Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,640 --> 00:00:20,640
How do you do?
2
00:00:20,840 --> 00:00:21,920
I want to rent a room here.
3
00:00:24,280 --> 00:00:27,160
You don't look like
someone who belongs here.
4
00:00:27,800 --> 00:00:29,960
What makes you to come here?
5
00:00:30,560 --> 00:00:31,800
This is the best place
6
00:00:32,800 --> 00:00:34,760
I could afford for now.
7
00:01:02,600 --> 00:01:04,160
Some fates
8
00:01:04,640 --> 00:01:06,280
can't be changed.
9
00:01:07,160 --> 00:01:08,840
No matter how hard you struggle,
10
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
it's all in vain.
11
00:01:12,720 --> 00:01:14,160
Everything is predestined.
12
00:01:15,760 --> 00:01:16,960
Everything is predestined.
13
00:01:32,960 --> 00:01:33,960
606
14
00:01:34,120 --> 00:01:35,120
Yup!
15
00:01:36,000 --> 00:01:37,280
Better think it throughly first.
16
00:01:41,560 --> 00:01:42,560
Follow me.
17
00:01:47,200 --> 00:01:48,880
I am used to it, no worries.
18
00:02:07,640 --> 00:02:09,600
It has been vacant for a while.
19
00:02:09,800 --> 00:02:10,840
It's a bit smelly
20
00:02:11,440 --> 00:02:12,880
and things aren't very clean.
21
00:02:16,560 --> 00:02:18,920
Could you please not smoke
as there is child around?
22
00:02:19,840 --> 00:02:22,080
It's not for me.
23
00:02:33,440 --> 00:02:34,280
You heard that, right?
24
00:02:34,360 --> 00:02:35,920
There's a train passing by outside.
25
00:02:35,960 --> 00:02:36,640
It's quite noisy.
26
00:02:36,920 --> 00:02:38,520
I'm aware that there are trains outside.
27
00:02:41,840 --> 00:02:43,040
The only good thing is that
28
00:02:43,120 --> 00:02:44,200
it's cheap.
29
00:02:44,600 --> 00:02:46,160
There's a laundry room in the basement.
30
00:02:46,480 --> 00:02:47,360
If you need to throw away garbage,
31
00:02:47,480 --> 00:02:49,096
there's a trash bin right by the stairway.
32
00:02:49,120 --> 00:02:49,840
It's quite convenient.
33
00:02:50,080 --> 00:02:51,080
Help yourself.
34
00:03:04,640 --> 00:03:06,440
Don't worry, Don't be afraid.
35
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
No one will harm us anymore.
36
00:03:10,720 --> 00:03:12,120
Mom will protect you.
37
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Ya Ya.
38
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
I'm going to the laundry room now.
39
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
You stay at home and behave well, okay?
40
00:04:47,680 --> 00:04:48,920
You're the new neighbor, right?
41
00:04:50,840 --> 00:04:52,640
I think I haven't seen you before.
42
00:04:55,600 --> 00:04:56,600
I'm Ah Guan.
43
00:04:56,920 --> 00:04:58,000
I live on the eighth floor.
44
00:04:59,560 --> 00:05:00,600
I'm Chen Wei.
45
00:05:01,160 --> 00:05:02,520
I just moved into the sixth floor.
46
00:05:03,520 --> 00:05:04,760
Your palms are so cold.
47
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
Sixth floor.
48
00:05:13,680 --> 00:05:14,800
Sixth floor, huh?
49
00:05:16,560 --> 00:05:18,360
You are so bold.
50
00:05:20,800 --> 00:05:22,080
It's been quite a while.
51
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
Come and give me a massage.
52
00:05:25,720 --> 00:05:26,720
Alright!
53
00:05:27,840 --> 00:05:28,920
I live on the eighth floor.
54
00:05:29,280 --> 00:05:30,360
I am a massage therapist.
55
00:05:30,680 --> 00:05:31,760
Room 808.
56
00:05:31,840 --> 00:05:33,616
Come up when you have time,
I give you a facial treatment.
57
00:05:33,640 --> 00:05:34,800
She lives on the sixth floor.
58
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
Let's go now.
59
00:05:40,600 --> 00:05:42,880
Let's go now.
60
00:05:43,640 --> 00:05:44,440
But...
61
00:05:44,600 --> 00:05:45,600
Massage.
62
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
Hello?
63
00:07:56,760 --> 00:07:57,760
Hello?
64
00:07:59,600 --> 00:08:00,600
Who are you?
65
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
Ya Ya.
66
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Ya Ya.
67
00:08:59,480 --> 00:09:02,440
I'm playing marbles. Do
you want to play with me?
68
00:09:02,480 --> 00:09:03,520
I'll go to work first.
69
00:09:04,120 --> 00:09:06,240
Once I'm done with my tasks,
I'll play with you, okay?
70
00:09:06,480 --> 00:09:07,480
You are a good kid.
71
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
She is not free,
72
00:09:12,160 --> 00:09:13,720
let's continue to play.
73
00:09:13,840 --> 00:09:14,840
Okay?
74
00:09:19,920 --> 00:09:20,920
It's your turn now.
75
00:10:38,720 --> 00:10:40,280
You can see me!
76
00:10:43,760 --> 00:10:45,280
How long do I have to fry this rice?
77
00:10:45,360 --> 00:10:47,240
My legs are numb because
I am kneeling so long!
78
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
Use your bare hand to stir the rice,
79
00:10:49,880 --> 00:10:51,440
to feed those lonely wandering spirits.
80
00:10:52,600 --> 00:10:53,800
Ah Di, come here.
81
00:10:54,880 --> 00:10:55,880
Put on the eye mask.
82
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
I used a new talismans script
to calm the spirits down.
83
00:11:02,160 --> 00:11:03,440
Come Ah Di, Come here.
84
00:11:05,800 --> 00:11:06,680
This is god blessed ashes.
85
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
Come, take three sips.
86
00:11:10,160 --> 00:11:11,160
Okey.
87
00:11:11,840 --> 00:11:12,960
Thanks, Uncle Shan.
88
00:11:20,040 --> 00:11:20,720
You should already know
89
00:11:20,800 --> 00:11:23,296
Many people in this building died
tragically in the previous decades,
90
00:11:23,320 --> 00:11:25,296
especially for those who jumped off
the building to commit suicide,
91
00:11:25,320 --> 00:11:28,576
Most of them even don't know there is no
reincarnation for those who commit suicide.
92
00:11:28,600 --> 00:11:30,320
Unless they reach the predestined lifespan,
93
00:11:30,520 --> 00:11:32,176
they will remain stucked in the same place,
94
00:11:32,200 --> 00:11:34,481
and continuously repeat jumping-off
the building in cycle.
95
00:11:36,840 --> 00:11:37,920
And your child,
96
00:11:38,360 --> 00:11:39,600
is a little bit silly.
97
00:11:39,880 --> 00:11:41,400
And he has the ability to see spirits.
98
00:11:41,840 --> 00:11:44,056
Even if you see something,
you should pretend you can't see it.
99
00:11:44,080 --> 00:11:45,400
Don't get yourself into troubles.
100
00:11:45,680 --> 00:11:47,240
Look at him, stupid and absurd.
101
00:11:47,280 --> 00:11:48,280
Fortunately...
102
00:11:49,680 --> 00:11:51,880
You shouldn't say my grandson
is stupid and absurd!
103
00:11:52,000 --> 00:11:53,176
If you keep talking nonsense like that,
104
00:11:53,200 --> 00:11:54,736
I will cut loose from
all ties, even with you.
105
00:11:54,760 --> 00:11:56,120
I'm not an idiot.
106
00:11:58,120 --> 00:11:59,720
Ah Di, I know that you are not an idiot.
107
00:11:59,840 --> 00:12:01,080
I'm not an idiot.
108
00:12:02,160 --> 00:12:03,600
Deliver two cases of distilled water
109
00:12:03,880 --> 00:12:04,920
to Room 606,
110
00:12:05,320 --> 00:12:06,800
for the newly moved-in lady.
111
00:12:08,080 --> 00:12:09,080
But,
112
00:12:09,280 --> 00:12:10,800
We don't have enough bottles of water.
113
00:12:11,040 --> 00:12:12,616
Have I already told you many times before?
114
00:12:12,640 --> 00:12:13,960
Use the toilet water instead
115
00:12:14,320 --> 00:12:15,600
temporarily.
116
00:12:44,000 --> 00:12:45,680
Did I order so much water?
117
00:12:46,240 --> 00:12:47,680
So many delivered at one time.
118
00:12:58,320 --> 00:12:59,320
Aiya.
119
00:13:02,800 --> 00:13:03,800
What's wrong with you?
120
00:13:03,880 --> 00:13:04,360
I'm fine.
121
00:13:04,720 --> 00:13:06,120
You have to be careful.
122
00:13:15,880 --> 00:13:17,440
I haven't paid you yet.
123
00:13:17,880 --> 00:13:19,120
What's going on?
124
00:13:24,160 --> 00:13:26,000
Then I'll have to give it to him next time.
125
00:13:43,840 --> 00:13:44,560
Hey, Lao Zhao.
126
00:13:44,600 --> 00:13:46,816
If you don't evict your tenants, how can we
proceed with urban renewal and redevelopment?
127
00:13:46,840 --> 00:13:47,480
Not really.
128
00:13:47,600 --> 00:13:48,320
People like you
129
00:13:48,400 --> 00:13:49,616
always having issues with earning money.
130
00:13:49,640 --> 00:13:52,016
In this day, if you have the opportunity to
make money, you should seize it quickly.
131
00:13:52,040 --> 00:13:53,576
I heard that the woman who just moved in
132
00:13:53,600 --> 00:13:54,736
come here with a child alone.
