Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,857 --> 00:00:19,774
Previously on Billy
the Kid...
2
00:00:19,775 --> 00:00:21,401
They're coming in
behind us!
3
00:00:21,402 --> 00:00:22,527
They're comin' over the hill!
4
00:00:24,280 --> 00:00:27,282
Fucking Otero, he sold us out.
5
00:00:27,283 --> 00:00:29,201
- Hi, Jesse.
- Hi.
6
00:00:36,250 --> 00:00:39,544
The fact is, Jesse, I could use
you in this hunt for Billy.
7
00:00:39,545 --> 00:00:41,588
Let's say I make you deputy.
8
00:00:41,589 --> 00:00:44,049
You're not still sentimental
about Billy, are ya?
9
00:00:48,554 --> 00:00:50,972
I don't want to be
a teacher anymore.
10
00:00:50,973 --> 00:00:52,557
I think I know
what you can do.
11
00:00:52,558 --> 00:00:55,810
It's an important position.
It's a big job.
12
00:00:55,811 --> 00:00:57,605
My name is, uh, Tom O'Folliard.
13
00:00:59,148 --> 00:01:01,316
Billy's my hero.
14
00:01:01,317 --> 00:01:04,527
I come a long way
to join his gang.
15
00:01:04,528 --> 00:01:07,447
Tom, what about you?
Back to Texas?
16
00:01:07,448 --> 00:01:08,823
You've got a whole life
ahead of you.
17
00:01:08,824 --> 00:01:09,784
No. I'll stay with you.
18
00:01:11,577 --> 00:01:13,369
Mr. Riley, my name is Virdin
19
00:01:13,370 --> 00:01:15,622
and I have been sent
by Thomas Catron
20
00:01:15,623 --> 00:01:20,543
to serve a foreclosure notice
on the activities of the House.
21
00:01:20,544 --> 00:01:23,379
Billy, I'm not only
doing this because of you.
22
00:01:23,380 --> 00:01:25,381
These people
murdered my family.
23
00:01:25,382 --> 00:01:27,134
Devils, all of you!
24
00:01:28,803 --> 00:01:30,595
I want my revenge.
25
00:01:30,596 --> 00:01:31,971
What's the plan?
26
00:01:31,972 --> 00:01:34,474
We hire some new guns
to take on Garrett.
27
00:01:34,475 --> 00:01:37,978
There's an old, abandoned
Indian hospital in Fort Sumner.
28
00:01:38,813 --> 00:01:40,563
We'll hide out there
for a while.
29
00:01:40,564 --> 00:01:44,192
Sometimes I wonder
why he stuck around,
30
00:01:44,193 --> 00:01:46,236
why he's still here.
31
00:01:46,237 --> 00:01:47,612
Hey, Otero.
32
00:01:48,989 --> 00:01:52,243
Maybe he just wants to kill me.
33
00:01:59,500 --> 00:02:01,877
Gentlemen.
34
00:02:03,295 --> 00:02:04,797
Mr. Garrett.
35
00:02:05,714 --> 00:02:07,090
Mr. Catron.
36
00:02:07,091 --> 00:02:08,550
I'd like to introduce you
37
00:02:08,551 --> 00:02:10,844
to the new owner
and manager of the House.
38
00:02:10,845 --> 00:02:12,971
We're happy to have you.
39
00:02:12,972 --> 00:02:15,849
It's a big responsibility
managing the House.
40
00:02:15,850 --> 00:02:17,559
I'm afraid it's not me.
41
00:02:17,560 --> 00:02:20,646
Sheriff,
my daughter, Emily.
42
00:02:23,023 --> 00:02:25,191
Pleasure to meet ya, Emily.
43
00:02:25,192 --> 00:02:27,485
Sheriff.
44
00:02:27,486 --> 00:02:30,071
If you need anything,
you just let me know.
45
00:02:30,072 --> 00:02:31,906
I will.
46
00:02:31,907 --> 00:02:33,533
Congratulations.
47
00:02:33,534 --> 00:02:35,910
I heard you managed to kill
one of the Kid's friends.
48
00:02:35,911 --> 00:02:38,121
Mm-hmm. It's a sign
that we're getting closer
49
00:02:38,122 --> 00:02:39,122
to the Kid himself.
50
00:02:39,123 --> 00:02:40,957
His world is shrinking.
51
00:02:40,958 --> 00:02:43,543
Well, to help you,
as you may already know,
52
00:02:43,544 --> 00:02:45,420
I personally raised the reward
for his capture
53
00:02:45,421 --> 00:02:47,171
from $5,000 to $50,000.
54
00:02:47,172 --> 00:02:48,798
Hmm.
55
00:02:48,799 --> 00:02:51,927
Maybe you'll be the one
to claim it, Sheriff.
56
00:02:55,764 --> 00:02:59,976
I'd like that. But it's about
a lot more than money to me.
57
00:02:59,977 --> 00:03:04,439
My life now, it's dedicated
to the capture of just one man.
58
00:03:04,440 --> 00:03:06,190
I'll take him dead or alive.
59
00:03:06,191 --> 00:03:09,777
Mm-hmm.
That's how it will be.
60
00:04:43,622 --> 00:04:45,373
I'll hire a couple
of women to come in
61
00:04:45,374 --> 00:04:46,874
and do some cleaning.
