All language subtitles for Dont.Lets.Go.To.The.Dogs.Tonight.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:51,180 --> 00:07:52,931 You must be careful with this child. 4 00:07:57,728 --> 00:08:03,232 Why are you always tending to this child so much in plain view? 5 00:08:03,233 --> 00:08:06,320 I am careful. 6 00:08:07,070 --> 00:08:08,571 You're not. 7 00:08:08,572 --> 00:08:10,323 It's dangerous with this election. 8 00:08:10,324 --> 00:08:15,953 Eyes are watching you from up in the hills. 9 00:08:15,954 --> 00:08:18,539 Which one of us is on the side of Mugabe? 10 00:08:18,540 --> 00:08:21,209 And who is on the side of the Whites and their Bishop? 11 00:08:21,210 --> 00:08:24,963 Being seen with this child makes you look like a collaborator. 12 00:08:25,881 --> 00:08:28,217 She's not stupid, you know. 13 00:08:32,346 --> 00:08:33,346 Sarah... 14 00:08:33,347 --> 00:08:36,599 this child thinks that you... 15 00:08:36,600 --> 00:08:38,227 are a stupid village girl. 16 00:08:40,187 --> 00:08:41,979 ...a stupid village girl. 17 00:08:41,980 --> 00:08:44,066 Stupid village girl. Stupid village girl. 18 00:09:21,436 --> 00:09:22,479 Dogs! 19 00:10:15,741 --> 00:10:18,160 Snake! Snake! Madam. 20 00:10:24,791 --> 00:10:26,625 Snake! Madam. 21 00:10:26,626 --> 00:10:27,961 Snake! 22 00:19:44,475 --> 00:19:46,268 We have entered! 23 00:19:46,269 --> 00:19:48,479 Mugabe will win! 24 00:19:55,194 --> 00:20:04,078 Vote for Jongwe Vote for Jongwe 25 00:29:11,041 --> 00:29:12,834 She does these things against our Ancestors... 26 00:29:12,835 --> 00:29:14,377 and you don't say anything. 27 00:29:14,378 --> 00:29:19,425 Look how you let her write her name on your body. 28 00:40:05,654 --> 00:40:07,114 Can we come in? 29 00:40:10,367 --> 00:40:16,706 We are here to give thanks to the Creator. 30 00:40:18,125 --> 00:40:21,253 Can we come in, Creator? 31 00:40:27,843 --> 00:40:30,095 Can we come in, Creator? 32 00:40:33,849 --> 00:40:36,184 We thank you. 33 00:44:26,289 --> 00:44:28,041 This farm belonged to my Ancestors. 34 00:44:29,084 --> 00:44:30,585 We are the Whovana Vevhu. 35 00:44:31,503 --> 00:44:32,837 The children of this soil. 36 00:44:34,798 --> 00:44:37,634 They only talk about the attacks on the farms. 37 00:44:38,468 --> 00:44:41,554 Never about the men who have been killed 38 00:44:42,180 --> 00:44:43,890 or who are locked up like animals. 39 00:44:49,437 --> 00:44:52,649 What does it really change? 40 00:44:54,734 --> 00:44:58,278 Mugabe says land for everyone. 41 00:44:58,279 --> 00:45:00,281 But Lucky... 42 00:45:00,907 --> 00:45:04,618 what will it really change? 43 00:45:04,619 --> 00:45:05,787 Look at that one. 44 00:45:07,288 --> 00:45:09,289 Already acting like the parents. 45 00:45:09,290 --> 00:45:12,127 Treating your children like servants. 46 01:08:22,682 --> 01:08:23,683 Morning. 47 01:08:26,978 --> 01:08:28,230 Morning. 48 01:08:42,077 --> 01:08:44,995 No! 49 01:08:44,996 --> 01:08:46,081 Go away! 50 01:08:48,166 --> 01:08:50,377 Get away from there! Get away! 51 01:08:57,509 --> 01:08:59,094 Go! 52 01:08:59,219 --> 01:09:00,220 Go! 53 01:09:41,261 --> 01:09:42,637 We will beat you! 54 01:13:17,894 --> 01:13:19,562 Where's Sarah? 55 01:13:24,359 --> 01:13:25,819 Go away. Go away. 56 01:13:31,908 --> 01:13:33,827 Piss off! Go away! 3392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.