All language subtitles for Black-Phone-2_2025_English-ELSUBTITLE.COM-ST_74895807

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,335 --> 00:01:04,901 ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 1957 2 00:01:04,926 --> 00:01:05,828 Halo? 3 00:01:08,680 --> 00:01:11,719 Hope? Hope Adler? Who is this? 4 00:01:15,580 --> 00:01:16,659 Alpine Lake? 5 00:01:18,147 --> 00:01:20,955 It's a youth camp in the mountains. 6 00:01:30,363 --> 00:01:31,963 I... I had a dream. 7 00:01:33,363 --> 00:01:34,817 Seven digits. 8 00:01:35,763 --> 00:01:38,659 No area code, so it's a local call. 9 00:01:39,177 --> 00:01:41,259 You're in Colorado, right? 10 00:01:45,715 --> 00:01:47,477 The numbers are carved into the ice. 11 00:01:49,809 --> 00:01:52,742 Ya. Ya. 12 00:01:55,987 --> 00:02:00,309 Who is this? Who are you? 13 00:02:02,442 --> 00:02:06,575 Hello? Hello? Can you hear me? 14 00:02:08,170 --> 00:02:09,402 Halo? 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,228 {\an3}REPENT, FOR THE KINGDOM OF GOD IS NEAR 16 00:03:32,167 --> 00:03:34,567 {\an7}BASED ON THE SHORT STORY "THE BLACK PHONE" BY JOE HILL 17 00:03:39,595 --> 00:03:43,923 Fight against fight against fight 18 00:03:43,948 --> 00:03:45,976 NORTH DENVER, 1982 19 00:03:55,633 --> 00:03:58,274 Finn 20 00:03:59,525 --> 00:04:00,881 Finney 21 00:04:01,261 --> 00:04:02,170 Please. 22 00:04:02,555 --> 00:04:05,459 Please, stop, please. Are you done? 23 00:04:08,400 --> 00:04:09,926 Don't ever come near me. 24 00:04:17,465 --> 00:04:19,135 Is there anything else? 25 00:04:30,136 --> 00:04:30,848 Hey 26 00:04:32,579 --> 00:04:33,740 What the heck is that? 27 00:04:34,740 --> 00:04:35,339 The new kid. 28 00:04:35,899 --> 00:04:37,339 Are you beating up the new kid now? 29 00:04:37,720 --> 00:04:38,420 He started it. 30 00:04:38,980 --> 00:04:39,860 What is it this time? 31 00:04:41,379 --> 00:04:42,400 A bit strange. 32 00:04:43,019 --> 00:04:45,887 I heard you're the hotshot who took down a serial killer. 33 00:04:45,912 --> 00:04:47,208 You don't look tough. 34 00:04:47,233 --> 00:04:48,452 He didn't really say that. 35 00:04:48,477 --> 00:04:51,255 Yes, he did say that. 36 00:04:51,522 --> 00:04:53,979 Do you have to be that harsh with him? 37 00:04:54,402 --> 00:04:58,505 In such a situation, the more blood the better. 38 00:04:58,594 --> 00:05:01,288 For the audience, it's more powerful. 39 00:05:01,313 --> 00:05:03,288 You've shown that many times. 40 00:05:03,313 --> 00:05:05,819 So maybe, I'm just guessing, 41 00:05:05,939 --> 00:05:07,439 that's not what you really mean, 42 00:05:07,464 --> 00:05:10,398 but more like don't bother me anymore, I'm the one you should be afraid of. 43 00:05:11,696 --> 00:05:12,636 Hei, Gwen. 44 00:05:12,661 --> 00:05:13,277 Finn. 45 00:05:13,302 --> 00:05:14,954 Great fight, bro. 46 00:05:15,448 --> 00:05:16,374 Thank you, Ernesto. 47 00:05:16,399 --> 00:05:17,135 Hey, Ernie. 48 00:05:17,160 --> 00:05:19,759 Tonight I'm going to the Civic Center 49 00:05:19,759 --> 00:05:22,275 entrance ticket Duran Duran. 50 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Duran Duran Tickets? 51 00:05:23,300 --> 00:05:24,554 You just said that. 52 00:05:24,579 --> 00:05:27,819 Simon LeBlanc is so cool. 53 00:05:27,819 --> 00:05:29,400 Are you coming, Gwen? 54 00:05:29,711 --> 00:05:30,463 If only I could. 55 00:05:30,534 --> 00:05:32,300 The tickets are very expensive. 56 00:05:32,300 --> 00:05:35,040 Let me treat you, I really want to buy two. 57 00:05:35,040 --> 00:05:39,199 It's nice to have friends who are fellow fans. 58 00:05:39,199 --> 00:05:40,028 Seriously? 59 00:05:40,053 --> 00:05:41,053 Seriously. 60 00:05:41,199 --> 00:05:42,774 That would be cool. 61 00:05:42,799 --> 00:05:44,206 Just consider it done. 62 00:05:45,139 --> 00:05:47,785 Okay, I have to go to craft class. See you later. 63 00:05:51,600 --> 00:05:55,411 You know it's a date. No. Yes, it's a date. 64 00:05:56,545 --> 00:05:58,545 Okay, so if it's a date, why? 65 00:06:00,376 --> 00:06:06,864 I don't know. I just don't like him. I don't understand why. He's so nice. 66 00:06:07,199 --> 00:06:11,002 Besides, didn't Robin want you to look after her little sister? 67 00:06:11,027 --> 00:06:14,019 But that doesn't mean letting him sleep with my sister. 68 00:06:14,044 --> 00:06:15,809 Don't be dirty, Jizzmopper. 69 00:06:17,040 --> 00:06:18,600 Welcome back to Night Flight. 70 00:06:18,879 --> 00:06:22,800 Here's German band Fex with their new hit, Subways of Your Mind. 71 00:06:28,732 --> 00:06:31,732 Night, Son. Go to sleep! 72 00:06:32,133 --> 00:06:35,133 Okay. Don't stay up late. 73 00:06:36,000 --> 00:06:37,512 Yes, of course. 74 00:07:34,774 --> 00:07:37,886 If you touch me, I will scratch your face 75 00:07:42,942 --> 00:07:45,052 This face? 76 00:07:56,154 --> 00:07:56,910 Hey. 77 00:08:05,635 --> 00:08:07,075 Still not my taste. 78 00:08:08,160 --> 00:08:09,204 Don't tell Dad. 79 00:08:09,229 --> 00:08:10,471 Get lost, slapdick. 80 00:08:10,779 --> 00:08:12,004 I'm not a complainer. 81 00:08:14,483 --> 00:08:16,483 Are you alright? 82 00:08:17,160 --> 00:08:18,695 I'm fine. 83 00:08:19,962 --> 00:08:24,221 No, I mean... I don't want to talk about it. 84 00:08:28,805 --> 00:08:31,045 It's okay if you feel that way. 85 00:08:32,544 --> 00:08:35,464 You don't know what I feel. 86 00:08:36,730 --> 00:08:41,191 No, but... I know whatever you feel. 87 00:08:41,379 --> 00:08:42,977 It's okay. I don't know. So 88 00:08:53,387 --> 00:08:56,453 ALPINE LAKE YOUTH CAMP 89 00:11:28,791 --> 00:11:29,658 Gwen! 90 00:11:31,435 --> 00:11:33,057 Gwen, Wake Up! 91 00:11:34,126 --> 00:11:35,606 Why are you so cold? 92 00:11:37,431 --> 00:11:38,391 Ben? 93 00:11:40,480 --> 00:11:41,663 It doesn't matter. 94 00:11:42,157 --> 00:11:43,686 You're walking while you sleep again. 95 00:11:44,960 --> 00:11:46,329 Oh my God. 96 00:11:46,354 --> 00:11:47,872 Your skin is like ice. 97 00:11:48,720 --> 00:11:50,930 I had a nightmare. 98 00:11:54,566 --> 00:11:55,492 It doesn't matter. 99 00:11:55,517 --> 00:11:57,537 Just go back to sleep. 100 00:11:57,679 --> 00:11:59,522 I said I had a nightmare. 101 00:11:59,620 --> 00:12:00,494 I heard. 102 00:12:00,519 --> 00:12:01,830 Just go back to sleep. 103 00:12:03,964 --> 00:12:06,565 SPIRITUAL DIMENSION 104 00:12:06,590 --> 00:12:08,590 DREAM INTERPRETATION OF GHOSTS AND SPIRITS 105 00:12:10,444 --> 00:12:11,953 Hey, witch. 106 00:12:22,333 --> 00:12:24,653 Hei, Gwen. Hei, Ernie. 107 00:12:25,533 --> 00:12:27,212 Look at this. 108 00:12:28,087 --> 00:12:29,886 Cool. I can't believe it. 109 00:12:31,657 --> 00:12:35,660 So, you like mystical things, huh? 110 00:12:36,659 --> 00:12:41,507 What? You mean ghosts? Spirits? Parallel worlds? 111 00:12:42,987 --> 00:12:43,748 Yes. 112 00:12:44,179 --> 00:12:45,879 Okay. Yes. 113 00:12:45,879 --> 00:12:47,679 I believe in all those mystical things. 114 00:12:50,185 --> 00:12:51,159 Cool. 115 00:12:53,460 --> 00:12:54,960 I brought something else. 116 00:12:56,860 --> 00:12:59,200 Ernesto, are you in Latria? 117 00:12:59,200 --> 00:13:00,379 Yes. 118 00:13:00,379 --> 00:13:02,120 My grandmother sells them in her shop. 119 00:13:03,159 --> 00:13:06,000 I think this is cool. It's like tarot. 120 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 This is beautiful. 121 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 I mean, you can use it like tarot. 122 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 If you have a vision, this could show you something. 123 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 And you have that, right? 124 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 What do you have? 125 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 I mean, you have dreams and stuff. 126 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 And that... that shows something? 127 00:13:25,560 --> 00:13:27,162 Where did you hear that? 128 00:13:29,338 --> 00:13:31,000 From my parents. 129 00:13:31,783 --> 00:13:34,983 In the past, he said the police received anonymous calls. 130 00:13:36,450 --> 00:13:38,996 who said where Robin's body was. 131 00:13:40,326 --> 00:13:42,000 But they said it was you. 132 00:13:42,000 --> 00:13:45,700 You said you... dreamed about it. 133 00:13:45,725 --> 00:13:47,059 Or something like that. 134 00:13:47,431 --> 00:13:49,730 I don't like to talk about that. 135 00:13:51,547 --> 00:13:52,807 Why? 136 00:13:53,746 --> 00:13:55,703 Because it's weird. 