62
00:04:46,875 --> 00:04:50,754
We'll light the fires.
It won't be so bad.
63
00:04:52,047 --> 00:04:53,798
Thank you, Juan.
64
00:04:53,799 --> 00:04:56,677
Tomorrow we'll start searching
for some new recruits.
65
00:05:26,832 --> 00:05:30,126
Mr. Riley,
what can I do for you?
66
00:05:30,127 --> 00:05:31,336
Hello.
67
00:05:32,755 --> 00:05:35,090
I'm here to see Miss Catron.
68
00:05:36,884 --> 00:05:40,596
She's in her office.
Follow me, please.
69
00:05:44,600 --> 00:05:46,518
Mr. Riley is here.
70
00:05:48,562 --> 00:05:50,355
Please come in.
71
00:05:54,401 --> 00:05:56,528
Sit down, Mr. Riley.
72
00:06:01,533 --> 00:06:03,786
Now, what is it
you want to see me about?
73
00:06:05,996 --> 00:06:07,580
Miss Catron,
74
00:06:07,581 --> 00:06:10,167
I understand the situation.
75
00:06:10,918 --> 00:06:13,461
But I feel that there's still
a role for me to play
76
00:06:13,462 --> 00:06:15,046
in the affairs of the House
77
00:06:15,047 --> 00:06:17,465
and that I could be
a considerable help
78
00:06:17,466 --> 00:06:19,676
in your dealing
with the customers.
79
00:06:21,011 --> 00:06:22,428
Forgive me,
80
00:06:22,429 --> 00:06:24,806
but you're from the city,
and you don't have experience
81
00:06:24,807 --> 00:06:27,016
with our rural
and provincial life
82
00:06:27,017 --> 00:06:29,894
and the farmers
who constitute the majority
83
00:06:29,895 --> 00:06:33,440
of the business
and the customers of the House.
84
00:06:38,320 --> 00:06:41,697
Rebuilding the House,
85
00:06:41,698 --> 00:06:44,742
oh, that's gonna be difficult.
86
00:06:44,743 --> 00:06:47,829
You would undoubtedly benefit
from my knowledge
87
00:06:47,830 --> 00:06:50,415
from years of running
this place.
88
00:06:52,960 --> 00:06:55,086
Mr. Riley,
89
00:06:55,087 --> 00:06:57,964
you drove the House
into bankruptcy,
90
00:06:57,965 --> 00:07:00,341
so I could hardly do
a worse job,
91
00:07:00,342 --> 00:07:03,428
even if I am inexperienced.
92
00:07:04,555 --> 00:07:05,930
I'll have my father
to guide me
93
00:07:05,931 --> 00:07:10,769
and so, sadly, I have no need
of you or your services.
94
00:07:18,861 --> 00:07:20,778
Please, Miss Catron,
95
00:07:20,779 --> 00:07:24,783
the abrupt termination
of my employment has left me...
96
00:07:26,160 --> 00:07:27,910
quite penniless,
97
00:07:27,911 --> 00:07:30,122
and I have become destitute.
98
00:07:34,418 --> 00:07:36,962
I'm sorry.
I do not want or need you here.
99
00:07:43,010 --> 00:07:44,720
Well, good day, Mr. Riley.
100
00:07:51,518 --> 00:07:52,769
You're a bitch!
101
00:07:53,687 --> 00:07:55,689
You're a fuckin' bitch!
102
00:08:30,724 --> 00:08:32,975
Billy, this is Garcia.
103
00:08:32,976 --> 00:08:36,229
I know him.
I know his parents.
104
00:08:36,230 --> 00:08:37,856
He wants to join us.
105
00:08:39,691 --> 00:08:41,026
Is that right?
106
00:08:42,986 --> 00:08:44,696
You know how to shoot?
107
00:08:45,572 --> 00:08:46,740
Sí.
108
00:08:50,202 --> 00:08:52,620
Has Juan told you
why we're here?
109
00:08:52,621 --> 00:08:54,247
Sí.
110
00:08:54,248 --> 00:08:56,540
I know the sheriff
is hunting you.
111
00:08:56,541 --> 00:08:58,459
And that doesn't scare you?
112
00:08:58,460 --> 00:09:00,921
No, señor.
113
00:09:02,422 --> 00:09:04,132
I can vouch for him.
114
00:09:09,137 --> 00:09:10,680
All right.
115
00:09:10,681 --> 00:09:12,641
We'll give you a shot.
116
00:09:14,434 --> 00:09:16,561
Don't make me regret it.
117
00:09:18,981 --> 00:09:21,108
I gave everything
to that business.
118
00:09:24,027 --> 00:09:26,863
And for one second, it was mine.
119
00:09:27,739 --> 00:09:29,532
But what have I got
to show for it?
120
00:09:31,368 --> 00:09:33,036
Fuck all.
121
00:09:38,125 --> 00:09:41,586
Nothin' in life's fair,
John.
122
00:09:42,921 --> 00:09:45,173
I learned that
a long time ago.
123
00:09:45,924 --> 00:09:48,802
I remember the House
when it was full of pomp.
124
00:09:49,928 --> 00:09:52,639
It was thriving every day.
125
00:09:54,933 --> 00:09:57,059
There was always people.
