All language subtitles for Creepshow S01E01 Gray Matter - The House of the Head.DVDRip.HI.en.RLJE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:05,632 - [creaking] 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,197 - [clank] 3 00:00:10,010 --> 00:00:14,004 - [footsteps] 4 00:00:14,047 --> 00:00:15,481 - [growl] 5 00:00:15,516 --> 00:00:18,179 - [clanking] 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,522 - [creaking] 7 00:00:25,292 --> 00:00:29,423 - [raspy breathing] 8 00:00:29,463 --> 00:00:31,625 [evil laughter] 9 00:00:37,170 --> 00:00:38,763 - [creaking] - [chest closes] 10 00:00:38,805 --> 00:00:41,741 - [music intensifying] 11 00:00:41,775 --> 00:00:46,372 - [thunderclap] - [evil laughter] 12 00:00:46,413 --> 00:00:49,212 - [creepy theme music] 13 00:00:49,249 --> 00:00:55,211 ♪ 14 00:01:03,263 --> 00:01:09,225 ♪ 15 00:01:17,277 --> 00:01:23,239 ♪ 16 00:01:29,356 --> 00:01:30,551 - [thunderclap] 17 00:01:32,693 --> 00:01:37,597 - [tense, creepy music] 18 00:01:37,631 --> 00:01:43,571 ♪ 19 00:01:49,376 --> 00:01:52,346 - [wind gusting] 20 00:01:52,379 --> 00:01:56,339 - ♪ 21 00:01:56,383 --> 00:01:59,876 - [buzzing] 22 00:02:00,120 --> 00:02:01,598 - RADIO ANNOUNCER: If you are unable to find shelter, 23 00:02:01,622 --> 00:02:03,386 you should contact the Red Cross for... 24 00:02:03,423 --> 00:02:04,755 - [static] 25 00:02:04,791 --> 00:02:06,102 - RADIO ANNOUNCER 2: The world population's reached 26 00:02:06,126 --> 00:02:08,322 a grand total of 3.8 billion, 27 00:02:08,362 --> 00:02:11,298 doubling its total over the last 30 years. 28 00:02:11,331 --> 00:02:12,342 - RADIO ANNOUNCER 3: Hurricane Charlie 29 00:02:12,366 --> 00:02:14,392 has been upgraded to a category 4. 30 00:02:14,434 --> 00:02:16,767 Authorities are advising citizens to evacuate. 31 00:02:16,803 --> 00:02:19,329 This has the potential to be a devastating storm, folks. 32 00:02:19,373 --> 00:02:21,274 The last category 4 we had in the region 33 00:02:21,308 --> 00:02:23,607 was Hurricane Hazel in 1954, 34 00:02:23,644 --> 00:02:26,671 which left an estimated 1,000 people dead. 35 00:02:26,713 --> 00:02:28,181 If you are unable to evacuate, 36 00:02:28,215 --> 00:02:30,741 we urge you to find immediate shelter. 37 00:02:30,784 --> 00:02:32,514 And now for something new from the charts. 38 00:02:38,759 --> 00:02:40,557 - [thunderclap] 39 00:02:40,594 --> 00:02:43,154 - [wind gusting] 40 00:02:49,670 --> 00:02:51,468 - [doorbell ringing] 41 00:02:55,575 --> 00:02:57,168 - You alright, Chief? 42 00:02:57,210 --> 00:02:58,678 - Yeah. 43 00:02:58,712 --> 00:03:02,513 - Eight hundred seventy-six dollars and forty-three cents. 44 00:03:04,284 --> 00:03:06,753 Every time there's a storm, 45 00:03:06,787 --> 00:03:08,813 there's a run on supplies. 46 00:03:08,855 --> 00:03:11,689 - [sighs twice] 47 00:03:11,725 --> 00:03:13,785 - [doorbell ringing] - [wind gusting] 48 00:03:15,662 --> 00:03:18,826 - [upbeat pop music on radio] 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,527 - Timmy Grenadine. 50 00:03:21,868 --> 00:03:23,346 I thought we were the only ones thickheaded enough 51 00:03:23,370 --> 00:03:24,770 to be out here in this weather. 52 00:03:24,805 --> 00:03:26,535 - MRS. PARMALEE: I'm sorry, Timmy. 53 00:03:26,573 --> 00:03:29,737 Alls we got left is... cat and dog food. 54 00:03:29,776 --> 00:03:33,474 - Do you have any Harrow's Supreme, Mrs. Parmalee? 55 00:03:33,513 --> 00:03:34,708 - For your daddy? 56 00:03:34,748 --> 00:03:38,480 - [wind gusting] 57 00:03:38,518 --> 00:03:39,781 - I'll go get it. 58 00:03:42,522 --> 00:03:45,754 - Ain't seen a storm like this one come through since... 59 00:03:45,792 --> 00:03:48,694 when was it? '58? 60 00:03:48,729 --> 00:03:50,254 Maybe '59? 61 00:03:52,799 --> 00:03:54,911 I remember it was right around the time the love of your life 62 00:03:54,935 --> 00:03:56,403 walked out on ya. 63 00:03:58,672 --> 00:04:00,607 She said it wasn't you. 64 00:04:00,640 --> 00:04:02,734 It was the weather. - DOC: [chuckles] 65 00:04:02,776 --> 00:04:04,787 Then you should be grateful that she did walk out on me 66 00:04:04,811 --> 00:04:06,289 'cause you wouldn't have had nobody to hang out with 67 00:04:06,313 --> 00:04:07,872 the last 20 years. 68 00:04:07,914 --> 00:04:09,576 - And you got a point! 69 00:04:09,616 --> 00:04:11,517 - Every night you two egg each other on. 70 00:04:13,620 --> 00:04:15,953 There's no point in going on about the past. 71 00:04:15,989 --> 00:04:17,924 - Better than the present. - Yeah, that's right. 72 00:04:17,958 --> 00:04:23,454 - [wind gusting] 73 00:04:23,497 --> 00:04:24,988 - DOC: Times have come and gone. 74 00:04:25,031 --> 00:04:27,591 This town is practically dead. 75 00:04:27,634 --> 00:04:31,002 - CHIEF: This storm just might be the last nail in the coffin. 76 00:04:31,037 --> 00:04:33,268 - Chief, I thought you were gonna get rid of 77 00:04:33,306 --> 00:04:35,002 my mold problem for me. 78 00:04:35,041 --> 00:04:37,306 - I tried. 79 00:04:37,344 --> 00:04:38,607 Keeps comin' back. 80 00:04:38,645 --> 00:04:39,722 - RADIO ANNOUNCER: We're interrupting the program 81 00:04:39,746 --> 00:04:41,339 with breaking news. 82 00:04:41,381 --> 00:04:42,692 Due to the weather conditions, the police have officially 83 00:04:42,716 --> 00:04:46,050 suspended the search for the missing Grady twins. 