137 00:13:56,101 --> 00:13:57,303 I'm weird. 138 00:13:58,214 --> 00:14:00,992 Maybe I like weird things 139 00:14:03,430 --> 00:14:05,430 {\an4}{\fs30}TOP CAT CIGARETTES AND GIFTS 140 00:14:05,455 --> 00:14:08,955 {\an7}{\fs30}.HARDWARE .MAGAZINE .LOTTER 141 00:14:05,479 --> 00:14:08,979 {\an9}{\fs30}.FROZEN FOOD.ICE CREAM 142 00:14:27,117 --> 00:14:29,673 Sorry I can't help you 143 00:14:34,464 --> 00:14:37,463 {\fs40}DAMAGED 144 00:15:50,000 --> 00:15:58,559 so so 145 00:17:54,269 --> 00:17:55,708 Halo? 146 00:17:56,928 --> 00:17:58,106 Halo? 147 00:17:59,310 --> 00:18:01,149 Who's this? 148 00:18:01,865 --> 00:18:05,313 Hope? Hope Adler? Who is this? 149 00:18:06,500 --> 00:18:07,920 My name is Gwen. 150 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Where are you calling from? 151 00:18:13,075 --> 00:18:14,295 Alpine Lake? 152 00:18:15,696 --> 00:18:18,057 It's a youth camp in the mountains. 153 00:18:18,393 --> 00:18:20,835 How did you get this number? 154 00:18:20,974 --> 00:18:23,731 I... I had a dream. 155 00:18:24,784 --> 00:18:26,224 Seven digits. 156 00:18:27,177 --> 00:18:29,726 No area code, so it's a local call. 157 00:18:29,751 --> 00:18:31,659 You're in Colorado, right? 158 00:18:32,151 --> 00:18:33,167 Yes. 159 00:18:35,725 --> 00:18:37,699 The numbers are carved into the ice. 160 00:18:38,707 --> 00:18:40,321 By children. 161 00:18:40,346 --> 00:18:42,302 Underwater. 162 00:18:42,327 --> 00:18:43,640 Yes. 163 00:18:44,066 --> 00:18:47,824 I had the same dream, but the children were carving letters. 164 00:18:48,646 --> 00:18:49,824 Who are you? 165 00:18:50,824 --> 00:18:52,000 Who are you? 166 00:18:52,424 --> 00:18:53,975 My name is Gwen. 167 00:18:54,143 --> 00:18:55,953 Halo? 168 00:18:56,435 --> 00:18:58,641 I said my name was Gwen. 169 00:18:58,666 --> 00:19:00,685 Hello? Can you hear me? 170 00:19:12,883 --> 00:19:15,601 You shouldn't be here. 171 00:19:44,703 --> 00:19:48,380 Hei, Quinn. 172 00:19:48,405 --> 00:19:49,303 Quinn. 173 00:19:55,100 --> 00:19:56,868 Am I really here? 174 00:19:57,104 --> 00:19:58,424 Are you alright. 175 00:19:58,977 --> 00:20:01,733 You're sleepwalking again. You came here in your sleep. 176 00:20:01,980 --> 00:20:03,675 I heard you leave and I followed you. 177 00:20:06,354 --> 00:20:08,079 I feel crazy. 178 00:20:08,265 --> 00:20:09,019 What the hell? 179 00:20:09,044 --> 00:20:10,786 Hey, hey, look at me. What the heck? 180 00:20:10,811 --> 00:20:11,967 You're fine, you're fine. 181 00:20:16,266 --> 00:20:17,675 I'm on the phone. 182 00:20:20,066 --> 00:20:21,236 Finn. 183 00:20:22,626 --> 00:20:24,730 I talked to Mom. 184 00:20:28,599 --> 00:20:29,663 It was just a dream. 185 00:20:29,853 --> 00:20:34,311 No, it was a dream, yes, but there it was. 186 00:20:34,935 --> 00:20:38,090 He called me from youth camp. 187 00:20:38,713 --> 00:20:40,090 Youth camp? 188 00:20:42,295 --> 00:20:44,546 He contacted me from there for some reason. 189 00:20:46,639 --> 00:20:50,770 Let's get out of here. What is this? 190 00:20:58,017 --> 00:21:00,634 {\fs30}KIDNAPPERS BURN IN HELL 191 00:21:14,468 --> 00:21:16,750 WELCOME to Alpine Lakes Youth Camp. 192 00:21:17,523 --> 00:21:18,567 What's this? 193 00:21:18,745 --> 00:21:20,123 Alpine Lake Campground 194 00:21:20,471 --> 00:21:22,011 The camp where Mom called. 195 00:21:22,440 --> 00:21:23,955 We have to go there. 196 00:21:23,980 --> 00:21:26,189 Gwen, stop this. 197 00:21:26,660 --> 00:21:28,323 It was just a dream. 198 00:21:28,900 --> 00:21:30,594 About real places. 199 00:21:30,619 --> 00:21:31,500 The place I found. 200 00:21:31,759 --> 00:21:33,415 That's why I dream. 201 00:21:33,440 --> 00:21:35,594 It's a Christian youth camp near Silverthorne. 202 00:21:35,619 --> 00:21:36,730 What's this? 203 00:21:37,097 --> 00:21:40,272 They are opening CIT registration for the middle school winter camp. 204 00:21:40,319 --> 00:21:41,751 What is CIT? 205 00:21:41,859 --> 00:21:43,948 Prospective mentor. 206 00:21:45,720 --> 00:21:53,574 I don't want to be a junior high school counselor or some weird Jesus camp from your dreams. No, you'll be a future counselor. 207 00:21:53,599 --> 00:21:55,109 No, I don't want to. 208 00:21:55,134 --> 00:21:57,548 Come on, Dad has been telling you to find a job for a long time. 209 00:21:57,573 --> 00:21:59,126 And this is a paid job. 210 00:21:59,151 --> 00:22:02,526 And we can find out what... I said no. 211 00:22:03,948 --> 00:22:05,500 What's going on here? 212 00:22:05,500 --> 00:22:09,339 Hey, Ben wants us to work at a Christian camp. 213 00:22:11,697 --> 00:22:14,297 Alpine Camping. 214 00:22:16,786 --> 00:22:19,053 Your mother used to work there. 215 00:22:21,143 --> 00:22:22,339 When? 216 00:22:23,018 --> 00:22:26,229 Oh, long before I met him. 217 00:22:26,254 --> 00:22:28,984 It closed in 58. 218 00:22:29,542 --> 00:22:31,384 Where did you hear about this place? 219 00:22:31,409 --> 00:22:33,542 Eh, I... I haven't... 220 00:22:33,567 --> 00:22:37,938 The kids at school said it was a great way to make money. 221 00:22:40,154 --> 00:22:42,154 Christian camp, yes. 222 00:22:44,418 --> 00:22:50,024 You know I don't like religious things like that. 223 00:22:50,116 --> 00:22:51,849 It's just a job, Dad. 224 00:22:56,759 --> 00:22:58,477 My mother used to work there. 225 00:22:58,845 --> 00:23:00,477 I'm not crazy. 226 00:23:02,219 --> 00:23:04,569 I never said you were crazy. 227 00:23:07,154 --> 00:23:10,554 Don't let me hear you drive a car over 55. 228 00:23:11,066 --> 00:23:12,000 Ya, Pak. 229 00:23:12,025 --> 00:23:14,299 I want my son back unharmed. 230 00:23:14,324 --> 00:23:15,559 You understand? 231 00:23:15,584 --> 00:23:17,183 Ya, Pak. 232 00:23:18,088 --> 00:23:19,819 What else did you say? 233 00:23:19,844 --> 00:23:21,135 Ya, Pak. 234 00:23:21,160 --> 00:23:22,735 I mean... 235 00:23:24,394 --> 00:23:28,357 I don't like the way he looks at me. Yeah, me too. 236 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Unlucky. 237 00:23:31,180 --> 00:23:32,000 Wait. 238 00:23:33,319 --> 00:23:34,631 Wait what? 239 00:23:45,534 --> 00:23:47,059 Good. 240 00:23:47,084 --> 00:23:49,363 Take care of your sister. 241 00:23:50,801 --> 00:23:52,601 Please do something for me while I'm gone. 242 00:23:52,626 --> 00:23:54,286 Yes, anything, son. 243 00:23:55,358 --> 00:23:56,606 Don't get drunk. 244 00:23:58,129 --> 00:23:59,319 Come on. 245 00:23:59,344 --> 00:24:01,885 When do you believe I've stopped? 246 00:24:02,857 --> 00:24:05,502 In two weeks I'll get my three year chip. 247 00:24:05,879 --> 00:24:08,000 I'll show you when you get back. 248 00:24:08,832 --> 00:24:11,159 See you in a few weeks. 249 00:24:11,184 --> 00:24:13,088 Okay, good. 250 00:24:13,113 --> 00:24:16,256 Finally, there is peace in this house. 251 00:25:42,847 --> 00:25:44,723 I can't see the road 252 00:25:44,859 --> 00:25:45,880 This is not safe. 253 00:25:46,980 --> 00:25:49,714 You could fall off a cliff and not see it. 254 00:25:51,700 --> 00:25:53,046 Stop the car. 255 00:25:55,519 --> 00:25:56,754 What are you doing? 256 00:25:56,779 --> 00:25:59,811 I'll run in front of the car so I can see the road. 257 00:26:00,640 --> 00:26:02,785 Just follow me. 258 00:26:20,116 --> 00:26:21,604 Follow me! 259 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Command! 260 00:26:30,000 --> 00:26:32,648 I found CIT lost! 261 00:26:43,355 --> 00:26:47,218 In front, about 20 yards, park anywhere. 262 00:26:52,119 --> 00:26:53,341 Thank You. 263 00:26:53,366 --> 00:26:54,497 You must be that kid. 264 00:26:54,880 --> 00:26:56,054 Yes, how did you know? 265 00:26:56,079 --> 00:26:58,480 They closed a big bet on Silvercore. 266 00:26:58,799 --> 00:27:02,115 You're the only one who didn't get the news. 267 00:27:02,140 --> 00:27:04,880 I'm Armando, or Vando if you prefer. 268 00:27:04,905 --> 00:27:07,355 Come with me, let's go to the place. 269 00:27:09,677 --> 00:27:13,855 What about all the kids? Aren't they coming tomorrow? 270 00:27:13,880 --> 00:27:16,115 Kids are cancelled. 271 00:27:16,140 --> 00:27:19,635 They won't be playing in the street until the storm passes. 272 00:27:19,660 --> 00:27:21,838 How many people got here? 273 00:27:21,980 --> 00:27:23,734 Just the three of you. 274 00:27:23,759 --> 00:27:26,546 The support staff has been here a week! 275 00:27:26,571 --> 00:27:28,788 If not, you're in luck! 276 00:27:28,813 --> 00:27:32,924 Sorry to say, but for now you're stuck here! 277 00:27:44,333 --> 00:27:45,890 Ayo, Gwen! 278 00:27:46,240 --> 00:27:47,690 You come with me! 279 00:27:49,508 --> 00:27:50,347 Here he is. 280 00:27:50,380 --> 00:27:52,018 Choose any bike. 281 00:27:52,539 --> 00:27:55,541 The Gators are ours, so give him a few minutes. 