133
00:13:54,760 --> 00:13:55,560
So what?
134
00:13:55,680 --> 00:13:56,440
Put the kid in daycare center,
135
00:13:56,560 --> 00:13:57,600
or should I offer my seat?
136
00:13:57,880 --> 00:13:58,240
5 Characters.
137
00:13:58,360 --> 00:13:59,640
Hey, Wait!
138
00:13:59,720 --> 00:14:00,280
5 Characters.
139
00:14:00,320 --> 00:14:00,960
Winning!
140
00:14:01,080 --> 00:14:01,680
A hole!
141
00:14:01,800 --> 00:14:02,896
Continue to 4, kill the banker!
142
00:14:02,920 --> 00:14:04,496
Damn, you can win
with this kind of hand too?
143
00:14:04,520 --> 00:14:05,240
Go to hell!
144
00:14:05,320 --> 00:14:06,680
Don'r say this word, okay?
145
00:14:06,800 --> 00:14:07,800
It's too sensitive.
146
00:14:10,440 --> 00:14:12,920
Aiya, I heard that someone committed
suicide in Room 606 again.
147
00:14:13,200 --> 00:14:14,240
Wait.
148
00:14:14,400 --> 00:14:15,480
Damn, what's this?
149
00:14:15,880 --> 00:14:17,000
It's so dirty. What is this?
150
00:14:17,240 --> 00:14:18,640
Let's move the mahjong table a bit.
151
00:14:18,840 --> 00:14:19,680
Damn it!
152
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
Oh shit!
153
00:14:21,120 --> 00:14:22,480
You are winning, Lao Zhao.
154
00:14:51,880 --> 00:14:52,880
Don't be afraid.
155
00:14:54,320 --> 00:14:55,840
Mom will stay with you.
156
00:16:54,200 --> 00:16:55,200
What's happened on you?
157
00:16:55,600 --> 00:16:57,176
Lao Liang, I think I'd
better not go this time.
158
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
Hey! Hey! Hey!
159
00:16:59,040 --> 00:17:00,600
What kind of person are you?
160
00:17:00,640 --> 00:17:02,696
You don't make money even
when you have the opportunity?
161
00:17:02,720 --> 00:17:03,400
No, it's not like that.
162
00:17:03,640 --> 00:17:04,936
Why you still ask me
when you already know the answer?
163
00:17:04,960 --> 00:17:06,040
Aiya, Go!
164
00:17:07,560 --> 00:17:08,760
Not even do me a favor.
165
00:17:19,360 --> 00:17:19,880
Please come in.
166
00:17:19,960 --> 00:17:20,960
Hi.
167
00:17:22,840 --> 00:17:24,560
Yaya, come to visit guests.
168
00:17:25,320 --> 00:17:27,160
How comes the water is so dirty?
169
00:17:27,400 --> 00:17:28,736
Possibly because no one
has lived here for a long time.
170
00:17:28,760 --> 00:17:30,360
So, even the water pipes are rusted.
171
00:17:33,640 --> 00:17:34,440
How should I address you?
172
00:17:34,640 --> 00:17:35,800
Call me Miss Chen.
173
00:17:35,880 --> 00:17:36,880
Miss Chen,
174
00:17:37,320 --> 00:17:39,920
This child has a more
gentle "eight characters".
175
00:17:39,960 --> 00:17:42,160
So, don't let her run around freely.
176
00:17:42,400 --> 00:17:44,560
Don't touch things from unknown origins.
177
00:17:46,480 --> 00:17:47,760
Don't speak recklessly,
178
00:17:47,800 --> 00:17:48,840
this will scare her.
179
00:17:48,880 --> 00:17:49,880
She just moved in here.
180
00:17:49,920 --> 00:17:50,480
Alright!
181
00:17:50,560 --> 00:17:51,560
Okay, nothing, nothing.
182
00:17:52,880 --> 00:17:54,200
What do you do just now?
183
00:17:54,320 --> 00:17:55,760
At least you are a temple carer,
184
00:17:55,880 --> 00:17:57,120
how comes you are so terrified?
185
00:17:57,160 --> 00:17:58,416
You won't be afraid simply
because you are ignorance.
186
00:17:58,440 --> 00:17:59,440
Aiya.
187
00:18:01,640 --> 00:18:03,736
The center of your forehead
has been darkening recently,
188
00:18:03,760 --> 00:18:05,376
it might be an ominous sign of bloodshed.
189
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
So, be cautious.
190
00:18:06,680 --> 00:18:07,280
Pah pah pah!
191
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
Don't speak recklessly.
192
00:18:08,400 --> 00:18:09,896
My grandson is about
to come back very soon.
193
00:18:09,920 --> 00:18:10,640
I am feeling well.
194
00:18:10,760 --> 00:18:11,280
But,
195
00:18:11,320 --> 00:18:12,320
Aiya.
196
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Lao Liang,
197
00:18:14,840 --> 00:18:15,960
I am telling you the truth.
198
00:18:39,400 --> 00:18:43,160
"Roast pork rice dumplings."
199
00:18:51,360 --> 00:18:54,840
"Roast pork rice dumplings."
200
00:18:58,320 --> 00:19:01,520
"Roast pork rice dumplings."
201
00:19:05,160 --> 00:19:07,680
Does he beat us like father?
202
00:19:13,280 --> 00:19:14,400
I'll cover your ears.
203
00:19:17,680 --> 00:19:18,680
Don't be afraid.
204
00:19:31,840 --> 00:19:35,560
"Roast pork rice dumplings."
205
00:19:37,640 --> 00:19:38,320
Grand Ma,
206
00:19:38,520 --> 00:19:39,936
The one who sold roast pork rice dumplings,
207
00:19:39,960 --> 00:19:42,760
wasn't he already crushed to death
by the one who jumped off last time?
208
00:19:44,720 --> 00:19:48,480
"Roast pork rice dumplings."
209
00:20:02,720 --> 00:20:06,400
"Roast pork rice dumplings."
210
00:20:06,480 --> 00:20:10,120
A homicide reported in a Taipei public
housing building due to elevator malfunction.
211
00:20:10,200 --> 00:20:11,896
A four-year-old boy
named Lin and his mother
212
00:20:11,920 --> 00:20:13,696
were unable to go out
due to an elevator malfunction.
213
00:20:13,720 --> 00:20:15,400
Two men went to save him.
214
00:20:15,440 --> 00:20:16,920
However, it was later discovered that
215
00:20:17,000 --> 00:20:19,016
the boy named Lin fell to the
bottom of the elevator shaft.
216
00:20:19,040 --> 00:20:20,040
A pram?
217
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
The little girl is so adorable!
218
00:20:25,040 --> 00:20:26,720
If my child is found,
219
00:20:26,760 --> 00:20:28,240
it would be like her too.
220
00:20:32,400 --> 00:20:34,520
How do you do? We live on the sixth floor.
221
00:20:34,920 --> 00:20:35,960
Just moved in.
222
00:20:37,040 --> 00:20:38,360
I also live on the same floor.
223
00:20:38,400 --> 00:20:40,640
I am your neighbor. My last name is Li.
224
00:20:40,760 --> 00:20:41,760
Hurry up, okay?
225
00:20:42,000 --> 00:20:42,640
How long do I have to wait?
226
00:20:42,760 --> 00:20:44,160
Stop dilly-dallying.
227
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
Hurry up,
228
00:20:46,160 --> 00:20:47,520
What are you dilly-dallying about?
229
00:20:53,600 --> 00:20:56,080
But there's no baby
inside the parm, its empty!
230
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
Mr. Li.
231
00:22:15,280 --> 00:22:16,280
I'm so sorry.
232
00:23:05,320 --> 00:23:07,200
Not to sleep on top of me!
233
00:23:22,400 --> 00:23:24,920
Why does she keep on saying that
I sleep on top of her?
234
00:24:43,600 --> 00:24:45,080
No matter where you come from,
235
00:24:45,560 --> 00:24:47,160
these two people never offended you.
236
00:24:47,240 --> 00:24:48,656
I have already helped you
with the salvation ritual,
237
00:24:48,680 --> 00:24:50,000
you should quickly go and reborn.
238
00:25:14,480 --> 00:25:15,520
Hey! Hey! Hey!
239
00:25:15,600 --> 00:25:16,960
Don't stick anything on the wall.
240
00:25:17,160 --> 00:25:18,160
Hurry Up!
241
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Go!
242
00:25:30,520 --> 00:25:31,520
Hey! Hey! Hey!
243
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Who is there?
244
00:26:03,920 --> 00:26:04,920
No! No!
245
00:26:04,960 --> 00:26:06,480
Don't harm her!
246
00:26:06,800 --> 00:26:08,840
If you keep doing this,
I won't play with you again.
247
00:26:10,760 --> 00:26:11,760
Ya Ya.
248
00:26:14,800 --> 00:26:15,800
Shiya.
249
00:26:21,360 --> 00:26:23,000
Who are you talking to?
250
00:26:24,000 --> 00:26:25,280
Are you not feeling well?
251
00:26:26,880 --> 00:26:28,800
I take you to the
bedroom, let's have a rest.
252
00:26:29,120 --> 00:26:30,120
Okey.
253
00:26:31,600 --> 00:26:32,600
Come.
254
00:26:33,200 --> 00:26:34,200
Let's go.
255
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
How do you do?
256
00:27:44,160 --> 00:27:45,160
How do you do?
257
00:27:46,280 --> 00:27:47,800
Is there anything I can help you with?
258
00:27:49,600 --> 00:27:50,760
I forgot to introduce myself.
259
00:27:50,840 --> 00:27:53,120
I am uncle Liang's grandson, Xiao Liang.