84 00:04:46,286 --> 00:04:49,552 The twins, age 14, have been missing since... 85 00:04:49,589 --> 00:04:50,955 - Is everything okay? 86 00:04:52,893 --> 00:04:54,691 - My daddy... 87 00:04:54,728 --> 00:04:56,697 h-he's changed. 88 00:04:56,730 --> 00:04:58,426 - What's wrong? 89 00:04:58,465 --> 00:04:59,728 - I don't know. 90 00:04:59,766 --> 00:05:01,462 I-I can't say. He's real sick. 91 00:05:03,870 --> 00:05:05,498 I don't wanna go back. 92 00:05:05,539 --> 00:05:08,441 Please. I never want to go back. 93 00:05:08,475 --> 00:05:11,570 - Oh, sweetheart, you don't have to go back. 94 00:05:14,014 --> 00:05:16,711 You just stay right here. 95 00:05:16,750 --> 00:05:17,718 - RADIO ANNOUNCER: Authorities want citizens 96 00:05:17,751 --> 00:05:19,720 to evacuate immediately. 97 00:05:19,753 --> 00:05:22,882 - You need to go pay a visit to that boy's father. 98 00:05:22,923 --> 00:05:25,483 Find out what's going on with Richie. 99 00:05:25,525 --> 00:05:27,391 - CHIEF: Tell you what, son. 100 00:05:27,427 --> 00:05:29,589 You stay here with Ms. Parmalee, alright? 101 00:05:29,629 --> 00:05:31,928 And, uh, me and Doc will take that case of beer. 102 00:05:31,965 --> 00:05:34,662 We'll go over and, uh, see your daddy. 103 00:05:34,701 --> 00:05:35,725 - No! 104 00:05:37,971 --> 00:05:40,668 I-I mean... 105 00:05:40,707 --> 00:05:42,073 would you? 106 00:05:43,577 --> 00:05:45,910 Would you really do that, Mr. Connors? 107 00:05:45,946 --> 00:05:47,642 - Of course I would, son. 108 00:05:48,982 --> 00:05:50,075 Of course. 109 00:05:50,116 --> 00:05:52,347 - MRS. PARMALEE: Well, now, look at you. 110 00:05:52,385 --> 00:05:55,514 He ain't been feeding you very much, has he? 111 00:05:55,555 --> 00:05:57,421 You come on over here and sit down. 112 00:05:57,457 --> 00:05:59,483 I'm gonna get you a nice warm meal. 113 00:05:59,526 --> 00:06:02,360 - [wind gusting] 114 00:06:02,395 --> 00:06:04,523 - [radio plays in background] 115 00:06:07,767 --> 00:06:10,066 - What do you think got that boy so spooked? 116 00:06:10,103 --> 00:06:11,537 - I don't know. 117 00:06:11,571 --> 00:06:13,039 - [thunderclap] 118 00:06:13,073 --> 00:06:15,084 - But I can tell you, I haven't seen a look like that since 119 00:06:15,108 --> 00:06:17,475 George Kelso. - George who? 120 00:06:17,510 --> 00:06:19,570 - George Kelso. 121 00:06:19,613 --> 00:06:22,014 Years ago, he saw something in the sewers 122 00:06:22,048 --> 00:06:23,744 that spooked the bejesus out of him. 123 00:06:23,783 --> 00:06:24,876 - [thunderclap] 124 00:06:24,918 --> 00:06:27,012 - [zapping] 125 00:06:27,053 --> 00:06:28,419 - CHIEF: Shit! 126 00:06:28,455 --> 00:06:29,832 - MRS. PARMALEE: Must've made landfall. 127 00:06:29,856 --> 00:06:32,724 - CHIEF: I remember something that my daddy used to say to me. 128 00:06:32,759 --> 00:06:38,630 He'd say, "Son, there are things in the corners of this world 129 00:06:38,665 --> 00:06:42,067 "that if you look 'em right in the face, 130 00:06:42,102 --> 00:06:44,162 they'll drive you insane." 131 00:06:44,404 --> 00:06:46,066 - That poor boy. 132 00:06:46,106 --> 00:06:47,665 It was a night just like this. 133 00:06:47,707 --> 00:06:49,972 Momma and Poppa had a hell of a fight. 134 00:06:50,010 --> 00:06:52,445 Martha ran out into that storm. 135 00:06:52,479 --> 00:06:54,846 Richie's never been the same since. 136 00:06:54,881 --> 00:06:57,908 - Alright, let's do this. 137 00:06:57,951 --> 00:07:00,011 Go on now so we don't get caught in the thick of it. 138 00:07:00,053 --> 00:07:01,851 - Dixie? We'll be back in a few minutes. 139 00:07:01,888 --> 00:07:03,652 - MRS. PARMALEE: You be careful, boys. 140 00:07:03,690 --> 00:07:05,784 - [bell ringing] 141 00:07:05,825 --> 00:07:07,589 - Damn storm. 142 00:07:08,828 --> 00:07:11,491 - [sizzling] 143 00:07:11,531 --> 00:07:12,931 - [whoosh] 144 00:07:15,869 --> 00:07:18,703 - [wind gusting] 145 00:07:18,738 --> 00:07:20,172 - Go on. 146 00:07:28,581 --> 00:07:30,948 Now... 147 00:07:30,984 --> 00:07:33,146 why don't we start at the beginning? 148 00:07:33,186 --> 00:07:35,018 - Nothin' to tell, Mrs. Parmalee. 149 00:07:35,055 --> 00:07:36,455 - Nothin' to tell? 150 00:07:38,458 --> 00:07:41,223 Timmy, when I was your tutor, 151 00:07:41,461 --> 00:07:44,590 what did I always tell you about math? 152 00:07:44,631 --> 00:07:47,931 For every problem, there is a solution. 153 00:07:47,968 --> 00:07:49,493 Well, life's just like that. 154 00:07:53,540 --> 00:07:55,008 What's been eatin' at you? 155 00:07:57,243 --> 00:08:02,045 - All started a few years ago, after... 156 00:08:02,082 --> 00:08:04,847 - MRS. PARMALEE: Your momma died. 157 00:08:04,884 --> 00:08:06,284 - TIMMY: We buried her on a Tuesday. 158 00:08:08,621 --> 00:08:10,613 My daddy wouldn't talk to anyone but me. 159 00:08:10,657 --> 00:08:15,027 - [somber music] 160 00:08:15,061 --> 00:08:16,061 - [sniffs] 161 00:08:18,865 --> 00:08:20,561 Why don't you go back inside, Son? 162 00:08:20,600 --> 00:08:24,037 - ♪ 163 00:08:24,070 --> 00:08:27,063 - [footsteps] 164 00:08:29,542 --> 00:08:31,841 - TIMMY: Daddy always taught me that a real man don't cry. 165 00:08:36,149 --> 00:08:37,777 - [sighs] 166 00:08:39,652 --> 00:08:42,781 - And that's when he took up the bottle? 