Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
¡Gracias!
2
00:04:36,380 --> 00:04:38,060
Entré por la puerta de atrás de la casa,
nomás.
3
00:04:39,040 --> 00:04:41,740
Me asomé por la ventana de la cocina y
ahí están los culeos.
4
00:04:42,820 --> 00:04:44,260
Doce conchesos, madre, esperando.
5
00:04:45,160 --> 00:04:46,780
Doce. Doce culeos.
6
00:04:46,980 --> 00:04:49,200
Todos apuntando a la puerta, a las
ventanas, hueón.
7
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
Armados hasta los dientes, los hueones.
8
00:04:52,020 --> 00:04:53,440
¿Qué me creí? ¿Clinismo, nomás?
9
00:04:53,980 --> 00:04:57,260
¿Cuántas balas te quedan? Me quedan ocho
balas, hueón. Pero yo no sabía en ese
10
00:04:57,260 --> 00:04:58,900
momento. Yo entré disparando como
enfermo.
11
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Y ¿qué creí?
12
00:05:00,960 --> 00:05:02,120
Cayeron todos al suelo, hueón.
13
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Los maté a todos.
14
00:05:03,740 --> 00:05:07,090
Sale con nosotros, hueón. Con ocho
balas, weón, si no sé lo que pasó.
15
00:05:07,530 --> 00:05:11,030
No sé si se dispararon estrellas, weón,
o las balas rebotaron, pero cagaron
16
00:05:11,030 --> 00:05:12,050
todos los culiados.
17
00:05:13,070 --> 00:05:14,230
Me gané tres estrellitas.
18
00:05:15,430 --> 00:05:19,510
Wey, dejé que te gustara, weón. Es como
el GTA y eso que tenía ahí del oeste. Es
19
00:05:19,510 --> 00:05:24,310
bueno el juego, weón. Toma, oye, a todo
esto, te lo paso el tiro porque ya lo
20
00:05:24,310 --> 00:05:25,310
copié.
21
00:05:30,270 --> 00:05:31,650
Esto me gustaría hacer a mí, weón.
22
00:05:32,710 --> 00:05:34,490
Invertir un juego de lo que sea, weón.
23
00:05:34,700 --> 00:05:36,940
No es que juego, pero que podáis poner
la canción que queráis.
24
00:05:37,300 --> 00:05:41,860
Que tengáis una base de 40 .000
canciones, y os ponéis la que queráis.
25
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
Ah, qué buena.
26
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Ya, pues para.
27
00:05:45,060 --> 00:05:48,420
Deja de jugar ahí a esa porquería.
Pasáis todo el día sentados matando ahí.
28
00:05:49,120 --> 00:05:51,260
¿Por qué no miráis para afuera,
chiquitos? Hay cosas bonitas.
29
00:05:51,940 --> 00:05:55,500
Yo quiero ser el mejor del mundo. Hay
gente que gana plata con esto. Es un
30
00:05:55,500 --> 00:05:58,900
negocio. Escúchame, tú lo que tenés que
hacer es dejar de hacer esa tontera y
31
00:05:58,900 --> 00:06:02,740
ponerte a estudiar, ¿ya? Y trabajar
también, pero en algo decente. No con
32
00:06:02,740 --> 00:06:03,840
argentino mafioso asqueroso.
33
00:06:11,760 --> 00:06:13,060
Tengo que ir a tocar el after del lado.
34
00:06:13,780 --> 00:06:15,780
¿Rivai? Sí, buena estima para el rato.
35
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
No, Rubí, juega.
36
00:06:34,460 --> 00:06:37,220
Don, ¿puedo hablar con Don Chalongana?
37
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
¿Está bailando?
38
00:06:40,090 --> 00:06:42,010
Sí, pero es que él me dijo que hablara
con él hoy día.
39
00:06:43,050 --> 00:06:44,570
Está bailando.
40
00:06:45,350 --> 00:06:46,890
No, pero es que él me dijo, no es...
41
00:06:46,890 --> 00:06:53,750
Bueno, lo
42
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
espero, ¿no?
43
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
¿Y tú?
44
00:07:24,400 --> 00:07:26,660
Víctor, quédate en la puerta, que no
entre nadie.
45
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
Está dejando un ridículo aquí.
46
00:07:30,360 --> 00:07:32,180
Una perra de mierda.
47
00:07:32,540 --> 00:07:36,140
Se suponía que íbamos a contratar gente
profesional, un encolí.
48
00:07:36,620 --> 00:07:38,320
Le mandé al chinchinero.
49
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
¿Qué? ¿Se llevó a matar al chinchinero?
50
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Sin piedad.
51
00:07:44,260 --> 00:07:47,160
Tráiganme la cabeza de la mujer
metralleta.
52
00:07:47,660 --> 00:07:52,000
Que se entere todo el mundo. 300
millones de recompensa.
53
00:07:53,460 --> 00:07:56,300
Inmediatamente. La foto de ella en la
calle es como en el viejo oeste.
54
00:07:56,520 --> 00:08:00,480
¿Eh? Te busca, mujer metralleta, viva o
muerta.
55
00:08:01,060 --> 00:08:02,280
Preferentemente muerta.
56
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Ok.
57
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
Qué dolor.
58
00:08:06,880 --> 00:08:08,780
¿De dónde viene? Qué daño.
59
00:08:09,040 --> 00:08:10,260
Estamos en el baño.
60
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
Es el DJ.
61
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
¿Ah?
62
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
El DJ.
63
00:08:29,020 --> 00:08:30,460
¿Qué estás haciendo aquí todavía?
64
00:08:31,900 --> 00:08:35,840
Es que yo quería hablar con Don Chelo
Ungano.
65
00:08:36,880 --> 00:08:39,280
¿Quién quiere hablar conmigo? ¿Vos o tu
harto?