126
00:09:57,060 --> 00:10:00,022
Carts and wagons, you know.
127
00:10:04,359 --> 00:10:06,194
Beautiful carriages.
128
00:10:08,780 --> 00:10:10,866
And there was money.
129
00:10:12,075 --> 00:10:14,786
There was so much money.
130
00:10:17,831 --> 00:10:21,334
We were like the kings
of Lincoln County,
131
00:10:21,335 --> 00:10:24,128
and we could do anything,
132
00:10:24,129 --> 00:10:27,341
and we did everything we wanted.
133
00:10:31,720 --> 00:10:33,347
What happened, Sam?
134
00:10:39,519 --> 00:10:41,063
Manuela.
135
00:11:01,083 --> 00:11:04,169
Billy, there's deputies outside.
136
00:11:06,838 --> 00:11:09,216
Shh, shh, shh. Shh, shh.
137
00:11:37,285 --> 00:11:38,412
Shit.
138
00:11:44,376 --> 00:11:46,001
I think we should move
Manuela and the baby
139
00:11:46,002 --> 00:11:47,586
to another house in the town.
140
00:11:47,587 --> 00:11:49,004
I think that's a good idea.
141
00:11:49,005 --> 00:11:50,715
I'll go with them.
142
00:12:07,190 --> 00:12:09,066
Hey, John,
you haven't paid.
143
00:12:09,067 --> 00:12:11,570
- Sam...
- You heard what Sam said!
144
00:12:12,237 --> 00:12:16,032
You boys know me.
I'm with the House!
145
00:12:16,533 --> 00:12:19,744
Riley, you got to pay
for your drinks!
146
00:12:20,537 --> 00:12:23,415
Get off me!
I don't have any money!
147
00:12:28,420 --> 00:12:29,503
Search him.
148
00:12:29,504 --> 00:12:31,338
I got nothing for ya, boys.
149
00:12:31,339 --> 00:12:33,632
He's got something.
What do you got?
150
00:12:33,633 --> 00:12:35,759
- I got nothing!
- We'll take this.
151
00:12:35,760 --> 00:12:40,181
No, not that. Not that.
That's my granddad's watch!
152
00:12:40,182 --> 00:12:41,849
Not that!
153
00:12:41,850 --> 00:12:43,226
No!
154
00:12:44,186 --> 00:12:46,396
That's all I have!
155
00:14:40,885 --> 00:14:43,012
I have information.
156
00:14:43,013 --> 00:14:45,014
What's your name?
157
00:14:45,015 --> 00:14:46,849
My name is Jose Valdez.
158
00:14:46,850 --> 00:14:50,102
Mm-hmm. And you say you know
where Billy the Kid is hidin'?
159
00:14:50,103 --> 00:14:52,521
Sí, señor. I do.
160
00:14:52,522 --> 00:14:54,149
Where is he?
161
00:14:56,693 --> 00:14:59,862
If I tell you
and you take him...
162
00:14:59,863 --> 00:15:01,406
how much money I get?
163
00:15:02,949 --> 00:15:04,742
That depends.
164
00:15:04,743 --> 00:15:06,744
We'll decide that later, okay?
165
00:15:06,745 --> 00:15:11,206
If you are tellin' the truth
and if we find him.
166
00:15:11,207 --> 00:15:13,876
No, no. I swear
on my mother, Sheriff.
167
00:15:13,877 --> 00:15:15,629
I tell the truth.
168
00:15:16,421 --> 00:15:18,089
Swears on his mother.
169
00:15:20,675 --> 00:15:22,384
What do you think, boys?
170
00:15:22,385 --> 00:15:24,303
Maybe we should lock you up
171
00:15:24,304 --> 00:15:27,097
and don't let you out
until you tell us where he is.
172
00:15:27,098 --> 00:15:30,392
What if I take you
out in the back
173
00:15:30,393 --> 00:15:34,313
and I shoot you
if you don't tell us?
174
00:15:34,314 --> 00:15:36,274
That would be murder.
175
00:15:40,111 --> 00:15:42,322
I still wouldn't tell you.
176
00:15:48,161 --> 00:15:49,579
He's telling the truth.
177
00:15:52,332 --> 00:15:54,917
All right,
this is a legal agreement
178
00:15:54,918 --> 00:15:56,877
that, as sheriff,
179
00:15:56,878 --> 00:16:00,214
if we are successful
in the capture of Billy the Kid,
180
00:16:00,215 --> 00:16:03,968
you will receive $2,000
for your information.
181
00:16:04,803 --> 00:16:06,304
Five.
182
00:16:09,516 --> 00:16:11,059
5,000?
183
00:16:13,019 --> 00:16:14,604
Sí, señor.
184
00:16:18,525 --> 00:16:21,694
All right then.
185
00:16:22,946 --> 00:16:27,075
Well... Where are they?
186
00:16:29,369 --> 00:16:31,829
They're staying at the old
Indian hospital building,
187
00:16:31,830 --> 00:16:32,955
Fort Sumner.
188
00:16:32,956 --> 00:16:33,997
Yeah. I know it.
189
00:16:33,998 --> 00:16:35,249
It's been empty a long time.
190
00:16:35,250 --> 00:16:36,917
How long they been there for?
191
00:16:36,918 --> 00:16:38,293
A few days.
