All language subtitles for Behind.the.Door.2024.WEB.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 How do you do? 2 00:00:20,840 --> 00:00:21,920 I want to rent a room here. 3 00:00:24,280 --> 00:00:27,160 You don't look like someone who belongs here. 4 00:00:27,800 --> 00:00:29,960 What makes you to come here? 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,800 This is the best place 6 00:00:32,800 --> 00:00:34,760 I could afford for now. 7 00:01:02,600 --> 00:01:04,160 Some fates 8 00:01:04,640 --> 00:01:06,280 can't be changed. 9 00:01:07,160 --> 00:01:08,840 No matter how hard you struggle, 10 00:01:10,120 --> 00:01:11,520 it's all in vain. 11 00:01:12,720 --> 00:01:14,160 Everything is predestined. 12 00:01:15,760 --> 00:01:16,960 Everything is predestined. 13 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 606 14 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 Yup! 15 00:01:36,000 --> 00:01:37,280 Better think it throughly first. 16 00:01:41,560 --> 00:01:42,560 Follow me. 17 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 I am used to it, no worries. 18 00:02:07,640 --> 00:02:09,600 It has been vacant for a while. 19 00:02:09,800 --> 00:02:10,840 It's a bit smelly 20 00:02:11,440 --> 00:02:12,880 and things aren't very clean. 21 00:02:16,560 --> 00:02:18,920 Could you please not smoke as there is child around? 22 00:02:19,840 --> 00:02:22,080 It's not for me. 23 00:02:33,440 --> 00:02:34,280 You heard that, right? 24 00:02:34,360 --> 00:02:35,920 There's a train passing by outside. 25 00:02:35,960 --> 00:02:36,640 It's quite noisy. 26 00:02:36,920 --> 00:02:38,520 I'm aware that there are trains outside. 27 00:02:41,840 --> 00:02:43,040 The only good thing is that 28 00:02:43,120 --> 00:02:44,200 it's cheap. 29 00:02:44,600 --> 00:02:46,160 There's a laundry room in the basement. 30 00:02:46,480 --> 00:02:47,360 If you need to throw away garbage, 31 00:02:47,480 --> 00:02:49,096 there's a trash bin right by the stairway. 32 00:02:49,120 --> 00:02:49,840 It's quite convenient. 33 00:02:50,080 --> 00:02:51,080 Help yourself. 34 00:03:04,640 --> 00:03:06,440 Don't worry, Don't be afraid. 35 00:03:07,360 --> 00:03:09,000 No one will harm us anymore. 36 00:03:10,720 --> 00:03:12,120 Mom will protect you. 37 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Ya Ya. 38 00:03:46,720 --> 00:03:48,520 I'm going to the laundry room now. 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,720 You stay at home and behave well, okay? 40 00:04:47,680 --> 00:04:48,920 You're the new neighbor, right? 41 00:04:50,840 --> 00:04:52,640 I think I haven't seen you before. 42 00:04:55,600 --> 00:04:56,600 I'm Ah Guan. 43 00:04:56,920 --> 00:04:58,000 I live on the eighth floor. 44 00:04:59,560 --> 00:05:00,600 I'm Chen Wei. 45 00:05:01,160 --> 00:05:02,520 I just moved into the sixth floor. 46 00:05:03,520 --> 00:05:04,760 Your palms are so cold. 47 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 Sixth floor. 48 00:05:13,680 --> 00:05:14,800 Sixth floor, huh? 49 00:05:16,560 --> 00:05:18,360 You are so bold. 50 00:05:20,800 --> 00:05:22,080 It's been quite a while. 51 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 Come and give me a massage. 52 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 Alright! 53 00:05:27,840 --> 00:05:28,920 I live on the eighth floor. 54 00:05:29,280 --> 00:05:30,360 I am a massage therapist. 55 00:05:30,680 --> 00:05:31,760 Room 808. 56 00:05:31,840 --> 00:05:33,616 Come up when you have time, I give you a facial treatment. 57 00:05:33,640 --> 00:05:34,800 She lives on the sixth floor. 58 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 Let's go now. 59 00:05:40,600 --> 00:05:42,880 Let's go now. 60 00:05:43,640 --> 00:05:44,440 But... 61 00:05:44,600 --> 00:05:45,600 Massage. 