 --> 00:04:55,434
Your mom and your grandfather
are on the way to the hospital.
113
00:04:55,501 --> 00:04:57,636
They're stable.
114
00:04:59,271 --> 00:05:00,573
My...
115
00:05:03,008 --> 00:05:06,044
My Dad, I just heard, I heard on
the radio that they got him out.
116
00:05:06,812 --> 00:05:09,382
Yeah, they found your dad.
117
00:05:10,583 --> 00:05:12,585
It was too late.
118
00:05:12,685 --> 00:05:14,219
He's gone, Bode.
119
00:05:24,262 --> 00:05:25,964
* *
120
00:05:26,064 --> 00:05:28,166
He's gone.
121
00:05:30,469 --> 00:05:32,837
I'm so sorry, mijo.
122
00:05:32,938 --> 00:05:35,073
* *
123
00:05:46,385 --> 00:05:48,787
(bagpipes playing)
124
00:06:10,008 --> 00:06:11,810
* *
125
00:06:31,196 --> 00:06:33,331
* *
126
00:06:39,304 --> 00:06:40,839
(exhales sharply)
127
00:06:42,274 --> 00:06:46,111
First time I tried shaving,
I stole my dad's razor.
128
00:06:46,211 --> 00:06:51,450
And I had, I had m-maybe
three hairs at the time.
129
00:06:51,550 --> 00:06:53,886
Definitely had no business
touching them.
130
00:06:55,187 --> 00:06:57,055
But you know, I-I did.
131
00:06:57,856 --> 00:07:00,959
And I cut the hell
out of my face doing it.
132
00:07:01,727 --> 00:07:04,497
I tried to hide it with a,
with a bandage,
133
00:07:04,597 --> 00:07:06,799
and, uh, Dad, he-he saw.
134
00:07:06,932 --> 00:07:09,702
And he knew exactly
what I had done.
135
00:07:10,969 --> 00:07:13,706
"You banged up your face
real nice, kid."
136
00:07:16,274 --> 00:07:17,810
Then he said...
137
00:07:19,778 --> 00:07:21,814
"But you won't next time.
138
00:07:21,914 --> 00:07:23,381
Let me show you."
139
00:07:29,154 --> 00:07:31,156
And he showed me.
140
00:07:31,256 --> 00:07:33,391
* *
141
00:07:34,426 --> 00:07:37,195
And the next time,
I got it right.
142
00:07:42,668 --> 00:07:44,903
And that's my father's legacy.
143
00:07:47,339 --> 00:07:49,575
It's all about finding the fix.
144
00:07:49,675 --> 00:07:51,844
The Leone house, Station 42,
145
00:07:51,977 --> 00:07:54,146
will be here to find the fix
for Edgewater
146
00:07:54,212 --> 00:07:56,882
after the Zabel Ridge Fire
took too much.
147
00:07:57,015 --> 00:08:00,352
My dad, and so much
of what he loved to protect.
148
00:08:01,854 --> 00:08:04,923
And I'm gonna spend the rest
of my career doing the same.
149
00:08:06,525 --> 00:08:08,226
Protecting my father's town.
150
00:08:09,027 --> 00:08:10,563
My father's station.
151
00:08:11,363 --> 00:08:13,231
My father's mission.
152
00:08:15,701 --> 00:08:17,936
As long as I'm still standing.
153
00:08:21,640 --> 00:08:23,709
* *
154
00:08:44,162 --> 00:08:46,164
* *
155
00:09:09,855 --> 00:09:12,024
* *
156
00:09:32,277 --> 00:09:36,448
GABRIELA: That was
a beautiful eulogy, Bode.
157
00:09:39,451 --> 00:09:40,552
(exhales)
158
00:09:40,619 --> 00:09:42,287
I keep thinking
that he's gonna walk
159
00:09:42,420 --> 00:09:44,823
through the front door
and make a big fuss
160
00:09:44,957 --> 00:09:47,860
about the engines
not being clean enough.
161
00:09:52,230 --> 00:09:53,832
SHARON:
Ah. Thank you.
162
00:09:56,902 --> 00:09:58,704
Vince left me his guitar.
163
00:09:58,804 --> 00:10:00,438
Sharon said he put it
in the will.
164
00:10:00,538 --> 00:10:02,307
MANNY:
I can't even picture him
writing a will.
165
00:10:02,407 --> 00:10:04,076
Well, Sharon made him.
166
00:10:04,142 --> 00:10:06,679
-Well, that I could picture.
-(soft laughter)
167
00:10:08,947 --> 00:10:10,482
Look, um, I know we all agreed
168
00:10:10,615 --> 00:10:12,517
not to talk
business today, but...
169
00:10:12,651 --> 00:10:16,121
Manny, Vince called in
a recommendation
170
00:10:16,221 --> 00:10:19,391
to fast-track you
getting reinstated at 42.
171
00:10:20,258 --> 00:10:22,060
-(whispers): Let's go.
-What?
172
00:10:23,161 --> 00:10:27,099
-These Leones are
way too good to me, man.
-Mm-hmm.
173
00:10:28,834 --> 00:10:32,404
Oh, there's like, eight
battalion chiefs here right now.
174
00:10:32,504 --> 00:10:35,040
MANNY:
Yeah, and they're all eyeing
Vince's locker.
175
00:10:35,173 --> 00:10:36,508
(clears throat)
Well, look, we can get into this
176
00:10:36,608 --> 00:10:38,010
more tomorrow, but...
177
00:10:38,143 --> 00:10:41,113
what if I told you I might be
your new battalion chief?
178
00:10:41,179 --> 00:10:43,882
You're questioning
the job at Butte?
179
00:10:44,016 --> 00:10:45,884
I have to question everything.
180
00:10:49,621 --> 00:10:51,556
I missed the procession.
181
00:10:51,656 --> 00:10:53,892
(exhales) I can't believe
I missed the procession.
182
00:10:53,992 --> 00:10:56,929
BODE:
Forget it. Don't worry about it.
183
00:10:58,563 --> 00:11:01,599
(exhales)
God, Bode, I'm so sorry.
184
00:11:02,400 --> 00:11:04,202
What'd your lawyer say?
185
00:11:04,302 --> 00:11:07,973
Um, the D.A. is still reviewing
the deputy's incident report,
186
00:11:08,073 --> 00:11:09,742
deciding whether or not
to charge me.
187
00:11:09,842 --> 00:11:12,244
To charge you--
to charge you with-with what?
188
00:11:12,344 --> 00:11:14,913
If they don't buy
self-defense, then,
189
00:11:15,047 --> 00:11:18,150
assault with a deadly weapon,
at best.
190
00:11:18,884 --> 00:11:21,754
Attempted murder at worst,
which means I go back to prison.
191
00:11:21,887 --> 00:11:24,089
There's no, there's no way.
That's not gonna happen.
192
00:11:24,222 --> 00:11:26,892
Well, I'll believe that
when the D.A. says so.
193
00:11:27,726 --> 00:11:28,894
(sighs)
194
00:11:29,027 --> 00:11:31,229
But you know the thing
that really gets me?
195
00:11:31,329 --> 00:11:34,800
Is after all this work,
I, uh, I shot a guy.
196
00:11:37,903 --> 00:11:40,472
Firefighters don't shoot people.
197
00:11:43,175 --> 00:11:44,609
Hey.
198
00:11:45,377 --> 00:11:47,012
-(sniffles)
-Let me take you home.
199
00:11:47,112 --> 00:11:49,848
No, no, no. I'm fine. I...
200
00:11:49,948 --> 00:11:51,416
Do you want me to take you home?
201
00:11:51,516 --> 00:11:53,218
I can.
202
00:11:53,285 --> 00:11:56,121
Listen, here's what
we'll do, okay? We're gonna...
203
00:11:56,889 --> 00:11:59,157
I have, I have
a whole army of people
204
00:11:59,257 --> 00:12:01,393
in here w-who have my back.
205
00:12:02,160 --> 00:12:03,595
All right?
So, you're gonna book a flight
206
00:12:03,695 --> 00:12:04,963
and you're gonna go
to Lynette's, your mom's.
207
00:12:05,097 --> 00:12:07,432
She's gonna take care of you,
okay?
208
00:12:08,333 --> 00:12:10,635
And we-we'll talk
on the phone every-every day.
209
00:12:10,769 --> 00:12:12,570
But only
if you promise me, Bode.
210
00:12:12,670 --> 00:12:15,640
That army of people back there
that has your back?
211
00:12:16,408 --> 00:12:18,543
You got to promise me
you're gonna let them.
212
00:12:18,643 --> 00:12:20,278
Don't worry about me.
213
00:12:20,412 --> 00:12:22,080
-Oh, I am.
-(indistinct chatter)
214
00:12:23,481 --> 00:12:26,151
I'm worried about those pills
that you're holding.