192
00:16:38,294 --> 00:16:41,088
But yesterday, they all left.
193
00:16:41,089 --> 00:16:42,840
They left?
194
00:16:42,841 --> 00:16:47,554
Sí. But they'll be back...
late tonight.
195
00:16:53,643 --> 00:16:56,104
Well...
196
00:16:59,733 --> 00:17:01,568
Hey.
197
00:17:03,194 --> 00:17:05,321
They better be there.
198
00:17:16,499 --> 00:17:19,126
Saddle up, boys.
199
00:17:43,818 --> 00:17:46,153
Which way you think
they'll come from?
200
00:17:46,154 --> 00:17:47,529
Main road is from the south.
201
00:17:47,530 --> 00:17:49,198
They'd come right past
the hospital.
202
00:17:49,199 --> 00:17:51,492
Or they could come
from the north.
203
00:17:51,493 --> 00:17:53,118
There's a trail there
into town.
204
00:17:53,119 --> 00:17:54,745
All right.
205
00:17:54,746 --> 00:17:58,081
Olinger, you go up to the top
of the roof of the hospital,
206
00:17:58,082 --> 00:18:00,209
watch the south end.
207
00:18:00,210 --> 00:18:02,586
Valdez, you do the same
on the north end.
208
00:18:02,587 --> 00:18:05,130
Jesse and the rest of you,
you come with me.
209
00:18:05,131 --> 00:18:06,673
Let 'em get close
though, boys.
210
00:18:06,674 --> 00:18:09,426
Don't shoot too soon and scare
'em off, you understand?
211
00:18:09,427 --> 00:18:13,222
We might be here a few hours,
so no drinkin'.
212
00:18:13,223 --> 00:18:15,099
We got a job to do.
213
00:18:47,549 --> 00:18:48,800
What time
you got there, Sheriff?
214
00:18:50,844 --> 00:18:52,345
3:00 in the mornin'.
215
00:19:11,739 --> 00:19:14,575
Garrett! Garrett!
216
00:19:14,576 --> 00:19:16,159
We got riders comin'!
217
00:19:16,160 --> 00:19:18,287
You hear that, boys?
218
00:19:18,288 --> 00:19:19,288
Get your guns.
219
00:19:19,289 --> 00:19:20,581
Only the men we want
220
00:19:20,582 --> 00:19:22,292
are ridin'
at this time of night.
221
00:19:23,918 --> 00:19:25,211
Go!
222
00:19:26,546 --> 00:19:28,506
Let's go. Let's go.
223
00:20:06,419 --> 00:20:08,003
Ambush!
224
00:20:08,004 --> 00:20:09,755
Ambush!
225
00:20:13,301 --> 00:20:15,219
- Ah!
- Tom!
226
00:20:22,226 --> 00:20:23,727
Ah! I'm hit!
227
00:20:23,728 --> 00:20:25,354
Fall back!
228
00:20:25,355 --> 00:20:26,898
Garcia, get on.
229
00:20:27,899 --> 00:20:30,234
Go! Go! Go!
230
00:20:32,070 --> 00:20:33,278
Come on, fellows. Let's go!
231
00:20:33,279 --> 00:20:34,821
- Get outta here!
- Let's go!
232
00:20:34,822 --> 00:20:36,156
Go! Go! Go!
233
00:20:49,003 --> 00:20:51,964
You're surrounded, Tom.
234
00:20:51,965 --> 00:20:53,590
Don't shoot, Garrett.
235
00:20:53,591 --> 00:20:55,384
Take your medicine, son.
236
00:20:55,385 --> 00:20:56,761
Hold your fire.
237
00:20:58,137 --> 00:20:59,554
Put your hands up.
238
00:20:59,555 --> 00:21:01,056
I'm shot.
239
00:21:01,057 --> 00:21:04,519
- Throw your hands up, Tom.
- I can't throw up my hands!
240
00:21:05,478 --> 00:21:09,691
Careful how you approach him,
Jesse. His hand's on his gun.
241
00:21:15,613 --> 00:21:17,406
Take me off my horse.
242
00:21:17,407 --> 00:21:18,908
All right.
243
00:21:32,088 --> 00:21:34,590
Keep us covered out here.
244
00:21:37,260 --> 00:21:39,679
We fuckin' had him!
245
00:21:40,346 --> 00:21:41,723
Goddamn it!
246
00:21:43,057 --> 00:21:45,018
Ah, fuck.
247
00:21:46,978 --> 00:21:48,895
How bad is he?
248
00:21:48,896 --> 00:21:51,398
He's been shot
on the left side,
249
00:21:51,399 --> 00:21:53,066
just below the heart.
250
00:21:58,406 --> 00:22:01,534
He, uh, he ain't
gonna last long.
251
00:22:04,704 --> 00:22:06,956
We oughta put him
out of his misery.
252
00:22:07,665 --> 00:22:10,043
No. He picked his side.
253
00:22:11,252 --> 00:22:13,004
Psst.
254
00:22:13,504 --> 00:22:15,255
Ahh!
255
00:22:15,256 --> 00:22:17,466
I said take your medicine, son.
256
00:22:19,886 --> 00:22:21,261
Let go of me!
257
00:22:21,262 --> 00:22:23,263
Don't you fucking
think about it.