66
00:08:40,380 --> 00:08:43,440
¿Sabes que cualquier cosa que quieras
hablar con Don Chelo Ungano tienes que
67
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
hablarlo primero conmigo?
68
00:08:45,580 --> 00:08:48,540
Sí, es que eso iba a ser... ¿Sabes qué?
69
00:08:49,120 --> 00:08:52,560
Parece que el pibe este está un poco
nervioso, Ancoli.
70
00:08:53,770 --> 00:08:56,530
¿Por qué no... no lo llevan a su casa?
71
00:08:57,790 --> 00:08:59,190
Digo, para que descanse.
72
00:09:01,270 --> 00:09:02,450
Para que descanse.
73
00:09:03,930 --> 00:09:04,930
En paz.
74
00:09:07,570 --> 00:09:09,330
Ya lo oí que te acompaña Pitón.
75
00:09:09,630 --> 00:09:12,890
Bien, pendejito, límpiate el culo.
Porque nos vamos.
76
00:09:13,550 --> 00:09:14,770
Espérame, espérame, espérame.
77
00:09:15,630 --> 00:09:16,690
Yo la puedo traer.
78
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Perdón.
79
00:09:21,110 --> 00:09:22,590
Vos, TJ...
80
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
¿A quién puede traer?
81
00:09:25,700 --> 00:09:28,600
A... A la mujer metralleta.
82
00:09:31,600 --> 00:09:33,660
¿Y quién es la mujer metralleta?
83
00:09:34,880 --> 00:09:39,700
Es la... La... La ex de Don Chep.
84
00:09:40,180 --> 00:09:42,120
Yo la conocí cuando venía al local.
85
00:09:42,880 --> 00:09:46,500
A ver.
86
00:09:47,020 --> 00:09:49,280
No estoy entendiendo muy bien.
87
00:09:50,900 --> 00:09:52,380
¿Cómo me decís que vos...
88
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
De Jota.
89
00:09:54,060 --> 00:09:57,960
Vos, un pendejo de mierda que se acaba
de cagar de susto por lo que nosotros
90
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
estamos hablando.
91
00:09:59,780 --> 00:10:01,540
¿Vos querés traer a la mujer mientras
ella está?
92
00:10:04,520 --> 00:10:09,060
Cuando Brancoli, mi hombre de confianza,
¿de cuánto, Brancoli? ¿Nueve años?
93
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
¿Eh?
94
00:10:11,380 --> 00:10:16,500
Contrató a los mejores profesionales,
¿no? Le ramaste mucha sangre en esta
95
00:10:16,500 --> 00:10:21,300
ciudad para traer a la mujer que quiere
matarme y no pudiste.
96
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
No pudiste.
97
00:10:23,500 --> 00:10:29,260
Este pendejo, bolsa de pedo, dice que
puede traer a la mujer más sanguinaria
98
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
continente.
99
00:10:37,460 --> 00:10:39,600
Esta hierba de mierda, ¿por qué se tapa?
100
00:10:41,320 --> 00:10:42,540
Tapa y hay que chupar mucho.
101
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
¿Cuánto tarde está ahí y todo?
102
00:11:52,970 --> 00:11:53,970
Hola, mamá.
103
00:12:09,670 --> 00:12:11,310
Oye, pero ven a darme un beso, por
favor.
104
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Y yo voy.
105
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Aló, Raelito.
106
00:14:48,180 --> 00:14:53,280
¿Cómo se llamaba esa mina, una con
nombre raro, rubia, que usaba peluca,
107
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
amiga de la ex de Che Longana?
108
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
No, no, otra.
109
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Cha Adelaine.
110
00:15:01,660 --> 00:15:03,120
Cha Adelaine Soto, esa.
111
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Esa.
112
00:15:05,339 --> 00:15:06,480
¿Vos estáis con una búhiga?
113
00:15:43,790 --> 00:15:45,110
Hola. Hola, ¿qué hora está?
114
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
Son dos.
115
00:15:49,410 --> 00:15:51,110
¿Cómo estáis? Bien, bien.
116
00:15:51,450 --> 00:15:52,610
¿Qué debe servirte?
117
00:15:53,470 --> 00:15:54,790
Un espresso.
118
00:15:55,130 --> 00:15:56,450
¿Necesitas despertar papito?
119
00:16:00,670 --> 00:16:01,670
¿Cómo te llamáis?
120
00:16:01,810 --> 00:16:03,310
Margarita. ¿Y tú, bachita?
121
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
Juan.
122
00:16:06,950 --> 00:16:08,510
Juan... Juan Soto.
123
00:16:09,410 --> 00:16:11,970
Soy... Yo soy primo de la chadela.
124
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
¿En serio? Sí, porque no la veo desde
que era chiquitita.
125
00:16:15,680 --> 00:16:17,300
¡Chadeline! ¡Tu primo!
126
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Hola, primo.
127
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
¿Nos conocemos?
128
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
No.
129
00:16:29,540 --> 00:16:31,000
La verdad es que yo no soy tu primo.
130
00:16:32,640 --> 00:16:34,340
Necesito contactar a la mujer
metralleta.
131
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
¿Para qué?
132
00:16:46,140 --> 00:16:47,640
Bueno, para que haga lo que sabe hacer.
133
00:16:48,300 --> 00:16:49,360
¿Y qué sabe hacer?
134
00:16:53,700 --> 00:16:54,920
Que no te lo puedo hacer acá.
135
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
¿Veis tira?
136
00:17:01,580 --> 00:17:03,060
¿Por qué tengo cara de tira?
137
00:17:07,680 --> 00:17:09,220
¿Me vais a dar una buena propina?
138
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
¿Tienes red cómplica?
139
00:17:16,990 --> 00:17:19,869
Billete. Cinco de los naranjos y
hablamos.