260
00:27:53,880 --> 00:27:55,456
My grandfather was sent
to the hospital yesterday,
261
00:27:55,480 --> 00:27:56,720
I'm here to substitute for him.
262
00:27:58,040 --> 00:28:00,360
Is he okay? Nothing serious?
263
00:28:01,120 --> 00:28:01,920
He's fine.
264
00:28:02,000 --> 00:28:03,080
Age-related illness only.
265
00:28:03,320 --> 00:28:04,840
Just need to take a rest for few days.
266
00:28:05,440 --> 00:28:06,680
May I ask you for a favor?
267
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Sure, no problem.
268
00:28:19,760 --> 00:28:21,440
The Six Realms of Existence.
269
00:28:23,640 --> 00:28:24,640
The Hungry Ghost.
270
00:28:38,280 --> 00:28:39,440
These patterns
271
00:28:39,720 --> 00:28:41,176
are probably pranks left behind by
the previous occupants' children.
272
00:28:41,200 --> 00:28:42,896
Are probably pranks left behind by
the previous occupants' children.
273
00:28:42,920 --> 00:28:44,040
No need to worry it so much.
274
00:28:44,360 --> 00:28:45,520
I'll take care of it for you.
275
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
This building may be a bit old,
276
00:29:19,160 --> 00:29:21,200
but you should let sunlight
277
00:29:21,280 --> 00:29:22,600
and fresh air in.
278
00:29:27,960 --> 00:29:29,600
My child is more introverted
279
00:29:30,120 --> 00:29:31,320
and doesn't like to go out.
280
00:29:31,880 --> 00:29:32,880
Anyway,
281
00:29:33,320 --> 00:29:35,920
I'm just concerned about the impact
and harm to my child.
282
00:29:36,680 --> 00:29:38,760
So you should take your
daughter out more often.
283
00:29:39,760 --> 00:29:41,240
Don't stay in your home all the time.
284
00:29:41,360 --> 00:29:42,640
Go out more often.
285
00:29:50,120 --> 00:29:51,960
I think I forgot to give
you a glass of water.
286
00:29:52,800 --> 00:29:54,240
Can you give me bottled water?
287
00:29:54,880 --> 00:29:55,880
Bottled water.
288
00:29:58,320 --> 00:29:59,320
Okey.
289
00:30:07,640 --> 00:30:08,640
Thank you.
290
00:30:09,240 --> 00:30:11,040
If everything is okay, I'll leave for now.
291
00:30:20,920 --> 00:30:22,120
No more incense ashes.
292
00:30:33,640 --> 00:30:35,200
There are many more cans of ashes here.
293
00:30:39,480 --> 00:30:42,120
These incense ash will definitely
make grandma feel better.
294
00:30:57,920 --> 00:30:58,920
Ah Di!
295
00:30:59,360 --> 00:31:01,320
Grandma, drink the tea quickly.
296
00:31:03,040 --> 00:31:05,880
I hope this glass of tea
can make my health better.
297
00:31:06,320 --> 00:31:08,640
So I can accompany you when you growth up.
298
00:31:29,560 --> 00:31:30,616
I live on the eighth floor, room 808.
299
00:31:30,640 --> 00:31:31,560
Come here if you are free.
300
00:31:31,600 --> 00:31:33,040
I help you to do a facial treatment.
301
00:31:35,080 --> 00:31:38,080
"Controlled area / Strictly prohibited"
302
00:32:16,960 --> 00:32:17,960
Anyone here?
303
00:32:19,600 --> 00:32:20,600
Anyone here?
304
00:32:23,880 --> 00:32:25,880
Anyone here? Anyone here?
305
00:32:55,720 --> 00:32:56,800
Hey, may I ask...
306
00:33:06,840 --> 00:33:07,920
What did you just said?
307
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Are you awake?
308
00:34:33,640 --> 00:34:35,640
We found you lost
conscious in the elevator.
309
00:34:37,280 --> 00:34:38,280
Be careful.
310
00:34:42,720 --> 00:34:44,200
I took the elevator,
311
00:34:47,080 --> 00:34:49,096
it is malfunctioned, and stucked
on the second underground floor.
312
00:34:49,120 --> 00:34:50,120
Second underground floor?
313
00:34:53,680 --> 00:34:54,680
But...
314
00:34:57,400 --> 00:34:59,200
We only got the first
underground floor here.
315
00:34:59,240 --> 00:35:00,360
No second underground floor.
316
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
I think I have made a mistake.
317
00:35:07,440 --> 00:35:09,160
I'm going to give you a glass of hot water.
318
00:35:09,720 --> 00:35:10,720
You should take a rest.
319
00:35:13,480 --> 00:35:14,720
Are you feeling well?
320
00:35:15,160 --> 00:35:16,560
What's wrong with you?
321
00:35:20,920 --> 00:35:21,920
Nothing serious.
322
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
I am just too tired.
323
00:35:59,400 --> 00:36:01,960
This building is just the same
as a magnetic field.
324
00:36:02,560 --> 00:36:05,640
It's hard for people
who move in to get out.
325
00:36:07,760 --> 00:36:10,040
Everyone needs to
numb themselves from time to time.
326
00:36:11,560 --> 00:36:14,920
Please let me know if you need any help.
327
00:37:05,040 --> 00:37:06,440
Oh, you're here.
328
00:37:06,520 --> 00:37:08,320
That's why I couldn't find you.
329
00:37:30,760 --> 00:37:32,160
Son of the bitch!
330
00:37:32,280 --> 00:37:33,040
What happens?
331
00:37:33,080 --> 00:37:34,320
It's an earthquake!
332
00:37:37,720 --> 00:37:38,736
Ah Di! Ah Di! Becareful, come here slowly.
333
00:37:38,760 --> 00:37:40,240
Ah Di!
334
00:37:40,760 --> 00:37:41,760
Ah Di!
335
00:37:43,440 --> 00:37:44,320
Ah Di, Don't run!
336
00:37:44,360 --> 00:37:45,360
Ah Di!
337
00:37:45,480 --> 00:37:46,080
Ah Di!
338
00:37:46,400 --> 00:37:47,400
Ah Di!
339
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
Are you okay?
340
00:37:50,360 --> 00:37:51,360
Is everyone okay?
341
00:37:51,800 --> 00:37:52,800
Hey, little girl!
342
00:38:06,200 --> 00:38:07,200
Shiya.
343
00:38:18,040 --> 00:38:19,040
Ya Ya.
344
00:38:22,640 --> 00:38:23,880
Ya Ya.
345
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
Ya Ya.
346
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
Ya Ya.
347
00:38:43,040 --> 00:38:44,040
What are you doing?
348
00:38:44,400 --> 00:38:45,800
Where do you want to take her?
349
00:38:45,920 --> 00:38:46,960
I haven't done anything!
350
00:38:47,000 --> 00:38:48,480
I found her in the hallway.
351
00:38:48,520 --> 00:38:50,440
She ran out from there.
352
00:38:50,920 --> 00:38:52,280
I don't know what to do.
353
00:38:54,240 --> 00:38:55,320
What's wrong with you?
354
00:38:55,840 --> 00:38:56,960
Don't scare me.
355
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Don't be afraid.
356
00:38:58,640 --> 00:39:00,680
Go away, you're not my mom!
357
00:39:01,440 --> 00:39:02,240
What's wrong with you?
358
00:39:02,280 --> 00:39:03,560
Go away!
359
00:39:03,920 --> 00:39:05,080
You're not my mom!
360
00:39:05,320 --> 00:39:06,640
You're not my mom!
361
00:39:18,760 --> 00:39:19,760
Shiya.
362
00:39:20,960 --> 00:39:22,040
Please don't scare me.
363
00:39:25,520 --> 00:39:26,560
Is everyone okay?
364
00:39:26,880 --> 00:39:28,080
Don't crowd the hallway.
365
00:39:29,320 --> 00:39:29,920
What happens to Shiya?
366
00:39:29,960 --> 00:39:31,320
Look at her.
367
00:39:31,960 --> 00:39:33,080
She's possessed!
368
00:39:33,200 --> 00:39:35,320
She's possessed!
She's haunted!
369
00:39:35,560 --> 00:39:36,560
I strongly suggest you
370
00:39:36,680 --> 00:39:38,760
to take your daughter
upstairs to the temple
371
00:39:39,280 --> 00:39:39,960
and pray
372
00:39:40,240 --> 00:39:42,600
and let Uncle Shan to help
her perform a spirit rebalancing.
373
00:39:43,880 --> 00:39:45,120
"We humbly request."
374
00:40:00,960 --> 00:40:02,600
Shiya, don't be afraid. I am here.
375
00:40:07,160 --> 00:40:08,160
Shiya.
376
00:40:10,440 --> 00:40:11,960
I give you some incense ashes.
377
00:40:14,040 --> 00:40:16,056
You go back and boil it with water,
both mild and heavy fire.
378
00:40:16,080 --> 00:40:17,360
Let her drink a little,
379
00:40:17,840 --> 00:40:19,720
she will be fine after a while.
380
00:40:21,360 --> 00:40:22,360
Are you feeling well?
381
00:40:24,640 --> 00:40:25,120
Uncle Shan.
382
00:40:25,160 --> 00:40:25,880
Hold it.
383
00:40:26,160 --> 00:40:27,760
I already told you that room is haunted.
384
00:40:28,000 --> 00:40:29,360
Don't let your child run around.
385
00:40:29,480 --> 00:40:31,000
Be more careful next time, understood?
386
00:40:31,400 --> 00:40:32,400
I got it.
387
00:40:35,480 --> 00:40:37,440
Uncle Shan, thanks so much.
388
00:40:37,480 --> 00:40:38,480
It's my pleasure.