62 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 Hello? 63 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Hello? 64 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Who are you? 65 00:08:55,040 --> 00:08:56,040 Ya Ya. 66 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Ya Ya. 67 00:08:59,480 --> 00:09:02,440 I'm playing marbles. Do you want to play with me? 68 00:09:02,480 --> 00:09:03,520 I'll go to work first. 69 00:09:04,120 --> 00:09:06,240 Once I'm done with my tasks, I'll play with you, okay? 70 00:09:06,480 --> 00:09:07,480 You are a good kid. 71 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 She is not free, 72 00:09:12,160 --> 00:09:13,720 let's continue to play. 73 00:09:13,840 --> 00:09:14,840 Okay? 74 00:09:19,920 --> 00:09:20,920 It's your turn now. 75 00:10:38,720 --> 00:10:40,280 You can see me! 76 00:10:43,760 --> 00:10:45,280 How long do I have to fry this rice? 77 00:10:45,360 --> 00:10:47,240 My legs are numb because I am kneeling so long! 78 00:10:48,040 --> 00:10:49,840 Use your bare hand to stir the rice, 79 00:10:49,880 --> 00:10:51,440 to feed those lonely wandering spirits. 80 00:10:52,600 --> 00:10:53,800 Ah Di, come here. 81 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Put on the eye mask. 82 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 I used a new talismans script to calm the spirits down. 83 00:11:02,160 --> 00:11:03,440 Come Ah Di, Come here. 84 00:11:05,800 --> 00:11:06,680 This is god blessed ashes. 85 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 Come, take three sips. 86 00:11:10,160 --> 00:11:11,160 Okey. 87 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 Thanks, Uncle Shan. 88 00:11:20,040 --> 00:11:20,720 You should already know 89 00:11:20,800 --> 00:11:23,296 Many people in this building died tragically in the previous decades, 90 00:11:23,320 --> 00:11:25,296 especially for those who jumped off the building to commit suicide, 91 00:11:25,320 --> 00:11:28,576 Most of them even don't know there is no reincarnation for those who commit suicide. 92 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 Unless they reach the predestined lifespan, 93 00:11:30,520 --> 00:11:32,176 they will remain stucked in the same place, 94 00:11:32,200 --> 00:11:34,481 and continuously repeat jumping-off the building in cycle. 95 00:11:36,840 --> 00:11:37,920 And your child, 96 00:11:38,360 --> 00:11:39,600 is a little bit silly. 97 00:11:39,880 --> 00:11:41,400 And he has the ability to see spirits. 98 00:11:41,840 --> 00:11:44,056 Even if you see something, you should pretend you can't see it. 99 00:11:44,080 --> 00:11:45,400 Don't get yourself into troubles. 100 00:11:45,680 --> 00:11:47,240 Look at him, stupid and absurd. 101 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Fortunately... 102 00:11:49,680 --> 00:11:51,880 You shouldn't say my grandson is stupid and absurd! 103 00:11:52,000 --> 00:11:53,176 If you keep talking nonsense like that, 104 00:11:53,200 --> 00:11:54,736 I will cut loose from all ties, even with you. 105 00:11:54,760 --> 00:11:56,120 I'm not an idiot. 106 00:11:58,120 --> 00:11:59,720 Ah Di, I know that you are not an idiot. 107 00:11:59,840 --> 00:12:01,080 I'm not an idiot. 108 00:12:02,160 --> 00:12:03,600 Deliver two cases of distilled water 109 00:12:03,880 --> 00:12:04,920 to Room 606, 110 00:12:05,320 --> 00:12:06,800 for the newly moved-in lady. 111 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 But, 112 00:12:09,280 --> 00:12:10,800 We don't have enough bottles of water. 113 00:12:11,040 --> 00:12:12,616 Have I already told you many times before? 114 00:12:12,640 --> 00:12:13,960 Use the toilet water instead 115 00:12:14,320 --> 00:12:15,600 temporarily. 116 00:12:44,000 --> 00:12:45,680 Did I order so much water? 