282 00:27:56,059 --> 00:27:58,355 We'll be warm soon. 283 00:27:58,380 --> 00:27:59,098 Good? 284 00:28:00,175 --> 00:28:01,415 Good night, children. 285 00:28:01,440 --> 00:28:02,698 Sweet dreams. 286 00:28:03,595 --> 00:28:05,195 I have to sleep here alone? 287 00:28:05,220 --> 00:28:07,680 Unfortunately, state law requires separate premises. 288 00:28:07,680 --> 00:28:09,594 for teenage boys and girls. 289 00:28:09,619 --> 00:28:10,935 I will stay here with you, 290 00:28:10,960 --> 00:28:12,514 but I'm not a registered coach, 291 00:28:12,539 --> 00:28:14,235 so it can't be done. 292 00:28:15,619 --> 00:28:17,579 But my cabin is there 293 00:28:17,579 --> 00:28:19,278 if you need anything. 294 00:28:21,034 --> 00:28:22,234 Good night. 295 00:31:07,804 --> 00:31:09,804 Sorry, I can't help you. 296 00:31:36,095 --> 00:31:37,561 Who's this? 297 00:32:26,633 --> 00:32:27,933 Halo? 298 00:32:28,625 --> 00:32:29,506 There are people? 299 00:32:29,940 --> 00:32:32,026 Halo, Finney. 300 00:32:40,399 --> 00:32:41,560 No! 301 00:33:10,101 --> 00:33:13,852 Hell is not fire, Finney. 302 00:33:15,019 --> 00:33:18,385 It's ice. 303 00:33:28,752 --> 00:33:30,774 Nothing burned. 304 00:33:31,189 --> 00:33:33,264 ..Like cold 305 00:33:40,422 --> 00:33:48,840 One more please. Come on. Hurry! Hurry! 306 00:33:51,476 --> 00:33:53,476 Gwen....Gwen 307 00:33:55,677 --> 00:33:57,435 Gwen! Gwen! Gwen! 308 00:33:57,460 --> 00:33:58,875 Hey, Gwen, Gwen! Look at me! 309 00:33:58,900 --> 00:34:02,128 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 310 00:34:02,153 --> 00:34:03,554 Hello! Hello! 311 00:34:03,579 --> 00:34:06,294 What happened to me? 312 00:34:06,319 --> 00:34:08,655 Oh my God, I feel crazy. 313 00:34:08,680 --> 00:34:09,680 You're dreaming. You're fine. 314 00:34:09,705 --> 00:34:13,793 I feel crazy! You're okay. 315 00:34:17,369 --> 00:34:18,404 Are you alright. 316 00:34:19,058 --> 00:34:19,919 Are you alright. 317 00:34:20,159 --> 00:34:21,359 Are you alright. 318 00:34:54,289 --> 00:34:55,518 Gwen 319 00:34:58,689 --> 00:35:00,689 I had a nightmare. 320 00:35:01,755 --> 00:35:04,151 Okay, are you okay? 321 00:35:09,266 --> 00:35:11,811 Come here, lie down 322 00:35:33,874 --> 00:35:34,854 Oh God, 323 00:35:36,766 --> 00:35:39,277 Don't let me have nightmares again tonight. 324 00:35:40,141 --> 00:35:41,962 Please. 325 00:35:42,966 --> 00:35:44,225 Hey. 326 00:35:45,099 --> 00:35:47,099 Are you alright? 327 00:35:47,639 --> 00:35:51,352 Yes. Did I wake you? 328 00:35:53,068 --> 00:35:55,068 No. 329 00:35:56,263 --> 00:35:58,263 Is that real? 330 00:35:59,308 --> 00:36:00,511 What? 331 00:36:01,475 --> 00:36:05,724 You just talk to Jesus like that? 332 00:36:06,856 --> 00:36:09,975 Yeah. You think that's weird? 333 00:36:10,925 --> 00:36:13,556 No. Not at all. 334 00:36:14,800 --> 00:36:17,348 I think it's cool. 335 00:36:18,726 --> 00:36:21,498 You think it's cool that I'm talking to Jesus? 336 00:36:22,298 --> 00:36:27,835 Yeah. I mean, it might be even cooler if you called him Jesus. 337 00:36:27,860 --> 00:36:30,582 You know, my mother is Catholic. 338 00:36:30,780 --> 00:36:34,445 He must be happy that I'm dating someone who prays. 339 00:36:35,396 --> 00:36:37,078 Or dating. 340 00:36:37,807 --> 00:36:41,389 I mean, I just said that. 341 00:36:41,579 --> 00:36:44,230 I'm a good Christian girl. 342 00:36:45,142 --> 00:36:47,867 Sure, why not? 343 00:36:51,311 --> 00:36:53,010 My mother is also Christian. 344 00:36:54,566 --> 00:36:59,966 My father didn't want us to be raised in church, but I asked a lot of questions. 345 00:37:01,506 --> 00:37:04,604 And when he wasn't there, Mom answered. 346 00:37:06,332 --> 00:37:09,238 Does he know about your dream? 347 00:37:11,119 --> 00:37:13,119 I got that from him. 348 00:37:14,963 --> 00:37:16,866 It drives him crazy. 349 00:37:18,621 --> 00:37:21,302 I'm afraid the same thing will happen to me. 350 00:37:22,547 --> 00:37:24,000 Won't. 351 00:37:25,178 --> 00:37:27,525 You are too strong for that. 352 00:37:34,199 --> 00:37:36,703 Don't you think I'm weird? 353 00:37:37,380 --> 00:37:39,170 What's wrong with being weird? 354 00:37:40,059 --> 00:37:42,147 I'm weird like my mom. 355 00:37:43,235 --> 00:37:45,147 Are you close to him? 356 00:37:46,000 --> 00:37:47,075 Yes. 357 00:37:48,340 --> 00:37:50,425 I think about it every day. 358 00:37:51,320 --> 00:37:53,759 I can still see his face very clearly. 359 00:37:54,960 --> 00:37:56,846 She is beautiful. 360 00:37:58,940 --> 00:38:02,639 I think you are beautiful. 361 00:38:10,634 --> 00:38:13,039 What about me? Do you think I'm beautiful? 362 00:38:13,429 --> 00:38:17,945 Finn, you rotten piece of trash. Did you hear that? 363 00:38:20,452 --> 00:38:23,412 I'm still here, so it's not like I have a choice. 364 00:38:25,792 --> 00:38:30,992 I thought he was sleeping. I told you Duran Duran was on a date. 365 00:38:45,419 --> 00:38:48,653 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 366 00:38:48,852 --> 00:38:52,004 As for last night, he knows. 367 00:38:52,589 --> 00:38:53,400 What do you know? 368 00:38:53,656 --> 00:38:55,099 Why do you think he's here? 369 00:38:55,189 --> 00:38:57,179 He came to help us investigate. 370 00:38:57,204 --> 00:38:58,604 Wait, you told him about your dream? 371 00:38:59,936 --> 00:39:02,206 Yes, I know about the dream. 372 00:39:02,706 --> 00:39:05,189 And about the call you received. 373 00:39:06,002 --> 00:39:06,780 Gwen. 374 00:39:06,805 --> 00:39:08,059 We can trust him. 375 00:39:08,084 --> 00:39:10,502 Okay, but that's not your right to say. 376 00:39:11,825 --> 00:39:13,185 Okay, I haven't told anyone yet. 377 00:39:13,305 --> 00:39:15,141 Because you don't have any friends. 378 00:39:16,018 --> 00:39:17,420 I have a friend. 379 00:39:17,445 --> 00:39:18,440 Name one. 380 00:39:18,465 --> 00:39:19,800 One that you once brought home to play with. 381 00:39:19,825 --> 00:39:22,519 One you mentioned in chat. 382 00:39:22,544 --> 00:39:24,800 Gwen, that's not your right to say. 383 00:39:24,825 --> 00:39:26,559 I have to tell someone, Finn. 384 00:39:26,584 --> 00:39:28,420 You never want to hear about my dreams. 385 00:39:28,445 --> 00:39:29,699 That is not true. 386 00:39:29,724 --> 00:39:30,860 Look at this? 387 00:39:30,885 --> 00:39:33,825 This happened last night, in my dream. 388 00:39:34,696 --> 00:39:36,515 I was surprised that the kids were pulling me. 389 00:39:38,805 --> 00:39:40,200 In your dreams? 390 00:39:40,350 --> 00:39:41,420 Gwen, this is bad. 391 00:39:41,445 --> 00:39:43,039 Good morning, kids! 392 00:39:43,064 --> 00:39:46,012 A beautiful day given by God at this camp. 393 00:39:46,037 --> 00:39:46,912 Come on, guys. 394 00:39:47,412 --> 00:39:49,075 Breakfast in the dining hall. 395 00:39:49,100 --> 00:39:50,641 Let's eat together. 396 00:40:05,266 --> 00:40:11,764 Where did you get that tattoo? In prison. But that was a long time ago. 397 00:40:12,960 --> 00:40:17,251 News says this is the worst snowstorm since 46 398 00:40:19,042 --> 00:40:24,510 Denver is closed. Two days at the earliest, maybe three. Could be longer. 399 00:40:24,553 --> 00:40:26,899 You've met my nephew, Mustang. 400 00:40:26,924 --> 00:40:30,361 He works in the stables and kitchen with me. 401 00:40:30,386 --> 00:40:32,649 Mustang, like the name of the car? 402 00:40:33,638 --> 00:40:34,826 Like a horse. 403 00:40:38,768 --> 00:40:40,753 How many other people are here? 404 00:40:40,778 --> 00:40:44,982 Only Kenneth and Barbara were in the office. 405 00:40:45,057 --> 00:40:51,878 The other staff had already left before the road closed. So, how did you guys sleep? 406 00:40:52,793 --> 00:40:53,834 Just fine. 407 00:40:56,069 --> 00:41:01,680 I saw you sleeping with a boy. I could lose my camp permit for that. Don't do it again. 408 00:41:02,763 --> 00:41:09,611 Now, the 64 thousand dollar question, why are you guys here? 409 00:41:12,119 --> 00:41:14,000 To be a camp CIT. 410 00:41:14,974 --> 00:41:17,641 No, I understand that. 411 00:41:17,880 --> 00:41:24,809 I mean, none of you have ever been here as participants and none of you listed a church on the form. 412 00:41:24,834 --> 00:41:28,000 so that means you don't get our flyers. 