389
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
Come on, be careful.
390
00:40:46,040 --> 00:40:46,520
Come on.
391
00:40:46,880 --> 00:40:47,400
Come down.
392
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
We're back.
393
00:40:51,200 --> 00:40:52,200
By the way,
394
00:40:52,560 --> 00:40:53,480
how much do I owe you?
395
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
No need to pay me back.
396
00:40:55,560 --> 00:40:56,400
Your child looks tired.
397
00:40:56,520 --> 00:40:58,160
You should go inside and take a rest too.
398
00:41:02,240 --> 00:41:03,240
Thanks.
399
00:41:03,960 --> 00:41:04,960
You're welcome.
400
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
No.
401
00:41:17,480 --> 00:41:18,520
Hey man, do you smoke?
402
00:41:18,920 --> 00:41:20,440
Ok!
I'm sorry.
403
00:41:20,480 --> 00:41:22,000
Have you seen this little girl before?
404
00:41:22,080 --> 00:41:24,040
The girl is with this
person, around 5 years old.
405
00:41:24,720 --> 00:41:25,920
None? Never seen her?
406
00:41:36,720 --> 00:41:36,960
Absolutely!
407
00:41:37,000 --> 00:41:38,040
Sorry! Brother Guo!
408
00:41:38,160 --> 00:41:39,496
I'm raising money, and it's almost there.
409
00:41:39,520 --> 00:41:40,720
Give me more time, please!
410
00:41:41,000 --> 00:41:41,400
Okay?
411
00:41:41,840 --> 00:41:43,640
I have taught you before.
412
00:41:43,720 --> 00:41:44,320
Is that right?
413
00:41:44,440 --> 00:41:46,280
Just keep driving,
414
00:41:46,320 --> 00:41:47,560
and crash him down, right?
415
00:41:47,640 --> 00:41:48,720
Make a fake car accident.
416
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Or else,
417
00:41:50,680 --> 00:41:52,080
I remembered you got a little girl?
418
00:41:54,880 --> 00:41:55,920
Yeap! Yeap! Yeap!
419
00:41:56,160 --> 00:41:57,160
You see?
420
00:41:57,880 --> 00:41:59,200
She was taken away by this bitch.
421
00:41:59,480 --> 00:42:00,480
I will find her,
422
00:42:00,960 --> 00:42:02,536
I have bought accident insurance for her.
423
00:42:02,560 --> 00:42:03,696
Children's accident
insurance pays out a lot,
424
00:42:03,720 --> 00:42:04,560
I'll use her accident
insurance to pay you back.
425
00:42:04,680 --> 00:42:05,560
Ok! Ok! Ok!
426
00:42:05,680 --> 00:42:06,160
Stop it.
427
00:42:06,320 --> 00:42:07,696
Don't tell me such gruesome things.
428
00:42:07,720 --> 00:42:09,120
Don't tell me such gruesome things.
429
00:42:09,280 --> 00:42:11,040
In case you say that I taught you to do it.
430
00:42:11,120 --> 00:42:12,976
It wouldn't be good.
I'm not that kind of person.
431
00:42:13,000 --> 00:42:14,000
Right?
432
00:42:14,320 --> 00:42:15,320
Take care.
433
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
And,
434
00:42:17,480 --> 00:42:18,640
This time I've made it clear.
435
00:42:19,120 --> 00:42:20,880
You'll know what
happens next time, alright?
436
00:42:25,080 --> 00:42:26,160
Here is the cigarettes.
437
00:42:30,560 --> 00:42:31,760
Fuck your grandpa!
438
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Open the door.
439
00:42:48,200 --> 00:42:49,200
Where is the rent?
440
00:42:49,640 --> 00:42:50,760
My husband is not here.
441
00:42:50,920 --> 00:42:52,120
He hasn't come back yet.
442
00:42:52,360 --> 00:42:53,000
Not back yet?
443
00:42:53,040 --> 00:42:53,920
But, wait!
444
00:42:54,040 --> 00:42:54,640
What do you want to do?
445
00:42:54,880 --> 00:42:55,480
I havn't done anything.
446
00:42:55,600 --> 00:42:56,856
You can't keep avoiding to pay the rent.
447
00:42:56,880 --> 00:42:58,320
You need to solve it out eventually.
448
00:42:58,520 --> 00:42:59,320
Don't break in!
449
00:42:59,400 --> 00:43:00,400
Hello, Mr. Landlord.
450
00:43:04,080 --> 00:43:05,160
I'll come back in two days.
451
00:43:08,200 --> 00:43:09,720
The rent must be paid on time.
452
00:43:17,680 --> 00:43:18,680
How are you feeling?
453
00:43:21,720 --> 00:43:23,160
I've lived here for so long,
454
00:43:25,000 --> 00:43:26,920
you're the only one who
has ever cared about me.
455
00:43:29,200 --> 00:43:30,200
Thanks.
456
00:43:59,120 --> 00:44:00,760
I just saw it in the basement,
457
00:44:00,840 --> 00:44:03,040
they even left the pram in the trash.
458
00:44:05,200 --> 00:44:08,080
I feel like I haven't even seen
the face of that child before.
459
00:44:09,120 --> 00:44:10,840
Perhaps her husband is on a business trip?
460
00:44:11,760 --> 00:44:13,520
I don't know. I'm a little worried.
461
00:44:15,040 --> 00:44:16,880
How comes they even throw away the pram?
462
00:44:40,960 --> 00:44:43,360
You fool, you keep
saying you can see ghosts.
463
00:44:43,440 --> 00:44:44,520
I am frightened.
464
00:44:44,720 --> 00:44:45,720
Hey.
465
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
What's up?
466
00:44:47,240 --> 00:44:48,720
Bullying him?
467
00:44:54,120 --> 00:44:55,120
Are you feeling well?
468
00:44:59,600 --> 00:45:01,280
Boys should know how to protect ourselves.
469
00:45:02,320 --> 00:45:04,601
Otherwise, you will be bullied
by others when you grow up.
470
00:45:04,800 --> 00:45:05,800
Do you understand?
471
00:45:09,600 --> 00:45:10,600
Thank you.
472
00:46:01,000 --> 00:46:02,320
Is your child okay?
473
00:46:41,840 --> 00:46:44,840
Granny, can you give me something to eat?
474
00:46:48,960 --> 00:46:49,640
Hello.
475
00:46:49,960 --> 00:46:51,416
Here is a form from the Health Department
476
00:46:51,440 --> 00:46:53,760
to investigate residents who
haven't received vaccinations.
477
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Hello.
478
00:47:20,720 --> 00:47:21,400
What happens?
479
00:47:21,480 --> 00:47:23,016
Because the epidemic
has become more serious,
480
00:47:23,040 --> 00:47:24,536
Here is a form from the Health Department
481
00:47:24,560 --> 00:47:26,736
to investigate residents who
haven't received vaccinations.
482
00:47:26,760 --> 00:47:29,000
Remember to bring your
household certificate when you go.
483
00:47:31,440 --> 00:47:33,760
I lost it when I am moved.
484
00:47:34,080 --> 00:47:35,080
It doesn't matter.
485
00:47:35,480 --> 00:47:37,760
I'll apply for a new one when I have time.
486
00:47:38,080 --> 00:47:39,080
By the way,
487
00:47:39,760 --> 00:47:41,080
Is Shiya home?
488
00:47:41,760 --> 00:47:43,840
I promised her that I
would give her a small gift.
489
00:47:45,960 --> 00:47:46,960
Shiya.
490
00:47:47,560 --> 00:47:48,680
Look! Who's looking for you?
491
00:47:50,360 --> 00:47:51,360
Shiya.
492
00:47:52,520 --> 00:47:53,640
I promised to give you one.
493
00:47:53,760 --> 00:47:54,400
Thank you.
494
00:47:54,680 --> 00:47:56,240
This bracelet is for you.
495
00:47:56,440 --> 00:47:57,480
You want to give it to me?
496
00:47:59,160 --> 00:48:00,160
Wow~ Thanks!
497
00:48:00,560 --> 00:48:01,720
The bracelet is so beautiful.
498
00:48:03,000 --> 00:48:04,560
When did you two become so close?
499
00:48:04,600 --> 00:48:06,120
How comes I don't notice that?
500
00:48:08,280 --> 00:48:09,640
I really like kids.
501
00:48:10,040 --> 00:48:11,040
Sorry
502
00:48:12,080 --> 00:48:14,120
for making you spend money on these things.
503
00:48:15,400 --> 00:48:16,400
Don't mention it.
504
00:48:57,120 --> 00:48:58,200
Oh, here you are.
505
00:48:59,040 --> 00:49:00,400
Then why don't you open the door?
506
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
Open your door.
507
00:49:06,240 --> 00:49:07,360
Open your door.
508
00:49:14,600 --> 00:49:15,720
This lock counts on you.
509
00:49:16,680 --> 00:49:18,120
You force me to break open the door.
510
00:49:19,720 --> 00:49:20,840
Is your man not here?
511
00:49:23,080 --> 00:49:23,920
Shit! What a loser!
512
00:49:24,040 --> 00:49:25,400
Leave a woman to face everything.
513
00:49:25,680 --> 00:49:26,680
So,
514
00:49:26,800 --> 00:49:28,056
how are we going to settle the rent?
515
00:49:28,080 --> 00:49:30,000
You can't keep refusing
to pay the rent forever.
516
00:49:30,920 --> 00:49:31,920
Hello.
517
00:49:38,240 --> 00:49:40,360
Indeed, I am quite flexible.
518
00:49:42,280 --> 00:49:44,056
The rent doesn't necessarily
have to be paid in cash.