117 00:12:46,240 --> 00:12:47,680 So many delivered at one time. 118 00:12:58,320 --> 00:12:59,320 Aiya. 119 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 What's wrong with you? 120 00:13:03,880 --> 00:13:04,360 I'm fine. 121 00:13:04,720 --> 00:13:06,120 You have to be careful. 122 00:13:15,880 --> 00:13:17,440 I haven't paid you yet. 123 00:13:17,880 --> 00:13:19,120 What's going on? 124 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Then I'll have to give it to him next time. 125 00:13:43,840 --> 00:13:44,560 Hey, Lao Zhao. 126 00:13:44,600 --> 00:13:46,816 If you don't evict your tenants, how can we proceed with urban renewal and redevelopment? 127 00:13:46,840 --> 00:13:47,480 Not really. 128 00:13:47,600 --> 00:13:48,320 People like you 129 00:13:48,400 --> 00:13:49,616 always having issues with earning money. 130 00:13:49,640 --> 00:13:52,016 In this day, if you have the opportunity to make money, you should seize it quickly. 131 00:13:52,040 --> 00:13:53,576 I heard that the woman who just moved in 132 00:13:53,600 --> 00:13:54,736 come here with a child alone. 133 00:13:54,760 --> 00:13:55,560 So what? 134 00:13:55,680 --> 00:13:56,440 Put the kid in daycare center, 135 00:13:56,560 --> 00:13:57,600 or should I offer my seat? 136 00:13:57,880 --> 00:13:58,240 5 Characters. 137 00:13:58,360 --> 00:13:59,640 Hey, Wait! 138 00:13:59,720 --> 00:14:00,280 5 Characters. 139 00:14:00,320 --> 00:14:00,960 Winning! 140 00:14:01,080 --> 00:14:01,680 A hole! 141 00:14:01,800 --> 00:14:02,896 Continue to 4, kill the banker! 142 00:14:02,920 --> 00:14:04,496 Damn, you can win with this kind of hand too? 143 00:14:04,520 --> 00:14:05,240 Go to hell! 144 00:14:05,320 --> 00:14:06,680 Don'r say this word, okay? 145 00:14:06,800 --> 00:14:07,800 It's too sensitive. 146 00:14:10,440 --> 00:14:12,920 Aiya, I heard that someone committed suicide in Room 606 again. 147 00:14:13,200 --> 00:14:14,240 Wait. 148 00:14:14,400 --> 00:14:15,480 Damn, what's this? 149 00:14:15,880 --> 00:14:17,000 It's so dirty. What is this? 150 00:14:17,240 --> 00:14:18,640 Let's move the mahjong table a bit. 151 00:14:18,840 --> 00:14:19,680 Damn it! 152 00:14:19,800 --> 00:14:20,800 Oh shit! 153 00:14:21,120 --> 00:14:22,480 You are winning, Lao Zhao. 154 00:14:51,880 --> 00:14:52,880 Don't be afraid. 155 00:14:54,320 --> 00:14:55,840 Mom will stay with you. 156 00:16:54,200 --> 00:16:55,200 What's happened on you? 157 00:16:55,600 --> 00:16:57,176 Lao Liang, I think I'd better not go this time. 158 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 Hey! Hey! Hey! 159 00:16:59,040 --> 00:17:00,600 What kind of person are you? 160 00:17:00,640 --> 00:17:02,696 You don't make money even when you have the opportunity? 161 00:17:02,720 --> 00:17:03,400 No, it's not like that. 162 00:17:03,640 --> 00:17:04,936 Why you still ask me when you already know the answer? 163 00:17:04,960 --> 00:17:06,040 Aiya, Go! 164 00:17:07,560 --> 00:17:08,760 Not even do me a favor. 165 00:17:19,360 --> 00:17:19,880 Please come in. 166 00:17:19,960 --> 00:17:20,960 Hi. 167 00:17:22,840 --> 00:17:24,560 Yaya, come to visit guests. 168 00:17:25,320 --> 00:17:27,160 How comes the water is so dirty? 169 00:17:27,400 --> 00:17:28,736 Possibly because no one has lived here for a long time. 170 00:17:28,760 --> 00:17:30,360 So, even the water pipes are rusted. 171 00:17:33,640 --> 00:17:34,440 How should I address you? 172 00:17:34,640 --> 00:17:35,800 Call me Miss Chen. 173 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Miss Chen, 174 00:17:37,320 --> 00:17:39,920 This child has a more gentle "eight characters". 175 00:17:39,960 --> 00:17:42,160 So, don't let her run around freely. 176 00:17:42,400 --> 00:17:44,560 Don't touch things from unknown origins. 