258
00:22:23,264 --> 00:22:25,558
- Fucking snake!
- Back off!
259
00:22:26,434 --> 00:22:28,602
We're stayin' the night.
260
00:22:28,603 --> 00:22:30,479
Get back on the roof.
261
00:22:30,480 --> 00:22:32,105
They might still
come back for him.
262
00:22:32,106 --> 00:22:34,024
Get him the fuck outta here!
263
00:22:34,025 --> 00:22:35,401
Look at me.
264
00:22:45,495 --> 00:22:47,413
Wah! Wah!
265
00:22:52,502 --> 00:22:53,753
Where's Tom?
266
00:22:54,879 --> 00:22:56,463
Garrett shot him in the chest.
267
00:22:56,464 --> 00:22:58,715
What? We gotta go back from him!
268
00:22:58,716 --> 00:23:01,636
- No, Billy. He's gone.
- I ain't fuckin' leavin' him.
269
00:23:02,220 --> 00:23:04,847
There's no way we can
get him outta there.
270
00:23:05,598 --> 00:23:08,559
How many more lives
are we gonna lose today?
271
00:23:12,021 --> 00:23:13,106
He's gone.
272
00:23:18,611 --> 00:23:20,113
Billy, come on.
273
00:23:44,137 --> 00:23:45,012
Jesse.
274
00:23:51,978 --> 00:23:56,398
Can someone tell my grandma
back in Texas of my death?
275
00:24:03,573 --> 00:24:07,660
Yeah, yeah, I will.
I promise.
276
00:24:10,121 --> 00:24:11,205
Thank you.
277
00:24:16,127 --> 00:24:18,170
You just...
278
00:24:18,171 --> 00:24:20,548
try not to move, okay?
279
00:24:33,102 --> 00:24:35,145
- They ain't comin'.
- Ahh!
280
00:24:36,689 --> 00:24:38,691
He's still alive?
281
00:24:39,692 --> 00:24:40,984
Sit down.
282
00:24:49,744 --> 00:24:51,912
Goddamn you, Garrett.
I hope to meet you in hell.
283
00:24:51,913 --> 00:24:53,998
Don't talk like that, Tom.
284
00:24:55,708 --> 00:24:57,626
You're gonna die soon.
285
00:25:06,010 --> 00:25:07,929
Don't give the bastard
any water.
286
00:25:31,077 --> 00:25:32,161
He's gone.
287
00:25:33,829 --> 00:25:35,039
Yeah, good riddance.
288
00:25:43,923 --> 00:25:46,424
Say one more thing,
Olinger,
289
00:25:46,425 --> 00:25:48,760
I'll put a bullet
in your head.
290
00:26:50,906 --> 00:26:52,240
We're right on his heels.
291
00:26:52,241 --> 00:26:54,409
- Maybe.
- And next time, it ain't--
292
00:26:54,410 --> 00:26:55,619
Ain't gonna be a next time.
293
00:26:57,371 --> 00:26:58,580
I'm done.
294
00:26:58,581 --> 00:27:01,750
What in hell's name
do you think you're doing?
295
00:27:01,751 --> 00:27:04,669
You don't get it?
What does it look like?
296
00:27:04,670 --> 00:27:06,379
I don't wanna ride
with your boys.
297
00:27:06,380 --> 00:27:07,965
Sit down, would you?
298
00:27:08,799 --> 00:27:10,550
Why?
299
00:27:10,551 --> 00:27:13,219
'Cause without that badge,
300
00:27:13,220 --> 00:27:15,639
you're at the mercy
of the law.
301
00:27:16,390 --> 00:27:18,641
I could arrest you
for the murder
302
00:27:18,642 --> 00:27:21,228
of Saturnino Baca right now.
303
00:27:23,439 --> 00:27:24,982
Fuckin' prove it.
304
00:27:29,111 --> 00:27:32,447
What about the murders
of the Del Tobosco family?
305
00:27:32,448 --> 00:27:36,159
You're gonna tell these guys
outside to pull their guns?
306
00:27:36,160 --> 00:27:39,663
I warn you. It'll be
the last thing they ever do.
307
00:27:40,706 --> 00:27:42,208
Fuckin' go.
308
00:27:44,668 --> 00:27:46,003
Go.
309
00:27:47,713 --> 00:27:49,173
Fuckin' go.
310
00:28:09,235 --> 00:28:10,902
There's someone here
to see you, ma'am.
311
00:28:10,903 --> 00:28:13,406
- Who?
- Sheriff Garrett.
312
00:28:15,741 --> 00:28:17,409
Very well. Send him in.
313
00:28:17,410 --> 00:28:19,369
Yes, ma'am.
314
00:28:19,370 --> 00:28:20,871
Thank you.
315
00:28:22,456 --> 00:28:23,873
Sheriff.
316
00:28:23,874 --> 00:28:25,918
Good evening, Miss Catron.
317
00:28:26,961 --> 00:28:28,962
I hope I'm not disturbing you.
318
00:28:28,963 --> 00:28:31,423
My horse has fallen lame,
319
00:28:31,424 --> 00:28:35,010
and I was hopin' I could
borrow one of yours.
320
00:28:35,845 --> 00:28:37,679
Of course.