140
00:17:32,430 --> 00:17:37,190
Sí. Es que no tengo de los naranjos,
pero... Tengo esto.
141
00:17:39,250 --> 00:17:42,370
Yo ya tengo uno de esos. Pero no como
este.
142
00:17:42,910 --> 00:17:45,030
Este tiene 30 .000 canciones.
143
00:17:45,650 --> 00:17:51,050
Yo soy DJ y te estoy regalando años de
trabajo. Son años de haber estado
144
00:17:51,050 --> 00:17:53,130
música. 30 .000 canciones, tengo todo.
145
00:17:53,370 --> 00:17:54,370
¿Te gusta el reggaetón?
146
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
Me carga.
147
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
¿Y qué te gusta?
148
00:18:04,070 --> 00:18:08,370
Me gusta... La Laura Pausini.
149
00:18:08,610 --> 00:18:09,609
La tenis.
150
00:18:09,610 --> 00:18:11,490
La Rafaela Carrás. La tenis.
151
00:18:12,110 --> 00:18:13,730
La Nueva Ola. Tengo todo.
152
00:18:14,240 --> 00:18:15,199
¿La Lady Gaga?
153
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Tengo todo, todo.
154
00:18:25,380 --> 00:18:29,860
Un lolito como tú, metida en el...
155
00:18:29,860 --> 00:18:34,560
Oís perder las bolitas, corazón.
156
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
¿Sabíais?
157
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
¿De seguro?
158
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Lo baneché a 78.
159
00:18:48,480 --> 00:18:50,020
Es un taller mecánico.
160
00:18:51,260 --> 00:18:52,780
Tienes que decirlo así a alguien.
161
00:18:54,860 --> 00:18:59,380
Quiero que me midan el aceite y que sea
bien profundo.
162
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
Bien profundo.
163
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Estoy hueando.
164
00:19:06,480 --> 00:19:07,660
Parece hueveo.
165
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
¿Era verdad?
166
00:19:11,480 --> 00:19:13,980
No te rías de mí, por favor.
167
00:19:15,590 --> 00:19:17,150
No me estoy riendo de ti, papito.
168
00:19:19,770 --> 00:19:22,250
El Mecano inventó este código.
169
00:19:23,430 --> 00:19:24,770
Es para filtrar a la gente.
170
00:19:29,070 --> 00:19:30,190
¿Cómo tenía que decir?
171
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
¿Quieres ver?
172
00:19:54,620 --> 00:19:56,180
Necesito que me midan el aceite.
173
00:19:57,540 --> 00:19:59,060
Pero que sea bien profundo.
174
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
Entré el auto.
175
00:20:08,820 --> 00:20:10,820
Estamos... ...listos.
176
00:20:20,430 --> 00:20:22,650
También hay que cambiar el filtro de
aire. Voy a ver si quedan adentro.
177
00:20:23,230 --> 00:20:25,330
Deja corriendo el aceite primero,
muchacho.
178
00:20:28,770 --> 00:20:32,210
¿Qué es lo que estás haciendo, chancho
de mierda, con esta llave?
179
00:20:32,590 --> 00:20:33,690
Vaya a robar la tapa.
180
00:20:36,830 --> 00:20:38,250
Oye. Ajá.
181
00:20:40,530 --> 00:20:45,670
Oye, que parece que no me entendiste. Yo
no quiero que me cambien el aceite.
182
00:20:45,830 --> 00:20:47,830
Quiero que me midan el aceite.
183
00:20:48,590 --> 00:20:50,110
Pero que sea bien profundo.
184
00:20:51,070 --> 00:20:53,650
Claro que no te entendió este chancho
reguleado.
185
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Ya.
186
00:21:00,050 --> 00:21:01,750
Partiste a comprar pucho con fuera
mismo.
187
00:21:29,710 --> 00:21:31,510
Así que lo queréis bien profundo.
188
00:21:31,910 --> 00:21:33,170
¿No? Sí.
189
00:21:34,250 --> 00:21:35,830
Entonces bájate los pantalones.
190
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
No, no, no, no.
191
00:21:40,090 --> 00:21:42,370
Se te cerró el orto, cabrito.
192
00:21:42,570 --> 00:21:44,030
Se te cerró el orto.
193
00:21:46,230 --> 00:21:47,209
¿Me la creí?
194
00:21:47,210 --> 00:21:49,130
Sí. Ya, pues, ¿qué queréis? Dímelo más.
195
00:21:49,770 --> 00:21:51,410
Ah, contratar a la mujer metralleta.
196
00:21:53,530 --> 00:21:55,790
A la mujer metralleta, la metra.
197
00:22:01,220 --> 00:22:03,580
¿Y por qué quería la mujer metralleta?
Yo tengo varias.
198
00:22:04,180 --> 00:22:05,180
No, porque es la mejor.
199
00:22:05,280 --> 00:22:06,300
Sí, pero es la más cara.
200
00:22:06,980 --> 00:22:08,420
Sí, pero podemos llegar a un acuerdo.
201
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
¿Me estáis guayando?
202
00:22:10,660 --> 00:22:14,140
¿Vos creés que está igual una feria que
yo vendo tomates y venía a regatear?
203
00:22:14,700 --> 00:22:17,720
No, compadre, aquí el listado es el
listado y las tarifas son las tarifas.
204
00:22:17,720 --> 00:22:19,020
¿Algún qué pasa? ¿Para acá hay otro?
205
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
¿Sabés cómo es la cuestión?
206
00:22:20,560 --> 00:22:23,540
Ah, y contento sobre contento, señor,
contento.
207
00:22:24,220 --> 00:22:25,520
Billetes sobre billetes, ¿me entendís?
208
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
La mitad comienza y la mitad...
209
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Al final.
210
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
¿Vos conocís la página web?
211
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
La meta.
212
00:22:39,420 --> 00:22:40,740
Es rica.