177 00:17:46,480 --> 00:17:47,760 Don't speak recklessly, 178 00:17:47,800 --> 00:17:48,840 this will scare her. 179 00:17:48,880 --> 00:17:49,880 She just moved in here. 180 00:17:49,920 --> 00:17:50,480 Alright! 181 00:17:50,560 --> 00:17:51,560 Okay, nothing, nothing. 182 00:17:52,880 --> 00:17:54,200 What do you do just now? 183 00:17:54,320 --> 00:17:55,760 At least you are a temple carer, 184 00:17:55,880 --> 00:17:57,120 how comes you are so terrified? 185 00:17:57,160 --> 00:17:58,416 You won't be afraid simply because you are ignorance. 186 00:17:58,440 --> 00:17:59,440 Aiya. 187 00:18:01,640 --> 00:18:03,736 The center of your forehead has been darkening recently, 188 00:18:03,760 --> 00:18:05,376 it might be an ominous sign of bloodshed. 189 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 So, be cautious. 190 00:18:06,680 --> 00:18:07,280 Pah pah pah! 191 00:18:07,320 --> 00:18:08,320 Don't speak recklessly. 192 00:18:08,400 --> 00:18:09,896 My grandson is about to come back very soon. 193 00:18:09,920 --> 00:18:10,640 I am feeling well. 194 00:18:10,760 --> 00:18:11,280 But, 195 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Aiya. 196 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Lao Liang, 197 00:18:14,840 --> 00:18:15,960 I am telling you the truth. 198 00:18:39,400 --> 00:18:43,160 "Roast pork rice dumplings." 199 00:18:51,360 --> 00:18:54,840 "Roast pork rice dumplings." 200 00:18:58,320 --> 00:19:01,520 "Roast pork rice dumplings." 201 00:19:05,160 --> 00:19:07,680 Does he beat us like father? 202 00:19:13,280 --> 00:19:14,400 I'll cover your ears. 203 00:19:17,680 --> 00:19:18,680 Don't be afraid. 204 00:19:31,840 --> 00:19:35,560 "Roast pork rice dumplings." 205 00:19:37,640 --> 00:19:38,320 Grand Ma, 206 00:19:38,520 --> 00:19:39,936 The one who sold roast pork rice dumplings, 207 00:19:39,960 --> 00:19:42,760 wasn't he already crushed to death by the one who jumped off last time? 208 00:19:44,720 --> 00:19:48,480 "Roast pork rice dumplings." 209 00:20:02,720 --> 00:20:06,400 "Roast pork rice dumplings." 210 00:20:06,480 --> 00:20:10,120 A homicide reported in a Taipei public housing building due to elevator malfunction. 211 00:20:10,200 --> 00:20:11,896 A four-year-old boy named Lin and his mother 212 00:20:11,920 --> 00:20:13,696 were unable to go out due to an elevator malfunction. 213 00:20:13,720 --> 00:20:15,400 Two men went to save him. 214 00:20:15,440 --> 00:20:16,920 However, it was later discovered that 215 00:20:17,000 --> 00:20:19,016 the boy named Lin fell to the bottom of the elevator shaft. 216 00:20:19,040 --> 00:20:20,040 A pram? 217 00:20:22,160 --> 00:20:23,760 The little girl is so adorable! 218 00:20:25,040 --> 00:20:26,720 If my child is found, 219 00:20:26,760 --> 00:20:28,240 it would be like her too. 220 00:20:32,400 --> 00:20:34,520 How do you do? We live on the sixth floor. 221 00:20:34,920 --> 00:20:35,960 Just moved in. 222 00:20:37,040 --> 00:20:38,360 I also live on the same floor. 223 00:20:38,400 --> 00:20:40,640 I am your neighbor. My last name is Li. 224 00:20:40,760 --> 00:20:41,760 Hurry up, okay? 225 00:20:42,000 --> 00:20:42,640 How long do I have to wait? 226 00:20:42,760 --> 00:20:44,160 Stop dilly-dallying. 227 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Hurry up, 228 00:20:46,160 --> 00:20:47,520 What are you dilly-dallying about? 229 00:20:53,600 --> 00:20:56,080 But there's no baby inside the parm, its empty! 230 00:21:27,120 --> 00:21:28,120 Mr. Li. 231 00:22:15,280 --> 00:22:16,280 I'm so sorry. 232 00:23:05,320 --> 00:23:07,200 Not to sleep on top of me! 233 00:23:22,400 --> 00:23:24,920 Why does she keep on saying that I sleep on top of her? 234 00:24:43,600 --> 00:24:45,080 No matter where you come from, 235 00:24:45,560 --> 00:24:47,160 these two people never offended you. 236 00:24:47,240 --> 00:24:48,656 I have already helped you with the salvation ritual, 237 00:24:48,680 --> 00:24:50,000 you should quickly go and reborn. 