167 00:08:42,822 --> 00:08:47,055 - He always liked his Friday night beers, ain't gonna lie. 168 00:08:47,093 --> 00:08:52,191 But after a while, every night was Friday to him. 169 00:08:52,232 --> 00:08:54,531 As soon as he'd come home, he'd have to have his Harrow's. 170 00:08:56,136 --> 00:08:58,970 He said it helped him put the long day behind him. 171 00:08:59,005 --> 00:09:00,803 Otherwise, work would grind him down. 172 00:09:02,976 --> 00:09:07,004 After a while, everything seemed to grind him down. 173 00:09:07,047 --> 00:09:09,073 Argument on the factory floor. 174 00:09:09,115 --> 00:09:10,708 Late on the rent. 175 00:09:10,750 --> 00:09:12,116 Pick-up needs a new alternator. 176 00:09:13,219 --> 00:09:15,586 And then it wasn't just nights. 177 00:09:15,622 --> 00:09:17,215 They caught him drinkin' on the job. 178 00:09:17,257 --> 00:09:19,726 They gave him his papers. 179 00:09:19,759 --> 00:09:22,092 I don't want you to think I'm speakin' poorly of my daddy. 180 00:09:22,128 --> 00:09:23,858 He was always good to me. 181 00:09:23,897 --> 00:09:25,661 But all that seemed to... 182 00:09:25,698 --> 00:09:26,893 I don't know... 183 00:09:26,933 --> 00:09:28,663 just kinda fade away. 184 00:09:28,701 --> 00:09:30,602 - [somber music] 185 00:09:30,637 --> 00:09:36,702 ♪ 186 00:09:36,743 --> 00:09:38,268 - Is everything okay, Daddy? 187 00:09:41,714 --> 00:09:43,580 - I know I've been... 188 00:09:43,616 --> 00:09:44,777 no good. 189 00:09:47,153 --> 00:09:48,781 And I'm sorry. 190 00:09:48,822 --> 00:09:54,853 - ♪ 191 00:09:54,894 --> 00:09:57,329 - I'm gonna quit. 192 00:09:57,363 --> 00:09:59,958 I promise. 193 00:09:59,999 --> 00:10:01,194 You gotta believe me. 194 00:10:04,370 --> 00:10:06,236 I will be your daddy again, okay? 195 00:10:06,272 --> 00:10:13,270 - ♪ 196 00:10:13,313 --> 00:10:16,806 - [crickets chirping] 197 00:10:18,118 --> 00:10:19,780 - But that didn't happen, did it? 198 00:10:21,654 --> 00:10:26,092 Oh, Timmy, I am so sorry. 199 00:10:26,126 --> 00:10:28,118 To see your daddy change like that... 200 00:10:28,161 --> 00:10:30,130 - Change? 201 00:10:30,163 --> 00:10:32,826 Mrs. Parmalee... 202 00:10:32,866 --> 00:10:35,335 that... that was just the beginning. 203 00:10:35,368 --> 00:10:37,132 - [thunderclap] 204 00:10:37,170 --> 00:10:39,799 - [wind gusting] 205 00:10:44,077 --> 00:10:45,754 - MRS. PARMALEE: I think there's something more about your daddy 206 00:10:45,778 --> 00:10:47,076 you wanted to share. 207 00:10:49,782 --> 00:10:51,876 - He became good for only one thing. 208 00:10:51,918 --> 00:10:53,750 - What's that? 209 00:10:53,786 --> 00:10:55,049 - Drinkin' contests. 210 00:10:57,657 --> 00:11:00,058 It's how we paid our bills, you see. 211 00:11:00,093 --> 00:11:02,722 - MRS. PARMALEE: [sighs] - TIMMY: Until... 212 00:11:02,762 --> 00:11:05,664 one day in October, after winning big... 213 00:11:05,698 --> 00:11:09,692 - [tense music] 214 00:11:09,736 --> 00:11:11,364 - I'm gonna quit one day. 215 00:11:11,404 --> 00:11:13,032 I promise. 216 00:11:13,072 --> 00:11:15,337 - ♪ 217 00:11:15,375 --> 00:11:17,037 - [pshht, click] 218 00:11:17,076 --> 00:11:22,014 - ♪ 219 00:11:24,083 --> 00:11:30,023 ♪ 220 00:11:34,460 --> 00:11:36,224 - [clanking] 221 00:11:36,262 --> 00:11:38,060 - RICHIE: Christ Jesus! 222 00:11:38,097 --> 00:11:40,032 - [clattering] 223 00:11:40,066 --> 00:11:41,226 - What... what's that, Daddy? 224 00:11:42,235 --> 00:11:44,932 - [retches] 225 00:11:47,273 --> 00:11:48,741 - TIMMY: You okay, Daddy? 226 00:11:52,979 --> 00:11:56,381 - [creepy music] 227 00:11:56,416 --> 00:12:02,322 - [laughs] 228 00:12:08,328 --> 00:12:10,092 - [birds chirping] 229 00:12:10,129 --> 00:12:12,098 - [door creaking] 230 00:12:15,368 --> 00:12:21,239 - RICHIE: [heavy breathing] 231 00:12:22,442 --> 00:12:28,382 - [tense music] 232 00:12:28,414 --> 00:12:32,784 - [heavy breathing] 233 00:12:32,819 --> 00:12:38,759 - ♪ 234 00:12:42,929 --> 00:12:44,206 - TIMMY: I swear, it smelled like something 235 00:12:44,230 --> 00:12:45,528 crawled in there and died. 236 00:12:45,765 --> 00:12:47,256 - [thud] 237 00:12:47,300 --> 00:12:52,432 - ♪ 238 00:12:52,472 --> 00:12:55,909 - RICHIE: [heavy breathing] 239 00:12:55,942 --> 00:13:01,882 - ♪ 240 00:13:04,884 --> 00:13:08,377 [music intensifies] 241 00:13:08,421 --> 00:13:10,447 - TIMMY: Two days later, I come home from school 242 00:13:10,490 --> 00:13:13,927 and I find my daddy doing something he never done... 243 00:13:13,960 --> 00:13:16,953 watching afternoon tearjerkers. 244 00:13:16,996 --> 00:13:18,430 - It's too darn bright in here. 245 00:13:18,464 --> 00:13:20,209 Why don't you go ahead and close the shade for your daddy? 246 00:13:20,233 --> 00:13:24,796 - [indistinct voices from TV] 247 00:13:24,837 --> 00:13:28,171 - While you're at it, go fetch me another case of Harrow's. 248 00:13:28,207 --> 00:13:30,073 [sniffs] 249 00:13:30,109 --> 00:13:33,170 - [indistinct voices from TV] 250 00:13:33,212 --> 00:13:38,116 - [tense music] 251 00:13:38,151 --> 00:13:44,091 ♪ 252 00:13:49,529 --> 00:13:53,193 - [indistinct voices from TV] 253 00:13:55,868 --> 00:13:57,996 - TIMMY: And that's what it became. 254 00:13:58,037 --> 00:14:01,269 Every day after school, I'd have to get him his Harrow's Supreme. 