413 00:41:29,199 --> 00:41:33,023 So, why are you guys here? 414 00:41:38,757 --> 00:41:40,473 So? 415 00:41:41,957 --> 00:41:44,375 Don't involve me in this, please. 416 00:41:48,189 --> 00:41:49,873 Our mother was here. 417 00:41:52,050 --> 00:41:54,608 Participant or builder? Builder. 418 00:41:54,710 --> 00:41:55,692 Her name is Hope Adler. 419 00:41:56,710 --> 00:41:57,427 Once? 420 00:41:58,643 --> 00:42:00,875 He died seven years ago. 421 00:42:01,049 --> 00:42:03,049 Hm. My condolences. 422 00:42:04,000 --> 00:42:05,679 Do you remember him? 423 00:42:06,613 --> 00:42:08,613 Many children come here. 424 00:42:10,502 --> 00:42:12,502 Do you know his nickname? 425 00:42:12,979 --> 00:42:19,014 Staff and coaches get nicknames. It's easier for kids to remember. 426 00:42:24,820 --> 00:42:25,895 Starlight. 427 00:42:28,327 --> 00:42:30,100 Are you Starlight's child? 428 00:42:30,950 --> 00:42:32,700 So you remember him? 429 00:42:33,850 --> 00:42:38,045 Very memorable. He is a true light. 430 00:42:42,079 --> 00:42:44,623 I'm so sorry for your loss. 431 00:42:47,708 --> 00:42:50,594 Can I ask how he died? 432 00:42:52,911 --> 00:42:54,662 He committed suicide. 433 00:42:59,328 --> 00:43:01,210 I am so sorry. 434 00:43:06,526 --> 00:43:07,435 Listen, I... . 435 00:43:09,404 --> 00:43:11,681 I'm glad you found us. 436 00:43:13,198 --> 00:43:17,059 After eating, you should call your family and let them know you are okay. 437 00:43:18,320 --> 00:43:20,383 There is a telephone in the camp office. 438 00:43:20,750 --> 00:43:23,250 Wait, what about the payphones outside? 439 00:43:23,995 --> 00:43:25,940 That's dead, son. 440 00:43:26,340 --> 00:43:28,295 Not working for over ten years. 441 00:43:35,379 --> 00:43:37,640 The dead payphone rang last night. 442 00:43:38,369 --> 00:43:39,588 Did you pick up? 443 00:43:40,525 --> 00:43:41,126 Yes. 444 00:43:42,185 --> 00:43:43,525 I'm sure it's him. 445 00:43:43,933 --> 00:43:45,141 So? 446 00:43:45,166 --> 00:43:47,712 You mean, him. Him. 447 00:43:47,737 --> 00:43:49,039 Oh my God. 448 00:43:49,064 --> 00:43:50,179 What did he say? 449 00:43:51,538 --> 00:43:53,657 What does he want? 450 00:43:56,152 --> 00:43:57,163 What? 451 00:43:57,188 --> 00:43:58,048 That rang again. 452 00:43:58,073 --> 00:44:01,104 Go call Dad. I'll catch up when I'm done. 453 00:44:10,701 --> 00:44:12,514 Do you want to say something? 454 00:44:12,639 --> 00:44:13,940 Then tell me. 455 00:44:15,162 --> 00:44:17,162 It's cold here 456 00:44:19,457 --> 00:44:20,695 Who's this? 457 00:44:22,829 --> 00:44:24,450 I don't remember 458 00:44:25,677 --> 00:44:27,114 What happened to you? 459 00:44:27,795 --> 00:44:28,894 We don't know 460 00:44:29,853 --> 00:44:31,706 You don't remember anything? 461 00:44:32,239 --> 00:44:33,500 There are three of us 462 00:44:33,817 --> 00:44:35,317 Okay, where are you guys? 463 00:44:36,405 --> 00:44:37,546 It's cold here 464 00:44:37,815 --> 00:44:39,015 Where is it cold? 465 00:44:41,096 --> 00:44:42,196 It's dark in here 466 00:44:44,279 --> 00:44:46,000 Tell me where you are. 467 00:44:46,483 --> 00:44:47,711 We don't know. 468 00:44:50,000 --> 00:44:51,387 My name is Finn. 469 00:44:52,000 --> 00:44:53,654 Help us, Finn. 470 00:44:54,720 --> 00:44:56,708 You should try to remember something. 471 00:44:57,299 --> 00:44:58,943 How did you die? 472 00:45:00,000 --> 00:45:01,727 We don't remember. 473 00:45:02,426 --> 00:45:03,983 We're scared, Finn. 474 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 I understand. 475 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 We shouldn't be here. 476 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 What do you mean? 477 00:45:12,000 --> 00:45:13,500 This is not our place. 478 00:45:14,000 --> 00:45:15,500 We shouldn't be here. 479 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Something bad happened to you guys. 480 00:45:21,000 --> 00:45:23,502 Help us. Help us. 481 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Say it. 482 00:45:25,665 --> 00:45:27,017 Tell me how I can help. 483 00:45:27,502 --> 00:45:31,326 Find us, please find us. 484 00:45:31,351 --> 00:45:35,493 Oh no! Yes, we're stuck in the snow here too. 485 00:45:52,858 --> 00:45:55,275 You just wait. 486 00:45:55,300 --> 00:45:58,891 I'm sure you'll be kicked out of there soon. 487 00:46:00,165 --> 00:46:01,239 I love you, son. 488 00:46:03,552 --> 00:46:04,718 Already... 489 00:46:08,216 --> 00:46:10,254 {\fs25}Go to the mountain 490 00:46:10,279 --> 00:46:12,279 {\fs25}Welcome back to KMGH news 491 00:46:12,304 --> 00:46:15,198 {\fs25}The storm paralyzed all areas 492 00:46:15,223 --> 00:46:18,633 {\fs25}Wind and snow made the roads impassable 493 00:46:18,658 --> 00:46:22,008 {\fs25Police from some cities even banned traffic 494 00:46:22,050 --> 00:46:23,752 {\fs25}to the car 495 00:46:23,777 --> 00:46:27,855 {\fs25}The ban applies to all travel 496 00:46:27,880 --> 00:46:29,554 Yeah, Jake, hey. 497 00:46:29,579 --> 00:46:32,554 Listen, I need help. 498 00:46:32,579 --> 00:46:35,470 Has the company fleet finished clearing snow in the area? 499 00:46:37,400 --> 00:46:39,099 Of course I will be careful. 500 00:46:40,340 --> 00:46:41,389 Good? 501 00:46:42,835 --> 00:46:43,915 I also love you. 502 00:46:48,556 --> 00:46:49,506 Excuse me 503 00:46:50,983 --> 00:46:52,983 Do you have any books about history? 504 00:46:55,800 --> 00:46:58,723 we have flyers 505 00:47:00,149 --> 00:47:02,149 Damn. No more detailed notes? 506 00:47:03,123 --> 00:47:06,800 No. There is no official history of Camp Alpine Lake. 507 00:47:06,825 --> 00:47:09,853 We are a youth camp, not a historical society. 508 00:47:09,878 --> 00:47:12,363 Barbara, they are guests. 509 00:47:12,521 --> 00:47:18,568 No, Kenneth. This is the girl who snuck into the boys' cabin last night. 510 00:47:19,487 --> 00:47:22,159 So, what can we help you with, honey? 511 00:47:22,184 --> 00:47:29,400 We just want to know about the children who may have been killed here in the past. 512 00:47:29,860 --> 00:47:32,159 You don't need to know about that. 513 00:47:32,184 --> 00:47:33,699 We do not? 514 00:47:33,724 --> 00:47:34,923 No. 515 00:47:35,608 --> 00:47:40,054 Philippians 4:8 says we should think about beautiful things. 516 00:47:40,684 --> 00:47:44,618 Philippians 4:8 also says to think about things that are true, just, and honest. 517 00:47:44,643 --> 00:47:45,643 Right, Barb? 518 00:47:47,311 --> 00:47:50,286 Barbara. We don't know the details. 519 00:47:50,311 --> 00:47:56,860 This isn't a ghost tour or a seance camp. This is a Christian organization. We don't talk about that kind of stuff here. 520 00:47:57,397 --> 00:48:00,047 But something messed up did happen here, right? 521 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 Is your mouth always that dirty? 522 00:48:04,000 --> 00:48:06,860 Are you always so holy? 523 00:48:06,860 --> 00:48:09,860 Hey, hey, you guys better go. 524 00:48:09,860 --> 00:48:11,013 Now. 525 00:48:12,702 --> 00:48:13,860 Okay. 526 00:48:15,495 --> 00:48:17,167 I will pray for you! 527 00:48:40,453 --> 00:48:41,630 Halo 528 00:48:42,726 --> 00:48:44,279 Who's this? 529 00:48:44,304 --> 00:48:45,470 Hope? 530 00:48:46,734 --> 00:48:48,000 Hope Adler? 531 00:48:48,223 --> 00:48:49,600 Who's this? 532 00:48:49,625 --> 00:48:51,360 I can't see you. 533 00:48:51,755 --> 00:48:52,993 Where are you? 534 00:48:53,018 --> 00:48:54,638 Alpine Lake. 535 00:48:56,785 --> 00:48:58,518 It's a youth camp in the mountains. 536 00:48:59,695 --> 00:49:01,411 So dark. 537 00:49:01,436 --> 00:49:03,436 Where did you find me? 538 00:49:03,461 --> 00:49:05,461 I had a dream. 539 00:49:06,340 --> 00:49:07,696 Seven digits. 540 00:49:09,296 --> 00:49:11,741 No area code, so it's a local call. 541 00:49:11,766 --> 00:49:13,607 You're in Colorado, right? 542 00:49:14,644 --> 00:49:16,644 Where are those numbers? 543 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 The numbers are carved into the ice. 544 00:49:20,066 --> 00:49:22,935 Lake ice, huh? 545 00:49:23,338 --> 00:49:26,640 Yes It's very difficult to remember. 546 00:49:26,927 --> 00:49:28,838 It's so cold in the dark. 547 00:49:29,099 --> 00:49:30,393 Who's this? 548 00:49:31,566 --> 00:49:33,052 Who are you? 549 00:49:33,689 --> 00:49:35,096 We all remember. 