215
00:12:27,319 --> 00:12:29,554
People like you and me,
we can't go through all this
216
00:12:29,654 --> 00:12:30,956
without being tempted.
217
00:12:31,790 --> 00:12:33,525
I know.
218
00:12:33,625 --> 00:12:35,727
I know.
That's why I flushed them.
219
00:12:39,832 --> 00:12:41,533
(sighs)
Come here.
220
00:12:44,502 --> 00:12:46,738
We'll get through this.
221
00:12:49,107 --> 00:12:52,610
I have somehow gotten
more pity stares today
222
00:12:52,710 --> 00:12:55,848
than I-I even did
when Riley died.
223
00:12:56,648 --> 00:13:00,118
(sniffles) I really don't
want to lose it here.
224
00:13:00,185 --> 00:13:02,020
How can I help?
225
00:13:02,855 --> 00:13:05,657
You could smuggle me out of here
before one more person hugs me.
226
00:13:05,757 --> 00:13:07,759
Drive me home.
227
00:13:07,860 --> 00:13:10,362
When that door
shuts behind me, Manny...
228
00:13:11,129 --> 00:13:12,831
...I know myself,
this horrible wail
229
00:13:12,965 --> 00:13:14,532
that I've been
suppressing all day
230
00:13:14,666 --> 00:13:16,068
is gonna come out of me,
but you, like,
231
00:13:16,168 --> 00:13:18,370
y-you can't even look at me.
232
00:13:18,503 --> 00:13:19,838
Copy, Chief.
233
00:13:20,939 --> 00:13:22,540
There was
one more thing, though.
234
00:13:22,674 --> 00:13:27,512
I see your child taking care
of my child, and...
235
00:13:28,413 --> 00:13:29,882
...he's letting her.
236
00:13:29,982 --> 00:13:31,716
You got to get Gabriela
to keep doing that,
237
00:13:31,816 --> 00:13:34,452
because all I want to do
is go mother him,
238
00:13:34,552 --> 00:13:36,288
and he's not gonna let me.
239
00:13:36,388 --> 00:13:38,023
-I got you, Chief.
-(exhales)
240
00:13:38,123 --> 00:13:39,691
-Okay.
-(sighs)
241
00:13:40,525 --> 00:13:42,160
(sniffles)
242
00:13:43,061 --> 00:13:44,930
Is that Brett Richards?
243
00:13:46,531 --> 00:13:48,666
-MANNY: I-I don't know
who that is.
-SHARON: That is him.
244
00:13:48,733 --> 00:13:49,868
Vince hated that man.
245
00:13:49,968 --> 00:13:51,303
Why would you come
to the funeral
246
00:13:51,403 --> 00:13:52,770
of someone who hates you?
247
00:13:52,871 --> 00:13:54,106
And what am I supposed
to do with that?
248
00:13:54,206 --> 00:13:56,041
Am I supposed to be,
like, this...
249
00:13:56,808 --> 00:13:59,744
...polite widow
and just accept condolences?
250
00:13:59,844 --> 00:14:02,414
You don't have
to do anything, okay?
251
00:14:02,547 --> 00:14:03,848
Let me take you home.
252
00:14:03,916 --> 00:14:05,150
But then, I'd have to leave
Brett Richards
253
00:14:05,217 --> 00:14:06,318
in Vince's station.
254
00:14:06,418 --> 00:14:07,785
Nope, not doing that.
255
00:14:09,054 --> 00:14:11,289
(indistinct chatter)
256
00:14:14,292 --> 00:14:16,962
Sharon. I am so sorry.
257
00:14:17,062 --> 00:14:18,263
Here's what you're gonna do.
258
00:14:18,363 --> 00:14:19,664
You're gonna take
that shrimp cocktail
259
00:14:19,764 --> 00:14:21,366
that you've been enjoying
that I paid for
260
00:14:21,466 --> 00:14:22,901
and you're gonna turn around and
you're gonna walk away from me
261
00:14:23,001 --> 00:14:24,602
and then you're gonna leave.
262
00:14:24,736 --> 00:14:26,905
I came to pay my condolences.
263
00:14:27,039 --> 00:14:28,073
I don't want them.
264
00:14:28,206 --> 00:14:31,409
Station 42 needs
a battalion chief.
265
00:14:31,543 --> 00:14:34,512
-I can't believe that's true.
-No, I hate it, too.
266
00:14:35,613 --> 00:14:37,049
But it seems like
it should be somebody
267
00:14:37,115 --> 00:14:38,883
from inside the station.
268
00:14:40,919 --> 00:14:42,320
BODE:
Wow. You're using his funeral
269
00:14:42,420 --> 00:14:45,023
as a, as a job opportunity?
270
00:14:45,958 --> 00:14:47,292
Are you kidding me, Jake?
271
00:14:47,425 --> 00:14:49,861
You're what, you're-you're
conducting business?
272
00:14:49,962 --> 00:14:51,096
Wow.
273
00:14:51,229 --> 00:14:52,664
Okay.
274
00:14:52,764 --> 00:14:54,799
You know what? First of all,
I'm not conducting business,
275
00:14:54,899 --> 00:14:57,535
and I resent the hell
out of that accusation.
276
00:14:57,602 --> 00:14:59,404
Vince was like a father to me.
277
00:14:59,471 --> 00:15:01,739
He was my actual father.
278
00:15:01,806 --> 00:15:04,242
And now he's gone
because you locked me in a cage
279
00:15:04,309 --> 00:15:06,044
-at that fire.
-No.
-EVE: Yo, yo, yo.
280
00:15:06,144 --> 00:15:07,745
-We're not gonna do this today.
-No, no, no, hold on real quick.
281
00:15:07,812 --> 00:15:09,881
You know why? You know what
would've saved Vince?
282
00:15:09,948 --> 00:15:11,416
If you followed his orders.
283
00:15:11,516 --> 00:15:13,418
He would have done
the exact same thing.
284
00:15:13,518 --> 00:15:14,652
The hell he would've.
285
00:15:14,786 --> 00:15:15,954
You just,
you know everything, buddy.
286
00:15:16,088 --> 00:15:17,789
You got it.
Just keep kissing ass.
287
00:15:17,889 --> 00:15:19,992
Keep kissing ass all the way up
until you're battalion chief.
288
00:15:20,125 --> 00:15:21,626
All right? But you know what?
289
00:15:21,726 --> 00:15:23,528
When you're sitting in
my dad's chair, just remember:
290
00:15:23,628 --> 00:15:24,896
you're renting it.
291
00:15:24,963 --> 00:15:27,399
It's my birthright,
and I'm coming for it.
292
00:15:27,499 --> 00:15:28,400
Your birthright?
293
00:15:28,500 --> 00:15:30,302
That is your problem.
294
00:15:30,402 --> 00:15:32,204
This is not about
what's yours or mine.
295
00:15:32,304 --> 00:15:34,539
-I don't have to listen. Yeah.
-I know this is
a difficult time.
296
00:15:34,639 --> 00:15:36,174
Please don't assume
I'm here for any reason
297
00:15:36,308 --> 00:15:39,077
other than to show support
for an ailing station.
298
00:15:39,144 --> 00:15:40,845
-What? Do not call us that.
-Okay.
299
00:15:40,979 --> 00:15:42,414
-You see what's
going on over there?
-I see.
300
00:15:42,514 --> 00:15:43,982
BODE:
I won't be one forever.
301
00:15:44,082 --> 00:15:45,917
-You might want to get control.
-Thank you.
302
00:15:46,018 --> 00:15:48,353
Station 42 is back
in the game tomorrow,
303
00:15:48,486 --> 00:15:50,255
and we need a battalion chief.
304
00:15:50,322 --> 00:15:51,990
-BODE: Okay. Yeah. Right here.
-That is the reality.
305
00:15:52,090 --> 00:15:54,659
-Right here. Take me.
-SHARON: New reality.
306
00:15:55,527 --> 00:15:58,596
Station 42 is not getting
a battalion chief tomorrow.
307
00:15:58,696 --> 00:16:01,099
Look at you. Look around.
308
00:16:01,166 --> 00:16:03,635
Everyone is looking.
309
00:16:03,735 --> 00:16:05,603
They can see that...
310
00:16:05,703 --> 00:16:07,739
this place is broken.
311
00:16:09,074 --> 00:16:12,110
Station 42 is suspended
from active duty,
312
00:16:12,210 --> 00:16:14,046
effective immediately.
313
00:16:14,146 --> 00:16:15,647
Till when?
314
00:16:16,548 --> 00:16:17,949
-Who did that?
-Me.
315
00:16:18,016 --> 00:16:19,751
Your division chief.
316
00:16:23,621 --> 00:16:25,423
* *
317
00:16:31,529 --> 00:16:33,898
("Sway/Endless Highway, Pt. 2"
by Watchhouse playing)
318
00:16:41,206 --> 00:16:43,408
(leaves rustling)
319
00:16:50,215 --> 00:16:51,649
Damn fire hazard.