255 00:14:01,307 --> 00:14:05,938 - [tense music] 256 00:14:05,978 --> 00:14:07,913 - TIMMY: I wouldn't dare go home without it. 257 00:14:07,947 --> 00:14:11,577 - ♪ 258 00:14:11,617 --> 00:14:14,416 - TIMMY: It seemed like he'd never leave that chair of his. 259 00:14:14,454 --> 00:14:16,855 He was always watchin' those soaps. 260 00:14:16,889 --> 00:14:18,380 - [creepy music] 261 00:14:18,424 --> 00:14:19,619 - RICHIE: Timmy! 262 00:14:23,529 --> 00:14:25,555 - Yeah, Daddy? 263 00:14:25,598 --> 00:14:28,329 - I need you to turn off that light. 264 00:14:28,368 --> 00:14:30,234 - I'm-I'm just trying to do my homework. 265 00:14:30,269 --> 00:14:31,749 - You questioning your daddy, are you? 266 00:14:34,140 --> 00:14:35,301 You want a whippin'? 267 00:14:36,876 --> 00:14:39,402 Go study at your good-for-nothin' friend's house. 268 00:14:39,445 --> 00:14:41,141 - Sure, Daddy. 269 00:14:44,083 --> 00:14:46,518 - Before you go, blanket up these windows. 270 00:14:48,588 --> 00:14:50,022 - Daddy... 271 00:14:52,492 --> 00:14:55,587 you ever miss Momma? 272 00:14:55,628 --> 00:14:59,429 'Cause I really miss her. 273 00:14:59,465 --> 00:15:01,525 - Go on, now. 274 00:15:01,567 --> 00:15:04,036 Time's a-wastin'. 275 00:15:04,070 --> 00:15:08,599 - [somber music] 276 00:15:08,641 --> 00:15:10,940 [music intensifies] 277 00:15:12,412 --> 00:15:15,007 - Timmy... 278 00:15:15,047 --> 00:15:17,312 you have to tell me what's happenin' with your daddy 279 00:15:17,350 --> 00:15:19,080 so we can get him help. 280 00:15:21,921 --> 00:15:23,583 - [thunderclap] 281 00:15:23,623 --> 00:15:25,421 - [wind gusting] 282 00:15:25,458 --> 00:15:28,326 - DOC: Yeah, this is it. - CHIEF: Thank Christ. 283 00:15:28,361 --> 00:15:30,592 Richie's on the second floor. 284 00:15:30,630 --> 00:15:32,929 - [wind gusting] 285 00:15:38,337 --> 00:15:39,600 - [thunderclap] 286 00:15:39,639 --> 00:15:42,336 - [knocking at door] - [door creaking] 287 00:15:42,375 --> 00:15:44,207 - [wind gusting] 288 00:15:46,646 --> 00:15:48,137 - CHIEF: Hello? 289 00:15:49,382 --> 00:15:51,942 Anybody here? 290 00:15:51,984 --> 00:15:53,714 - [door shuts] 291 00:15:53,953 --> 00:15:55,649 - CHIEF: It's hot in there. - DOC: Damn. 292 00:15:58,591 --> 00:16:01,425 - [sizzling] - Oh, damn! 293 00:16:01,461 --> 00:16:03,555 - Goddamn Gaiteau, son of a bitch landlord's 294 00:16:03,596 --> 00:16:06,589 got the radiator goin' in September. 295 00:16:06,632 --> 00:16:08,533 - [exhales] - [knocking at door] 296 00:16:13,372 --> 00:16:15,238 - Hey, Richard, we got your beer! 297 00:16:15,274 --> 00:16:18,073 - [wind gusting] 298 00:16:18,110 --> 00:16:19,578 - Gaiteau did that? 299 00:16:26,285 --> 00:16:28,720 - [creepy music] 300 00:16:28,754 --> 00:16:30,518 - CHIEF: What do you think happened here? 301 00:16:30,556 --> 00:16:33,526 - [music intensifies] 302 00:16:33,559 --> 00:16:36,529 - DOC: Damned if I know. 303 00:16:36,562 --> 00:16:38,155 Where did you get that? 304 00:16:40,566 --> 00:16:42,159 - CHIEF: Go on. 305 00:16:42,201 --> 00:16:48,141 - ♪ 306 00:16:54,780 --> 00:16:58,114 - Oh, what the hell? 307 00:16:58,150 --> 00:17:02,554 [coughs] 308 00:17:02,588 --> 00:17:05,786 - E-e-easy there, Chief. 309 00:17:06,025 --> 00:17:07,152 Are you okay? 310 00:17:07,193 --> 00:17:08,718 - Yeah, I'm okay. 311 00:17:08,761 --> 00:17:10,161 - Just take it slow. 312 00:17:10,196 --> 00:17:12,563 - It's just so damn hot in here. - Yeah, breathe. 313 00:17:13,566 --> 00:17:17,401 - [pants] 314 00:17:19,071 --> 00:17:21,097 - [wind gusting] 315 00:17:24,677 --> 00:17:26,111 - Richie? 316 00:17:28,447 --> 00:17:29,676 Richie? 317 00:17:32,718 --> 00:17:33,718 You up here? 318 00:17:36,322 --> 00:17:38,553 - [clanking] 319 00:17:38,591 --> 00:17:40,560 - [thud] 320 00:17:40,593 --> 00:17:42,494 - [wind gusting] 321 00:17:42,528 --> 00:17:45,726 - [tense music] 322 00:17:45,765 --> 00:17:50,829 ♪ 323 00:17:51,070 --> 00:17:54,563 [music intensifies] 324 00:17:54,607 --> 00:17:56,735 - [door creaking] 325 00:17:56,776 --> 00:17:57,776 - Richie? 326 00:17:59,412 --> 00:18:01,381 - He started demanding I heat up his Harrow's. 327 00:18:03,749 --> 00:18:05,775 He wanted the radiators on at full blast. 328 00:18:07,520 --> 00:18:10,115 One day... 329 00:18:10,156 --> 00:18:13,388 I come home, and my daddy... 330 00:18:13,426 --> 00:18:16,658 - Turn on the lights, Son. 331 00:18:16,696 --> 00:18:20,656 - TIMMY: He's all wrapped up in my blanket from head to toe. 332 00:18:20,700 --> 00:18:24,296 - [deep, labored breathing] 333 00:18:24,337 --> 00:18:26,397 - Daddy, what's happened to you? 334 00:18:26,439 --> 00:18:29,341 - I don't know. 335 00:18:29,375 --> 00:18:30,775 It don't hurt. 336 00:18:30,810 --> 00:18:34,770 It feels... kinda nice. 337 00:18:34,814 --> 00:18:36,874 - I'm gonna call the doc. 338 00:18:37,116 --> 00:18:39,847 - Don't you dare, or I'll touch you, 339 00:18:39,885 --> 00:18:41,877 and you'll look... [gurgles] 340 00:18:42,121 --> 00:18:43,589 like this. 341 00:18:43,623 --> 00:18:45,421 - [slimy, gelatinous sounds] 342 00:18:50,563 --> 00:18:52,259 - [door creaking] 343 00:18:52,298 --> 00:18:53,527 - Richie? 344 00:18:53,566 --> 00:18:55,296 - [wind gusting] 345 00:18:59,872 --> 00:19:01,864 - [coughs] 346 00:19:01,907 --> 00:19:03,341 - Hey, Richie, it's Doc here. 347 00:19:03,376 --> 00:19:04,742 - [banging] - You alright? 