550 00:49:35,602 --> 00:49:37,030 Halo? 551 00:49:38,449 --> 00:49:40,130 Hello? Can you hear me? 552 00:49:43,155 --> 00:49:45,998 I shouldn't be here. 553 00:51:13,804 --> 00:51:16,665 Ernesto, Wake Up! 554 00:51:47,361 --> 00:51:49,184 You don't have to pick up. 555 00:51:50,519 --> 00:51:51,939 Yes, it must. 556 00:51:55,041 --> 00:51:56,625 You have one task. 557 00:51:57,179 --> 00:51:59,091 Take care of my little brother. 558 00:52:00,234 --> 00:52:01,722 I promise. Hello, Cindy. 559 00:52:35,912 --> 00:52:37,667 Halo , Finney 560 00:52:41,031 --> 00:52:42,320 What do you want? 561 00:52:43,695 --> 00:52:48,355 It took a long time, but now I remember. 562 00:52:49,111 --> 00:52:50,323 You are dead. 563 00:52:51,244 --> 00:52:53,244 Oh, Finney. 564 00:52:54,558 --> 00:53:01,504 You know better that death is just a word. 565 00:53:05,619 --> 00:53:07,088 Tell me why you are here. 566 00:53:09,280 --> 00:53:11,222 Why do you think I'm here? 567 00:53:12,880 --> 00:53:14,772 Because you knew we would get caught. 568 00:53:16,616 --> 00:53:17,772 Gwen? 569 00:53:18,760 --> 00:53:19,599 Gwen? 570 00:53:20,659 --> 00:53:21,859 Gwen? Shut up! I don't know. 571 00:54:24,639 --> 00:54:29,373 You thought our story was over, Finney? 572 00:54:31,022 --> 00:54:36,702 You really believe you can do that to me and it's all over? 573 00:54:36,727 --> 00:54:38,295 I'm not afraid of you. 574 00:54:38,679 --> 00:54:40,262 And why should you be afraid? 575 00:54:40,360 --> 00:54:41,945 You killed me. 576 00:54:42,059 --> 00:54:43,260 You win. 577 00:54:44,434 --> 00:54:45,735 Say what you want. 578 00:54:45,760 --> 00:54:49,280 What I always wanted from you. 579 00:54:49,519 --> 00:54:52,443 What? You want to scare me? 580 00:54:55,189 --> 00:55:02,098 You know as well as I do that fear is just a warm-up. 581 00:55:04,384 --> 00:55:05,319 Gwen 582 00:55:06,819 --> 00:55:07,875 Gwen! 583 00:55:08,346 --> 00:55:09,710 Are you alright? 584 00:55:09,869 --> 00:55:10,968 What are you doing? 585 00:55:12,009 --> 00:55:13,698 It's three in the morning! 586 00:55:13,740 --> 00:55:15,258 Gwen is not in her dorm. 587 00:55:15,411 --> 00:55:16,550 I don't know where he is! Sorry. 588 00:55:52,527 --> 00:55:55,727 Have you guessed what it is? 589 00:55:56,126 --> 00:56:01,638 What I really want from you. 590 00:56:03,314 --> 00:56:07,647 Want isn't even the right word. 591 00:56:07,672 --> 00:56:12,189 More like an insatiable need. 592 00:56:13,056 --> 00:56:15,602 So you know? 593 00:56:16,232 --> 00:56:17,588 Not yet? 594 00:56:17,802 --> 00:56:19,143 Okay. 595 00:56:19,168 --> 00:56:21,061 I'll just say it, Finney. 596 00:56:22,088 --> 00:56:26,592 What I want is. 597 00:56:28,754 --> 00:56:38,082 I want to hurt you in ways you can't even imagine. 598 00:56:38,107 --> 00:56:46,371 You will pay for what you did to me. You made me kill my brother! 599 00:56:47,140 --> 00:56:52,397 The person I love most in the world! 600 00:56:52,853 --> 00:56:55,745 Then you kill me! 601 00:56:56,909 --> 00:57:01,717 So now I'm going to destroy you, Finney. 602 00:57:03,000 --> 00:57:07,962 By destroying the things you love most. 603 00:57:09,050 --> 00:57:14,050 Vengeance is mine. 604 00:57:50,176 --> 00:57:52,785 Gwenn 605 00:58:19,777 --> 00:58:21,063 Help me! 606 00:59:02,422 --> 00:59:03,335 Hey, Gwenn! 607 00:59:03,360 --> 00:59:04,639 Gwenn, wake up! 608 00:59:04,664 --> 00:59:05,863 Gwenn, wake up!! 609 00:59:06,452 --> 00:59:10,474 Gwenn, are you awake? Gwenn, are you awake? 610 00:59:18,357 --> 00:59:19,875 Are you awake? 611 00:59:23,607 --> 00:59:26,607 There's a devil in you, son. 612 00:59:45,892 --> 00:59:53,314 I've lived in this world for a long time. Seen many things I can't explain. 613 00:59:53,339 --> 00:59:57,073 I've never heard of anyone having a dream like the one you described. 614 00:59:57,847 --> 00:59:59,407 Where do you think it came from? 615 00:59:59,432 --> 01:00:00,614 He is possessed. 616 01:00:00,639 --> 01:00:02,914 Oh my God, Mando, isn't it obvious? 617 01:00:03,206 --> 01:00:06,702 I'm not possessed, you disgusting bitch. 618 01:00:07,550 --> 01:00:09,211 You think this is funny, Mustang? 619 01:00:09,860 --> 01:00:11,661 You got your horns cut? 620 01:00:11,900 --> 01:00:13,255 Yes indeed. 621 01:00:13,280 --> 01:00:14,340 Just mind your business. 622 01:00:14,365 --> 01:00:17,906 Why are you acting like this is the first time you've seen something scary here? 623 01:00:17,931 --> 01:00:18,491 Stop it. 624 01:00:18,762 --> 01:00:23,102 We've all seen or heard things here. 625 01:00:23,199 --> 01:00:24,400 Including you, Barb. 626 01:00:24,619 --> 01:00:26,782 Barbara. Shut up, both of you! 627 01:00:28,079 --> 01:00:34,779 Gwen, your dream, do you mean it shows the future? 628 01:00:35,857 --> 01:00:40,434 Sometimes the dead show things from the past. 629 01:00:40,880 --> 01:00:45,188 Something like what? Like the youngest lost child. 630 01:00:46,159 --> 01:00:47,465 Felix? 631 01:00:48,159 --> 01:00:51,373 He ran for his life wearing a yellow parka jacket. 632 01:00:51,773 --> 01:00:55,000 And the tallest child, he was wearing a white parka. 633 01:00:55,216 --> 01:00:56,172 Spike. 634 01:00:56,661 --> 01:01:01,000 And scratched letters on the ice. WB H. 635 01:01:02,354 --> 01:01:05,396 I think his head was split open at the base of a tree in the forest. 636 01:01:05,421 --> 01:01:06,888 Oh God, no. 637 01:01:07,132 --> 01:01:09,413 The third child is wearing a denim jacket. 638 01:01:09,438 --> 01:01:11,000 He was burnt to death. 639 01:01:11,975 --> 01:01:14,257 Like cooked in the oven. 640 01:01:15,930 --> 01:01:17,719 How do you know that? _____Mando 641 01:01:17,744 --> 01:01:18,955 Oh no, no. 642 01:01:19,653 --> 01:01:23,783 Gwen, ignore everyone in the room. 643 01:01:23,830 --> 01:01:28,694 It's just you and me now. The burning child 644 01:01:28,872 --> 01:01:30,605 How do you know about that? 645 01:01:31,179 --> 01:01:32,937 I told you so 646 01:01:33,070 --> 01:01:35,004 He came to me in a dream 647 01:01:35,981 --> 01:01:38,793 He wanted me to find him They all do 648 01:01:38,818 --> 01:01:41,415 They can't rest until they are found. 649 01:01:41,440 --> 01:01:42,526 Are you okay, Mondo? 650 01:01:42,551 --> 01:01:43,357 World? 651 01:01:43,382 --> 01:01:43,988 Hah 652 01:01:46,469 --> 01:01:50,779 Caldina Caves' burnt denim jacket cutout 653 01:01:51,004 --> 01:01:55,068 found by the police. Only they know those details. 654 01:01:55,400 --> 01:01:58,748 The police, the former camp owner, and me. 655 01:01:59,320 --> 01:02:02,815 What about what we saw in the kitchen? It wasn't a dream. 656 01:02:03,900 --> 01:02:06,097 You've heard of Grabber, 657 01:02:06,122 --> 01:02:12,114 Yes, who killed many children and one of them escaped, 658 01:02:12,139 --> 01:02:15,292 yeah, his name is Finney, what's that...? 659 01:02:19,026 --> 01:02:20,804 Finney Blake 660 01:02:22,826 --> 01:02:23,938 Finney Blake 661 01:02:25,012 --> 01:02:27,138 Good grief. 662 01:02:28,691 --> 01:02:29,876 Gwenn? 663 01:02:30,387 --> 01:02:32,219 When did all this start? 664 01:02:32,449 --> 01:02:35,134 A few weeks ago when my mother called me from this camp in a dream. 665 01:02:35,846 --> 01:02:37,377 He wanted me to come here. 666 01:02:37,425 --> 01:02:40,719 What does this have to do with Grabber? 667 01:02:40,744 --> 01:02:42,800 It wasn't a demon that attacked me in the kitchen. 668 01:02:42,825 --> 01:02:43,780 There he is. 669 01:02:43,805 --> 01:02:44,975 I can see it. 670 01:02:45,000 --> 01:02:49,499 He's here. This is from Canaan's last year before it closed. 671 01:02:50,054 --> 01:02:57,000 At that time, I was just the camp cook. That was me. And that was your mother. 672 01:02:58,089 --> 01:03:04,191 After Harlem, the owner, closed this place, I still came here. 673 01:03:04,216 --> 01:03:08,267 Wandering this area looking for those children 674 01:03:09,132 --> 01:03:13,943 Then when Harlan died I bought this place at a cheap auction and opened it again. 675 01:03:14,209 --> 01:03:17,784 I promised their parents I wouldn't stop looking until I found them. 676 01:03:17,831 --> 01:03:26,606 So every day, weather permitting, I keep walking the trail, digging up every mound of dirt. 677 01:03:26,724 --> 01:03:31,112 There's not a morning that goes by that I don't pray that I can find those children. 678 01:03:31,924 --> 01:03:34,286 I didn't know it was you he sent. 679 01:03:35,659 --> 01:03:42,994 But now that you're here, I won't waste the opportunity to calm the kids down. 680 01:03:43,019 --> 01:03:46,140 For them, their families, and for me. 681 01:03:47,649 --> 01:03:48,729 Impossible. 