213
00:22:43,280 --> 00:22:46,940
Ahí está. Qué lindo son ahora los
mexicanos, los trabajos internacionales.
214
00:22:47,800 --> 00:22:49,580
El chinchineo se fue cortado.
215
00:22:50,420 --> 00:22:53,340
Aquí tenía Manopla Pérez, Magnum
González.
216
00:22:54,160 --> 00:22:56,400
El mandí de Tecaremo ahí también es
caro.
217
00:22:57,310 --> 00:23:00,510
Manquinao, alias Coco Hueco. Le dicen
así porque no tiene nada adentro. Nada,
218
00:23:00,550 --> 00:23:02,650
cero. O mata, no piensa, le da nomás.
219
00:23:04,670 --> 00:23:07,350
Porque vos lo que necesitáis es picharte
a alguien, ¿no?
220
00:23:08,670 --> 00:23:12,030
Sí, pero... Lo tiene que hacer ella.
221
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
¿Qué?
222
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
¿Qué?
223
00:23:22,950 --> 00:23:24,410
¡Ey, ey, ey! ¡Chancho! ¿Qué pasa?
224
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
¡Ey!
225
00:23:27,129 --> 00:23:28,129
¡Chancho de mierda!
226
00:23:30,270 --> 00:23:32,050
¡Abre el tarro, chancho de mierda, weón!
227
00:23:32,970 --> 00:23:36,950
¡Pinche cabrón! ¿Qué mierda estáis
haciendo? ¿Te volviste loco? No seas
228
00:23:36,990 --> 00:23:40,190
cabrón. Ya sabes por qué estoy aquí.
¿Estáis rompiendo los códigos, culeado?
229
00:23:40,830 --> 00:23:43,910
¡Deja que mamadas, hijo de la chingada!
¡Dime dónde está!
230
00:23:46,050 --> 00:23:48,650
¡Que me termina sin cabeza, imbécil!
¡Dime dónde está!
231
00:23:49,370 --> 00:23:51,950
¡Dime dónde está, cabrón! ¡En la concha
de tu madre!
232
00:24:03,120 --> 00:24:04,600
No voy a hablar, hijo de puta.
233
00:24:05,220 --> 00:24:06,880
¿Ah, no vas a hablar, güey?
234
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
Chingada, man.
235
00:24:11,340 --> 00:24:15,360
¿Cómo chingado se te ocurrió inventar
ese código tan cabrón, eh, puto?
236
00:24:16,480 --> 00:24:18,240
¿Qué, muy gente ingenioso o qué?
237
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
¡Habla!
238
00:24:20,480 --> 00:24:23,480
Te mido el aceite bien profundo, machín.
239
00:24:24,140 --> 00:24:25,560
¡Habla, por su puta madre!
240
00:24:48,600 --> 00:24:49,660
¡Gracias, amigo!
241
00:24:50,200 --> 00:24:51,520
¡Gracias, ahora sí!
242
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
¿Quién anda ahí?
243
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
¿Quién anda ahí, eh?
244
00:25:15,810 --> 00:25:18,330
¿Y alguien más quiere que le meta esta
pinche vara?
245
00:27:01,160 --> 00:27:02,340
¿Me prestan una pistola?
246
00:27:06,240 --> 00:27:10,420
¿Qué te pasa, pendejo? Si quieren que
traiga la mujer metralleta, tienen que
247
00:27:10,420 --> 00:27:14,160
ayudarme. Esta buena andalmería, por don
Sion. ¿Cómo se te ocurre venir a pedir
248
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
un arma?
249
00:27:15,300 --> 00:27:16,500
Mujer metralleta.
250
00:27:17,960 --> 00:27:23,860
Tarapacá con Centeno, en la esquina. Ahí
venden pistola, granada, molo, lo que
251
00:27:23,860 --> 00:27:25,340
queráis, hueón. Ahí habéis.
252
00:27:25,680 --> 00:27:30,220
Pero ten cuidado, ¿sabéis lo que le hizo
la mujer metralleta al guaso Ramón?
253
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
¿No murió?
254
00:27:32,200 --> 00:27:36,440
No, lo mató. Lo mataron. ¿Y cómo?
255
00:27:37,220 --> 00:27:42,400
La ministra le brilla, por loco. Se
metió en los sesos. En los sesos. Sí, y
256
00:27:42,400 --> 00:27:44,180
sesos están repartidos por todos lados.
257
00:27:46,140 --> 00:27:49,680
Guacito Ramón, que te tenga en su santo
reino.
258
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
¿Qué necesita, amigo?
259
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Una pistola.
260
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
¿Modelo?
261
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
Cualquiera, la que sea más fácil de
usar.
262
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
¿Calibre?
263
00:29:12,200 --> 00:29:15,280
No sé, la que sea más fácil.
264
00:29:15,880 --> 00:29:17,080
¿Para qué necesita el arma?
265
00:29:18,340 --> 00:29:21,280
Para recomendarle alguna necesito saber
el uso que le va a dar al arma.
266
00:29:23,100 --> 00:29:28,360
Lo que pasa es que tenemos una yegua que
está enferma y no queremos que sufra
267
00:29:28,360 --> 00:29:29,289
más la pobre.
268
00:29:29,290 --> 00:29:31,010
¿Y tiene permiso para portar algo?
269
00:29:31,730 --> 00:29:33,110
No, no, no tengo.
270
00:29:34,090 --> 00:29:36,470
¿Cómo quiere que le vente un arma si no
tiene permiso, amigo?
271
00:29:37,190 --> 00:29:38,550
No puedo venderle un arma así.
272
00:29:38,910 --> 00:29:44,170
¿Y no tiene algo que me pueda vender si
no tengo la licencia?
273
00:29:44,510 --> 00:29:51,290
Sí, a fogueo, a postones, a fulminantes,
a balines, pero con esas
274
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
no mata una yegua.