348 00:19:04,777 --> 00:19:06,405 - [clanking] 349 00:19:06,445 --> 00:19:09,438 - [wind gusting] 350 00:19:09,482 --> 00:19:10,711 - Ooh. - CHIEF: [coughs] 351 00:19:10,750 --> 00:19:13,515 - Oh, man, it smells bad in here. 352 00:19:13,552 --> 00:19:16,283 - [creepy music] 353 00:19:16,322 --> 00:19:19,417 - DOC: What... is goin' on? 354 00:19:19,458 --> 00:19:22,587 - CHIEF: Oh my god. Oh. 355 00:19:22,628 --> 00:19:24,790 It's 100 degrees in here. 356 00:19:24,830 --> 00:19:26,731 - [tense music] 357 00:19:26,766 --> 00:19:32,364 ♪ 358 00:19:32,405 --> 00:19:34,374 [music sting] - CHIEF: Richie? 359 00:19:34,407 --> 00:19:35,875 Richie, where are you? 360 00:19:35,908 --> 00:19:37,672 - No, I can't! I can't, please! 361 00:19:37,710 --> 00:19:39,201 Please, Mrs. Parmalee, don't make me! 362 00:19:39,245 --> 00:19:40,679 - He's in pain. 363 00:19:40,713 --> 00:19:43,273 Your momma would want you to tell me. 364 00:19:43,315 --> 00:19:44,408 You know she would. 365 00:19:48,387 --> 00:19:50,947 - [tense music] 366 00:19:55,327 --> 00:19:57,819 - His thirst... - [slimy, gelatinous sounds] 367 00:19:57,863 --> 00:20:01,527 it... it grew. 368 00:20:01,567 --> 00:20:03,195 - [coughs] 369 00:20:03,235 --> 00:20:05,500 - [wind gusting] 370 00:20:14,980 --> 00:20:16,471 - TIMMY: He wanted... 371 00:20:16,515 --> 00:20:18,541 more. 372 00:20:18,584 --> 00:20:20,746 More than just beer. 373 00:20:20,786 --> 00:20:23,722 - [music intensifies] 374 00:20:23,756 --> 00:20:29,718 - [retches] 375 00:20:29,762 --> 00:20:32,630 - ♪ 376 00:20:32,665 --> 00:20:33,665 - You don't understand. 377 00:20:33,699 --> 00:20:34,710 It's not what he's gone and done. 378 00:20:34,734 --> 00:20:36,259 It's what he's going to do! 379 00:20:38,404 --> 00:20:39,702 - What he's going to do? 380 00:20:39,739 --> 00:20:41,469 - [grunts] 381 00:20:41,507 --> 00:20:42,507 What... 382 00:20:42,541 --> 00:20:44,407 Oh god! 383 00:20:44,443 --> 00:20:46,435 - There were no more supplies. 384 00:20:46,479 --> 00:20:48,319 His appetite's grown. First it was the animals. 385 00:20:48,347 --> 00:20:50,441 And then... 386 00:20:50,483 --> 00:20:52,714 I didn't know what to do, you see? 387 00:20:52,752 --> 00:20:54,380 Everyone left town because of the storm. 388 00:20:54,420 --> 00:20:57,390 I-I'm sorry. I'm sorry. 389 00:20:57,423 --> 00:20:59,289 You have to understand. 390 00:20:59,325 --> 00:21:01,317 - Chief! - Doc? 391 00:21:01,360 --> 00:21:02,794 - TIMMY: Nothing could stop him. 392 00:21:02,828 --> 00:21:06,265 - No, no, no, no, no, no, no. 393 00:21:06,298 --> 00:21:08,631 - TIMMY: I brought them to him. 394 00:21:08,667 --> 00:21:10,795 - No, no, no, no. 395 00:21:10,836 --> 00:21:13,271 We gotta get out of here. Chief, we gotta go. 396 00:21:16,408 --> 00:21:17,706 - CHIEF: Let's get out of here. 397 00:21:19,278 --> 00:21:20,769 - He was so hungry. 398 00:21:20,813 --> 00:21:23,339 - [tense music] 399 00:21:23,382 --> 00:21:26,716 - Timothy... 400 00:21:26,752 --> 00:21:28,744 what is he going to do? 401 00:21:28,788 --> 00:21:32,782 - [slimy, gelatinous sounds] 402 00:21:32,825 --> 00:21:35,294 - [wind gusting] 403 00:21:35,327 --> 00:21:38,024 - Richie! Get out here. 404 00:21:38,063 --> 00:21:39,964 You're under arrest. 405 00:21:39,999 --> 00:21:41,433 Richie! 406 00:21:42,835 --> 00:21:45,430 Get out here now. 407 00:21:45,471 --> 00:21:48,703 - [door creaking] 408 00:21:48,741 --> 00:21:52,075 - [wind gusting] 409 00:21:53,312 --> 00:21:56,805 - [roars] 410 00:21:56,849 --> 00:21:57,849 - [screams] 411 00:21:59,885 --> 00:22:00,818 - Oh! 412 00:22:00,853 --> 00:22:03,914 - [gunshots] 413 00:22:03,956 --> 00:22:05,390 - [screams] 414 00:22:06,692 --> 00:22:08,320 - [screams] 415 00:22:08,360 --> 00:22:10,693 - Doc! Doc, help! 416 00:22:10,729 --> 00:22:12,425 Doc! 417 00:22:12,464 --> 00:22:14,865 - ♪ 418 00:22:14,900 --> 00:22:20,806 - [slimy, gelatinous sounds] 419 00:22:20,840 --> 00:22:23,105 - [roars] 420 00:22:25,744 --> 00:22:27,679 [roars] 421 00:22:27,713 --> 00:22:28,840 - No! 422 00:22:38,457 --> 00:22:39,982 - Why? 423 00:22:40,025 --> 00:22:41,960 - [tense music] 424 00:22:41,994 --> 00:22:43,758 - He promised me he was gonna quit. 425 00:22:46,365 --> 00:22:48,834 He's my daddy. 426 00:22:48,868 --> 00:22:50,632 I love him. 427 00:22:50,669 --> 00:22:51,947 - [music intensifies] - [doorbell ringing] 428 00:22:51,971 --> 00:22:53,530 - DOC: We have to get out of here! 429 00:22:53,572 --> 00:22:54,616 - MRS. PARMALEE: They're multiplying! 430 00:22:54,640 --> 00:22:56,541 - DOC: We have to get out of town! 431 00:22:56,575 --> 00:22:58,476 - MRS. PARMALEE: How long do we have? 432 00:22:58,510 --> 00:23:00,001 - TIMMY: I'm sorry. I'm so sorry. 433 00:23:00,045 --> 00:23:01,445 - MRS. PARMALEE: It can't be right! 434 00:23:01,480 --> 00:23:03,142 It can't be! - DOC: It wasn't stopping. 435 00:23:03,382 --> 00:23:04,611 It just kept growing! 436 00:23:04,650 --> 00:23:07,051 - Time! Time! We have no time! 437 00:23:07,086 --> 00:23:08,145 - We need to go! 438 00:23:09,822 --> 00:23:11,586 - Oh god, please! 439 00:23:11,624 --> 00:23:13,388 God, no, no! 440 00:23:13,425 --> 00:23:15,437 - Dixie, what in the good lord's name are you doing? 