320
00:16:51,749 --> 00:16:54,686
* The flight into the night *
321
00:16:54,819 --> 00:16:59,324
* Unlearn to live like prey... *
322
00:17:00,792 --> 00:17:02,060
Morning.
323
00:17:02,160 --> 00:17:04,996
I didn't mean
to fall asleep here.
324
00:17:05,097 --> 00:17:06,464
You're entitled.
325
00:17:06,564 --> 00:17:07,965
I've been a couch hog.
326
00:17:08,032 --> 00:17:10,668
This is true. Hmm.
327
00:17:11,503 --> 00:17:14,872
I couldn't have survived
the past two months without you.
328
00:17:16,541 --> 00:17:18,676
You'd have survived.
329
00:17:19,477 --> 00:17:21,746
You'd just be sleep-deprived,
330
00:17:21,845 --> 00:17:24,149
starving and lonely.
331
00:17:24,982 --> 00:17:25,983
I'm serious.
332
00:17:26,084 --> 00:17:27,919
This felt like old times.
333
00:17:28,052 --> 00:17:30,088
The feeling is mutual.
334
00:17:30,188 --> 00:17:31,656
How do you know
how to do all this?
335
00:17:31,723 --> 00:17:33,024
I don't.
336
00:17:33,125 --> 00:17:35,059
I just know you.
337
00:17:35,160 --> 00:17:37,429
(phone ringing)
338
00:17:37,562 --> 00:17:38,730
GABRIELA:
Answer it.
339
00:17:38,830 --> 00:17:40,732
Maybe she heard back
from the D.A.
340
00:17:43,568 --> 00:17:44,936
Hey, Auds.
341
00:17:46,204 --> 00:17:47,572
(mouths)
342
00:17:47,705 --> 00:17:48,706
Gabriela.
343
00:17:48,773 --> 00:17:50,074
BODE:
All right, well,
344
00:17:50,208 --> 00:17:51,643
how-how long did they say?
345
00:17:52,544 --> 00:17:53,845
Mm-hmm.
346
00:17:56,314 --> 00:17:58,250
You first. Is she eating?
347
00:17:58,350 --> 00:18:01,286
Only when I put food
in her face.
348
00:18:01,386 --> 00:18:02,820
Is she un-benching 42?
349
00:18:02,920 --> 00:18:06,124
(scoffs) When I asked her that,
she threw a banana at me.
350
00:18:06,258 --> 00:18:07,925
(both laugh)
351
00:18:08,025 --> 00:18:09,894
Now you.
352
00:18:09,961 --> 00:18:10,928
Is he sleeping?
353
00:18:11,028 --> 00:18:13,765
Not in his apartment, but yes.
354
00:18:13,865 --> 00:18:16,301
He has moved into the lounge
and is eating
355
00:18:16,401 --> 00:18:18,403
and is working
on his probie list.
356
00:18:19,137 --> 00:18:21,606
He's probably going crazy
right now, though, huh?
357
00:18:21,706 --> 00:18:23,875
Everyone is.
358
00:18:23,941 --> 00:18:26,644
Here we are, in 42,
working around the station
359
00:18:26,744 --> 00:18:28,746
and we can't even
go out on incident.
360
00:18:28,813 --> 00:18:30,248
(exhales sharply)
361
00:18:30,348 --> 00:18:32,049
-Engines have never
shined brighter...
-Hmm.
362
00:18:32,116 --> 00:18:33,651
...boots have never been
more buffed,
363
00:18:33,751 --> 00:18:35,920
and these towels
are capital C clean.
364
00:18:36,020 --> 00:18:39,056
And Sharon is almost
capital C catatonic.
365
00:18:39,123 --> 00:18:40,558
It's like she's frozen, man.
366
00:18:40,658 --> 00:18:42,927
I don't even know
how to move her.
367
00:18:42,994 --> 00:18:44,729
Bode's moving.
368
00:18:44,796 --> 00:18:46,931
That's what Vince
would've wanted for Sharon.
369
00:18:46,998 --> 00:18:48,800
Yeah.
370
00:18:49,634 --> 00:18:51,203
Are what about you?
371
00:18:51,969 --> 00:18:53,471
Are you moving?
372
00:18:53,605 --> 00:18:56,474
On the Cal Fire Recruitment
offer?
373
00:18:56,574 --> 00:18:59,477
-Hmm? Come on, mija.
-(laughs softly)
374
00:19:00,645 --> 00:19:03,381
My little girl,
touring the country
375
00:19:03,481 --> 00:19:05,917
inspiring new firefighters?
376
00:19:05,983 --> 00:19:07,719
I kind of love it.
377
00:19:09,421 --> 00:19:11,389
Even if it means leaving here?
378
00:19:12,190 --> 00:19:14,226
Even if it means leaving me.
379
00:19:16,994 --> 00:19:18,996
-(laughs)
-What?
380
00:19:19,096 --> 00:19:21,266
I love seeing you
in uniform again.
381
00:19:21,333 --> 00:19:23,868
Yeah, it feels really good.
382
00:19:24,001 --> 00:19:26,471
But it'll feel
a hell of a lot better
383
00:19:26,571 --> 00:19:27,639
once 42's off the bench.
384
00:19:27,739 --> 00:19:29,507
I'll tell you that much.
385
00:19:31,243 --> 00:19:33,211
Hey. I think you should do it.
386
00:19:33,345 --> 00:19:35,247
I think you should do it.
387
00:19:35,347 --> 00:19:37,949
EVE:
Okay, next one.
S-2T airtanker range?
388
00:19:38,049 --> 00:19:39,917
500 miles fully loaded.
389
00:19:40,017 --> 00:19:42,019
Okay, and what about empty?
390
00:19:45,257 --> 00:19:47,792
-Uh... Okay.
-Three, two, one.
391
00:19:47,892 --> 00:19:49,126
-(imitates buzzer)
-Look-look... Look,
392
00:19:49,193 --> 00:19:52,230
why would I ever need
to know that?
393
00:19:52,330 --> 00:19:53,998
Okay, it's been eight weeks
of me helping you
394
00:19:54,065 --> 00:19:57,201
with this battalion chief exam,
and now you gonna sass me?
395
00:19:57,302 --> 00:19:59,070
Huh. Okay.
396
00:20:00,037 --> 00:20:02,006
What's Vince say about it?
397
00:20:02,106 --> 00:20:04,876
(sighs)
All right. Let's see.
398
00:20:04,976 --> 00:20:06,411
Um...
399
00:20:07,245 --> 00:20:08,680
Uh...
400
00:20:09,447 --> 00:20:12,384
Ah. 800 miles empty,
401
00:20:12,517 --> 00:20:14,686
but "if it's empty,
you're screwed."
402
00:20:16,254 --> 00:20:17,489
(laughs softly)
403
00:20:17,555 --> 00:20:21,058
You know, reading over
Vince's old manuals,
404
00:20:21,158 --> 00:20:22,827
it's like he's still here.
405
00:20:22,927 --> 00:20:24,562
Teaching me.
406
00:20:24,696 --> 00:20:25,963
Yeah.
407
00:20:26,063 --> 00:20:27,965
Feels like he's watching us.
408
00:20:28,766 --> 00:20:30,635
Okay, hey. Yo, would...
409
00:20:30,735 --> 00:20:33,271
-you open it already?
-I don't know, just, opening...
410
00:20:33,371 --> 00:20:34,806
No, no, look,
he left it for you,
411
00:20:34,906 --> 00:20:36,073
meaning he wanted you to use it.
412
00:20:36,207 --> 00:20:37,475
Well, just...
(sighs)
413
00:20:37,575 --> 00:20:39,243
I don't know, opening it just...
414
00:20:39,377 --> 00:20:41,979
makes it feel like
he's really gone.
415
00:20:42,947 --> 00:20:45,049
Just like Three Rock.
416
00:20:45,149 --> 00:20:48,386
Until city health says that
it's safe to go back in there,
417
00:20:48,453 --> 00:20:51,489
I can at least pretend
that it's not gone, either.
418
00:20:54,359 --> 00:20:55,660
(sighs)
419
00:20:55,760 --> 00:20:57,629
What about you and Francine?
420
00:20:58,563 --> 00:20:59,931
Uh, with everything
that's going on,
421
00:21:00,031 --> 00:21:02,099
we put a pin
in the whole kid conversation.
422
00:21:02,199 --> 00:21:03,801
I don't know,
I'm just sealing myself off
423
00:21:03,935 --> 00:21:07,672
from all the hard and scary
things in my life right now.
424
00:21:09,774 --> 00:21:11,343
JAKE:
"Don't be a wuss. Rip it open."
425
00:21:11,443 --> 00:21:12,944
Bro, what is with this sass?
426
00:21:13,044 --> 00:21:15,046
Oh, yeah, no, it's not my words.