682 01:03:48,980 --> 01:03:50,630 What's wrong with this family? 683 01:03:51,039 --> 01:03:52,119 There he is. 684 01:03:52,628 --> 01:03:53,719 Tuan Grabber. 685 01:03:53,941 --> 01:03:56,386 Are you sure? I know him, and I know his face. 686 01:03:56,900 --> 01:03:59,002 That's Bill. 687 01:03:59,239 --> 01:04:02,413 Wild Bill. He wears Mendon's. 688 01:04:03,980 --> 01:04:10,886 We called him Wild Bill because he wore a loose brown leather belt around his waist like a gun-toting cowboy, 689 01:04:10,911 --> 01:04:14,911 and his hair was long and wavy like Wild Bill Hickok. 690 01:04:16,000 --> 01:04:20,566 Wild Bill Hickok. WBH. 691 01:04:20,899 --> 01:04:24,600 This is where he started. The children were his first victims. 692 01:04:24,625 --> 01:04:26,291 Wild Bill becomes Grabber. 693 01:04:26,358 --> 01:04:29,704 Mondo, when did weird things start happening here? 694 01:04:30,035 --> 01:04:32,274 Just a few years ago. 695 01:04:32,365 --> 01:04:33,854 1978? 696 01:04:34,608 --> 01:04:37,114 It seems true. I saw it. I killed it. 697 01:04:37,376 --> 01:04:39,376 And his spirit is free to return here. 698 01:04:39,734 --> 01:04:41,734 Okay, but why did he do that? 699 01:04:42,738 --> 01:04:45,656 Perhaps his spirit draws strength from the fear of his victims. 700 01:04:45,681 --> 01:04:48,280 because their spirits are not yet at peace. 701 01:04:48,534 --> 01:04:50,856 How do we find the kids? 702 01:04:51,726 --> 01:04:55,046 Their bodies are underwater, in a frozen lake. 703 01:04:55,238 --> 01:04:57,132 But didn't the police check the surrounding lakes? 704 01:04:57,179 --> 01:04:58,514 No, why should I? 705 01:04:58,539 --> 01:05:01,150 The lakes froze when the children went missing. 706 01:05:02,323 --> 01:05:05,263 we fished at lake maru in winter 707 01:05:05,288 --> 01:05:11,088 so we keep the equipment there. That's why Bill wears it to hockey games. 708 01:05:11,113 --> 01:05:19,865 He was a good skater. That's the lake where he dug a hole in the ice and drowned himself. 709 01:05:20,452 --> 01:05:27,352 So if we find Felix, Cal, and Spike, let them rest in peace, like you said, 710 01:05:27,377 --> 01:05:29,547 will that remove Grabber's powers? 711 01:05:31,816 --> 01:05:33,696 I think so. Yes. 712 01:05:35,718 --> 01:05:36,843 Okay. 713 01:05:37,149 --> 01:05:41,852 At dawn, we went to Lake Maru and looked for the children. 714 01:06:16,819 --> 01:06:18,954 Very cute, Mustang. 715 01:06:31,984 --> 01:06:35,695 See what I'm going to do 716 01:06:36,717 --> 01:06:39,851 You made me, kill my brother 717 01:06:46,136 --> 01:06:48,136 I know you're out there, Bill. 718 01:06:49,491 --> 01:06:51,931 You can't have those kids forever. 719 01:06:53,661 --> 01:06:58,266 My name is not Bill. 720 01:06:59,361 --> 01:07:00,702 Wild Bill. 721 01:07:01,616 --> 01:07:03,157 Grabber. 722 01:07:03,937 --> 01:07:05,783 Evil is still evil. 723 01:07:38,870 --> 01:07:46,945 I want to kill you. 724 01:07:52,288 --> 01:07:59,483 We'll get those kids back, Bill. My name isn't Bill! 725 01:08:26,697 --> 01:08:31,464 It is not permitted in the Alpine Camping area. 726 01:08:34,098 --> 01:08:36,298 So fire me. 727 01:08:44,685 --> 01:08:47,488 You've been through a lot, haven't you, son? 728 01:08:54,477 --> 01:08:58,610 There was a certain look in a young man's eyes. 729 01:08:59,646 --> 01:09:09,148 A kind of anger, revenge because I have seen and experienced so much. 730 01:09:14,265 --> 01:09:17,069 Do you fight often, Finn? 731 01:09:19,399 --> 01:09:20,702 So? 732 01:09:20,920 --> 01:09:24,264 So, this is what I know. 733 01:09:24,724 --> 01:09:28,964 Behind anger, there is fear. 734 01:09:30,798 --> 01:09:32,439 I'm not afraid of anything. 735 01:09:32,439 --> 01:09:34,500 I know one thing you're afraid of. 736 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Yes? 737 01:09:35,500 --> 01:09:36,500 What's that? 738 01:09:36,500 --> 01:09:39,293 You couldn't protect your sister. 739 01:09:43,593 --> 01:09:48,359 When I was on the street, I chose the wrong path. 740 01:09:48,840 --> 01:09:51,825 Instead of facing my fears, I chose anger. 741 01:09:52,225 --> 01:09:55,558 You do the same thing, I can see it. 742 01:09:56,239 --> 01:10:01,119 Son, this is my daily job. 743 01:10:01,119 --> 01:10:08,945 Every year I meet half a dozen kids like you. Kids who were told they had to be like this. 744 01:10:10,700 --> 01:10:14,408 You are stronger than you think. 745 01:10:15,566 --> 01:10:17,566 You are strong enough to kill the Grabber, 746 01:10:17,591 --> 01:10:20,591 and you are strong enough to let go of what happened to him. 747 01:10:26,066 --> 01:10:28,333 I don't know how to do it. 748 01:10:29,166 --> 01:10:33,133 You have to face your feelings.. 749 01:10:34,589 --> 01:10:40,389 Don't bury it and freeze it. You have to face it and let it go. 750 01:10:42,205 --> 01:10:48,714 He wants to kill Gwen. Hurt me. Oh, we won't let that happen. 751 01:10:59,040 --> 01:11:01,341 I brought this. 752 01:11:01,366 --> 01:11:03,366 Come on, I need that. 753 01:11:03,391 --> 01:11:06,391 Please. That's not good either. 754 01:11:06,782 --> 01:11:09,091 We'll be at the lake in an hour. 755 01:11:09,116 --> 01:11:11,841 At dawn. Get ready 756 01:12:13,225 --> 01:12:16,858 Ernesto and I will take turns looking after you, so... 757 01:12:17,579 --> 01:12:19,819 If you have another nightmare, we'll wake you up. 758 01:12:21,340 --> 01:12:23,646 What if you can't? 759 01:12:25,366 --> 01:12:27,027 So fight. 760 01:12:28,127 --> 01:12:30,000 I mean, that's your dream, right? 761 01:12:31,500 --> 01:12:34,365 He is more than that. 762 01:12:38,731 --> 01:12:42,408 What books have you read about dreams? 763 01:12:42,433 --> 01:12:44,585 There's bound to be something you can try. 764 01:12:45,433 --> 01:12:48,181 He is too strong. 765 01:12:52,833 --> 01:12:55,415 I used to think so too. 766 01:13:03,330 --> 01:13:06,863 He's sleeping. Can I ask you something? 767 01:13:11,239 --> 01:13:14,410 Did you really talk to my brother in that basement? 768 01:13:27,527 --> 01:13:28,727 Yes. 769 01:13:29,239 --> 01:13:30,727 Yes, right. 770 01:13:31,060 --> 01:13:33,000 What did he say? 771 01:13:33,265 --> 01:13:38,731 He said your father didn't come home from Vietnam because he couldn't leave his friends. 772 01:13:39,955 --> 01:13:42,097 And he will not leave me. 773 01:13:42,608 --> 01:13:43,508 Yes. 774 01:13:45,193 --> 01:13:48,165 Yes, like Robin Hood. 775 01:13:51,220 --> 01:13:53,608 Do you think he's still here? 776 01:13:55,819 --> 01:13:58,508 I don't know what's on the other side. 777 01:13:59,932 --> 01:14:01,574 But there is something. 778 01:14:02,712 --> 01:14:04,274 And I hope it's good. 779 01:14:06,100 --> 01:14:07,541 I wish he was there. 780 01:14:08,500 --> 01:14:10,141 But if not... 781 01:14:10,699 --> 01:14:12,975 I'm not the one he's taking care of here. 782 01:14:16,306 --> 01:14:18,500 Wake me up in four hours. 783 01:15:19,666 --> 01:15:21,666 Wild Bill 784 01:15:48,014 --> 01:15:52,248 You stay in bed tonight. . 785 01:18:50,688 --> 01:18:52,855 You look like your mother 786 01:18:56,352 --> 01:18:58,389 Why is he here? 787 01:18:59,889 --> 01:19:01,758 A kindness, actually. 788 01:19:02,717 --> 01:19:05,356 A favor for you. 789 01:19:07,938 --> 01:19:09,860 Goodness? 790 01:19:10,679 --> 01:19:12,427 That's what I can imagine. 791 01:19:15,845 --> 01:19:18,764 My mother had a dream about Billy Showalter. 792 01:19:19,132 --> 01:19:20,931 Newspaper delivery boy. 793 01:19:21,126 --> 01:19:23,731 He was the first child to be kidnapped in our area. 794 01:19:24,613 --> 01:19:28,054 He knows you kidnapped him, right? 795 01:19:29,600 --> 01:19:32,154 Isn't it obvious? 796 01:19:34,131 --> 01:19:39,098 The kindness I gave you, to show you the truth 797 01:19:39,731 --> 01:19:42,714 before I do what I have to do. 798 01:19:57,499 --> 01:20:03,458 Abandon all hope, you who enter here. 799 01:20:15,595 --> 01:20:19,062 He didn't commit suicide. 800 01:20:21,533 --> 01:20:24,243 You killed him! 801 01:20:34,548 --> 01:20:38,983 What are you doing 802 01:20:42,658 --> 01:20:45,191 Actually it wasn't a dream 803 01:20:45,939 --> 01:20:52,358 I summon this from my hatred and the memories I harbor. 804 01:20:52,966 --> 01:20:57,600 Hell is different than you think. 