441 00:23:15,461 --> 00:23:16,986 We can't stop them! 442 00:23:17,029 --> 00:23:20,124 - TIMMY: We can't stop them! - No! 3.8 billion! 443 00:23:20,165 --> 00:23:22,862 At this rate, in six days. 444 00:23:22,902 --> 00:23:24,996 - Six days? Six days to what?! 445 00:23:25,037 --> 00:23:28,405 - The end! The end of everything! 446 00:23:28,440 --> 00:23:30,102 - [crash] 447 00:23:30,142 --> 00:23:31,633 - [slimy, gelatinous sound] 448 00:23:31,677 --> 00:23:35,011 - [screaming] 449 00:23:35,047 --> 00:23:38,779 - ♪ 450 00:23:41,453 --> 00:23:43,046 - [click] 451 00:23:43,088 --> 00:23:46,718 - [raspy breathing] 452 00:23:48,460 --> 00:23:50,827 [evil laughter] 453 00:23:52,998 --> 00:23:58,665 [gulps] 454 00:23:58,704 --> 00:24:01,435 - [thunderclap] 455 00:24:01,473 --> 00:24:04,500 - [tense music] 456 00:24:04,543 --> 00:24:09,743 - [clicking] 457 00:24:13,485 --> 00:24:16,114 - [creepy music] 458 00:24:16,155 --> 00:24:22,095 ♪ 459 00:24:30,736 --> 00:24:32,637 - [music box music] 460 00:24:32,671 --> 00:24:37,974 ♪ 461 00:24:38,010 --> 00:24:39,721 - MARSHA: All of this house for just three people? 462 00:24:39,745 --> 00:24:41,008 - EVIE: Yup. 463 00:24:41,046 --> 00:24:44,175 Father, mother. 464 00:24:44,216 --> 00:24:48,085 And then over here in the den, Ethan. 465 00:24:50,489 --> 00:24:54,153 And down here in the kitchen, we have Dane. 466 00:24:58,497 --> 00:25:01,524 - RANDY: And a repaired fireplace for all. 467 00:25:01,567 --> 00:25:04,002 - Dad! - RANDY: Hey! 468 00:25:04,036 --> 00:25:05,231 - I love it! 469 00:25:07,539 --> 00:25:10,065 - So you have all these rooms to choose from. 470 00:25:10,109 --> 00:25:12,044 You made Ethan's bedroom the den. 471 00:25:12,077 --> 00:25:13,909 - Yup. 472 00:25:13,946 --> 00:25:16,040 So he can stay up all night and watch TV. 473 00:25:16,081 --> 00:25:17,845 - Ahh. - Oh, well. 474 00:25:17,883 --> 00:25:20,182 Now imagine her as a teenager. 475 00:25:20,219 --> 00:25:21,262 - This is really great, Evie, 476 00:25:21,286 --> 00:25:23,050 but I've gotta get you to school. 477 00:25:23,088 --> 00:25:24,784 - Goodbye, the "Smithsmiths." 478 00:25:24,823 --> 00:25:26,223 - RANDY: The "Smithsmiths," huh? 479 00:25:26,258 --> 00:25:28,887 - That's their name. - Okay. 480 00:25:28,927 --> 00:25:31,158 Sounds more like a... Like a stutter than a name. 481 00:25:31,196 --> 00:25:35,224 [laughs] Okay, okay, the Smithsmiths it is. 482 00:25:35,267 --> 00:25:37,202 - EVIE: Wait! I have to feed Dane! 483 00:25:37,236 --> 00:25:38,295 - MARSHA: Honey, come on! 484 00:25:38,537 --> 00:25:39,977 You don't want to be late for school. 485 00:25:43,075 --> 00:25:49,015 - [homey piano music] 486 00:25:49,048 --> 00:25:51,813 - Like that! [laughs] - Dad! No! 487 00:25:51,850 --> 00:25:54,217 No, here! - RANDY: [laughs] 488 00:25:54,253 --> 00:25:55,881 - [door creaking] 489 00:25:57,823 --> 00:25:59,689 - [birds chirping] 490 00:25:59,725 --> 00:26:01,921 - [dog barking] 491 00:26:01,960 --> 00:26:05,727 - [wrench clicking] 492 00:26:05,764 --> 00:26:06,857 - [car horn honks] 493 00:26:06,899 --> 00:26:08,026 - Hi, Daddy! 494 00:26:09,802 --> 00:26:10,826 - [grunts] 495 00:26:15,607 --> 00:26:17,075 Hey! 496 00:26:17,109 --> 00:26:18,634 How was school, kiddo? 497 00:26:18,677 --> 00:26:19,736 - Good. 498 00:26:22,014 --> 00:26:23,591 - Don't forget, we have our mommy/daughter date. 499 00:26:23,615 --> 00:26:24,708 - Yay! 500 00:26:49,141 --> 00:26:52,134 - [creepy music] 501 00:26:52,177 --> 00:26:55,375 ♪ 502 00:26:55,614 --> 00:26:57,742 [music intensifies] 503 00:26:57,783 --> 00:26:59,251 - Who are you? 504 00:26:59,284 --> 00:27:05,246 - ♪ 505 00:27:09,761 --> 00:27:11,252 - Who are you? 506 00:27:13,232 --> 00:27:15,724 I didn't put you there. 507 00:27:15,767 --> 00:27:17,793 How did you get there? 508 00:27:17,836 --> 00:27:19,134 - MARSHA: Evie? 509 00:27:22,908 --> 00:27:25,400 - Weren't you two laying down? 510 00:27:25,644 --> 00:27:27,704 Are you guys worried about something? 511 00:27:27,746 --> 00:27:31,410 - ♪ 512 00:27:36,755 --> 00:27:38,223 - Ethan? 513 00:27:38,257 --> 00:27:43,161 - ♪ 514 00:27:43,195 --> 00:27:45,027 - EVIE: Are you okay? 515 00:27:45,063 --> 00:27:51,025 - ♪ 516 00:27:54,940 --> 00:27:56,909 - Who moved you guys? 517 00:27:56,942 --> 00:28:00,106 - [music intensifies] 518 00:28:00,145 --> 00:28:06,085 ♪ 519 00:28:12,257 --> 00:28:13,987 - Yuck! 520 00:28:14,026 --> 00:28:15,824 - MARSHA: Evie! Let's get a move on! 521 00:28:15,861 --> 00:28:17,056 - Coming! 522 00:28:17,095 --> 00:28:18,655 - MARSHA: Don't wanna miss the previews. 523 00:28:20,432 --> 00:28:21,923 - Nobody move again. 524 00:28:25,270 --> 00:28:27,136 - [tense music] 525 00:28:27,172 --> 00:28:33,134 ♪ 526 00:28:40,352 --> 00:28:41,945 - [crickets chirping] - Hi, Dad. 527 00:28:41,987 --> 00:28:43,011 - Hey. 528 00:28:45,057 --> 00:28:46,719 How was the movie? 529 00:28:46,758 --> 00:28:48,158 - The movie was great. 530 00:28:48,193 --> 00:28:49,991 I gotta go. Good night! 531 00:28:50,028 --> 00:28:51,929 - Uh... 532 00:28:51,964 --> 00:28:53,990 good night to you too. - Good night, Mom! 533 00:28:54,032 --> 00:28:55,232 - MARSHA: Good night, darling. 