275
00:29:52,510 --> 00:29:54,730
¿Y cuál de esas es la que hace más daño?
276
00:29:55,030 --> 00:29:56,030
A balines.
277
00:29:56,310 --> 00:29:57,310
¿La puedo ver?
278
00:30:02,250 --> 00:30:04,030
Pero mejor llame a un veterinario.
279
00:30:04,310 --> 00:30:06,810
Con eso la yegua va a sufrir, pero no la
va a matar.
280
00:30:07,230 --> 00:30:11,470
Oiga, ¿qué pasa por ejemplo si yo le
disparo a un humano con esta?
281
00:30:13,290 --> 00:30:15,590
¿Qué le hizo a la yegua, amigo, que está
tan enojado?
282
00:32:18,600 --> 00:32:19,920
Quiero que me hagas un trabajo.
283
00:32:22,880 --> 00:32:25,940
Quiero que... Quiero que mates a
Chalungana.
284
00:32:30,000 --> 00:32:31,420
¡No! ¡Arriba las manos!
285
00:32:34,580 --> 00:32:35,580
No.
286
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Voy a disparar.
287
00:33:07,020 --> 00:33:08,060
¿Una pistolita de juguete?
288
00:33:10,860 --> 00:33:11,920
¿Qué es, Adaline?
289
00:33:31,680 --> 00:33:33,700
¿Cuánto te van a pagar por matarme?
290
00:33:33,940 --> 00:33:34,940
¿Quién?
291
00:33:37,800 --> 00:33:39,020
¿Por qué estás con los hombres de
Cholungana?
292
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
¿Me estás siguiendo? ¿Por qué? No sé.
293
00:33:46,300 --> 00:33:52,980
Me iban a matar a mí y yo
294
00:33:52,980 --> 00:33:54,140
inventé que voy a encontrarte.
295
00:33:55,060 --> 00:33:57,220
¿Me encontraste? Sí, perdón. Perdón.
296
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
Perdóname, por favor.
297
00:34:04,520 --> 00:34:07,360
Yo soy un buen cabrón. Soy el DJ de la
tanguería.
298
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Marica.
299
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
¿Quién es este?
300
00:35:12,730 --> 00:35:15,750
Este cabrón es el DJ de la tanguería.
301
00:35:17,990 --> 00:35:19,770
Es verdad que lo obligaron a seguirme.
302
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Diga algo a Chilungana.
303
00:35:39,220 --> 00:35:40,440
Lindo intento.
304
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
Ándate.
305
00:36:01,160 --> 00:36:03,380
Quiero que me des una razón.
306
00:36:05,130 --> 00:36:06,130
Para dejarte con vida.
307
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
A ver.
308
00:36:12,690 --> 00:36:13,930
Te doy dos opciones.
309
00:36:15,170 --> 00:36:19,210
La primera, que me digas algo tan
potente que termines conmoviéndome o me
310
00:36:19,210 --> 00:36:20,210
lástima.
311
00:36:20,910 --> 00:36:26,390
Opción dos, que me digas algo tan
ingenioso que termines cayéndome bien y
312
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
deje vivo.
313
00:36:29,250 --> 00:36:31,390
Te juro que yo no tengo nada que ver en
esto.
314
00:36:31,870 --> 00:36:33,190
Yo no sabía.
315
00:36:33,430 --> 00:36:34,430
No sabía.
316
00:36:35,810 --> 00:36:37,830
Yo soy un buen cabrón, soy un DJ.
317
00:36:38,750 --> 00:36:39,910
Vivo con mi mamá.
318
00:36:40,370 --> 00:36:42,610
Voy a llorar.
319
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
No, no, no.
320
00:36:46,710 --> 00:36:47,710
¿Opción dos?
321
00:36:50,510 --> 00:36:54,270
Te puedo medir el aceite.
322
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
Bien profundo.
323
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
No, no, no.
324
00:37:15,210 --> 00:37:16,670
oportunidad. Te pongo una canción.
325
00:37:17,410 --> 00:37:18,410
Eso.
326
00:37:18,750 --> 00:37:24,110
Te pongo una canción. Si te gusta me
dejáis vivo y si no... Buen año.
327
00:37:31,490 --> 00:37:32,490
Estoy esperando.
328
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Quiero que te vayas.
329
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
Te van a matar.
330
00:38:11,040 --> 00:38:12,340
A ti y a toda tu familia.
331
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
A mí también.
332
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
Cuatro segundos.
333
00:39:17,310 --> 00:39:18,310
¿Aló, mami?
334
00:39:18,410 --> 00:39:19,510
Sí, Santiago, oye.
335
00:39:19,850 --> 00:39:22,850
Vamos a tener que hacer un viaje
relámpago. Mamá, no me preguntéis. Un
336
00:39:22,850 --> 00:39:24,030
viaje, un viaje fuera de Chile.
337
00:39:24,750 --> 00:39:26,890
Necesito que hagáis tus maletas. Te voy
a explicar cuando llegue a la casa.
338
00:39:27,630 --> 00:39:28,630
Veinte minutos estoy allá.
339
00:39:29,070 --> 00:39:30,530
No me te impiguedas, por favor.
340
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
Ahí conversamos. Chao.
341
00:39:59,180 --> 00:40:00,620
¡Esta cagada de copia que me hiciste!
342
00:40:00,820 --> 00:40:01,820
¡Abre, abre!
343
00:40:01,900 --> 00:40:03,380
Tranquilo, hombre, tranquilo.
344
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
¿Qué pasa, hueón? Estoy depurado.
345
00:40:07,320 --> 00:40:11,400
Tranquilo, ¿ya? ¿Qué pasa, hueón? Me
andaban buscando unos hueones bien feos.