321
00:28:40,057 --> 00:28:42,226
May I offer you a drink?
322
00:28:44,437 --> 00:28:46,897
- That would be very kind.
- Whiskey?
323
00:28:51,610 --> 00:28:53,069
Sheriff.
324
00:28:53,070 --> 00:28:55,448
Please, call me Pat.
325
00:28:57,908 --> 00:28:59,410
All right, Pat.
326
00:29:02,204 --> 00:29:06,291
I heard there was an awful
shootout at Fort Sumner.
327
00:29:06,292 --> 00:29:08,126
I was so shocked.
328
00:29:08,127 --> 00:29:09,752
To imagine something
like that happening
329
00:29:09,753 --> 00:29:11,713
in a civilized society
like ours.
330
00:29:11,714 --> 00:29:13,631
Well,
331
00:29:13,632 --> 00:29:17,344
maybe we're not quite
civilized enough, Miss Catron.
332
00:29:18,554 --> 00:29:19,888
Not around here, anyway.
333
00:29:19,889 --> 00:29:21,765
Please call me Emily.
334
00:29:24,768 --> 00:29:26,895
Okay, Emily.
335
00:29:26,896 --> 00:29:29,273
But yes,
you're probably right.
336
00:29:31,025 --> 00:29:32,942
And one day, the railroad
will reach Lincoln,
337
00:29:32,943 --> 00:29:35,028
and everything will change.
338
00:29:35,029 --> 00:29:36,863
That's what I believe.
339
00:29:36,864 --> 00:29:38,156
When my father
is made governor,
340
00:29:38,157 --> 00:29:40,825
it'll be almost the first thing
on his agenda.
341
00:29:40,826 --> 00:29:44,454
Well, your father
is very ambitious.
342
00:29:44,455 --> 00:29:45,873
As am I.
343
00:29:47,333 --> 00:29:49,083
Can you imagine the difference
the railroad will make
344
00:29:49,084 --> 00:29:51,170
to my business here, Pat?
345
00:29:52,254 --> 00:29:55,089
I suppose I can, Emily.
346
00:29:55,090 --> 00:29:56,758
But first thing is,
we need to make sure
347
00:29:56,759 --> 00:29:59,093
that Lincoln is a lawful county.
348
00:29:59,094 --> 00:30:01,388
Right now, you can't say it is.
349
00:30:02,515 --> 00:30:05,433
Is it true that Billy the Kid
was a friend of yours?
350
00:30:05,434 --> 00:30:06,977
Yes, it is.
351
00:30:08,395 --> 00:30:11,189
I've known Billy a long time.
352
00:30:11,190 --> 00:30:13,150
We used to ride together.
353
00:30:14,652 --> 00:30:16,195
You were an outlaw?
354
00:30:17,988 --> 00:30:20,032
Yes, Emily.
355
00:30:20,991 --> 00:30:22,993
I was an outlaw.
356
00:30:24,537 --> 00:30:28,332
Billy and I
were part of a gang.
357
00:30:29,625 --> 00:30:32,126
It was at the beginning
of his career.
358
00:30:32,127 --> 00:30:34,505
Well, I find that fascinating.
359
00:30:36,006 --> 00:30:37,632
What was he like?
360
00:30:37,633 --> 00:30:39,927
Oh, uh...
361
00:30:42,721 --> 00:30:44,598
He was very cool.
362
00:30:46,308 --> 00:30:48,434
He had sort of a...
363
00:30:48,435 --> 00:30:52,064
a grown-up brain
inside a kid's body.
364
00:30:53,774 --> 00:30:55,359
Everyone loved Billy.
365
00:30:56,819 --> 00:30:57,945
You?
366
00:31:03,534 --> 00:31:05,244
For a while.
367
00:31:06,954 --> 00:31:09,247
Naturally, that's before I, uh,
368
00:31:09,248 --> 00:31:11,417
I knew the really bad things.
369
00:31:14,253 --> 00:31:16,380
What were the really
bad things?
370
00:31:26,932 --> 00:31:29,268
Let me refill your glass.
371
00:31:33,063 --> 00:31:35,189
You know, Miss Emily,
372
00:31:35,190 --> 00:31:37,775
I hope you don't
mind me sayin', but, uh,
373
00:31:37,776 --> 00:31:39,694
you are a very
beautiful woman.
374
00:31:54,460 --> 00:31:55,628
Don't.
375
00:32:00,924 --> 00:32:02,050
I thought...
376
00:32:02,051 --> 00:32:04,385
Well, maybe you should
think again.
377
00:32:04,386 --> 00:32:08,014
I've enjoyed
our meeting, Sheriff.
378
00:32:08,015 --> 00:32:10,142
I wish you good night.
379
00:32:22,363 --> 00:32:23,614
- Gracias.
- Gracias.
380
00:32:43,842 --> 00:32:45,426
Dulcinea.
381
00:32:45,427 --> 00:32:48,013
What are you doing here?
382
00:32:50,140 --> 00:32:53,685
I need to see Billy.
I gotta talk to him.
383
00:32:53,686 --> 00:32:56,146
How in God's name do you
expect me to believe you?
384
00:32:59,692 --> 00:33:03,403
I'm not--
I'm not with the law anymore.
385
00:33:03,404 --> 00:33:05,656
That is why I need
to see him.