519
00:49:44,080 --> 00:49:45,640
We can also put it in another way.
520
00:49:46,440 --> 00:49:47,680
Another way, do you understand?
521
00:49:48,240 --> 00:49:49,240
Do you understand?
522
00:49:54,480 --> 00:49:56,120
Well, actually I can take care of you,
523
00:49:59,000 --> 00:50:00,000
Right?
524
00:50:05,760 --> 00:50:07,600
He has been hiding
in the toilet all the time?
525
00:50:08,760 --> 00:50:10,760
Well, this kind of...
526
00:50:11,880 --> 00:50:13,896
My husband is not here, and the person
in the bathroom is not him.
527
00:50:13,920 --> 00:50:15,120
Shhh!
528
00:50:15,160 --> 00:50:16,240
Let me handle it, okay?
529
00:50:16,280 --> 00:50:17,280
I'll handle it.
530
00:50:19,720 --> 00:50:20,400
Don't open the door.
531
00:50:20,680 --> 00:50:22,040
I advise you not to open the door.
532
00:50:25,240 --> 00:50:26,440
Why does it smell so bad?
533
00:50:28,000 --> 00:50:30,320
Hey, How long you want to hide?
534
00:50:31,760 --> 00:50:32,760
Fuck.
535
00:50:44,840 --> 00:50:45,440
No!
536
00:50:45,640 --> 00:50:47,560
Didn't I tell you not to go inside?
537
00:50:47,800 --> 00:50:49,480
Oh no!
538
00:50:50,440 --> 00:50:52,000
Didn't I tell you not to go inside?
539
00:50:56,120 --> 00:50:58,520
The woman is two months pregnant.
540
00:50:59,560 --> 00:51:02,080
Based on the degree of lividity observed,
541
00:51:02,200 --> 00:51:04,296
the time of death is estimated to
be more than 72 hours ago.
542
00:51:04,320 --> 00:51:05,440
According to the evidence,
543
00:51:06,000 --> 00:51:08,040
she was fatally hit
on the head with a heavy object.
544
00:51:10,960 --> 00:51:13,680
Don't be haunted.
545
00:51:15,320 --> 00:51:16,320
Miss Chan,
546
00:51:16,880 --> 00:51:18,120
You live opposite to this room,
547
00:51:18,280 --> 00:51:19,800
have you noticed anything strange?
548
00:51:23,200 --> 00:51:25,440
I haven't seen the couple for a long time.
549
00:51:28,640 --> 00:51:29,640
It doesn't matter.
550
00:51:30,280 --> 00:51:31,800
I can find another one.
551
00:51:33,160 --> 00:51:34,440
You think I don't know
552
00:51:35,440 --> 00:51:37,520
you are flirting with people over there?
553
00:51:37,640 --> 00:51:39,400
Filrting with other people!
554
00:51:42,640 --> 00:51:44,080
Where is the child?
555
00:51:44,120 --> 00:51:45,600
Are you insane?
556
00:51:46,200 --> 00:51:47,200
What is the child?
557
00:51:47,360 --> 00:51:48,680
It's all your imagination!
558
00:51:58,200 --> 00:51:59,600
Son of the bitch!
559
00:52:01,960 --> 00:52:02,960
Broken machine.
560
00:53:30,160 --> 00:53:31,280
Close the door please.
561
00:53:55,480 --> 00:53:57,240
Why do you want to linger on this world?
562
00:53:57,760 --> 00:53:59,400
Why don't you want to leave here?
563
00:53:59,920 --> 00:54:02,576
I can chant the sutras for you and help
you transcend, so that you can be reborn.
564
00:54:02,600 --> 00:54:04,680
Before the gate of hell is closed,
565
00:54:04,760 --> 00:54:05,560
you should go now.
566
00:54:05,680 --> 00:54:07,160
Or else, you won't be able to leave.
567
00:54:16,840 --> 00:54:18,640
Is that helpful?
568
00:54:22,360 --> 00:54:23,840
This one is very resentful.
569
00:54:23,880 --> 00:54:24,680
It is very fierce.
570
00:54:24,840 --> 00:54:26,400
Don't come close to this place anymore.
571
00:54:27,600 --> 00:54:28,856
The gate of hell is about to close.
572
00:54:28,880 --> 00:54:30,640
See if they'll be locked in here.
573
00:54:30,720 --> 00:54:31,880
Move out as early as you can,
574
00:54:31,920 --> 00:54:32,680
don't stay here.
575
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
Go now, go quickly.
576
00:55:07,640 --> 00:55:08,640
Ah Di.
577
00:55:08,880 --> 00:55:10,520
If you see something abnormal,
578
00:55:10,640 --> 00:55:11,640
tell me immediately.
579
00:55:13,680 --> 00:55:14,840
Don't go there.
580
00:55:14,960 --> 00:55:16,760
Don't bother her and
everything will be fine.
581
00:55:16,960 --> 00:55:17,960
Shhh!
582
00:55:18,440 --> 00:55:19,080
Ah Di.
583
00:55:19,440 --> 00:55:22,880
Finally we got a chance to sell the house,
584
00:55:23,280 --> 00:55:25,280
not because of something unclean,
585
00:55:25,520 --> 00:55:27,760
and just let the price drops.
586
00:55:54,360 --> 00:55:55,480
God blesses us...
587
00:55:55,760 --> 00:55:56,760
Go!
588
00:55:56,800 --> 00:55:57,520
Go!
589
00:55:57,560 --> 00:55:58,800
Hurry Up, Go!
590
00:56:00,880 --> 00:56:02,520
You should leave when you're full.
591
00:56:14,600 --> 00:56:15,440
Grandma.
592
00:56:15,520 --> 00:56:17,120
Grandma, What's wrong with you?
593
00:56:17,200 --> 00:56:18,200
Grandma.
594
00:56:18,240 --> 00:56:19,560
Grandma, What's wrong with you?
595
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Grandma.
596
00:56:21,320 --> 00:56:22,360
Grandma.
597
00:56:26,200 --> 00:56:27,400
Help!
598
00:56:27,480 --> 00:56:28,560
Help us!
599
00:56:28,720 --> 00:56:31,040
Grandma.
600
00:56:31,720 --> 00:56:33,440
Aunt Sun has a heart attack.
601
00:56:33,840 --> 00:56:35,000
How could this happen?
602
00:56:35,080 --> 00:56:36,640
Ah Di is so pitiful.
603
00:57:07,120 --> 00:57:08,120
Shiya.
604
00:57:09,680 --> 00:57:11,040
You play at here everyday.
605
00:57:11,520 --> 00:57:12,960
Did you take away my things?
606
00:57:13,360 --> 00:57:14,680
Where did the things go?
607
00:57:19,640 --> 00:57:21,640
I have told you not to take away my things.
608
00:57:22,280 --> 00:57:23,760
What is inside this box?
609
00:57:27,240 --> 00:57:30,000
Don't take mom's thing,
didn't I told you before?
610
00:58:32,000 --> 00:58:34,040
Mom feels so sorry for you, alright?
611
00:58:37,920 --> 00:58:38,920
Don't cry.
612
00:58:41,120 --> 00:58:42,720
Don't cry.
613
00:58:43,200 --> 00:58:43,680
Come.
614
00:58:43,720 --> 00:58:44,960
Come here.
615
00:58:45,440 --> 00:58:46,440
Come.
616
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
I am so sorry.
617
00:58:48,600 --> 00:58:49,600
I am so sorry.
618
00:58:50,400 --> 00:58:51,400
It's all my fault.
619
00:59:01,080 --> 00:59:02,600
All you police officers are the same.
620
00:59:02,680 --> 00:59:05,896
You guys have been looking for her several
days but still don't have any progress.
621
00:59:05,920 --> 00:59:06,920
Wait a second.
622
00:59:07,400 --> 00:59:09,240
We'll let you know when we find her.
623
00:59:09,720 --> 00:59:11,400
Don't keep coming here and making a fuss.
624
00:59:11,640 --> 00:59:12,560
Looking for a woman...
Looking for a woman...
625
00:59:12,640 --> 00:59:14,280
Which woman will be with you?
626
00:59:26,480 --> 00:59:27,480
Handsome guy.
627
00:59:29,000 --> 00:59:30,000
Handsome guy.
628
00:59:31,400 --> 00:59:32,400
Do you have a lighter?
629
00:59:35,440 --> 00:59:36,440
Thanks.
630
00:59:59,720 --> 01:00:01,880
Who was that young man just left?
631
01:00:02,560 --> 01:00:03,560
You mean that young man?
632
01:00:03,600 --> 01:00:04,600
Yes.
633
01:00:05,240 --> 01:00:06,256
He is the janitor of the
haunted Butterfly Mansion
634
01:00:06,280 --> 01:00:08,280
He is the janitor of the
haunted Butterfly Mansion
635
01:00:09,160 --> 01:00:10,160
What do you want to do?
636
01:00:10,880 --> 01:00:13,360
I thought I met a relative.
637
01:00:16,400 --> 01:00:18,840
A 72-hour lockdown starts at midnight.
638
01:00:18,960 --> 01:00:20,976
So what should the residents do
if we want to come in and out?
639
01:00:21,000 --> 01:00:22,520
This is torturing us!
640
01:00:22,720 --> 01:00:24,600
Please cooperate with us, okey?
641
01:00:25,360 --> 01:00:26,800
Let's all cooperate, alright?
642
01:00:27,880 --> 01:00:28,880
Chief.
643
01:00:30,480 --> 01:00:32,880
So we can't go out at
all during this period?
644
01:00:33,640 --> 01:00:36,656
Areas with potential infection risks need
to undergo a 72-hour disinfection process.
645
01:00:36,680 --> 01:00:38,256
So, nobody is allowed to enter or leave.