805 01:20:57,866 --> 01:21:00,400 They take the best part of you, 806 01:21:00,659 --> 01:21:02,714 your human part, 807 01:21:02,739 --> 01:21:05,695 and only leave the worst parts, 808 01:21:05,720 --> 01:21:07,685 Only sin. 809 01:21:08,039 --> 01:21:12,739 I am a bottomless pit of sin. 810 01:21:15,033 --> 01:21:17,033 What do you think happened? 811 01:21:17,165 --> 01:21:19,604 when you die in this world? 812 01:21:21,633 --> 01:21:23,093 I will wake up. 813 01:21:23,819 --> 01:21:24,952 Maybe. 814 01:21:25,699 --> 01:21:28,652 Or maybe 815 01:21:28,725 --> 01:21:30,660 you are really dead. 816 01:21:33,420 --> 01:21:36,241 It's time to find out. 817 01:21:54,864 --> 01:21:56,094 Halo 818 01:21:56,119 --> 01:21:58,197 You have to hide. 819 01:22:42,930 --> 01:22:46,975 Gwen! Gwen! Wake up! Gwen! Gwen wake up! 820 01:22:47,000 --> 01:22:49,341 Finn! Mustang! 821 01:22:49,366 --> 01:22:50,366 Gwen! 822 01:22:51,166 --> 01:22:52,818 What's wrong with him? 823 01:23:07,512 --> 01:23:10,910 Gwen, wake up! 824 01:23:37,877 --> 01:23:39,439 Gwen, wake up! 825 01:23:39,439 --> 01:23:40,439 Gwen, wake up! 826 01:23:40,439 --> 01:23:41,439 Gwen, wake up! 827 01:23:41,439 --> 01:23:42,439 Gwen, wake up! 828 01:23:42,439 --> 01:23:43,439 Gwen, wake up! 829 01:23:43,439 --> 01:23:44,439 Gwen, wake up! 830 01:23:59,589 --> 01:24:02,899 You're naughty, Gwen. 831 01:24:04,089 --> 01:24:06,199 Screw you. 832 01:24:06,955 --> 01:24:10,548 A spicy tongue for a girl as young as you. 833 01:24:11,582 --> 01:24:13,300 What are you doing? 834 01:24:13,485 --> 01:24:22,905 If anyone tries to take my power, I have the right to defend myself. 835 01:24:24,112 --> 01:24:25,732 Command. ... 836 01:24:30,241 --> 01:24:32,808 Tell the kids they miss him. 837 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 World! 838 01:24:53,129 --> 01:24:54,562 Gwen, Wake Up! 839 01:25:18,895 --> 01:25:19,977 Gwenn 840 01:25:34,948 --> 01:25:35,589 Gwenn! 841 01:25:35,614 --> 01:25:37,811 Press the wound. Okay. 842 01:25:37,836 --> 01:25:39,300 Okay, help me turn it over. 843 01:25:40,380 --> 01:25:41,478 Gwenn. 844 01:25:42,656 --> 01:25:44,020 Gwenn, wake up. 845 01:25:44,045 --> 01:25:44,767 Gwenn? 846 01:25:46,634 --> 01:25:47,800 Gwenn? 847 01:25:47,825 --> 01:25:49,674 Okay. Gwenn, can you hear us? 848 01:25:49,699 --> 01:25:50,879 Quinn, wake up! 849 01:25:51,500 --> 01:25:52,300 Quinn, wake up! 850 01:25:52,325 --> 01:25:53,300 Wake up and keep pressing on the wound. 851 01:25:53,300 --> 01:25:54,100 Got it, Gwenn. 852 01:25:54,300 --> 01:25:55,000 You have to wake up. 853 01:25:55,000 --> 01:25:55,699 You have to wake up! 854 01:25:55,699 --> 01:25:56,800 Come on, we need help! 855 01:25:56,899 --> 01:25:59,409 Gwenn, if you can hear me, you must fight! 856 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 Gwenn, lawan! 857 01:26:23,011 --> 01:26:27,030 You didn't bring me here. I came on my own. 858 01:26:27,119 --> 01:26:31,585 I chose to come. And I can leave whenever I want. 859 01:26:32,184 --> 01:26:37,619 Now I understand. In dreams, I have powers too. 860 01:26:37,644 --> 01:26:38,880 So? 861 01:26:41,925 --> 01:26:45,659 What are you doing? Isn't it obvious? 862 01:26:46,035 --> 01:26:49,792 I'm against you, rotten, disgusting. 863 01:26:54,246 --> 01:26:56,934 See you later, Wild Bill. 864 01:27:02,619 --> 01:27:04,150 World? 865 01:27:04,611 --> 01:27:05,795 World! 866 01:27:16,456 --> 01:27:17,856 Is he dead? 867 01:27:21,406 --> 01:27:22,673 I found Felix. 868 01:27:24,174 --> 01:27:25,435 I found it. 869 01:27:25,460 --> 01:27:27,338 I found Felix. 870 01:27:38,075 --> 01:27:40,439 Mustang, what time is it? 871 01:27:40,464 --> 01:27:41,594 Around 4.30. 872 01:27:41,750 --> 01:27:43,002 What happened? Are you okay? 873 01:27:43,027 --> 01:27:43,928 Yes, I'm fine. 874 01:27:44,350 --> 01:27:46,259 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 875 01:27:46,284 --> 01:27:47,000 Oh no. 876 01:27:47,382 --> 01:27:48,604 He is fine. 877 01:27:48,693 --> 01:27:52,000 But he found one of the missing children in the water. 878 01:27:53,182 --> 01:27:55,964 We will all start looking for the other two at dawn. 879 01:27:56,021 --> 01:27:57,375 We need your help. 880 01:27:58,076 --> 01:28:01,099 Not with that devil child outside. 881 01:28:01,523 --> 01:28:02,945 Her name is Gwen. 882 01:28:03,539 --> 01:28:05,619 And he's the reason we got to Mondo on time. 883 01:28:06,279 --> 01:28:07,670 That devil's child? 884 01:28:07,979 --> 01:28:09,020 He saved her life. 885 01:28:09,760 --> 01:28:11,180 I don't know, maybe. 886 01:28:11,180 --> 01:28:16,557 You know, if you want to be a coward and hide in this room until it's safe, go ahead. 887 01:28:17,674 --> 01:28:20,064 But that is not true Christian behavior. 888 01:28:24,680 --> 01:28:26,680 The sun rises at seven o'clock. 889 01:28:54,354 --> 01:28:55,174 There he is. 890 01:28:55,199 --> 01:28:56,097 Are you alright? 891 01:29:11,098 --> 01:29:13,432 Dad? Hey, son. 892 01:29:13,483 --> 01:29:14,832 What are you doing here? 893 01:29:15,899 --> 01:29:19,127 You're stuck in the snow, so I'm asking for help. 894 01:29:19,239 --> 01:29:20,372 I'm grateful. 895 01:29:20,950 --> 01:29:22,239 Finally we can get out of here. 896 01:29:22,531 --> 01:29:23,727 We have to stay. 897 01:29:24,575 --> 01:29:25,682 What? 898 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 We have to stay. 899 01:29:30,755 --> 01:29:32,239 What is it? 900 01:29:32,466 --> 01:29:34,239 Our work here is not finished. 901 01:29:34,377 --> 01:29:36,239 He's after her, Dad. 902 01:29:37,000 --> 01:29:38,909 He... Who is he? 903 01:29:39,794 --> 01:29:40,709 Yes. 904 01:29:46,310 --> 01:29:47,470 I don't know. 905 01:29:48,315 --> 01:29:50,355 Gwen, uh... 906 01:29:52,153 --> 01:29:55,453 Is this about dreams again? Well, no. 907 01:29:58,180 --> 01:29:59,979 Okay, let's get out of here. 908 01:29:59,979 --> 01:30:01,140 Let's go. 909 01:30:01,140 --> 01:30:02,520 I took my stuff. 910 01:30:02,520 --> 01:30:03,640 I'm not going. 911 01:30:05,340 --> 01:30:08,640 Gwen, he will kill you. 912 01:30:09,500 --> 01:30:11,182 Okay, and I can't stop him. 913 01:30:11,300 --> 01:30:12,670 But we have a chance. 914 01:30:12,819 --> 01:30:14,460 A chance to protect you, keep you safe. 915 01:30:14,560 --> 01:30:16,134 You're going to take care of me, Finn? 916 01:30:16,336 --> 01:30:18,689 You can't even take care of yourself. 917 01:30:18,835 --> 01:30:20,782 You are just like Dad. 918 01:30:20,960 --> 01:30:23,399 Burying your head in the sand and numbing yourself until it disappears. 919 01:30:23,437 --> 01:30:26,264 Wow! Where did that come from? 920 01:30:26,312 --> 01:30:30,140 You've seen what he's doing, pretend not to know, pretend not to smell it 921 01:30:30,140 --> 01:30:34,699 in his room, in the backyard. You can't pretend you don't know 922 01:30:34,699 --> 01:30:38,882 You just pretend none of this ever happened. 923 01:30:38,907 --> 01:30:43,147 It happened to those kids, and it's happening now, 924 01:30:43,348 --> 01:30:45,000 but you two ran and hid as usual. 925 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Silence. 926 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 Bottles, rolls, 927 01:30:47,000 --> 01:30:48,000 Silence. 928 01:30:48,000 --> 01:30:49,000 Anything to stop the pain. 929 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Silence. 930 01:30:50,000 --> 01:30:53,975 so that what happens in the basement is real 931 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Shut up! 932 01:30:55,639 --> 01:30:58,039 You think I don't know it's real? 933 01:30:59,461 --> 01:31:02,616 You think I don't know it's real? 934 01:31:04,327 --> 01:31:06,438 That's what I always think. 935 01:31:07,819 --> 01:31:10,914 You don't know what it's like there. 936 01:31:10,939 --> 01:31:12,829 No one knows. 937 01:31:15,602 --> 01:31:20,838 I was so scared. 938 01:31:28,133 --> 01:31:30,753 God, I don't want to be angry anymore. 939 01:31:47,056 --> 01:31:49,056 I don't want to be afraid. 940 01:31:53,855 --> 01:31:54,900 Hey. 941 01:31:58,665 --> 01:32:00,988 You are the bravest person I know. 942 01:32:07,897 --> 01:32:11,800 Okay. Look at me. Please, I know you want to stay. 943 01:32:12,022 --> 01:32:14,710 I know, but if you are in danger here 944 01:32:14,757 --> 01:32:15,865 We have to go 945 01:32:15,890 --> 01:32:17,132 Right now 946 01:32:17,174 --> 01:32:18,155 No 947 01:32:19,687 --> 01:32:21,607 Honey, sorry. 