It's Vince's.
427
00:21:15,112 --> 00:21:16,314
See? Right there.
428
00:21:16,448 --> 00:21:19,116
-Ventilation tactics.
-(laughs)
429
00:21:20,452 --> 00:21:23,521
Okay. Well, feels like I need
to take a little time-out.
430
00:21:23,621 --> 00:21:24,822
And you should call Violet.
431
00:21:24,922 --> 00:21:26,123
-Mm.
-Let her know you still exist.
432
00:21:26,257 --> 00:21:28,960
-Right.
-And I will see... Whoa.
433
00:21:29,060 --> 00:21:30,895
Bro, you should take a shower,
434
00:21:30,962 --> 00:21:33,865
'cause that's... that's crazy.
435
00:21:34,732 --> 00:21:36,033
(sniffs)
436
00:21:37,268 --> 00:21:39,471
*
437
00:21:40,605 --> 00:21:42,173
(man straining)
438
00:21:42,306 --> 00:21:44,676
Please. Please save
my little girl.
439
00:21:44,776 --> 00:21:45,977
Sir, just take-take
a breath. Okay?
440
00:21:46,077 --> 00:21:46,878
We're gonna get you both
out of here.
441
00:21:46,978 --> 00:21:48,613
I can't!
(grunts)
442
00:21:48,680 --> 00:21:49,847
(saw buzzing)
443
00:21:49,981 --> 00:21:51,549
(screaming)
444
00:21:51,649 --> 00:21:53,618
-Dad.
-(wailing)
445
00:21:53,685 --> 00:21:57,088
Is the screaming
really necessary?
446
00:21:57,188 --> 00:21:59,524
Course it's necessary.
447
00:21:59,624 --> 00:22:02,494
I'm simulating a real patient
in distress here.
448
00:22:02,594 --> 00:22:04,996
All right? Uh, a-a probie
wants us to go hard on him,
449
00:22:05,096 --> 00:22:06,364
so that's what we're gonna do.
450
00:22:06,464 --> 00:22:07,665
We're gonna go hard.
451
00:22:07,799 --> 00:22:09,867
-We can do that? Okay. Can I...
-Yes, Dad.
452
00:22:09,967 --> 00:22:11,002
...can I continue now?
453
00:22:11,135 --> 00:22:12,370
-I'm just doing...
-(saw buzzing)
454
00:22:12,504 --> 00:22:14,472
(screaming)
455
00:22:14,572 --> 00:22:16,273
Is that okay? Is that too much?
456
00:22:16,340 --> 00:22:18,410
-GABRIELA: That's perfect.
-All right,
remember your technique.
457
00:22:18,510 --> 00:22:19,911
Attack the hinge from above.
458
00:22:20,011 --> 00:22:22,046
GABRIELA:
If I spill a drop,
459
00:22:22,179 --> 00:22:24,582
that means
your cribbing's not stable.
460
00:22:25,383 --> 00:22:26,484
(Manny groans)
461
00:22:26,551 --> 00:22:28,085
Can't breathe!
462
00:22:30,688 --> 00:22:32,156
GABRIELA:
Doing great.
463
00:22:32,223 --> 00:22:33,791
MANNY:
Ow!
464
00:22:42,133 --> 00:22:43,768
Attaboy.
465
00:22:44,602 --> 00:22:45,903
Hey, Leone.
466
00:22:46,003 --> 00:22:48,806
42 got any extra hoses
laying around?
467
00:22:50,408 --> 00:22:53,044
Pinot Platoon's lines couldn't
tough it here in Edgewater?
468
00:22:53,144 --> 00:22:54,879
(laughs)
And here I thought,
469
00:22:54,979 --> 00:22:56,714
us camping out
in your town for months--
470
00:22:56,814 --> 00:22:58,182
time away from family--
471
00:22:58,249 --> 00:23:00,384
that you might just have
a little bit of gratitude.
472
00:23:00,485 --> 00:23:02,186
(chuckles)
We are grateful, man.
473
00:23:02,253 --> 00:23:04,556
We're grateful that Mendocino
is holding it down
474
00:23:04,656 --> 00:23:06,023
-while we're taking a break.
-Yeah.
475
00:23:06,123 --> 00:23:07,759
Any idea when you guys
will be cleared
476
00:23:07,859 --> 00:23:10,995
-to get back in the game?
-Nah. Not yet.
477
00:23:11,095 --> 00:23:13,064
But I'm-a get you those hoses.
We appreciate you, Nichols.
478
00:23:13,197 --> 00:23:14,566
-Anytime.
-Hey.
479
00:23:14,699 --> 00:23:16,734
-Yeah.
-My daughter,
she's still trapped.
480
00:23:16,868 --> 00:23:18,970
Ah. Help.
481
00:23:19,070 --> 00:23:20,772
My neck.
482
00:23:21,573 --> 00:23:23,240
I'm bleeding.
483
00:23:24,075 --> 00:23:25,477
Help.
484
00:23:25,577 --> 00:23:27,979
Can you just go a little faster?
'Cause I got to go pee.
485
00:23:28,112 --> 00:23:30,448
-Wait, is it this glove
that I put on first?
-Oh, my God.
486
00:23:30,582 --> 00:23:32,484
(laughs):
Come on.
487
00:23:32,584 --> 00:23:34,486
(both laugh)
488
00:23:34,586 --> 00:23:36,854
You ain't getting out.
489
00:23:40,658 --> 00:23:41,826
Mmm.
490
00:23:42,994 --> 00:23:45,630
Why is everyone
always trying to feed me?
491
00:23:45,763 --> 00:23:47,932
Maybe 'cause
you don't eat enough.
492
00:23:52,303 --> 00:23:55,873
Eight weeks
of sad widow casserole?
493
00:23:56,674 --> 00:23:59,143
-No, thanks.
-(laughs)
494
00:23:59,276 --> 00:24:00,978
-Happy?
-Come on, Sharon.
495
00:24:01,078 --> 00:24:02,880
-Can't eat like a rabbit.
-WALTER: Found
the pecorino romano.
496
00:24:02,980 --> 00:24:04,315
-I'm making these...
-It was under the seat.
497
00:24:04,415 --> 00:24:06,651
I don't know how it got there.
498
00:24:10,988 --> 00:24:12,790
Sharon.
499
00:24:13,558 --> 00:24:14,826
It's good to see you.
500
00:24:14,926 --> 00:24:17,662
Why would you assault me
like this?
501
00:24:17,762 --> 00:24:19,864
It's been two months
since Vince passed.
502
00:24:19,997 --> 00:24:22,066
Dad just wants to talk.
That's all.
503
00:24:24,636 --> 00:24:27,104
I'm gonna count to five,
and then I'm gonna scream.
504
00:24:27,204 --> 00:24:29,874
-One.
-Sharon.
505
00:24:29,974 --> 00:24:32,443
What you said at the fire,
about me being okay
506
00:24:32,510 --> 00:24:34,579
leaving Vince,
that-that's not true.
507
00:24:34,679 --> 00:24:36,047
-Two.
-LUKE: Sharon,
he's having a lucid day.
508
00:24:36,147 --> 00:24:37,849
You know how precious
this time is.
509
00:24:37,982 --> 00:24:39,483
-Come on.
-SHARON: Three.
510
00:24:39,584 --> 00:24:41,085
I understand why you're upset,
511
00:24:41,185 --> 00:24:42,787
but I had to get you
out of there.
512
00:24:42,887 --> 00:24:44,622
-Four.
-Vince was...
513
00:24:44,689 --> 00:24:46,323
He was too far away.
514
00:24:46,423 --> 00:24:47,592
Wh-- there was no way
we could get...
515
00:24:47,692 --> 00:24:48,893
Which is all the more reason
516
00:24:48,993 --> 00:24:50,895
why you should have
left me there!
517
00:24:51,028 --> 00:24:53,831
I was the highest-ranking
officer in that fire.
518
00:24:53,898 --> 00:24:57,702
He wasn't just my husband,
he was my responsibility.
519
00:24:57,835 --> 00:25:01,138
And the only reason
why I'm standing here
520
00:25:01,205 --> 00:25:04,075
and he's not is you.
521
00:25:04,208 --> 00:25:07,111
-(crying)
-LUKE: I'm sorry. Dad, let's go.
522
00:25:15,052 --> 00:25:17,722
-SHARON: Get out of my house.
-LUKE: Dad. Come on, Dad,
523
00:25:17,855 --> 00:25:19,356
let's go.
524
00:25:22,727 --> 00:25:24,428
Sharon, I'm sorr-- I'm sorry.
I didn't mean...
525
00:25:24,562 --> 00:25:27,331
SHARON:
Leave me alone.
Just leave me alone.
526
00:25:27,398 --> 00:25:28,733
-I didn't...
-Leave me alone.