646
01:00:38,280 --> 01:00:39,080
Everyone just back to your home, alright?
647
01:00:39,160 --> 01:00:40,080
No! Chief, you can't say things like that.
648
01:00:40,120 --> 01:00:41,040
The pandemic is severe now.
649
01:00:41,120 --> 01:00:42,360
Please cooperate with us, okey?
650
01:00:43,120 --> 01:00:43,960
Just back to your home.
651
01:00:44,000 --> 01:00:45,880
Please cooperate with us, okey?
652
01:01:28,240 --> 01:01:29,480
Mom and Dad,
653
01:01:30,920 --> 01:01:33,160
Why can't I see you two?
654
01:01:51,160 --> 01:01:52,160
Ah Di.
655
01:01:53,480 --> 01:01:55,240
Grandma was away for the past few days.
656
01:01:55,840 --> 01:01:57,720
Did you eat well?
657
01:01:59,960 --> 01:02:00,520
Ah Di.
658
01:02:00,600 --> 01:02:02,200
Grandma.
659
01:02:02,280 --> 01:02:03,480
Grandma, you are back!
660
01:02:03,840 --> 01:02:04,560
Grandma.
661
01:02:04,760 --> 01:02:05,600
You are back!
662
01:02:05,720 --> 01:02:06,440
Ah Di.
663
01:02:06,520 --> 01:02:07,520
You are back!
664
01:02:08,480 --> 01:02:10,120
Grandma, you are back!
665
01:02:10,160 --> 01:02:11,160
I miss you so much.
666
01:02:11,280 --> 01:02:12,440
Ah Di Grandma.
667
01:02:12,840 --> 01:02:13,840
Grandma.
668
01:02:17,600 --> 01:02:18,200
Good boy.
669
01:02:18,240 --> 01:02:20,400
Don't cry.
670
01:02:51,560 --> 01:02:52,920
Motherfucker, I found you finally.
671
01:03:19,600 --> 01:03:21,240
Fuck you!
Why are you here?
672
01:03:21,280 --> 01:03:22,960
I got you finally.
673
01:03:24,840 --> 01:03:26,480
Where are you going, crazy chick?
674
01:03:26,640 --> 01:03:27,840
I miss you so much.
675
01:03:27,920 --> 01:03:29,640
So difficult to find you.
676
01:03:30,800 --> 01:03:32,216
Beat you until you
can't give birth anymore.
677
01:03:32,240 --> 01:03:32,920
Don't run away.
678
01:03:33,000 --> 01:03:34,040
Motherfucker!
679
01:03:34,280 --> 01:03:34,920
Shiya.
680
01:03:35,280 --> 01:03:36,280
Shiya.
681
01:03:37,720 --> 01:03:38,720
Shiya.
682
01:03:39,840 --> 01:03:40,840
Shiya.
683
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Shiya.
684
01:03:44,120 --> 01:03:45,656
Motherfucker! Where are you hiding her?
685
01:03:45,680 --> 01:03:48,280
Give the child back to me!
686
01:03:50,000 --> 01:03:51,040
Give her back to me!
687
01:03:53,920 --> 01:03:55,680
I give you one last chance..
688
01:03:57,080 --> 01:03:58,800
I give you one last chance.
689
01:03:59,560 --> 01:04:00,560
Where is Shiya?
690
01:04:05,120 --> 01:04:07,360
Give Shiya back to me!
691
01:04:10,320 --> 01:04:11,360
Not here.
692
01:04:11,920 --> 01:04:12,920
Come with me.
693
01:04:13,560 --> 01:04:15,240
You will be dead if I found her.
694
01:04:18,000 --> 01:04:19,216
Do you want me to find her myself?
695
01:04:19,240 --> 01:04:20,256
Or you give her back to me yourself?
696
01:04:20,280 --> 01:04:21,280
Motherfucker!
697
01:04:24,040 --> 01:04:25,256
Could you please open the door?
698
01:04:25,280 --> 01:04:27,240
I haven't had a proper
meal for days. Please!
699
01:04:27,280 --> 01:04:28,440
We are really starving.
Yes.
700
01:04:28,520 --> 01:04:29,440
Please. Please.
701
01:04:29,480 --> 01:04:30,920
What are you all doing here?
702
01:04:31,760 --> 01:04:32,960
What are you going to do?
703
01:04:33,520 --> 01:04:34,920
All of you are bad guys.
704
01:04:38,280 --> 01:04:39,560
Don't act likes that.
705
01:04:40,160 --> 01:04:41,720
Go away!
706
01:04:42,360 --> 01:04:43,800
One, Two, Three.
707
01:04:44,240 --> 01:04:44,640
Open the door.
708
01:04:44,720 --> 01:04:46,720
One, Two, Three.
709
01:04:46,840 --> 01:04:49,440
Shiya, Why did you come down here alone?
710
01:04:50,040 --> 01:04:51,040
Where is your mom?
711
01:05:00,040 --> 01:05:02,080
This belongs to me!
All of you are bad guys.
712
01:05:14,160 --> 01:05:15,880
Humans are scarier than ghosts.
713
01:05:19,080 --> 01:05:20,760
You've already found a scapegoat.
714
01:05:21,080 --> 01:05:22,080
Why don't you leave now?
715
01:05:28,720 --> 01:05:30,720
You should quickly find
someone to start with.
716
01:05:32,240 --> 01:05:33,920
I can't harm people without a good reason.
717
01:05:34,000 --> 01:05:36,480
I won't be able to have a rebirth by then.
718
01:05:38,280 --> 01:05:39,680
That woman on the sixth floor.
719
01:05:40,280 --> 01:05:41,880
She is so pitiful.
720
01:05:42,120 --> 01:05:43,320
Can't you figure it out?
721
01:05:43,400 --> 01:05:44,840
She can't protect herself even.
722
01:05:47,320 --> 01:05:50,000
If you don't go now, you can't go forever.
723
01:05:50,040 --> 01:05:51,640
Do you want me to leave you alone?
724
01:05:53,720 --> 01:05:55,480
I won't leave until you
find your scapegoat.
725
01:05:57,800 --> 01:05:58,800
I'm waiting for you.
726
01:06:05,680 --> 01:06:06,960
What a fool.
727
01:06:18,520 --> 01:06:19,960
You will ruin me.
728
01:06:20,040 --> 01:06:21,600
Motherfucker, I will let you die first.
729
01:06:37,040 --> 01:06:38,160
What are you laughing at?
730
01:06:39,280 --> 01:06:40,840
Motherfucker, what are you laughing at?
731
01:07:00,240 --> 01:07:02,880
You were also very kind to me once.
732
01:07:09,760 --> 01:07:13,720
How did we end up in this situation?
733
01:07:41,360 --> 01:07:44,320
It would be better if you
didn't start to gamble.
734
01:07:58,240 --> 01:07:59,640
Motherfucker, what are you saying?
735
01:07:59,960 --> 01:08:01,240
Isn't it because you take drugs?
736
01:08:01,280 --> 01:08:03,320
Where is Shiya? Hand her back to me!
737
01:08:03,480 --> 01:08:04,480
What are you doing?
738
01:08:05,960 --> 01:08:06,960
Are you feeling well?
739
01:08:07,040 --> 01:08:07,920
What's wrong with you?
740
01:08:08,040 --> 01:08:09,200
What the fuck? Who are you?
741
01:08:09,440 --> 01:08:10,496
It is none of your business!
742
01:08:10,520 --> 01:08:11,560
Motherfucker!
743
01:08:11,720 --> 01:08:13,200
So quick to have another man?
744
01:08:13,280 --> 01:08:15,360
Dad, don't beat him.
745
01:08:19,960 --> 01:08:20,760
Motherfucker.
746
01:08:20,840 --> 01:08:22,696
Are you still a man? You beat your wife.
You beat a woman!
747
01:08:22,720 --> 01:08:24,000
You made them hide in here.
748
01:08:24,880 --> 01:08:26,200
Motherfucker.
749
01:08:26,400 --> 01:08:27,840
She is a drug addict.
750
01:08:27,880 --> 01:08:29,600
She is even not Shiya's mom! Fuck!
751
01:08:31,280 --> 01:08:32,480
She was with me
752
01:08:32,720 --> 01:08:35,680
and kidnapped my child. She is an abductor.
753
01:08:37,440 --> 01:08:38,440
This belongs to me!
754
01:08:38,600 --> 01:08:39,600
Go away!
755
01:08:39,680 --> 01:08:41,360
You all are selfish indeed.
756
01:08:43,880 --> 01:08:44,880
Grandma.
757
01:08:45,280 --> 01:08:46,280
Grandma.
758
01:08:46,480 --> 01:08:47,480
Who pulled it down?
759
01:08:48,120 --> 01:08:49,520
Grandma.
Pull up the gate!
760
01:08:49,960 --> 01:08:50,960
Pull up the gate!
761
01:08:51,040 --> 01:08:51,720
Pull it up!
762
01:08:51,840 --> 01:08:52,840
Grandma.
763
01:08:53,440 --> 01:08:55,680
You bastards!
764
01:08:56,080 --> 01:08:58,320
You bully other people like this!
765
01:08:58,640 --> 01:09:02,040
I will make you all not able
to die in a natural death!
766
01:09:04,000 --> 01:09:05,000
Grandma.
767
01:09:07,240 --> 01:09:08,240
Grandma.
768
01:09:16,680 --> 01:09:18,680
It is a ghost!
769
01:09:23,320 --> 01:09:25,360
Grandma.
770
01:09:38,200 --> 01:09:39,200
Grandma.
771
01:09:40,040 --> 01:09:41,040
Grandma.
772
01:09:41,760 --> 01:09:43,240
Why?