238 00:25:14,480 --> 00:25:15,520 Hey! Hey! Hey! 239 00:25:15,600 --> 00:25:16,960 Don't stick anything on the wall. 240 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 Hurry Up! 241 00:25:19,280 --> 00:25:20,280 Go! 242 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 Hey! Hey! Hey! 243 00:25:31,760 --> 00:25:32,760 Who is there? 244 00:26:03,920 --> 00:26:04,920 No! No! 245 00:26:04,960 --> 00:26:06,480 Don't harm her! 246 00:26:06,800 --> 00:26:08,840 If you keep doing this, I won't play with you again. 247 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 Ya Ya. 248 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 Shiya. 249 00:26:21,360 --> 00:26:23,000 Who are you talking to? 250 00:26:24,000 --> 00:26:25,280 Are you not feeling well? 251 00:26:26,880 --> 00:26:28,800 I take you to the bedroom, let's have a rest. 252 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Okey. 253 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Come. 254 00:26:33,200 --> 00:26:34,200 Let's go. 255 00:27:42,280 --> 00:27:43,280 How do you do? 256 00:27:44,160 --> 00:27:45,160 How do you do? 257 00:27:46,280 --> 00:27:47,800 Is there anything I can help you with? 258 00:27:49,600 --> 00:27:50,760 I forgot to introduce myself. 259 00:27:50,840 --> 00:27:53,120 I am uncle Liang's grandson, Xiao Liang. 260 00:27:53,880 --> 00:27:55,456 My grandfather was sent to the hospital yesterday, 261 00:27:55,480 --> 00:27:56,720 I'm here to substitute for him. 262 00:27:58,040 --> 00:28:00,360 Is he okay? Nothing serious? 263 00:28:01,120 --> 00:28:01,920 He's fine. 264 00:28:02,000 --> 00:28:03,080 Age-related illness only. 265 00:28:03,320 --> 00:28:04,840 Just need to take a rest for few days. 266 00:28:05,440 --> 00:28:06,680 May I ask you for a favor? 267 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 Sure, no problem. 268 00:28:19,760 --> 00:28:21,440 The Six Realms of Existence. 269 00:28:23,640 --> 00:28:24,640 The Hungry Ghost. 270 00:28:38,280 --> 00:28:39,440 These patterns 271 00:28:39,720 --> 00:28:41,176 are probably pranks left behind by the previous occupants' children. 272 00:28:41,200 --> 00:28:42,896 Are probably pranks left behind by the previous occupants' children. 273 00:28:42,920 --> 00:28:44,040 No need to worry it so much. 274 00:28:44,360 --> 00:28:45,520 I'll take care of it for you. 275 00:29:15,120 --> 00:29:17,400 This building may be a bit old, 276 00:29:19,160 --> 00:29:21,200 but you should let sunlight 277 00:29:21,280 --> 00:29:22,600 and fresh air in. 278 00:29:27,960 --> 00:29:29,600 My child is more introverted 279 00:29:30,120 --> 00:29:31,320 and doesn't like to go out. 280 00:29:31,880 --> 00:29:32,880 Anyway, 281 00:29:33,320 --> 00:29:35,920 I'm just concerned about the impact and harm to my child. 282 00:29:36,680 --> 00:29:38,760 So you should take your daughter out more often. 283 00:29:39,760 --> 00:29:41,240 Don't stay in your home all the time. 284 00:29:41,360 --> 00:29:42,640 Go out more often. 285 00:29:50,120 --> 00:29:51,960 I think I forgot to give you a glass of water. 286 00:29:52,800 --> 00:29:54,240 Can you give me bottled water? 287 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 Bottled water. 288 00:29:58,320 --> 00:29:59,320 Okey. 289 00:30:07,640 --> 00:30:08,640 Thank you. 290 00:30:09,240 --> 00:30:11,040 If everything is okay, I'll leave for now. 291 00:30:20,920 --> 00:30:22,120 No more incense ashes. 292 00:30:33,640 --> 00:30:35,200 There are many more cans of ashes here. 293 00:30:39,480 --> 00:30:42,120 These incense ash will definitely make grandma feel better. 294 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Ah Di! 295 00:30:59,360 --> 00:31:01,320 Grandma, drink the tea quickly. 296 00:31:03,040 --> 00:31:05,880 I hope this glass of tea can make my health better. 