386
00:33:07,783 --> 00:33:10,284
I should fucking
kill you right now.
387
00:33:10,285 --> 00:33:12,787
I got a lot of respect
for the Kid.
388
00:33:12,788 --> 00:33:14,665
I think he feels the same.
389
00:33:16,041 --> 00:33:18,460
It is important we talk.
390
00:33:23,757 --> 00:33:25,217
Give me your guns.
391
00:33:43,902 --> 00:33:44,695
Walk.
392
00:34:10,053 --> 00:34:11,555
Hello, Billy.
393
00:34:13,307 --> 00:34:15,224
What the fuck
are you doin' here?
394
00:34:17,478 --> 00:34:20,354
Billy, we need to talk.
395
00:34:20,355 --> 00:34:22,315
- Who else you with?
- No one.
396
00:34:22,316 --> 00:34:23,817
I ain't ridin' with Garrett.
397
00:34:25,277 --> 00:34:26,819
You see anyone else?
398
00:34:26,820 --> 00:34:28,447
No sign of anyone.
399
00:34:29,948 --> 00:34:31,366
How'd you find us?
400
00:34:32,951 --> 00:34:34,495
I know you.
401
00:34:35,871 --> 00:34:37,330
You don't run, for one.
402
00:34:37,331 --> 00:34:40,417
And for another,
you never do what people expect.
403
00:34:41,293 --> 00:34:43,252
You're smart.
404
00:34:43,253 --> 00:34:45,756
I wish I could say
the same for you.
405
00:34:46,381 --> 00:34:49,008
Wasn't so smart walkin'
in here, was it?
406
00:34:49,009 --> 00:34:51,469
After everything you've done.
407
00:34:51,470 --> 00:34:54,555
You ain't a saint, Billy,
408
00:34:54,556 --> 00:34:56,974
so why don't we just
skip the part
409
00:34:56,975 --> 00:34:59,018
where I say I'm sorry
and how I just wish
410
00:34:59,019 --> 00:35:00,561
none of this had ever happened.
411
00:35:00,562 --> 00:35:03,439
- Why don't we do that?
- Same ol' fuckin' Jesse.
412
00:35:03,440 --> 00:35:05,943
You're indifferent? Are you?
413
00:35:06,610 --> 00:35:07,693
Don't give me
this song and dance
414
00:35:07,694 --> 00:35:11,782
judging me about
what I've done, Kid. Okay?
415
00:35:13,158 --> 00:35:14,700
Be a man.
416
00:35:14,701 --> 00:35:17,579
'Cause you and I,
we're the same.
417
00:35:29,341 --> 00:35:31,343
You want a drink?
418
00:35:56,076 --> 00:35:57,452
What do we do?
419
00:36:06,044 --> 00:36:07,421
Fuck you.
420
00:36:09,047 --> 00:36:10,424
Fuck you too.
421
00:36:11,592 --> 00:36:13,301
Whoa, whoa, whoa!
422
00:36:18,056 --> 00:36:20,141
Stop!
423
00:36:27,316 --> 00:36:28,983
Get the fuck off me!
424
00:36:31,945 --> 00:36:33,613
Stop!
425
00:36:33,614 --> 00:36:35,364
Stop, Billy!
426
00:36:37,117 --> 00:36:38,492
Fuck you!
427
00:36:41,413 --> 00:36:43,039
- Hey!
- Billy!
428
00:36:44,124 --> 00:36:46,250
Stop!
429
00:36:46,251 --> 00:36:47,335
Look at me!
430
00:36:50,589 --> 00:36:52,048
Billy!
431
00:36:55,677 --> 00:36:58,388
Enough! You're brothers.
432
00:36:59,264 --> 00:37:00,724
- Hey!
- Fuck!
433
00:37:01,975 --> 00:37:03,644
Stubborn son of a bitch.
434
00:37:12,694 --> 00:37:15,530
I've changed, Billy.
435
00:37:17,032 --> 00:37:19,784
Oh, yeah? Is that right?
436
00:37:19,785 --> 00:37:21,620
I knew it...
437
00:37:23,455 --> 00:37:28,459
I knew it when I held
this girl Ana
438
00:37:28,460 --> 00:37:31,338
in my arms as she died.
439
00:37:33,674 --> 00:37:36,301
Not a day goes by
I don't remember it.
440
00:37:37,719 --> 00:37:39,846
I don't see her face.
441
00:37:47,354 --> 00:37:49,815
What is it that you want?
442
00:37:50,524 --> 00:37:52,025
A better life.
443
00:37:53,694 --> 00:37:55,904
Some peace with all of this.
444
00:38:00,450 --> 00:38:02,703
And you think
that's here with us?
445
00:38:03,286 --> 00:38:05,330
After all that you've done.
446
00:38:10,252 --> 00:38:12,713
I'm here, ain't I?
447
00:38:14,965 --> 00:38:17,216
You don't have to like me, Kid.
448
00:38:17,217 --> 00:38:19,927
Just don't misunderstand me.
449
00:38:28,395 --> 00:38:30,731
You know, even if I believe you,
450
00:38:31,857 --> 00:38:34,484
but I'm pretty sure I don't...
451
00:38:37,696 --> 00:38:40,657
it ain't just me
who's gotta make that choice.