527
00:25:28,866 --> 00:25:31,836
Get out. Get out. Get out.
528
00:25:31,903 --> 00:25:35,072
(door opens, closes)
529
00:25:35,206 --> 00:25:37,208
*
530
00:25:37,274 --> 00:25:39,644
I'm sorry. I'm sorry.
531
00:25:44,448 --> 00:25:45,950
Thanks, Mrs. C.
532
00:25:47,118 --> 00:25:48,252
Sure.
533
00:25:48,352 --> 00:25:50,254
All right. Walnut Nursing Home's
534
00:25:50,387 --> 00:25:51,989
gonna come
pick these up tomorrow.
535
00:25:52,089 --> 00:25:53,758
-Sure.
-Those need to go out
to the parking lot.
536
00:25:53,858 --> 00:25:56,093
EVE:
Bode's been killing
these donations, man.
537
00:25:56,227 --> 00:25:58,730
JAKE:
Yeah, someone really likes
playing chief.
538
00:25:58,796 --> 00:26:00,564
-EVE: What?
-What?
539
00:26:00,665 --> 00:26:02,800
Bode has been here, bro.
540
00:26:02,934 --> 00:26:04,368
Day and night.
541
00:26:04,468 --> 00:26:07,171
The people see him as the leader
and you've been busy.
542
00:26:07,271 --> 00:26:10,407
Yeah, busy studying to be
the actual chief of this place.
543
00:26:10,507 --> 00:26:12,610
There's enough room
for the both of you.
544
00:26:12,710 --> 00:26:14,612
And it's been eight weeks.
545
00:26:14,712 --> 00:26:15,947
-Enough's enough.
-Eve.
546
00:26:16,047 --> 00:26:17,715
This is the new normal.
547
00:26:17,815 --> 00:26:19,651
-Get used to it.
-(phone ringing)
548
00:26:21,986 --> 00:26:23,454
Captain Crawford.
549
00:26:23,554 --> 00:26:25,256
DISPATCH: We know Station 42
is currently down.
550
00:26:25,322 --> 00:26:27,659
Like, uh, we-we tried
DC Leone, but she just...
551
00:26:27,792 --> 00:26:29,160
What do y'all need?
552
00:26:29,961 --> 00:26:31,528
Uh-- step back, Bode.
553
00:26:31,629 --> 00:26:33,898
Mendocino Captain Nichols
called with interface fire
554
00:26:33,998 --> 00:26:35,032
at Fraley Lumber Mill.
555
00:26:35,132 --> 00:26:36,433
They need backup.
556
00:26:36,500 --> 00:26:38,169
Closest active crew
is an hour out.
557
00:26:38,269 --> 00:26:40,071
-We'll go.
-Bode.
558
00:26:40,137 --> 00:26:42,473
-Stand by.
-(Eve stammers)
559
00:26:43,841 --> 00:26:45,777
We are not in service.
560
00:26:45,843 --> 00:26:48,145
We lose that mill,
then we lose building materials.
561
00:26:48,245 --> 00:26:50,047
East Edgewater's in shambles,
I mean...
562
00:26:50,147 --> 00:26:51,683
we need all the lumber
we can get to rebuild it.
563
00:26:51,783 --> 00:26:54,218
-J-Jake...
-I am the captain
of this station.
564
00:26:54,318 --> 00:26:56,420
-Your ranking officer.
-All Nichols and his crew
565
00:26:56,520 --> 00:26:59,190
have done is help us,
for two months.
566
00:26:59,323 --> 00:27:00,858
And now they need backup.
567
00:27:00,958 --> 00:27:02,626
-We're it. We're it.
-Just shut-shut up, okay?
568
00:27:02,694 --> 00:27:04,328
-Shut up and let me think.
-EVE: Guys,
569
00:27:04,428 --> 00:27:05,529
we don't have time to think.
570
00:27:05,629 --> 00:27:06,864
Greencrest needs an answer.
571
00:27:06,998 --> 00:27:08,032
BODE:
Yeah. Go on.
572
00:27:08,132 --> 00:27:10,067
Give them an answer, Captain.
573
00:27:11,568 --> 00:27:13,104
(alarm sounding)
574
00:27:13,170 --> 00:27:14,706
First call back, 42.
575
00:27:14,806 --> 00:27:19,243
Might be a little rusty,
but get some, be safe.
576
00:27:20,344 --> 00:27:21,612
I keep thinking about Vince,
577
00:27:21,713 --> 00:27:23,514
pulling out in his truck
for the last time
578
00:27:23,614 --> 00:27:24,949
and not knowing it.
579
00:27:25,049 --> 00:27:27,685
Yeah, me, too, mija.
580
00:27:27,785 --> 00:27:30,054
I'm terrified of taking
that recruiting job,
581
00:27:30,154 --> 00:27:32,023
but I'm more terrified
of not betting on myself,
582
00:27:32,123 --> 00:27:34,358
because who knows
if we'll be here tomorrow.
583
00:27:35,126 --> 00:27:37,194
Are you saying
it's your last job with 42?
584
00:27:37,294 --> 00:27:39,063
-For now.
-(engine starts)
585
00:27:39,864 --> 00:27:41,866
Let's make it a good one.
586
00:27:41,966 --> 00:27:44,135
* *
587
00:27:48,005 --> 00:27:49,874
JAKE:
All right, 42, let's go.
588
00:27:54,378 --> 00:27:56,147
(siren wailing)
589
00:27:56,247 --> 00:27:57,915
(horn honking)
590
00:28:06,924 --> 00:28:08,225
Happy to see you, 42.
591
00:28:08,325 --> 00:28:10,061
Captain Nichols. Catch me up.
592
00:28:10,161 --> 00:28:11,328
Well, been able
to hold the blaze
593
00:28:11,428 --> 00:28:12,429
to this area of the mill,
594
00:28:12,563 --> 00:28:14,331
but it's encroaching on lumber,
595
00:28:14,398 --> 00:28:16,901
that pile of sawdust
and this guy.
596
00:28:17,001 --> 00:28:18,669
EVE:
Mm, nope.
597
00:28:18,736 --> 00:28:20,237
I don't like working
with that hanging over us.
598
00:28:20,371 --> 00:28:21,873
Staff were loading the logs
onto a flatbed
599
00:28:21,939 --> 00:28:23,507
when the fire broke out.
600
00:28:23,607 --> 00:28:25,609
-They all panicked and rabbited.
-GABRIELA: I don't blame them.
601
00:28:25,743 --> 00:28:27,211
Everything here is flammable.
602
00:28:27,278 --> 00:28:29,947
Manny, Gabs, pull an
inch-and-a-half to that pile.
603
00:28:30,047 --> 00:28:31,348
-On it, Cap.
-Eve, Bode,
604
00:28:31,415 --> 00:28:33,317
link up with Mendocino
on the lumber.
605
00:28:33,417 --> 00:28:35,519
Hey. Hey.
606
00:28:35,619 --> 00:28:38,756
Hey! That mulch pile
is starting to take off.
607
00:28:40,491 --> 00:28:41,926
NICHOLS:
Station 20, get back.
608
00:28:42,059 --> 00:28:43,995
-That's gonna break!
-Station 20, get out. Harrison!
609
00:28:44,095 --> 00:28:45,596
-BODE: Get your guy
out of there.
-JAKE: Get him out of there!
610
00:28:45,729 --> 00:28:47,031
Get him out of there.
Get him out of there!
611
00:28:47,131 --> 00:28:48,766
-Hey! Hey!
-Get out!
612
00:29:00,077 --> 00:29:01,078
-JAKE: Is everyone okay?
-MANNY: Yeah.
613
00:29:01,178 --> 00:29:02,613
I think so.
614
00:29:02,713 --> 00:29:05,082
All right, I need every hose
on this fire.
615
00:29:05,182 --> 00:29:06,617
Low pressure on the pile.
616
00:29:06,717 --> 00:29:08,385
We don't want to risk
a further collapse.
617
00:29:08,485 --> 00:29:10,321
GABRIELA:
Nichols, you with us?
618
00:29:10,454 --> 00:29:13,157
Barely. Could use
a little help in here.
619
00:29:13,290 --> 00:29:14,792
MANNY:
Hey, Cap, it's confirmed,
620
00:29:14,892 --> 00:29:16,760
he's up against
that shipping container.
621
00:29:16,828 --> 00:29:18,863
Hey, Eve, please tell me
we can cut through the back
622
00:29:18,963 --> 00:29:20,431
to get to Nichols.
623
00:29:20,531 --> 00:29:22,934
EVE:
Yeah, we're working on it.
624
00:29:28,772 --> 00:29:30,241
Okay, so, bad news.
625
00:29:30,307 --> 00:29:31,809
This container's
filled with lumber.
626
00:29:31,943 --> 00:29:34,045
So unless you want to pull
all of this out of here...
627
00:29:34,145 --> 00:29:36,780
-Eh, it'll take too long.