297 00:31:06,320 --> 00:31:08,640 So I can accompany you when you growth up. 298 00:31:29,560 --> 00:31:30,616 I live on the eighth floor, room 808. 299 00:31:30,640 --> 00:31:31,560 Come here if you are free. 300 00:31:31,600 --> 00:31:33,040 I help you to do a facial treatment. 301 00:31:35,080 --> 00:31:38,080 "Controlled area / Strictly prohibited" 302 00:32:16,960 --> 00:32:17,960 Anyone here? 303 00:32:19,600 --> 00:32:20,600 Anyone here? 304 00:32:23,880 --> 00:32:25,880 Anyone here? Anyone here? 305 00:32:55,720 --> 00:32:56,800 Hey, may I ask... 306 00:33:06,840 --> 00:33:07,920 What did you just said? 307 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Are you awake? 308 00:34:33,640 --> 00:34:35,640 We found you lost conscious in the elevator. 309 00:34:37,280 --> 00:34:38,280 Be careful. 310 00:34:42,720 --> 00:34:44,200 I took the elevator, 311 00:34:47,080 --> 00:34:49,096 it is malfunctioned, and stucked on the second underground floor. 312 00:34:49,120 --> 00:34:50,120 Second underground floor? 313 00:34:53,680 --> 00:34:54,680 But... 314 00:34:57,400 --> 00:34:59,200 We only got the first underground floor here. 315 00:34:59,240 --> 00:35:00,360 No second underground floor. 316 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 I think I have made a mistake. 317 00:35:07,440 --> 00:35:09,160 I'm going to give you a glass of hot water. 318 00:35:09,720 --> 00:35:10,720 You should take a rest. 319 00:35:13,480 --> 00:35:14,720 Are you feeling well? 320 00:35:15,160 --> 00:35:16,560 What's wrong with you? 321 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 Nothing serious. 322 00:35:24,240 --> 00:35:25,240 I am just too tired. 323 00:35:59,400 --> 00:36:01,960 This building is just the same as a magnetic field. 324 00:36:02,560 --> 00:36:05,640 It's hard for people who move in to get out. 325 00:36:07,760 --> 00:36:10,040 Everyone needs to numb themselves from time to time. 326 00:36:11,560 --> 00:36:14,920 Please let me know if you need any help. 327 00:37:05,040 --> 00:37:06,440 Oh, you're here. 328 00:37:06,520 --> 00:37:08,320 That's why I couldn't find you. 329 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 Son of the bitch! 330 00:37:32,280 --> 00:37:33,040 What happens? 331 00:37:33,080 --> 00:37:34,320 It's an earthquake! 332 00:37:37,720 --> 00:37:38,736 Ah Di! Ah Di! Becareful, come here slowly. 333 00:37:38,760 --> 00:37:40,240 Ah Di! 334 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 Ah Di! 335 00:37:43,440 --> 00:37:44,320 Ah Di, Don't run! 336 00:37:44,360 --> 00:37:45,360 Ah Di! 337 00:37:45,480 --> 00:37:46,080 Ah Di! 338 00:37:46,400 --> 00:37:47,400 Ah Di! 339 00:37:49,000 --> 00:37:50,200 Are you okay? 340 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 Is everyone okay? 341 00:37:51,800 --> 00:37:52,800 Hey, little girl! 342 00:38:06,200 --> 00:38:07,200 Shiya. 343 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Ya Ya. 344 00:38:22,640 --> 00:38:23,880 Ya Ya. 345 00:38:31,000 --> 00:38:32,000 Ya Ya. 346 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Ya Ya. 347 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 What are you doing? 348 00:38:44,400 --> 00:38:45,800 Where do you want to take her? 349 00:38:45,920 --> 00:38:46,960 I haven't done anything! 350 00:38:47,000 --> 00:38:48,480 I found her in the hallway. 351 00:38:48,520 --> 00:38:50,440 She ran out from there. 352 00:38:50,920 --> 00:38:52,280 I don't know what to do. 353 00:38:54,240 --> 00:38:55,320 What's wrong with you? 354 00:38:55,840 --> 00:38:56,960 Don't scare me. 355 00:38:57,080 --> 00:38:58,080 Don't be afraid. 356 00:38:58,640 --> 00:39:00,680 Go away, you're not my mom! 357 00:39:01,440 --> 00:39:02,240 What's wrong with you? 358 00:39:02,280 --> 00:39:03,560 Go away! 359 00:39:03,920 --> 00:39:05,080 You're not my mom! 360 00:39:05,320 --> 00:39:06,640 You're not my mom! 361 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 Shiya. 