773
01:09:45,960 --> 01:09:48,600
Why I can't be her mom?
774
01:09:55,720 --> 01:09:57,120
What kind of dad are you?
775
01:09:58,520 --> 01:10:00,360
You tried to drown her!
776
01:10:01,120 --> 01:10:03,176
In order to collect the insurance money,
you tried to drown her.
777
01:10:03,200 --> 01:10:05,040
What kind of dad are you?
778
01:10:06,560 --> 01:10:08,640
Why can't I take her away from you?
779
01:10:09,160 --> 01:10:10,400
Why?
780
01:10:10,840 --> 01:10:12,200
Isn't it because you take drugs?
781
01:10:13,080 --> 01:10:14,800
Didn't we live well before?
782
01:10:16,600 --> 01:10:18,520
You forced me to do this.
Do you see that?
783
01:10:19,640 --> 01:10:21,120
Son of the bitch!
784
01:10:23,680 --> 01:10:24,840
You are cheated by her.
785
01:10:30,480 --> 01:10:32,000
Motherfucker! Don't run away!
786
01:10:33,320 --> 01:10:34,320
Shiya.
787
01:10:36,080 --> 01:10:37,120
Grandma.
788
01:10:38,120 --> 01:10:39,120
Grandma.
789
01:10:40,160 --> 01:10:41,200
Grandma.
790
01:10:42,680 --> 01:10:43,680
Ah Di.
791
01:10:44,240 --> 01:10:46,040
Grandma won't be able to take care of you
792
01:10:47,120 --> 01:10:48,680
from now on.
793
01:10:49,520 --> 01:10:50,960
Take good care of yourself.
794
01:10:52,160 --> 01:10:54,120
Don't trust other people so easily.
795
01:10:56,560 --> 01:10:57,560
Remember this.
796
01:10:57,920 --> 01:10:59,120
Take good care of yourself.
797
01:10:59,160 --> 01:11:00,400
Grandma.
798
01:11:01,640 --> 01:11:02,920
Grandma.
799
01:11:03,840 --> 01:11:05,000
Grandma.
800
01:11:09,760 --> 01:11:10,920
Grandma.
801
01:11:12,960 --> 01:11:14,160
Grandma.
802
01:11:19,240 --> 01:11:20,360
You two take a break.
803
01:11:20,480 --> 01:11:21,480
I clean my wounds first.
804
01:11:21,520 --> 01:11:22,760
Do you need my help?
805
01:11:22,960 --> 01:11:23,960
I'm fine.
806
01:11:37,000 --> 01:11:39,720
That guy says that you
are even not Shiya's mother
807
01:11:42,320 --> 01:11:43,520
and now I know why she never
808
01:11:43,640 --> 01:11:45,080
call you as mom.
809
01:11:51,000 --> 01:11:52,000
Shiya.
810
01:11:52,160 --> 01:11:53,880
Shiya, don't run around.
811
01:12:19,080 --> 01:12:20,720
You hurt me.
812
01:12:37,080 --> 01:12:39,120
You are not Shiya's mom.
813
01:12:41,200 --> 01:12:42,400
Strickly speaking,
814
01:12:46,440 --> 01:12:47,480
You are...
815
01:12:48,240 --> 01:12:49,360
an abductor.
816
01:12:49,800 --> 01:12:51,680
You are not a good woman either.
817
01:12:57,000 --> 01:12:58,160
Who you really are?
818
01:12:59,560 --> 01:13:00,720
Where is uncle Liang?
819
01:13:04,640 --> 01:13:07,160
You are not Uncle Liang's grandson at all.
820
01:13:08,200 --> 01:13:10,680
He thinks that saving me years ago
makes him extraordinary.
821
01:13:16,600 --> 01:13:17,680
Not back home after school!
822
01:13:17,840 --> 01:13:18,840
Where were you been?
823
01:13:19,200 --> 01:13:19,840
Let me tell you.
824
01:13:20,000 --> 01:13:21,440
He only loves his grandson.
825
01:13:22,560 --> 01:13:24,800
Treated me like a slave since I was little.
826
01:13:26,520 --> 01:13:28,480
So I made him like everyone else,
827
01:13:29,280 --> 01:13:30,280
shut up forever.
828
01:13:32,160 --> 01:13:33,160
Hey!
829
01:13:33,360 --> 01:13:34,360
Who are you?
830
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
After so many years,
831
01:13:39,480 --> 01:13:40,800
Why are you suddenly coming back?
832
01:13:46,280 --> 01:13:47,376
Now that you have discovered everything,
833
01:13:47,400 --> 01:13:48,880
I have nothing more to hide actually.
834
01:13:50,880 --> 01:13:52,040
You
835
01:13:52,680 --> 01:13:54,280
are always nervous.
836
01:13:57,600 --> 01:13:59,480
Do you really think I am interested in you?
837
01:14:05,760 --> 01:14:07,680
It's your daughter indeed.
838
01:14:11,960 --> 01:14:13,440
When did you two become so close?
839
01:14:13,680 --> 01:14:14,960
How comes I doesn't notice that?
840
01:14:15,680 --> 01:14:17,040
I really like kids.
841
01:14:32,000 --> 01:14:33,520
Where else do you want to run?
842
01:14:53,680 --> 01:14:55,280
Shiya is the best kid.
843
01:14:59,240 --> 01:15:01,120
I like you so much.
844
01:15:02,480 --> 01:15:03,840
But you need to behave, okay?
845
01:15:06,240 --> 01:15:08,440
Otherwise, you will be killed
by me like other children.
846
01:15:08,520 --> 01:15:10,720
Otherwise, you will be killed
by me like other children.
847
01:15:17,800 --> 01:15:18,960
Why are you crying?
848
01:15:21,840 --> 01:15:22,840
Stop crying, Stop crying.
849
01:15:23,760 --> 01:15:25,160
Show your smile to me.
850
01:15:25,880 --> 01:15:27,000
Show your smile.
851
01:15:28,320 --> 01:15:29,800
And you can't grow up.
852
01:15:32,360 --> 01:15:34,880
After you grow up, you will be
contaminated by this dirty world.
853
01:15:46,720 --> 01:15:48,400
Shiya, run away quickly.
854
01:17:12,960 --> 01:17:16,000
Help me!
855
01:17:39,520 --> 01:17:40,800
Oh, you are here.
856
01:18:01,000 --> 01:18:02,320
Haven't seen you for a long time.
857
01:18:06,400 --> 01:18:08,560
You committed suicide and
wanted to take me with you.
858
01:18:19,440 --> 01:18:21,400
I don't want to do that.
859
01:18:21,760 --> 01:18:22,760
No!
860
01:18:24,280 --> 01:18:25,280
No!
861
01:18:27,160 --> 01:18:28,560
Fortunately, I survived.
862
01:18:34,360 --> 01:18:35,616
Do you know how I have
grown up over the years?
863
01:18:35,640 --> 01:18:37,520
Do you know how I have
grown up over the years?
864
01:18:37,920 --> 01:18:39,040
That old man
865
01:18:39,240 --> 01:18:40,280
who adopted me,
866
01:18:40,440 --> 01:18:41,480
he abused me.
867
01:18:41,840 --> 01:18:42,920
Do you know that?
868
01:18:43,240 --> 01:18:44,240
He beated me!
869
01:18:45,680 --> 01:18:46,800
It is so painful.
870
01:18:49,640 --> 01:18:50,640
All of these
871
01:18:54,000 --> 01:18:55,640
are because of you.
872
01:18:58,480 --> 01:18:59,920
I will never forgive you.
873
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
You deserved this.
874
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
Goodbye.
875
01:19:10,120 --> 01:19:11,120
Mom.
876
01:19:56,520 --> 01:19:57,520
Don't block my way.
877
01:19:58,200 --> 01:19:59,200
Get away.
878
01:23:47,280 --> 01:23:48,960
Oh! Both of you are here.
879
01:23:57,560 --> 01:23:58,840
I'll find someone to help.
880
01:24:09,360 --> 01:24:10,600
Shiya.
881
01:24:11,240 --> 01:24:13,240
Where else do you want to run to?
882
01:24:27,760 --> 01:24:30,160
I don't want to do that!
I don't want to do that!
883
01:24:30,560 --> 01:24:32,840
I don't want to do that!
I don't want to do that!
884
01:24:46,200 --> 01:24:47,200
It's impossible!
885
01:24:48,560 --> 01:24:49,560
It's impossible!
886
01:24:51,120 --> 01:24:52,120
It's impossible!
887
01:24:52,160 --> 01:24:53,760
Not me! Not me!
888
01:24:54,280 --> 01:24:55,280
It's impossible!
889
01:24:56,040 --> 01:24:57,480
Don't enter that door.
890
01:24:57,720 --> 01:24:58,360
Shiya.
891
01:24:58,560 --> 01:24:59,920
Come over here.
892
01:25:18,400 --> 01:25:19,920
Release me!
893
01:25:23,480 --> 01:25:25,120
Release me!
894
01:25:33,800 --> 01:25:35,640
I still have a lot of things left to do.
895
01:25:47,000 --> 01:25:48,520
Shiya, come to dad!
896
01:25:51,560 --> 01:25:52,560
Shiya.
897
01:25:54,640 --> 01:25:55,640
What is that?
898
01:25:56,360 --> 01:25:57,360
What happens?
899
01:26:02,400 --> 01:26:03,400
Shiya.
900
01:26:12,080 --> 01:26:13,080
Dad.
901
01:26:13,120 --> 01:26:15,080
Help us!
902
01:26:17,280 --> 01:26:18,720
Give Shiya to them.
903
01:26:19,720 --> 01:26:22,440
Hsu Kuo-Hui, you rotten man!