-GABRIELA: Nichols,
628
00:29:36,881 --> 00:29:38,349
can you take your pulse?
629
00:29:38,449 --> 00:29:41,853
Thready but holding on and...
630
00:29:42,619 --> 00:29:44,288
...my head is ringing
like crazy.
631
00:29:44,355 --> 00:29:46,257
A 4x4 got my leg.
632
00:29:46,357 --> 00:29:48,759
I think I nicked
a-a vessel or...
633
00:29:48,826 --> 00:29:50,828
or two pretty good.
634
00:29:50,962 --> 00:29:53,097
EVE:
Hey, guys.
We can't extricate Nichols
635
00:29:53,197 --> 00:29:55,332
from this container,
but we have some good news.
636
00:29:55,432 --> 00:29:57,234
Container's holding up
the back side of the collapse.
637
00:29:57,334 --> 00:29:58,970
So, gives us time to work.
638
00:29:59,036 --> 00:30:00,104
Nichols is losing blood.
639
00:30:00,171 --> 00:30:02,106
We might not have
that much time.
640
00:30:02,206 --> 00:30:03,674
All right,
once we knock down the fire,
641
00:30:03,774 --> 00:30:06,177
we stabilize the collapse
and core a path to Nichols.
642
00:30:06,310 --> 00:30:08,212
We need wedges
and cribbing. Bode?
643
00:30:08,312 --> 00:30:10,547
Eve, grab a saw. Hey, Manny,
I need an eye on that fire.
644
00:30:10,681 --> 00:30:12,549
Gabs, on Nichols. Let's move.
645
00:30:12,649 --> 00:30:14,185
Let's go.
Get water on that right now!
646
00:30:14,318 --> 00:30:16,553
GABRIELA:
We're gonna get you
out of there, Nichols.
647
00:30:18,856 --> 00:30:19,857
Hey.
648
00:30:19,957 --> 00:30:21,458
Look, I just...
649
00:30:21,558 --> 00:30:23,360
I wanted to apologize
for ambushing you
650
00:30:23,494 --> 00:30:25,329
with my dad the other day.
651
00:30:25,396 --> 00:30:27,698
-I didn't realize...
-That I would be traumatized
652
00:30:27,798 --> 00:30:29,333
by the death of my husband?
653
00:30:29,433 --> 00:30:33,104
What else can I illuminate
for you so you can leave me be?
654
00:30:34,238 --> 00:30:37,308
Walter went to the funeral
of his child.
655
00:30:37,374 --> 00:30:40,411
Okay, I can't relate to that,
but you can.
656
00:30:41,245 --> 00:30:42,646
I just thought
it might be a good idea
657
00:30:42,746 --> 00:30:44,949
for the two of you to talk,
that's all.
658
00:30:47,851 --> 00:30:49,453
Look...
(sighs)
659
00:30:51,522 --> 00:30:54,025
...you both went through
something awful,
660
00:30:54,125 --> 00:30:55,459
together, and I wasn't there.
661
00:30:55,559 --> 00:30:57,328
-You know?
-No, you were in Japan,
662
00:30:57,394 --> 00:31:00,564
doing whatever it is
you do in Japan.
663
00:31:00,664 --> 00:31:01,999
(laughs softly)
664
00:31:03,767 --> 00:31:05,836
Sharon, I am here for you,
665
00:31:05,937 --> 00:31:08,505
I swear, but if you're trying
to imply that it's my fault
666
00:31:08,572 --> 00:31:10,707
that my brother died because
I was out of the country,
667
00:31:10,774 --> 00:31:13,444
-training firefighters...
-I would never imply that.
668
00:31:13,544 --> 00:31:16,147
-It's my fault that he died.
-(sighs)
669
00:31:16,981 --> 00:31:18,815
Would you please
670
00:31:18,916 --> 00:31:20,517
-stop saying that?
-Stop saying...
671
00:31:20,584 --> 00:31:23,020
-Yes.
-...that I was
the highest-ranking officer
672
00:31:23,087 --> 00:31:25,156
at that fire? No.
673
00:31:25,256 --> 00:31:27,124
The only reason I answered
the door is 'cause I'm waiting
674
00:31:27,224 --> 00:31:30,427
for Cal Fire to come by
with some disciplinary actions.
675
00:31:30,561 --> 00:31:32,429
Very insulting
that they haven't.
676
00:31:32,529 --> 00:31:34,265
DISPATCH:
42 is on scene...
677
00:31:34,398 --> 00:31:36,600
(fades): ...for backup
at the Fraley Lumber Mill Fire.
678
00:31:38,102 --> 00:31:43,240
42, the station that I benched,
is doing what?
679
00:31:44,441 --> 00:31:46,343
(moans)
680
00:31:49,113 --> 00:31:50,247
MANNY:
Hey, Cap.
681
00:31:50,347 --> 00:31:51,615
Fire's out.
682
00:31:51,715 --> 00:31:53,717
All right, 42,
start placing those wedges.
683
00:31:53,817 --> 00:31:55,352
(overlapping chatter)
684
00:31:55,452 --> 00:31:58,289
Let's go. Move, move, move.
685
00:31:58,389 --> 00:31:59,856
MANNY:
All right. Thanks, man.
686
00:31:59,957 --> 00:32:01,425
FIREFIGHTER (distant):
Break it down!
687
00:32:01,525 --> 00:32:04,095
Remember, work outside in,
outside in.
688
00:32:04,161 --> 00:32:06,063
Come on, let's go,
let's go, let's go.
689
00:32:06,130 --> 00:32:08,032
Thank you.
690
00:32:10,134 --> 00:32:11,735
JAKE:
Stabilize that beam right there.
691
00:32:11,835 --> 00:32:12,836
-Good?
-BODE: Yep.
692
00:32:12,970 --> 00:32:14,671
Primary stabilization complete.
693
00:32:14,805 --> 00:32:16,873
Time to extricate.
Hey, Bode, grab another saw.
694
00:32:16,974 --> 00:32:18,842
We cut our way to Nichols.
695
00:32:19,743 --> 00:32:22,113
Hey, Cap.
696
00:32:22,179 --> 00:32:23,714
He's deteriorating.
He's losing a lot of blood.
697
00:32:23,814 --> 00:32:25,616
He needs fluids. Send me in.
698
00:32:25,716 --> 00:32:27,851
There's an opening right there.
699
00:32:27,985 --> 00:32:29,486
Send me in, I'll keep him alive
700
00:32:29,586 --> 00:32:31,488
-until we can get him
out of there.
-Mija.
701
00:32:32,256 --> 00:32:33,590
All right, Perez. You're up.
702
00:32:33,657 --> 00:32:35,126
-Go.
-I'll grab my bag.
703
00:32:41,365 --> 00:32:42,833
Mija, this is crazy.
704
00:32:42,966 --> 00:32:46,337
Like Jake said,
that's one of us in there.
705
00:32:46,437 --> 00:32:48,472
We do everything we can
to save him, right?
706
00:32:48,539 --> 00:32:49,606
That's the job.
707
00:32:49,706 --> 00:32:51,075
But risking your life,
708
00:32:51,175 --> 00:32:52,843
on your last shift with 42?
709
00:32:52,943 --> 00:32:54,611
Come on, mija.
710
00:32:54,711 --> 00:32:55,846
Dad...
711
00:32:55,979 --> 00:32:57,714
BODE:
Your last shift?
712
00:32:59,516 --> 00:33:00,784
Why didn't you say anything?
713
00:33:00,884 --> 00:33:01,818
JAKE:
Perez, Nichols is deteriorating.
714
00:33:01,885 --> 00:33:03,720
Need you back ASAP.
715
00:33:03,854 --> 00:33:05,556
Bode, I have to go.
716
00:33:09,793 --> 00:33:11,995
* *
717
00:33:13,530 --> 00:33:16,433
All right. Let's go.
718
00:33:18,169 --> 00:33:19,670
Hey.
719
00:33:25,709 --> 00:33:27,578
(creaking)
720
00:33:35,919 --> 00:33:37,454
EVE:
Steady, Gabs.
721
00:33:38,589 --> 00:33:39,656
-Steady, Gabs!
-MANNY: Gabriela!
722
00:33:39,723 --> 00:33:40,757
GABRIELA:
I'm good.
723
00:33:40,891 --> 00:33:42,593
I'm good, I'm good.
724
00:33:42,693 --> 00:33:44,628
I'm going in deeper.
725
00:33:51,502 --> 00:33:53,170
Nichols.
726
00:33:54,004 --> 00:33:55,339
Stay with me.
727
00:33:56,907 --> 00:33:58,542
Stay with me. Hey.
728
00:33:58,642 --> 00:34:00,111
I've located the patient.
729
00:34:00,244 --> 00:34:02,379
Best egress is through
the delta side.
730
00:34:02,479 --> 00:34:04,815
You guys hear that?