362 00:39:20,960 --> 00:39:22,040 Please don't scare me. 363 00:39:25,520 --> 00:39:26,560 Is everyone okay? 364 00:39:26,880 --> 00:39:28,080 Don't crowd the hallway. 365 00:39:29,320 --> 00:39:29,920 What happens to Shiya? 366 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 Look at her. 367 00:39:31,960 --> 00:39:33,080 She's possessed! 368 00:39:33,200 --> 00:39:35,320 She's possessed! She's haunted! 369 00:39:35,560 --> 00:39:36,560 I strongly suggest you 370 00:39:36,680 --> 00:39:38,760 to take your daughter upstairs to the temple 371 00:39:39,280 --> 00:39:39,960 and pray 372 00:39:40,240 --> 00:39:42,600 and let Uncle Shan to help her perform a spirit rebalancing. 373 00:39:43,880 --> 00:39:45,120 "We humbly request." 374 00:40:00,960 --> 00:40:02,600 Shiya, don't be afraid. I am here. 375 00:40:07,160 --> 00:40:08,160 Shiya. 376 00:40:10,440 --> 00:40:11,960 I give you some incense ashes. 377 00:40:14,040 --> 00:40:16,056 You go back and boil it with water, both mild and heavy fire. 378 00:40:16,080 --> 00:40:17,360 Let her drink a little, 379 00:40:17,840 --> 00:40:19,720 she will be fine after a while. 380 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Are you feeling well? 381 00:40:24,640 --> 00:40:25,120 Uncle Shan. 382 00:40:25,160 --> 00:40:25,880 Hold it. 383 00:40:26,160 --> 00:40:27,760 I already told you that room is haunted. 384 00:40:28,000 --> 00:40:29,360 Don't let your child run around. 385 00:40:29,480 --> 00:40:31,000 Be more careful next time, understood? 386 00:40:31,400 --> 00:40:32,400 I got it. 387 00:40:35,480 --> 00:40:37,440 Uncle Shan, thanks so much. 388 00:40:37,480 --> 00:40:38,480 It's my pleasure. 389 00:40:40,240 --> 00:40:41,240 Come on, be careful. 390 00:40:46,040 --> 00:40:46,520 Come on. 391 00:40:46,880 --> 00:40:47,400 Come down. 392 00:40:47,440 --> 00:40:48,440 We're back. 393 00:40:51,200 --> 00:40:52,200 By the way, 394 00:40:52,560 --> 00:40:53,480 how much do I owe you? 395 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 No need to pay me back. 396 00:40:55,560 --> 00:40:56,400 Your child looks tired. 397 00:40:56,520 --> 00:40:58,160 You should go inside and take a rest too. 398 00:41:02,240 --> 00:41:03,240 Thanks. 399 00:41:03,960 --> 00:41:04,960 You're welcome. 400 00:41:14,640 --> 00:41:15,640 No. 401 00:41:17,480 --> 00:41:18,520 Hey man, do you smoke? 402 00:41:18,920 --> 00:41:20,440 Ok! I'm sorry. 403 00:41:20,480 --> 00:41:22,000 Have you seen this little girl before? 404 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 The girl is with this person, around 5 years old. 405 00:41:24,720 --> 00:41:25,920 None? Never seen her? 406 00:41:36,720 --> 00:41:36,960 Absolutely! 407 00:41:37,000 --> 00:41:38,040 Sorry! Brother Guo! 408 00:41:38,160 --> 00:41:39,496 I'm raising money, and it's almost there. 409 00:41:39,520 --> 00:41:40,720 Give me more time, please! 410 00:41:41,000 --> 00:41:41,400 Okay? 411 00:41:41,840 --> 00:41:43,640 I have taught you before. 412 00:41:43,720 --> 00:41:44,320 Is that right? 413 00:41:44,440 --> 00:41:46,280 Just keep driving, 414 00:41:46,320 --> 00:41:47,560 and crash him down, right? 415 00:41:47,640 --> 00:41:48,720 Make a fake car accident. 416 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Or else, 417 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 I remembered you got a little girl? 418 00:41:54,880 --> 00:41:55,920 Yeap! Yeap! Yeap! 419 00:41:56,160 --> 00:41:57,160 You see? 420 00:41:57,880 --> 00:41:59,200 She was taken away by this bitch. 