346
00:40:11,460 --> 00:40:13,520
Unos hueones como que animafiosos. Oye,
¿y además está arriba?
347
00:40:14,280 --> 00:40:17,740
Al menos acá abajo yo no la veo. Ya,
oye... Lo que no está abajo está arriba.
348
00:40:17,800 --> 00:40:19,140
Ya, ya, ya, deja que se mire tu hueón.
349
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
¡Puta madre!
350
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
¿Cómo se le ocurre mal? ¿Para qué estoy
yo acá?
351
00:40:24,040 --> 00:40:26,560
Usted tiene ya, usted puede pasar cuando
usted quiera, ¿cierto?
352
00:40:26,800 --> 00:40:27,840
Usted vive acá. Sí.
353
00:40:28,100 --> 00:40:30,340
Usted vive acá. Todos los que viven acá
pueden pasar.
354
00:40:30,560 --> 00:40:33,080
Ya, ya. Esos hueones feos no viven acá,
¿cómo van a pasar? Ya, ya. ¿Cómo se le
355
00:40:33,080 --> 00:40:36,840
ocurre? Déjame entrar, por favor. Oye,
déjame decirle un plato a los hueones
356
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
para que no te dejan pasar.
357
00:40:38,020 --> 00:40:38,658
¿Para qué?
358
00:40:38,660 --> 00:40:40,040
Para que les deje de donde usted está.
359
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
¿Qué, aceptaste?
360
00:40:42,280 --> 00:40:44,020
Sí, 20 luquitas, po. ¿Cómo tal?
361
00:40:45,220 --> 00:40:48,340
¿20 luquitas? ¿Y qué? ¿Y qué? ¿Le
dijiste? ¿Cómo? No le dije nada, me los
362
00:40:48,340 --> 00:40:49,900
a los hueones. Ya, abre, abre.
363
00:40:50,750 --> 00:40:53,490
Tranquilo, no me apures. Ábreme, hueón,
esto es puta madre.
364
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
Ya, pues.
365
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
Apúrate.
366
00:41:02,770 --> 00:41:03,770
Mamá.
367
00:41:04,150 --> 00:41:05,710
Mamá. Chavo, estoy acá.
368
00:41:08,730 --> 00:41:10,150
Chucha, pero si tenía un bolso.
369
00:41:10,430 --> 00:41:11,530
¿Y tú qué habías hecho con un bolso?
370
00:41:11,870 --> 00:41:13,930
¿Por qué tú me llamas por teléfono y me
decís que tengo que hacer un bolso?
371
00:41:14,110 --> 00:41:17,410
Mamá, esto es serio. Por favor, no
tenemos que ir un tiempo. Haga un bolso
372
00:41:17,410 --> 00:41:19,310
vamos. No, si no me explicas ni una
cuestión, yo me quedo acá.
373
00:41:19,670 --> 00:41:22,810
A ver, te lo explico en el auto, mamá.
Por favor, haz un bolso y nos vamos.
374
00:41:22,810 --> 00:41:23,810
es serio.
375
00:41:23,930 --> 00:41:24,888
Explícatelo ahora.
376
00:41:24,890 --> 00:41:27,530
Explícate si estás metido con el
argentino vacioso. Haz el bolso y te lo
377
00:41:27,530 --> 00:41:30,110
explico. Haz el bolso y te lo explico.
No lo pienso. Me voy a quedar aquí
378
00:41:30,110 --> 00:41:31,530
sentada hasta que me expliquen bien las
cosas.
379
00:41:32,000 --> 00:41:35,700
¿Qué te creéis que soy yo? Mete un par
de pinzas, un bolso. ¿Qué te cuesta, por
380
00:41:35,700 --> 00:41:39,160
favor? No, no lo voy a hacer. Esto me
tiene un cierre, mamá. Nos vamos a ir un
381
00:41:39,160 --> 00:41:41,960
tiempo, unos días, una semana. ¿Y qué te
he metido? ¿Con el mafioso?
382
00:41:42,180 --> 00:41:43,960
¿Con el argentino? Sí, tenéis razón.
383
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Tenéis razón.
384
00:41:45,880 --> 00:41:49,400
Cherongana es un mafioso de mierda,
güey. ¿Por qué no tenéis nadie? Bueno,
385
00:41:49,400 --> 00:41:53,160
me metí en un foro de casualidad. Y me
está buscando, me está buscando. Allá,
386
00:41:53,160 --> 00:41:54,340
vámonos. No, no, no, no, no.
387
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
¿Quién es?
388
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
Su amigo.
389
00:42:05,750 --> 00:42:06,689
Su amigo.
390
00:42:06,690 --> 00:42:07,730
No, ya míralo un poco.
391
00:42:08,170 --> 00:42:09,510
Déjame resolver, déjame resolver.
392
00:42:10,790 --> 00:42:12,850
Métete a la costeña, métete a la
costeña, por favor.
393
00:42:13,370 --> 00:42:15,190
¿Me hacen algo? No, no me hacen nada.
394
00:42:15,550 --> 00:42:16,710
Ya, ya, ya, ya.
395
00:42:17,130 --> 00:42:18,130
Oye.
396
00:42:23,310 --> 00:42:24,650
Ya va, ya va, ya va, ya va.
397
00:42:27,270 --> 00:42:28,670
Oye. No, no, ey.
398
00:42:30,450 --> 00:42:31,830
Saluda al jefe, saluda al jefe.
399
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
Ahora, ahora.
400
00:42:33,090 --> 00:42:34,090
Salude, salude.
401
00:42:34,310 --> 00:42:35,310
¿Cómo estás, DJ?
402
00:42:36,010 --> 00:42:38,990
Se supone que estabas buscando la yegua,
¿no? Sí, estoy en eso.
403
00:42:40,850 --> 00:42:41,850
Haciendo maletas.