452
00:39:29,581 --> 00:39:30,874
Sorry.
453
00:39:32,125 --> 00:39:33,126
Are you?
454
00:39:40,842 --> 00:39:43,720
I love my parents
very much, Jesse.
455
00:39:45,180 --> 00:39:46,515
My little brother.
456
00:39:47,182 --> 00:39:49,893
Your father
was a very brave man.
457
00:39:51,478 --> 00:39:53,354
So was your brother.
458
00:39:53,355 --> 00:39:55,398
So was my mother.
459
00:40:01,488 --> 00:40:03,073
So?
460
00:40:04,699 --> 00:40:06,576
Are you sorry?
461
00:40:11,540 --> 00:40:15,292
I don't wanna lie to you,
Dulcinea.
462
00:40:15,293 --> 00:40:18,254
I wanted to run a crew.
463
00:40:18,255 --> 00:40:20,006
And I got my wish.
464
00:40:21,550 --> 00:40:23,676
I did what I thought I had to.
465
00:40:23,677 --> 00:40:25,595
And you're different now?
466
00:40:27,305 --> 00:40:29,141
Maybe.
467
00:40:30,058 --> 00:40:35,271
I, uh... I can't explain--
468
00:40:35,272 --> 00:40:37,440
Oh, you don't have to.
469
00:40:39,151 --> 00:40:40,610
Not to me.
470
00:40:43,238 --> 00:40:47,075
The fact is, I can't really
forgive you, Jesse.
471
00:40:48,326 --> 00:40:49,786
But I know God can.
472
00:41:38,793 --> 00:41:40,586
Plannin' something?
473
00:41:40,587 --> 00:41:41,922
Maybe.
474
00:41:43,381 --> 00:41:47,010
Okay. Like to share?
475
00:41:48,720 --> 00:41:50,095
Not really.
476
00:41:51,306 --> 00:41:52,765
Look, neither of us
got quit in 'em, Kid,
477
00:41:52,766 --> 00:41:54,141
so don't play fuckin' games.
478
00:41:54,142 --> 00:41:56,436
I ain't the one been
playing games, Jesse.
479
00:41:57,229 --> 00:41:59,897
You think you can just
waltz back on in here.
480
00:41:59,898 --> 00:42:02,317
You gotta earn
my fuckin' trust.
481
00:42:02,901 --> 00:42:05,612
Still a lot to resolve
between us.
482
00:42:08,323 --> 00:42:10,991
You think I don't care
about anyone.
483
00:42:10,992 --> 00:42:13,869
That I don't care
about Dulcinea.
484
00:42:13,870 --> 00:42:15,622
But that ain't true.
485
00:42:16,665 --> 00:42:18,832
I thought about her a lot.
486
00:42:18,833 --> 00:42:22,671
What she suffered and the part
that I played in it all.
487
00:42:25,465 --> 00:42:27,050
I told you, I've changed.
488
00:42:29,761 --> 00:42:32,680
I know that by joining you,
489
00:42:32,681 --> 00:42:36,017
I do know that I'm riding
into the unknown.
490
00:42:37,811 --> 00:42:39,312
I don't mind it.
491
00:42:46,111 --> 00:42:48,738
You know,
I actually believe you.
492
00:42:50,282 --> 00:42:53,159
Thousands wouldn't
after everything, but...
493
00:42:54,828 --> 00:42:56,579
somehow, I do.
494
00:43:02,794 --> 00:43:05,004
Look...
495
00:43:05,005 --> 00:43:07,131
Garrett's probably feelin'
pretty full of himself
496
00:43:07,132 --> 00:43:09,216
right about now.
497
00:43:09,217 --> 00:43:12,177
First, he kills Freddie,
and now Tom.
498
00:43:12,178 --> 00:43:15,431
He probably thinks
he's got us running scared.
499
00:43:15,432 --> 00:43:17,808
Probably thinks
it's only a matter of time
500
00:43:17,809 --> 00:43:20,185
before he catches up to us.
501
00:43:20,186 --> 00:43:22,855
We got to show him that
we can hit him where it hurts,
502
00:43:22,856 --> 00:43:24,898
that he ain't safe.
503
00:43:24,899 --> 00:43:27,318
Anytime, anyplace.
504
00:43:27,319 --> 00:43:30,280
Even if it's
in his own backyard.
505
00:43:31,531 --> 00:43:33,824
Well, let's pick a fight, then.
506
00:44:48,525 --> 00:44:49,818
Ahh!
507
00:45:26,688 --> 00:45:28,064
¡Vámonos!
508
00:45:33,486 --> 00:45:34,487
Garrett!
509
00:45:37,740 --> 00:45:39,075
Take it!
510
00:45:39,826 --> 00:45:41,995
What in God's name
happened here?
511
00:45:43,538 --> 00:45:45,539
Billy paid us a visit.
512
00:45:45,540 --> 00:45:47,750
And he had a friend with him.
513
00:45:48,751 --> 00:45:50,419
Yeah? Who?
514
00:45:50,420 --> 00:45:52,172
Jesse.
515
00:45:54,591 --> 00:45:56,259
Billy and Jesse together?
516
00:46:04,809 --> 00:46:06,936
They want to ride together...
517
00:46:08,813 --> 00:46:10,273
they can die together.
32293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.