948 01:32:21,918 --> 01:32:23,541 But I'm not asking for permission 949 01:32:23,576 --> 01:32:24,797 What are you going to do, Dad? 950 01:32:25,119 --> 01:32:26,313 You want to hit me? 951 01:32:26,380 --> 01:32:28,321 Take off my belt and drag me to the truck? 952 01:32:28,366 --> 01:32:30,075 Don't. Please try. 953 01:32:30,233 --> 01:32:31,410 See if it works. 954 01:32:31,520 --> 01:32:35,015 Your mother, there. That's your mother. You're just like your mother. 955 01:32:35,040 --> 01:32:35,895 Stubborn. 956 01:32:36,055 --> 01:32:37,214 You are so stubborn. 957 01:32:37,239 --> 01:32:39,539 Until the end, even in the face of reality. 958 01:32:39,564 --> 01:32:41,632 End? 959 01:32:41,779 --> 01:32:43,832 Let me tell you about the ending, Dad. 960 01:32:44,155 --> 01:32:46,298 Mom didn't commit suicide. 961 01:32:49,134 --> 01:32:53,601 Okay, enough. Let's all get in... No, Gwenn? 962 01:32:54,708 --> 01:32:56,067 What do you mean? 963 01:32:57,626 --> 01:32:58,775 Mother's Dream. 964 01:32:59,856 --> 01:33:02,276 He dreamed about the missing child, didn't he? 965 01:33:02,919 --> 01:33:04,858 Talk about the camp before he died. 966 01:33:05,300 --> 01:33:06,880 That's why you remember camp. 967 01:33:06,880 --> 01:33:08,500 Yeah, but, yeah, so? 968 01:33:08,500 --> 01:33:11,600 He found it long before he took Finn, 969 01:33:11,600 --> 01:33:14,939 and he saw it, so he came to our house. 970 01:33:16,699 --> 01:33:17,520 No. 971 01:33:19,510 --> 01:33:20,349 Good grief. 972 01:33:21,654 --> 01:33:23,668 He showed me he was the one who killed him. 973 01:33:25,073 --> 01:33:28,473 Well, what's the first thing you said when you saw Mom? 974 01:33:30,023 --> 01:33:30,889 What? 975 01:33:30,978 --> 01:33:34,245 You ask him, what are you doing? 976 01:33:34,423 --> 01:33:36,119 What are you doing? 977 01:33:36,392 --> 01:33:38,508 And you blame yourself. 978 01:33:39,280 --> 01:33:43,038 You say, what have I done? 979 01:33:44,760 --> 01:33:46,840 We were sleeping when it happened. 980 01:33:46,866 --> 01:33:48,760 And you found it. 981 01:33:48,949 --> 01:33:51,420 How else can I say it? 982 01:33:51,749 --> 01:33:53,638 It's not your fault, Dad. 983 01:33:54,119 --> 01:33:55,808 Oh my God. 984 01:33:56,786 --> 01:33:58,100 And it's not his fault either. 985 01:33:58,125 --> 01:33:59,500 Oh my God. 986 01:33:59,525 --> 01:34:03,091 The person who kidnapped Finn also took from us. 987 01:34:03,788 --> 01:34:05,780 Because he almost broke it. 988 01:34:07,239 --> 01:34:09,985 Because his dream was not just a dream. 989 01:34:13,380 --> 01:34:14,758 So is my dream. 990 01:34:30,457 --> 01:34:32,013 Give me the cable 991 01:34:43,786 --> 01:34:45,631 You know, Jesus 992 01:34:47,055 --> 01:34:48,434 I'm not okay. 993 01:34:49,964 --> 01:34:51,439 I need help. 994 01:34:51,685 --> 01:34:53,484 Real help. 995 01:34:55,066 --> 01:34:59,762 We have to find two other children to take away their powers. 996 01:35:00,140 --> 01:35:02,539 I'm afraid he will kill me. 997 01:35:03,695 --> 01:35:05,293 This time it's real. 998 01:35:06,473 --> 01:35:11,748 Please don't let that happen. Save us alive. 999 01:35:11,773 --> 01:35:13,075 Don't let him win. 1000 01:35:16,208 --> 01:35:17,582 We don't see anything. 1001 01:35:18,923 --> 01:35:25,662 Maybe he was too far down. I thought so too. We should have seen it. 1002 01:35:45,010 --> 01:35:46,832 Hey, calm down, son. 1003 01:35:47,406 --> 01:35:49,406 You've had enough today. 1004 01:36:03,484 --> 01:36:04,906 Oh, no, Gwen. 1005 01:36:06,027 --> 01:36:07,006 Gwen! 1006 01:36:07,516 --> 01:36:09,027 Gwen, wake up! 1007 01:36:09,494 --> 01:36:11,361 We need help! 1008 01:36:21,993 --> 01:36:23,300 Hei, Gwen. 1009 01:36:23,405 --> 01:36:25,039 Gwen, wake up! 1010 01:36:25,405 --> 01:36:26,845 He fell asleep. 1011 01:36:27,999 --> 01:36:29,134 Accidentally 1012 01:37:17,564 --> 01:37:18,920 He is here 1013 01:37:27,208 --> 01:37:28,941 Unlucky 1014 01:37:54,799 --> 01:37:56,265 Oh my God! 1015 01:38:05,768 --> 01:38:07,161 He's still here! 1016 01:38:08,083 --> 01:38:10,130 Where did he go? 1017 01:38:10,909 --> 01:38:12,531 The ice is broken! 1018 01:38:15,557 --> 01:38:16,883 Cable! 1019 01:38:36,312 --> 01:38:38,068 Finn 1020 01:38:44,855 --> 01:38:47,876 Incredible change. 1021 01:38:51,454 --> 01:38:54,477 Ernesto is leaving here 1022 01:39:04,624 --> 01:39:06,861 I remember the taste. 1023 01:39:07,439 --> 01:39:09,894 Congestion. Fear. 1024 01:39:09,919 --> 01:39:13,620 The whole world is starting to fade away. 1025 01:39:24,881 --> 01:39:26,881 Did you get him? 1026 01:39:57,074 --> 01:40:00,325 grave, your victory? 1027 01:40:01,025 --> 01:40:04,103 death, stings you 1028 01:40:09,399 --> 01:40:11,199 Kitab suci 1029 01:40:13,060 --> 01:40:17,166 God is not here. You are alone. 1030 01:40:18,899 --> 01:40:22,098 No, I brought a friend. Sorry. The children have been found. 1031 01:41:15,364 --> 01:41:17,227 The children have been found. 1032 01:41:17,252 --> 01:41:19,298 You are helpless. 1033 01:41:45,316 --> 01:41:48,116 You are truly finished. 1034 01:41:48,413 --> 01:41:51,516 Hell is fire, Bill. 1035 01:41:51,541 --> 01:41:52,766 It's ice. 1036 01:41:55,483 --> 01:41:57,483 Ah! Thank you. Hey, are you okay? Are you okay? You're great, Dad. 1037 01:42:02,125 --> 01:42:04,125 You don't scare me. 1038 01:43:21,198 --> 01:43:23,898 Hey, are you okay? 1039 01:43:39,026 --> 01:43:40,677 Great, Yah. 1040 01:43:45,342 --> 01:43:47,774 It's done. He's gone. 1041 01:43:48,674 --> 01:43:50,285 Where is he going? 1042 01:43:50,310 --> 01:43:53,310 The children took it to its proper place. 1043 01:44:03,095 --> 01:44:07,927 Hello, this is Armando Reyes from Alpine Lake. 1044 01:44:09,479 --> 01:44:10,760 Yes. 1045 01:44:10,899 --> 01:44:12,395 Okay, okay, yeah. 1046 01:44:12,420 --> 01:44:15,114 I know, it's been a while. 1047 01:44:15,819 --> 01:44:17,848 The reason I'm calling is 1048 01:44:18,860 --> 01:44:22,079 I have news about Calvin. 1049 01:44:22,899 --> 01:44:24,748 Yes. 1050 01:44:26,840 --> 01:44:29,714 Yes, we finally found it. 1051 01:44:39,552 --> 01:44:41,085 What? 1052 01:44:42,738 --> 01:44:44,160 Did you hear that? 1053 01:44:45,825 --> 01:44:46,560 No. 1054 01:44:46,585 --> 01:44:48,093 The phone rings. 1055 01:44:52,733 --> 01:44:55,027 It must be for you. 1056 01:45:14,960 --> 01:45:16,960 Halo? 1057 01:45:17,632 --> 01:45:19,775 Hi darling. 1058 01:45:24,640 --> 01:45:26,304 Mother? 1059 01:45:26,329 --> 01:45:27,504 Yes, Son. 1060 01:45:27,529 --> 01:45:31,850 I don't have much time, but here I am. 1061 01:45:34,437 --> 01:45:36,437 Where are you? 1062 01:45:36,770 --> 01:45:39,304 You know where. 1063 01:45:39,329 --> 01:45:41,104 It's so beautiful here. 1064 01:45:43,236 --> 01:45:45,237 Is it true?. 1065 01:45:45,661 --> 01:45:51,661 Yes, very beautiful. Just like you. 1066 01:45:55,267 --> 01:46:03,123 I miss you, Mom. I miss you too, Honey. 1067 01:46:03,148 --> 01:46:04,681 You have done well. 1068 01:46:04,706 --> 01:46:07,556 You saved the children. 1069 01:46:09,407 --> 01:46:11,341 I didn't save anyone. 1070 01:46:11,366 --> 01:46:12,407 Yes, you saved. 1071 01:46:13,783 --> 01:46:15,116 You set them free. 1072 01:46:15,141 --> 01:46:17,285 They are now where they should be. 1073 01:46:18,277 --> 01:46:19,154 Wait. 1074 01:46:20,509 --> 01:46:22,308 I have to ask something. 1075 01:46:23,783 --> 01:46:26,243 Ask anything. 1076 01:46:31,941 --> 01:46:34,325 Will I always be cursed? 1077 01:46:39,333 --> 01:46:41,599 That's not a curse, honey. 1078 01:46:42,719 --> 01:46:45,233 It was never a curse. 1079 01:46:48,732 --> 01:46:50,233 Mom has to go. 1080 01:46:51,449 --> 01:46:53,837 Tell your brother I love him. 1081 01:46:55,133 --> 01:46:57,504 And say hello to Robinson 1082 01:48:05,456 --> 01:48:06,789 Son 1083 01:48:07,967 --> 01:48:09,159 Time to go. 1084 01:48:09,184 --> 01:48:10,500 Let's go 1085 01:48:22,205 --> 01:48:25,519 So what do you think about Ernesto? 1086 01:48:25,544 --> 01:48:27,908 He could have had worse. 1087 01:48:28,239 --> 01:48:29,365 How about you? 1088 01:48:29,646 --> 01:48:30,355 Hah? 1089 01:48:30,380 --> 01:48:33,279 Mustang is pretty sweet in my opinion. 1090 01:48:33,478 --> 01:48:35,389 Well, please, just drive. 1091 01:48:36,954 --> 01:48:38,075 Just saying. 1092 01:48:38,947 --> 01:48:39,947 Be careful on the way. 1093 01:48:41,568 --> 01:48:42,768 Just saying. 1094 01:48:45,142 --> 01:48:55,293 Sub SubSource >> rawe OpenSubtitles >> FreePalestina Subdl >> RaWe72469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.