404
00:42:42,730 --> 00:42:45,870
Es una mochila. Ya sé que es una
mochila, no me trates de estúpido.
405
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
Le dijeron que estuviste con ella.
¿Dónde está?
406
00:42:51,210 --> 00:42:52,210
No está bien.
407
00:42:52,370 --> 00:42:53,370
No está, se fue.
408
00:42:55,610 --> 00:42:56,610
Hagamos un juego.
409
00:42:57,410 --> 00:42:58,470
Yo te hago las preguntas.
410
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Y vos me respondés.
411
00:43:00,600 --> 00:43:01,499
¿Está claro?
412
00:43:01,500 --> 00:43:02,379
Sí.
413
00:43:02,380 --> 00:43:06,360
Quédate quieto que me pones nervioso.
¿Dónde está la mujer metralleta?
414
00:43:08,160 --> 00:43:11,460
No sé, yo estuve con ella, pero se fue.
415
00:43:13,240 --> 00:43:17,020
Descubrió que... Descubrió los dos tipos
que andaban siguiéndome.
416
00:43:18,240 --> 00:43:19,400
Y los mató.
417
00:43:19,860 --> 00:43:24,420
Los mató. Y después supo que yo lo
conocía a usted y se fue.
418
00:43:26,180 --> 00:43:28,580
Te dejó ahí tirado de buena onda.
419
00:43:30,190 --> 00:43:34,350
Ni te metió un tiro en la cabeza, ni te
metió un palo en el orto, ni nada.
420
00:43:36,590 --> 00:43:37,590
Eso hizo.
421
00:43:38,410 --> 00:43:41,370
¿Sabes, jefe? A lo mejor este pibe tiene
razón.
422
00:43:41,870 --> 00:43:44,170
Y la mujer metralleta se enamoró de él.
423
00:43:45,130 --> 00:43:49,750
Lo encontró lindo y le perdonó la vida,
¿cierto? Una mujer que es capaz de matar
424
00:43:49,750 --> 00:43:54,090
a cualquier huevón que se le cruza por
delante. Amor a primera vista, jefe. Eso
425
00:43:54,090 --> 00:43:56,110
fue, ¿cierto? Amor a primera vista.
426
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Esto no te lo cree nadie.
427
00:44:02,950 --> 00:44:05,890
No. Es imposible. Inverosímil. No te
cree nadie. Inventa algo mejor. Si no
428
00:44:05,890 --> 00:44:09,450
la verdad, hoy yo te voy a llenar la
cara.
429
00:44:10,270 --> 00:44:13,690
A balazos. No, por favor. Si yo no me
voy a traer ese... ¡Pero ahora voy a!
430
00:44:13,810 --> 00:44:14,910
¡No! ¡No!
431
00:44:15,130 --> 00:44:16,129
¡No! ¡No!
432
00:44:16,130 --> 00:44:17,130
¡No! ¡No! ¡No!
433
00:44:17,310 --> 00:44:18,009
¡No! ¡No!
434
00:44:18,010 --> 00:44:19,009
¡No! ¡No! ¡No!
435
00:44:19,010 --> 00:44:20,010
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
436
00:44:20,070 --> 00:44:21,070
¡No!
437
00:44:24,950 --> 00:44:25,950
¡No!
438
00:44:30,460 --> 00:44:32,820
Por favor, no la haga nada. Silencio,
Silencio.
439
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
Cásate la boca, nene.
440
00:44:35,920 --> 00:44:37,020
No vamos a hacer nada.
441
00:44:38,160 --> 00:44:42,520
Y si no queréis que la haga nada a tu
mamita, me tenéis que traer a la otra
442
00:44:42,520 --> 00:44:43,520
yegua. ¿Me escuchaste?
443
00:44:43,960 --> 00:44:45,900
Te quedan tres horas, nene.
444
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
¿Me escuchaste?
445
00:44:48,120 --> 00:44:49,120
Tres horas.
446
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
O sea, ¿no?
447
00:44:50,760 --> 00:44:55,460
Me voy a divertir con esta yegua. Por
favor, no la haga nada. ¿La haga nada?
448
00:44:55,980 --> 00:44:57,300
Te quedan tres horas, pendejo.
449
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
¿Mi prima?
450
00:45:45,740 --> 00:45:48,600
¡Ay, qué pescado! ¿A dónde está? Está
atrás con un tipo hablando.
451
00:46:34,730 --> 00:46:36,010
¿Dónde está?
452
00:46:36,850 --> 00:46:38,190
¿Dónde está?
453
00:46:41,430 --> 00:46:43,170
¿Dónde está?
454
00:49:04,720 --> 00:49:05,720
Gracias.
455
00:50:16,780 --> 00:50:17,780
¡Oh!
456
00:51:05,890 --> 00:51:06,970
Lo creo yo.
457
00:52:07,069 --> 00:52:08,070
Ayúdame a matar a Luca.
458
00:52:12,510 --> 00:52:14,550
Hago lo que sea, lo que quiera.
459
00:52:23,480 --> 00:52:27,200
¿Sabías que si no me sacas la bala, me
voy a morir aquí?
460
00:52:27,900 --> 00:52:28,900
Aquí mismo.
461
00:52:32,260 --> 00:52:34,320
Eso te conviene, ¿verdad?
462
00:52:38,280 --> 00:52:40,080
Es más fácil dejarme muerta.
463
00:52:44,740 --> 00:52:45,740
Yo haría eso.
464
00:52:53,900 --> 00:52:55,120
Pero tú no eres tu vida.
465
00:53:00,660 --> 00:53:03,000
Tú valoras que te hayas salvado la vida,
¿cierto?
466
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
¿Cierto?
467
00:53:08,960 --> 00:53:10,600
¿Has sacado alguna vez una bala?
468
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
No.
469
00:53:17,240 --> 00:53:18,740
Atrás tuyo hay un botiquín.