904
01:26:22,880 --> 01:26:24,600
You sacrifice your own daughter!
905
01:26:24,640 --> 01:26:26,400
Are you a man?
906
01:26:31,200 --> 01:26:32,920
Give Shiya to them. Act quickly!
907
01:26:40,200 --> 01:26:40,840
Motherfucker.
908
01:26:40,880 --> 01:26:42,400
I don't want to die with you two.
909
01:26:42,600 --> 01:26:43,800
Where are you going?
910
01:26:43,920 --> 01:26:44,920
Hsu Kuo-Hui!
911
01:26:45,120 --> 01:26:46,120
Shiya.
912
01:26:46,320 --> 01:26:47,360
Let's go! Follow me!
913
01:26:59,080 --> 01:27:00,800
You all get out of my way!
914
01:27:17,800 --> 01:27:18,800
Shiya.
915
01:27:28,560 --> 01:27:29,840
Open the door.
916
01:27:30,840 --> 01:27:32,376
I'm so sorry.
Could you please open the door for me?
917
01:27:32,400 --> 01:27:33,400
Shiya.
918
01:27:35,240 --> 01:27:36,680
Chen Wei.
919
01:27:38,240 --> 01:27:39,240
Shiya.
920
01:27:40,400 --> 01:27:41,400
Shiya.
921
01:27:46,480 --> 01:27:47,480
Shiya.
922
01:27:51,520 --> 01:27:52,640
Shiya.
923
01:27:54,520 --> 01:27:56,120
Shiya.
924
01:28:40,880 --> 01:28:42,280
I don't want to die!
925
01:28:47,960 --> 01:28:49,080
I'm here.
926
01:28:50,600 --> 01:28:51,600
Shiya.
927
01:28:54,840 --> 01:28:56,360
Give me the kid.
928
01:28:56,760 --> 01:28:58,320
Give me the kid.
929
01:29:01,280 --> 01:29:03,160
Give me the kid.
930
01:29:06,400 --> 01:29:06,960
Fine.
931
01:29:07,040 --> 01:29:08,480
Fine, everything is fine now!
932
01:29:14,600 --> 01:29:16,960
It turns out that dad
really doesn't want me.
933
01:29:22,680 --> 01:29:23,760
He doesn't want you
934
01:29:26,440 --> 01:29:27,920
but I wanna be with you.
935
01:29:28,920 --> 01:29:30,520
Mom, don't be scared.
936
01:29:30,640 --> 01:29:33,200
I know you have been
protecting me for a long time.
937
01:29:33,480 --> 01:29:35,280
I won't blame you.
938
01:29:39,320 --> 01:29:41,320
You finally called me mom!
939
01:29:41,920 --> 01:29:42,920
Mom!
940
01:29:51,760 --> 01:29:53,480
I am not a good mother.
941
01:29:55,920 --> 01:29:57,320
I ruin everything.
942
01:30:01,440 --> 01:30:03,960
I shouldn't bring you here.
943
01:30:05,320 --> 01:30:07,760
I shouldn't bring you here.
944
01:30:09,880 --> 01:30:10,880
I want the scapegoat!
945
01:30:10,920 --> 01:30:11,840
Give me the kid.
946
01:30:11,920 --> 01:30:13,160
Give me the kid.
947
01:30:13,520 --> 01:30:16,800
Impossible, I won't give you my kid.
948
01:30:16,840 --> 01:30:17,960
If you don't give her to me,
949
01:30:18,040 --> 01:30:19,760
you stay here yourself!
950
01:30:20,920 --> 01:30:22,240
Exchange her!
951
01:30:22,360 --> 01:30:24,280
Don't be afraid.
952
01:30:24,760 --> 01:30:25,200
Don't be afraid.
953
01:30:25,240 --> 01:30:27,000
Exchange her!
954
01:30:28,480 --> 01:30:29,720
Don't be afraid.
955
01:30:30,440 --> 01:30:31,760
Why is there no one around?
956
01:30:33,080 --> 01:30:34,080
Hurry up!
957
01:30:34,440 --> 01:30:36,160
If we don't leave now, it will be too late.
958
01:30:38,400 --> 01:30:39,000
Ya Ya.
959
01:30:39,040 --> 01:30:40,040
You go!
960
01:30:40,160 --> 01:30:40,400
Go!
961
01:30:40,520 --> 01:30:41,760
I don't want to go!
962
01:30:41,880 --> 01:30:44,360
I don't want to leave you, mom!
963
01:30:45,000 --> 01:30:46,440
Stretch your arms.
964
01:30:46,640 --> 01:30:48,640
If you don't leave now,
it will be too late! Go Up!
965
01:30:52,240 --> 01:30:52,960
Hurry up!
966
01:30:53,160 --> 01:30:54,160
Exert yourself!
967
01:30:54,200 --> 01:30:55,480
Lift yourself up with strength!
968
01:30:55,760 --> 01:30:56,760
Exert yourself!
969
01:30:58,400 --> 01:30:59,400
Shiya!
970
01:31:05,280 --> 01:31:06,600
Mom!
971
01:31:07,680 --> 01:31:10,400
Mom, I love you!
972
01:31:10,880 --> 01:31:12,440
Mom!
973
01:31:13,120 --> 01:31:16,120
Yaya!
Mom!
974
01:31:18,440 --> 01:31:19,640
Shiya!
975
01:31:21,480 --> 01:31:23,880
You've to grow up well.
976
01:31:27,160 --> 01:31:29,640
Promise me to grow up well.
977
01:32:11,800 --> 01:32:13,160
Don't crowd around, please!
978
01:32:13,600 --> 01:32:15,560
Please stop rubbernecking, alright?
979
01:32:16,440 --> 01:32:18,440
Back off.
980
01:32:20,040 --> 01:32:21,080
Please.
981
01:32:21,600 --> 01:32:22,640
Evacuate the crowd.
982
01:34:04,600 --> 01:34:06,880
Take your children and get out of here
983
01:34:08,440 --> 01:34:09,560
immediately.
984
01:34:13,040 --> 01:34:14,920
Don't trust anyone.
985
01:34:47,960 --> 01:34:49,160
It is doomed.
986
01:34:50,360 --> 01:34:51,400
Once you moved in here,
987
01:34:51,920 --> 01:34:53,320
You can't get out.
988
01:34:54,720 --> 01:34:56,120
Here is the
989
01:34:57,080 --> 01:34:58,560
Butterfly Mansion.
990
01:35:00,120 --> 01:35:03,280
Inside a dark Building,
991
01:35:04,360 --> 01:35:07,560
Someone shift,
992
01:35:07,720 --> 01:35:11,640
Restless souls that drift,
Travel through birth and death,
993
01:35:12,000 --> 01:35:15,320
The life circle spins, Till the end begins.
994
01:35:15,480 --> 01:35:19,000
A butterfly is caught in the sky,
995
01:35:19,720 --> 01:35:22,800
A butterfly is caught in the sky,
996
01:35:23,120 --> 01:35:27,160
Trapped and turned for who?
It turns back to a cursed call,
997
01:35:27,400 --> 01:35:31,080
Temptation in the fall.
998
01:35:31,160 --> 01:35:35,040
Answers blurred and
smeared, behind the riddle,
999
01:35:35,080 --> 01:35:40,800
Another yoke to wear,
as seasons pass and tear,
1000
01:35:40,920 --> 01:35:45,840
Everything fades into the air.
1001
01:35:45,960 --> 01:35:47,920
The deeper I sink, the more I ache,
1002
01:35:48,000 --> 01:35:49,960
A bitter choice I made,
1003
01:35:50,040 --> 01:35:53,680
Like the beast in a cage.
1004
01:35:53,760 --> 01:35:55,560
Bloodshot eyes that stare,
1005
01:35:55,640 --> 01:35:57,640
A heart too tired to care,
1006
01:35:57,720 --> 01:36:01,120
No strength left to break free.
1007
01:36:01,240 --> 01:36:03,280
The more I run, the more I'm torn,
1008
01:36:03,400 --> 01:36:05,240
A battle lost and worn,
1009
01:36:05,320 --> 01:36:08,960
Love turns you into a demon.
1010
01:36:09,200 --> 01:36:11,080
In the attic, temptation hides,
1011
01:36:11,160 --> 01:36:13,040
Hearts twisted in the tides,
1012
01:36:13,080 --> 01:36:21,080
I am awakened but my soul is still lost.
1013
01:36:40,080 --> 01:36:44,200
Answers blurred and
smeared, behind the riddle,
1014
01:36:44,240 --> 01:36:49,880
Another yoke to wear,
as seasons pass and tear,
1015
01:36:49,960 --> 01:36:54,840
Everything fades into the air.
1016
01:36:54,960 --> 01:36:57,120
The deeper I sink, the more I ache,
1017
01:36:57,200 --> 01:36:59,040
A bitter choice I made,
1018
01:36:59,080 --> 01:37:02,840
Like the beast in a cage.
1019
01:37:02,920 --> 01:37:04,720
Bloodshot eyes that stare,
1020
01:37:04,840 --> 01:37:06,760
A heart too tired to care,
1021
01:37:06,840 --> 01:37:10,400
No strength left to break free.
1022
01:37:10,520 --> 01:37:12,560
The more I run, the more I'm torn,
1023
01:37:12,600 --> 01:37:14,360
A battle lost and worn,
1024
01:37:14,480 --> 01:37:18,240
Love turns you into a demon.
1025
01:37:18,280 --> 01:37:20,200
In the attic, temptation hides,
1026
01:37:20,240 --> 01:37:22,120
Hearts twisted in the tides,
1027
01:37:22,240 --> 01:37:30,240
I am awakened but my soul is still lost.
62221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.