534 00:28:58,036 --> 00:28:59,971 - [tense music] 535 00:29:00,005 --> 00:29:05,945 ♪ 536 00:29:12,284 --> 00:29:13,775 - Whoa. 537 00:29:16,755 --> 00:29:21,318 - [music intensifies] 538 00:29:21,360 --> 00:29:27,459 ♪ 539 00:29:27,499 --> 00:29:29,468 - Who let you out? 540 00:29:29,501 --> 00:29:35,441 - ♪ 541 00:29:43,515 --> 00:29:49,455 ♪ 542 00:29:57,529 --> 00:30:03,469 ♪ 543 00:30:11,543 --> 00:30:15,071 ♪ 544 00:30:15,113 --> 00:30:18,447 [music intensifies] 545 00:30:18,483 --> 00:30:22,921 ♪ 546 00:30:22,954 --> 00:30:24,946 - EVIE: What are you doing in this house? 547 00:30:24,990 --> 00:30:26,424 You don't belong here. 548 00:30:28,560 --> 00:30:31,962 Smithsmiths, I think you're haunted. 549 00:30:31,997 --> 00:30:34,933 - [tense music] 550 00:30:34,966 --> 00:30:40,906 ♪ 551 00:30:47,045 --> 00:30:50,982 [music intensifies] 552 00:30:53,051 --> 00:30:55,611 - [music box music in background] 553 00:30:55,854 --> 00:30:58,153 - [birds chirping] 554 00:31:01,293 --> 00:31:04,127 - I know, we spoil her. 555 00:31:04,162 --> 00:31:06,324 - That's our favorite kind of parent. 556 00:31:06,365 --> 00:31:08,960 - She loves your dollhouse. 557 00:31:09,000 --> 00:31:10,525 - MAN: She should. 558 00:31:10,569 --> 00:31:12,504 It's one of a kind. 559 00:31:12,537 --> 00:31:14,199 - Yeah. Randy thinks it's a good idea 560 00:31:14,239 --> 00:31:15,935 for her to play with dolls. 561 00:31:15,974 --> 00:31:18,967 Says it's good for building her identity. 562 00:31:19,010 --> 00:31:20,535 - MAN: He's right. 563 00:31:20,579 --> 00:31:22,779 They still haven't come up with a better way for a child 564 00:31:22,881 --> 00:31:25,976 to figure out who they really are. 565 00:31:26,017 --> 00:31:29,044 - I guess that's why they call them figurines. 566 00:31:29,087 --> 00:31:31,488 - And they don't typically like to tell you about it, either. 567 00:31:31,523 --> 00:31:33,082 - Tell you about what? 568 00:31:33,125 --> 00:31:35,253 - What they're figuring out. 569 00:31:35,293 --> 00:31:37,091 - [music box music in background] 570 00:31:43,168 --> 00:31:45,069 - Really? That one? 571 00:31:54,946 --> 00:32:00,476 - [tense music] 572 00:32:00,519 --> 00:32:08,519 ♪ 573 00:32:14,533 --> 00:32:22,533 ♪ 574 00:32:28,213 --> 00:32:29,442 - Here, guys. 575 00:32:29,481 --> 00:32:35,182 - ♪ 576 00:32:35,220 --> 00:32:37,018 - He'll get to the bottom of this, Ethan. 577 00:32:37,055 --> 00:32:44,622 - ♪ 578 00:32:44,663 --> 00:32:46,427 - Where are you? 579 00:32:46,465 --> 00:32:48,400 - MARSHA: Evie! Time for dinner! 580 00:32:48,433 --> 00:32:53,337 - ♪ 581 00:32:53,371 --> 00:32:55,567 - I have to go eat dinner too. 582 00:32:55,607 --> 00:32:58,509 Don't move. 583 00:32:58,543 --> 00:33:00,341 And be careful. 584 00:33:00,378 --> 00:33:08,378 - ♪ 585 00:33:14,392 --> 00:33:22,392 ♪ 586 00:33:37,415 --> 00:33:40,010 - [music sting] 587 00:33:40,051 --> 00:33:41,851 - EVIE: I thought I told you guys not to move. 588 00:33:44,256 --> 00:33:46,782 You're looking for the head. 589 00:33:47,025 --> 00:33:48,391 Find it. 590 00:33:50,595 --> 00:33:52,587 - [music intensifies] 591 00:33:52,631 --> 00:33:54,224 - What's going on in here? 592 00:33:56,201 --> 00:33:59,137 Hm. - He's investigating. 593 00:33:59,170 --> 00:34:01,605 - Investigating what? 594 00:34:01,640 --> 00:34:04,439 Looks like he's... He's searching for rats. 595 00:34:04,476 --> 00:34:07,446 - Yeah. Rats. 596 00:34:07,479 --> 00:34:11,780 - Well... ah, well, Dane would've eaten them by now. 597 00:34:11,816 --> 00:34:13,409 Try to wrap it up soon, okay, baby? 598 00:34:13,451 --> 00:34:14,646 Bedtime. 599 00:34:19,758 --> 00:34:21,556 Whoa-ho-ho-ho-ho! 600 00:34:21,593 --> 00:34:23,152 What's this for? 601 00:34:23,194 --> 00:34:25,595 - I love you, Daddy. 602 00:34:25,630 --> 00:34:27,826 - And I love you, Evie. 603 00:34:28,066 --> 00:34:29,830 Good night. 604 00:34:30,068 --> 00:34:34,438 - [gentle music] 605 00:34:34,472 --> 00:34:36,498 - And good night to the Smithsmiths too. 606 00:34:36,541 --> 00:34:41,411 - ♪ 607 00:34:44,382 --> 00:34:49,548 - [music turns sinister] 608 00:34:49,588 --> 00:34:52,183 [music intensifies] 609 00:34:52,223 --> 00:35:00,223 ♪ 610 00:35:02,300 --> 00:35:03,268 - Oh my god. 611 00:35:03,301 --> 00:35:04,792 - [music sting] 612 00:35:04,836 --> 00:35:12,836 ♪ 613 00:35:16,715 --> 00:35:20,652 - [creepy music box music] 614 00:35:20,685 --> 00:35:28,685 ♪ 615 00:35:29,561 --> 00:35:31,496 - [tense music] 616 00:35:31,529 --> 00:35:39,369 ♪ 617 00:35:39,404 --> 00:35:43,171 - Stay away from the Smithsmiths! 618 00:35:43,208 --> 00:35:44,676 And stay away from me too! 619 00:35:44,709 --> 00:35:48,669 - [music intensifies] 620 00:35:52,617 --> 00:35:53,846 - I have to help them. 621 00:35:55,453 --> 00:35:57,649 - A priest or a rabbi? 622 00:35:57,689 --> 00:35:59,521 - I don't have either. 623 00:35:59,557 --> 00:36:02,391 - I don't think I've ever stocked those. 624 00:36:02,427 --> 00:36:04,623 They might have one at a church or a temple. 625 00:36:04,663 --> 00:36:06,655 One of those places use toys to explain 626 00:36:06,698 --> 00:36:09,532 the testaments and whatnot. Uh... 627 00:36:09,567 --> 00:36:11,365 - [birds chirping] 628 00:36:11,403 --> 00:36:12,837 - What do you need them for? 629 00:36:12,871 --> 00:36:14,362 - I need something spiritual. 