470
00:53:26,090 --> 00:53:27,330
Y alguna pinza.
471
00:54:12,720 --> 00:54:13,720
Queremos eso.
472
00:55:03,069 --> 00:55:04,470
¡Gracias!
473
00:55:28,480 --> 00:55:31,280
¡Oh! ¡Oh!
474
00:55:32,220 --> 00:55:33,620
¡Oh!
475
00:55:47,380 --> 00:55:48,380
¡Oh!
476
00:56:42,860 --> 00:56:43,920
como que me entrega.
477
00:56:44,940 --> 00:56:46,240
Pero me hemos armado.
478
00:56:48,100 --> 00:56:51,340
Y los atrapamos todos como rata en la
taquería.
479
00:56:54,660 --> 00:56:57,920
¿Todavía crees que puedes salvarte sin
entrega?
480
00:57:01,480 --> 00:57:08,480
Cualquiera que tenga información que no
sea parte de su círculo cercano lo
481
00:57:08,480 --> 00:57:10,860
mata. Y tú lo sabes.
482
00:57:12,590 --> 00:57:13,790
Eres hombre muerto.
483
00:57:14,330 --> 00:57:15,710
Aunque me intrigue.
484
00:58:32,220 --> 00:58:33,220
¿Acheron ganas?
485
00:58:39,380 --> 00:58:46,080
No te
486
00:58:46,080 --> 00:58:47,300
puedo creer, DJ.
487
00:58:48,500 --> 00:58:51,120
No me digas que trajiste a esta perra
para acá.
488
00:58:55,500 --> 00:58:56,620
¡Cuidado con mi mamá!
489
00:58:59,820 --> 00:59:00,820
Baje el arma.
490
00:59:01,360 --> 00:59:02,500
¡Le tiene que bajar el arma!
491
00:59:03,900 --> 00:59:05,220
¡Le tiene que bajar el arma!
492
00:59:05,620 --> 00:59:06,620
¡Ahora!
493
00:59:09,820 --> 00:59:11,500
¿No me dijiste que tenía a tu mamá?
494
00:59:14,560 --> 00:59:15,660
¿Qué estás esperando, nene?
495
00:59:17,000 --> 00:59:20,760
¿Qué parte no entendiste, pelotudo? Te
estoy diciendo que baje el arma. ¿O
496
00:59:20,760 --> 00:59:22,860
querés que le vuelve la tapa de los
sesos a tu viejita?
497
00:59:23,520 --> 00:59:24,820
¡Que baje el arma, te dije!
498
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Suelta la pistola.
499
00:59:34,180 --> 00:59:36,540
Suelta la pistola, por favor. No tengo
otra opción.
500
00:59:42,720 --> 00:59:44,760
Matala, pendejo pelotudo. ¡Matala ahora!
501
00:59:47,520 --> 00:59:48,520
Suéltala.
502
01:00:19,340 --> 01:00:20,340
Así me gusta.
503
01:00:22,840 --> 01:00:23,940
Pásame a mi mamá.
504
01:00:24,600 --> 01:00:26,340
Pásame a mi mamá, ahora.
505
01:00:27,280 --> 01:00:28,740
¿Qué dijo este pelotón?
506
01:00:29,020 --> 01:00:30,020
Pásame a mi mamá.
507
01:00:30,940 --> 01:00:32,320
Pásame a mi mamá.
508
01:00:33,600 --> 01:00:36,020
A tu mamá le gusta la chilongana,
¿sabías?
509
01:00:37,800 --> 01:00:39,620
Andá. Andá para allá.
510
01:00:40,120 --> 01:00:41,120
Andá.
511
01:00:41,520 --> 01:00:42,820
Vamos, vamos, vamos.
512
01:00:47,820 --> 01:00:48,820
Vamos, vamos, vamos.
513
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
Te voy a quedar aquí por un par de días.
514
01:00:56,680 --> 01:00:58,760
Me llamaron. Apúrate, apúrate antes que
lleguen.
515
01:05:08,750 --> 01:05:15,690
No me digas que... No me digas
516
01:05:15,690 --> 01:05:21,110
que esta... Esta perrita... Movió el
culito... ¿Eh?
517
01:05:21,450 --> 01:05:22,810
Y vos te enamoraste.
518
01:05:23,030 --> 01:05:25,310
¡Suéltala, abuelo mío! ¡Suéltala,
mierda!
519
01:05:25,570 --> 01:05:26,570
¡Suéltala!
520
01:05:27,670 --> 01:05:28,670
¡Suéltala!
521
01:05:30,550 --> 01:05:36,390
Hay una diferencia... Entre ser
cojonudo... Y ser el pelotudo más
522
01:05:36,390 --> 01:05:38,050
entró a esta tanguería. ¿Me escuchaste?
523
01:05:38,700 --> 01:05:40,400
Esto es un suicidio para vos, ¿sabían,
no?
524
01:05:41,580 --> 01:05:42,980
¿Sabías que es un suicidio, pendejo?
525
01:05:43,740 --> 01:05:48,540
Porque si no te mato yo, te voy a matar
ella. Prefiero que me mate ella. ¿Ah,
526
01:05:48,540 --> 01:05:50,420
sí? No te voy a desplazar.
527
01:06:19,750 --> 01:06:20,890
No, no, para, para, para.
528
01:06:23,410 --> 01:06:25,630
Deja que te lo lleve y lo pago, que se
aplique en la cárcel.
529
01:06:27,870 --> 01:06:28,870
¿Para qué?
530
01:06:33,010 --> 01:06:34,010
Tú no eres así.
531
01:06:37,530 --> 01:06:38,590
Yo sé que no eres así.
532
01:06:55,050 --> 01:07:01,330
contigo y con tu mamita tendrían que
aceptar mis costumbres.
36787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.