Delta side. Go, now.
731
00:34:06,049 --> 00:34:08,719
All right, Perez,
what's his status?
732
00:34:08,785 --> 00:34:11,655
He's got a deep leg laceration.
733
00:34:15,791 --> 00:34:18,095
He's unconscious.
We're losing him.
734
00:34:23,166 --> 00:34:25,035
-(indistinct shouting)
-(saw buzzing)
735
00:34:25,169 --> 00:34:27,238
Come on, Nichols. Stay with me.
736
00:34:27,338 --> 00:34:29,606
-(groans)
-Yes.
737
00:34:29,673 --> 00:34:31,275
Okay, Jake, he's conscious,
738
00:34:31,375 --> 00:34:34,378
but this is just a Band-Aid,
he needs a hospital.
739
00:34:34,510 --> 00:34:35,878
We're working on it.
740
00:34:37,581 --> 00:34:40,651
Good work, everyone.
Let's keep moving.
741
00:34:41,952 --> 00:34:44,188
-Whoa, whoa.
-Back up, back up, back up.
742
00:34:45,021 --> 00:34:47,324
EVE:
The logs are
shifting things, y'all.
743
00:34:47,391 --> 00:34:48,959
Cap, these saws
are vibrating this pile.
744
00:34:49,059 --> 00:34:50,126
Yeah, well, then,
we need to stop.
745
00:34:50,227 --> 00:34:51,327
We got two lives in there.
746
00:34:51,394 --> 00:34:52,363
We cannot stop.
747
00:34:52,463 --> 00:34:53,530
Gabs, we cannot risk this
748
00:34:53,630 --> 00:34:54,898
collapsing on top of you.
749
00:34:54,998 --> 00:34:56,467
GABRIELA:
Nichols is collapsing.
750
00:34:56,532 --> 00:34:58,235
If we don't move, we lose him.
751
00:34:59,270 --> 00:35:02,239
"Find void space
with structure and cover."
752
00:35:03,039 --> 00:35:04,175
Collapse mechanics.
753
00:35:04,275 --> 00:35:05,542
Checked that off
my probie list last week.
754
00:35:05,676 --> 00:35:07,278
Okay, Probie.
Walk me through it.
755
00:35:07,378 --> 00:35:08,879
Secure wedges into any joints.
756
00:35:08,979 --> 00:35:11,415
Build cribbing under
potential collapse points.
757
00:35:12,483 --> 00:35:15,051
-What the hell are you doing?
-I'm gonna build
a defendable space.
758
00:35:15,186 --> 00:35:16,787
I have a bunch of lumber here
that I can use
759
00:35:16,887 --> 00:35:18,555
as makeshift wedges.
760
00:35:18,655 --> 00:35:20,424
JAKE:
I can't see you.
I don't have eyes on you,
761
00:35:20,524 --> 00:35:21,858
so I can't sign off on this.
762
00:35:21,958 --> 00:35:23,894
Jake, you sent me in here
because you trust me.
763
00:35:23,994 --> 00:35:25,329
Trust me.
764
00:35:25,429 --> 00:35:27,431
That's my little girl
in there, Jake.
765
00:35:27,564 --> 00:35:29,500
-I know.
-That's my little girl, Jake.
766
00:35:31,335 --> 00:35:33,470
* *
767
00:35:34,571 --> 00:35:35,972
(groaning)
768
00:35:41,111 --> 00:35:43,013
GABRIELA:
Almost there.
769
00:35:49,019 --> 00:35:50,120
(grunts)
770
00:35:50,254 --> 00:35:52,423
-GABRIELA: We're ready.
-All right.
771
00:35:52,523 --> 00:35:54,658
(engine starts)
772
00:35:55,459 --> 00:35:57,661
(saw buzzing)
773
00:36:03,934 --> 00:36:05,602
-Get back!
-(all shouting)
774
00:36:08,605 --> 00:36:10,474
-(shouts)
-(wood creaking)
775
00:36:12,209 --> 00:36:13,544
MANNY:
No.
776
00:36:13,644 --> 00:36:15,346
-Gabriela!
-Gabriela!
777
00:36:15,446 --> 00:36:17,147
-Gabs?
-Gabriela!
778
00:36:17,248 --> 00:36:18,382
GABRIELA:
The cribbing.
779
00:36:18,482 --> 00:36:19,483
We're good.
780
00:36:19,616 --> 00:36:20,717
We're good. It worked.
781
00:36:20,784 --> 00:36:22,419
(panting)
782
00:36:23,153 --> 00:36:25,155
-Get us out of here.
-Need some help, here.
783
00:36:25,256 --> 00:36:26,357
Here, now!
784
00:36:26,457 --> 00:36:29,360
Remove the wood
as fast as you can.
785
00:36:30,193 --> 00:36:31,562
Turn around.
786
00:36:31,662 --> 00:36:33,497
Ready? One, two, three.
787
00:36:33,630 --> 00:36:34,731
(both grunt)
788
00:36:34,798 --> 00:36:36,132
JAKE:
Get that wood out of there.
789
00:36:36,233 --> 00:36:37,601
Let's go, let's go.
790
00:36:39,570 --> 00:36:40,604
(grunts)
791
00:36:40,671 --> 00:36:43,307
-(speaking indistinctly)
-Yep.
792
00:36:45,376 --> 00:36:46,977
One, two, three.
793
00:36:48,445 --> 00:36:49,946
JAKE:
We got you.
794
00:36:50,046 --> 00:36:51,915
-BODE: All right,
you're gonna be okay.
-One, two, three.
795
00:36:52,015 --> 00:36:53,484
BODE:
There you go.
796
00:36:53,584 --> 00:36:55,952
(grunts, shouts)
797
00:36:56,019 --> 00:36:57,153
MANNY:
Hey.
798
00:36:57,954 --> 00:36:59,656
-Come on, mija.
-JAKE: Got eyes on Gabs.
Hey, watch out.
799
00:36:59,790 --> 00:37:00,924
-Watch out.
-We're good.
800
00:37:00,991 --> 00:37:02,393
EVE:
Watch out.
801
00:37:03,594 --> 00:37:04,695
-All good?
-We're good.
802
00:37:04,795 --> 00:37:05,996
-Oh, mija.
-(chuckles)
803
00:37:06,096 --> 00:37:07,964
(laughs softly)
804
00:37:08,031 --> 00:37:09,366
That is not what I meant
805
00:37:09,500 --> 00:37:11,702
by "Let's make your last day
at 42 a good one."
806
00:37:11,835 --> 00:37:13,169
JAKE:
All right.
807
00:37:13,270 --> 00:37:15,839
Hell of a way
to get off the bench, 42.
808
00:37:15,939 --> 00:37:17,908
Let's go. Get out of here.
Come on.
809
00:37:24,848 --> 00:37:26,016
EVE:
What's up, boss?
810
00:37:26,149 --> 00:37:27,551
Yo.
811
00:37:27,651 --> 00:37:30,287
-Got you a little something.
-(laughs)
812
00:37:30,354 --> 00:37:32,356
-You shouldn't have.
-Ask me where I got them.
813
00:37:32,489 --> 00:37:34,325
-Where'd you get them?
-Three Rock.
814
00:37:35,125 --> 00:37:36,026
-Really?
-Yeah.
815
00:37:36,126 --> 00:37:37,027
They said it was safe enough
816
00:37:37,127 --> 00:37:38,962
to step foot there again?
817
00:37:39,062 --> 00:37:40,597
Yeah, it's bad, Manny.
818
00:37:40,697 --> 00:37:42,766
It's like unsalvageable bad.
819
00:37:43,700 --> 00:37:45,536
And yet, you're still smiling.
820
00:37:45,636 --> 00:37:48,138
Those, like, fire followers
are growing everywhere.
821
00:37:48,238 --> 00:37:50,541
Breathing new life
into the place, and...
822
00:37:50,641 --> 00:37:53,610
I'm like, "If they can do it,
I can do it."
823
00:37:53,710 --> 00:37:56,012
So, I'm gonna
convince Sacramento
824
00:37:56,079 --> 00:37:58,815
that our Three Rock's scrappy
little story doesn't end here.
825
00:37:58,882 --> 00:38:00,451
I like it.
826
00:38:00,551 --> 00:38:01,818
-Yeah?
-And I'm with you...
827
00:38:01,918 --> 00:38:03,887
-I appreciate you.
-...always.
828
00:38:03,987 --> 00:38:06,256
-(laughter)
-(indistinct chatter)
829
00:38:15,332 --> 00:38:17,267
Thank you for meeting me.
830
00:38:17,401 --> 00:38:19,202
I should've said
something. Uh...
831
00:38:19,302 --> 00:38:23,039
I just-- y-you were going
through so much and I...
832
00:38:23,139 --> 00:38:25,442
I'm sorry. I'm sorry.