630 00:36:16,775 --> 00:36:19,904 - We do have some Native American toys. 631 00:36:19,944 --> 00:36:22,880 They're a very spiritual people, Evie. 632 00:36:22,914 --> 00:36:24,212 Probably more spiritual 633 00:36:24,249 --> 00:36:26,878 than any priest or rabbi you'll ever meet. 634 00:36:26,918 --> 00:36:29,649 - [music box music in background] 635 00:36:42,801 --> 00:36:43,860 - Perfect. 636 00:36:53,344 --> 00:36:58,942 - [tense music] 637 00:36:58,983 --> 00:37:06,983 ♪ 638 00:37:14,399 --> 00:37:15,890 - EVIE: Do something! 639 00:37:15,934 --> 00:37:17,425 - MARSHA: Evie? 640 00:37:17,469 --> 00:37:18,767 Come watch a movie with us. 641 00:37:18,803 --> 00:37:20,704 - There's something that... 642 00:37:20,739 --> 00:37:23,231 - I'm sure your toys can take care of themselves. 643 00:37:23,274 --> 00:37:26,938 - ♪ 644 00:37:26,978 --> 00:37:29,277 - EVIE: He'll protect us. 645 00:37:29,314 --> 00:37:31,374 Good luck. 646 00:37:31,416 --> 00:37:32,679 Coming! 647 00:37:37,322 --> 00:37:42,351 - [echoing, disconnected laughter] 648 00:37:42,393 --> 00:37:45,830 - [creepy music] 649 00:37:45,864 --> 00:37:53,864 ♪ 650 00:37:59,878 --> 00:38:07,878 ♪ 651 00:38:13,892 --> 00:38:21,892 ♪ 652 00:38:27,906 --> 00:38:35,906 ♪ 653 00:38:41,920 --> 00:38:49,920 ♪ 654 00:38:55,934 --> 00:39:03,934 ♪ 655 00:39:16,721 --> 00:39:18,587 - EVIE: You're looking for it. 656 00:39:18,623 --> 00:39:21,787 - [music intensifies] 657 00:39:21,826 --> 00:39:29,598 ♪ 658 00:39:31,569 --> 00:39:39,569 ♪ 659 00:39:45,583 --> 00:39:53,583 ♪ 660 00:39:53,691 --> 00:39:55,887 - EVIE: Do you think the head is out of the dollhouse? 661 00:39:55,927 --> 00:40:02,629 - ♪ 662 00:40:02,667 --> 00:40:03,794 - No! 663 00:40:03,835 --> 00:40:05,531 - [music sting] 664 00:40:05,570 --> 00:40:13,570 ♪ 665 00:40:13,878 --> 00:40:16,040 - EVIE: Look out! 666 00:40:16,080 --> 00:40:17,776 - MARSHA: Evie? 667 00:40:17,815 --> 00:40:25,484 - ♪ 668 00:40:31,062 --> 00:40:33,896 - Evie? Did you have a bad dream? 669 00:40:33,932 --> 00:40:36,868 - What? No, I'm okay. 670 00:40:36,901 --> 00:40:39,700 - You screamed, honey. - I did? 671 00:40:39,737 --> 00:40:43,139 - Yes, you woke us up. 672 00:40:43,174 --> 00:40:44,972 Do you wanna come sleep with us tonight? 673 00:40:47,045 --> 00:40:48,536 - EVIE: No. 674 00:40:48,579 --> 00:40:51,515 - [creepy music] 675 00:40:53,217 --> 00:40:55,550 - You know it's okay to be scared, right? 676 00:40:55,586 --> 00:40:56,952 - Yeah. 677 00:40:56,988 --> 00:40:58,957 - And if you have another bad dream, 678 00:40:58,990 --> 00:41:01,050 all you have to do is come crawl into bed with us. 679 00:41:03,795 --> 00:41:05,661 I love you. - I love you too. 680 00:41:20,011 --> 00:41:21,946 - [clacking] 681 00:41:25,750 --> 00:41:27,651 - [creepy music] 682 00:41:27,685 --> 00:41:33,090 ♪ 683 00:41:33,124 --> 00:41:34,888 - Oh, no. 684 00:41:34,926 --> 00:41:41,730 - ♪ 685 00:41:41,766 --> 00:41:43,029 - EVIE: Ethan? 686 00:41:43,067 --> 00:41:47,232 Where are you? 687 00:41:47,271 --> 00:41:51,003 - [distant shaking] 688 00:41:51,042 --> 00:41:52,635 - [music sting] 689 00:41:52,677 --> 00:41:54,737 - EVIE: Ethan! 690 00:41:54,779 --> 00:41:58,546 - [music intensifies] 691 00:41:58,583 --> 00:42:05,615 ♪ 692 00:42:05,656 --> 00:42:08,023 - I can't leave that thing in my room. 693 00:42:08,059 --> 00:42:16,059 - ♪ 694 00:42:22,106 --> 00:42:30,105 ♪ 695 00:42:33,551 --> 00:42:40,116 - ♪ 696 00:42:42,293 --> 00:42:49,223 ♪ 697 00:42:49,267 --> 00:42:50,735 - EVIE: [gasps] 698 00:42:51,702 --> 00:42:52,965 No! 699 00:42:53,004 --> 00:42:54,563 - [music intensifies] 700 00:42:54,605 --> 00:43:02,604 ♪ 701 00:43:02,647 --> 00:43:04,013 - You don't belong out here! 702 00:43:04,048 --> 00:43:05,914 Get back in there! 703 00:43:09,120 --> 00:43:14,115 [pants] 704 00:43:14,158 --> 00:43:16,627 No more. 705 00:43:16,661 --> 00:43:18,095 No more of the head. 706 00:43:24,869 --> 00:43:29,739 - [peaceful music] 707 00:43:29,774 --> 00:43:31,640 - You're absolutely sure? 708 00:43:34,045 --> 00:43:36,241 - Maybe she's just growing up. 709 00:43:36,280 --> 00:43:37,976 - Yeah. 710 00:43:38,015 --> 00:43:43,044 - ♪ 711 00:43:43,087 --> 00:43:46,990 - Oh, this is one of a kind. 712 00:43:47,024 --> 00:43:48,624 - RANDY: Our daughter says she's over it. 713 00:43:49,961 --> 00:43:51,293 You know how kids are. 714 00:43:51,329 --> 00:43:52,706 One minute, the houses are everything. 715 00:43:52,730 --> 00:43:55,894 The next, you're supposed to throw it away. 716 00:43:55,933 --> 00:43:58,061 - WOMAN: That would be a shame. 717 00:43:58,102 --> 00:43:59,229 - Thank you. 718 00:44:03,074 --> 00:44:06,408 - [van starts] 719 00:44:10,314 --> 00:44:12,215 - [tense music] 720 00:44:12,250 --> 00:44:19,054 ♪ 721 00:44:19,090 --> 00:44:23,653 [music intensifies] 722 00:44:27,698 --> 00:44:29,826 - [thunderclap] 723 00:44:31,869 --> 00:44:37,206 - [evil laughter] 724 00:44:37,241 --> 00:44:40,678 - [thunderclap] 725 00:44:40,711 --> 00:44:44,807 - [evil laughter] 726 00:44:44,849 --> 00:44:45,849 - [thunderclap] 727 00:44:48,853 --> 00:44:50,788 - [creepy theme music] 728 00:44:50,821 --> 00:44:58,821 ♪ 729 00:45:04,835 --> 00:45:12,835 ♪ 730 00:45:18,849 --> 00:45:26,849 ♪ 731 00:45:32,863 --> 00:45:40,863 ♪♪ 43010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.