833
00:38:25,576 --> 00:38:27,511
I thought I was gonna
lose you today.
834
00:38:27,578 --> 00:38:29,112
GABRIELA:
No.
835
00:38:29,212 --> 00:38:30,547
I know.
836
00:38:31,281 --> 00:38:33,517
You're leaving. I know.
837
00:38:36,086 --> 00:38:38,489
-Will you tell me about it?
-Yes.
838
00:38:39,322 --> 00:38:40,991
(sniffles)
839
00:38:44,194 --> 00:38:46,229
-(exhales)
-(sighs)
840
00:38:46,329 --> 00:38:49,666
Do you know how the Internet
latched on to that whole
841
00:38:49,766 --> 00:38:54,638
"Olympian-turned-paramedic
who saves her stalker's life"?
842
00:38:55,606 --> 00:38:57,741
Would have been
kind of hard to miss.
843
00:38:57,808 --> 00:38:59,876
Yeah, well...
844
00:38:59,976 --> 00:39:04,815
Cal Fire had this idea of me
speaking at recruiting events,
845
00:39:04,948 --> 00:39:09,052
and that idea got bigger and...
846
00:39:09,786 --> 00:39:13,023
...now they want me to go
make more young firefighters.
847
00:39:15,058 --> 00:39:17,428
Recruiting's
your new gold medal.
848
00:39:17,494 --> 00:39:20,831
But that's not the only thing
I need to tell you.
849
00:39:22,132 --> 00:39:24,635
Bode, I know
that you're with Audrey.
850
00:39:25,769 --> 00:39:29,506
And I know that it hasn't
been our time, but...
851
00:39:30,907 --> 00:39:32,643
...I still love you.
852
00:39:32,743 --> 00:39:34,377
("No Man's Land"
by Miranda Lambert playing)
853
00:39:34,478 --> 00:39:36,513
And I just needed to say that
out loud because who knows
854
00:39:36,613 --> 00:39:38,582
what your dad would've
wanted to say
855
00:39:38,682 --> 00:39:40,784
before he went and-and...
856
00:39:41,585 --> 00:39:44,455
That's it. I...
857
00:39:45,288 --> 00:39:47,057
I love you.
858
00:39:51,261 --> 00:39:53,797
Love's never been
our issue, Gabs.
859
00:39:57,267 --> 00:40:01,304
* She might be 90 miles
from Pecos... *
860
00:40:01,404 --> 00:40:04,240
This was your dad's.
861
00:40:05,476 --> 00:40:09,212
And Jake gave it to me
when I was a probie.
862
00:40:09,980 --> 00:40:11,882
* Freedom in her hair... *
863
00:40:12,015 --> 00:40:14,017
BODE:
Patron saint of firefighters.
864
00:40:14,150 --> 00:40:15,819
GABRIELA:
I think Vince
would've wanted it
865
00:40:15,919 --> 00:40:17,020
to stay here with you.
866
00:40:17,120 --> 00:40:18,922
To watch over you.
867
00:40:19,756 --> 00:40:21,758
* And even when... *
868
00:40:21,858 --> 00:40:23,727
How do I say goodbye to you?
869
00:40:23,860 --> 00:40:26,630
* She's still no man's land... *
870
00:40:26,697 --> 00:40:29,232
You say "goodbye for now."
871
00:40:30,200 --> 00:40:31,535
Goodbye.
872
00:40:32,402 --> 00:40:33,303
For now.
873
00:40:33,369 --> 00:40:34,671
* Like a wild thing *
874
00:40:34,738 --> 00:40:37,407
* Better let her run free *
875
00:40:37,541 --> 00:40:39,375
* If she wants to love you *
876
00:40:39,510 --> 00:40:41,344
* You let her love you *
877
00:40:41,411 --> 00:40:43,914
* You give her everything *
878
00:40:44,881 --> 00:40:45,949
* The fire in your chest *
879
00:40:46,049 --> 00:40:47,951
* The very last breath *
880
00:40:48,051 --> 00:40:49,419
* Of the boy who's unravelin' *
881
00:40:49,520 --> 00:40:51,254
* The man who's obsessed *
882
00:40:51,387 --> 00:40:53,223
* With the woman, the girl *
883
00:40:53,356 --> 00:40:56,259
* The wide-open world
in your hands *
884
00:40:56,359 --> 00:41:00,631
* She's no man's land *
885
00:41:02,332 --> 00:41:03,734
(muffled):
* So love her like a Mustang *
886
00:41:03,867 --> 00:41:06,436
-(panting)
-(high-pitched ringing)
887
00:41:06,537 --> 00:41:09,606
* Better let her run free *
888
00:41:09,706 --> 00:41:11,675
* If she wants to love you *
889
00:41:11,775 --> 00:41:13,109
* You let her love you *
890
00:41:13,243 --> 00:41:15,979
* You give her everything *
891
00:41:16,079 --> 00:41:19,750
* She might be 90 miles
from Pecos *
892
00:41:19,850 --> 00:41:23,654
* Light-years from anywhere. *
893
00:41:25,021 --> 00:41:26,957
LUKE:
I'm sure you called me here
to ream me out,
894
00:41:27,090 --> 00:41:29,059
but I got to say, Chief,
seeing you back in uniform
895
00:41:29,125 --> 00:41:30,561
is a sight for sore eyes.
896
00:41:30,661 --> 00:41:31,995
-Don't push it.
-All right, copy that.
897
00:41:32,095 --> 00:41:33,229
I didn't call you here
to ream you out.
898
00:41:33,329 --> 00:41:34,731
I called you here to thank you.
899
00:41:34,831 --> 00:41:36,432
Ooh, I'm listening.
900
00:41:36,533 --> 00:41:38,001
Because of your lack
of boundaries,
901
00:41:38,101 --> 00:41:41,672
I got to see 42
un-bench themselves.
902
00:41:41,772 --> 00:41:43,439
Well, technically, Greencrest...
903
00:41:43,540 --> 00:41:46,076
Oh, really? Right here
in the middle of my thank-you?
904
00:41:46,142 --> 00:41:48,178
-Sorry. Continue.
-Uh-huh.
905
00:41:48,278 --> 00:41:52,148
Hearing our crew in trouble
without a battalion chief,
906
00:41:52,282 --> 00:41:54,785
-it-it woke me up.
-God, I could not agree more.
907
00:41:54,885 --> 00:41:56,853
-They need a leader.
-And after we talked,
908
00:41:56,953 --> 00:41:58,589
I may have called Cal Fire.
909
00:41:58,655 --> 00:42:00,624
-What?
-You said that you were waiting
for them to call,
910
00:42:00,757 --> 00:42:02,158
I greased the wheels
a little bit.
911
00:42:03,594 --> 00:42:04,628
Wait. The department
didn't tell you?
912
00:42:04,761 --> 00:42:06,329
SHARON (distant):
What did you do?
913
00:42:06,429 --> 00:42:08,298
-What?
-LUKE: Hey. You wanted
914
00:42:08,398 --> 00:42:09,933
Sacramento's involvement.
915
00:42:10,000 --> 00:42:12,235
You wanted consequences,
and now you say you want...
916
00:42:12,302 --> 00:42:14,104
(heart beating)
917
00:42:14,170 --> 00:42:16,172
SHARON:
Always. It's always like
you can never...
918
00:42:16,272 --> 00:42:17,741
LUKE:
Well, because it was a--
they told me...
919
00:42:17,841 --> 00:42:19,509
SHARON:
They didn't tell me anything.
920
00:42:19,610 --> 00:42:22,312
I didn't even know...
What is this?
921
00:42:22,412 --> 00:42:23,479
(engine turns off)
922
00:42:23,580 --> 00:42:25,115
LUKE:
Well...
923
00:42:26,416 --> 00:42:27,918
Brett Richards?
924
00:42:28,018 --> 00:42:30,220
Oh, good.
You two know each other?
925
00:42:30,320 --> 00:42:31,988
Before you say anything, Sharon,
926
00:42:32,088 --> 00:42:34,190
-I'm here to be of service.
-No.
927
00:42:34,290 --> 00:42:35,926
-Sharon.
-42 needs to be rebuilt.
928
00:42:36,026 --> 00:42:38,428
-This is not the guy.
-I know.
929
00:42:38,494 --> 00:42:40,463
I'm not here to rebuild 42.
930
00:42:40,530 --> 00:42:43,299
Because I think we can
all agree that wasn't working.
931
00:42:43,399 --> 00:42:45,669
I'm here to reinvent it.
932
00:42:45,769 --> 00:42:47,403
On what authority?
933
00:42:48,672 --> 00:42:51,141
I'm 42's new battalion chief.
934
00:42:53,443 --> 00:42:55,779
Captioning sponsored by
CBS
935
00:42:55,879 --> 00:42:58,214
and TOYOTA.
936
00:42:58,348 --> 00:43:01,685
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.