421 00:41:59,480 --> 00:42:00,480 I will find her, 422 00:42:00,960 --> 00:42:02,536 I have bought accident insurance for her. 423 00:42:02,560 --> 00:42:03,696 Children's accident insurance pays out a lot, 424 00:42:03,720 --> 00:42:04,560 I'll use her accident insurance to pay you back. 425 00:42:04,680 --> 00:42:05,560 Ok! Ok! Ok! 426 00:42:05,680 --> 00:42:06,160 Stop it. 427 00:42:06,320 --> 00:42:07,696 Don't tell me such gruesome things. 428 00:42:07,720 --> 00:42:09,120 Don't tell me such gruesome things. 429 00:42:09,280 --> 00:42:11,040 In case you say that I taught you to do it. 430 00:42:11,120 --> 00:42:12,976 It wouldn't be good. I'm not that kind of person. 431 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Right? 432 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 Take care. 433 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 And, 434 00:42:17,480 --> 00:42:18,640 This time I've made it clear. 435 00:42:19,120 --> 00:42:20,880 You'll know what happens next time, alright? 436 00:42:25,080 --> 00:42:26,160 Here is the cigarettes. 437 00:42:30,560 --> 00:42:31,760 Fuck your grandpa! 438 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 Open the door. 439 00:42:48,200 --> 00:42:49,200 Where is the rent? 440 00:42:49,640 --> 00:42:50,760 My husband is not here. 441 00:42:50,920 --> 00:42:52,120 He hasn't come back yet. 442 00:42:52,360 --> 00:42:53,000 Not back yet? 443 00:42:53,040 --> 00:42:53,920 But, wait! 444 00:42:54,040 --> 00:42:54,640 What do you want to do? 445 00:42:54,880 --> 00:42:55,480 I havn't done anything. 446 00:42:55,600 --> 00:42:56,856 You can't keep avoiding to pay the rent. 447 00:42:56,880 --> 00:42:58,320 You need to solve it out eventually. 448 00:42:58,520 --> 00:42:59,320 Don't break in! 449 00:42:59,400 --> 00:43:00,400 Hello, Mr. Landlord. 450 00:43:04,080 --> 00:43:05,160 I'll come back in two days. 451 00:43:08,200 --> 00:43:09,720 The rent must be paid on time. 452 00:43:17,680 --> 00:43:18,680 How are you feeling? 453 00:43:21,720 --> 00:43:23,160 I've lived here for so long, 454 00:43:25,000 --> 00:43:26,920 you're the only one who has ever cared about me. 455 00:43:29,200 --> 00:43:30,200 Thanks. 456 00:43:59,120 --> 00:44:00,760 I just saw it in the basement, 457 00:44:00,840 --> 00:44:03,040 they even left the pram in the trash. 458 00:44:05,200 --> 00:44:08,080 I feel like I haven't even seen the face of that child before. 459 00:44:09,120 --> 00:44:10,840 Perhaps her husband is on a business trip? 460 00:44:11,760 --> 00:44:13,520 I don't know. I'm a little worried. 461 00:44:15,040 --> 00:44:16,880 How comes they even throw away the pram? 462 00:44:40,960 --> 00:44:43,360 You fool, you keep saying you can see ghosts. 463 00:44:43,440 --> 00:44:44,520 I am frightened. 464 00:44:44,720 --> 00:44:45,720 Hey. 465 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 What's up? 466 00:44:47,240 --> 00:44:48,720 Bullying him? 467 00:44:54,120 --> 00:44:55,120 Are you feeling well? 468 00:44:59,600 --> 00:45:01,280 Boys should know how to protect ourselves. 469 00:45:02,320 --> 00:45:04,601 Otherwise, you will be bullied by others when you grow up. 470 00:45:04,800 --> 00:45:05,800 Do you understand? 471 00:45:09,600 --> 00:45:10,600 Thank you. 472 00:46:01,000 --> 00:46:02,320 Is your child okay? 473 00:46:41,840 --> 00:46:44,840 Granny, can you give me something to eat? 474 00:46:48,960 --> 00:46:49,640 Hello. 475 00:46:49,960 --> 00:46:51,416 Here is a form from the Health Department 476 00:46:51,440 --> 00:46:53,760 to investigate residents who haven't received vaccinations. 477 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 Hello. 478 00:47:20,720 --> 00:47:21,400 What happens? 479 00:47:21,480 --> 00:47:23,016 Because the epidemic has become more serious, 480 00:47:23,040 --> 00:47:24,536 Here is a form from the Health Department 481 00:47:24,560 --> 00:47:26,736 to investigate residents who haven't received vaccinations. 482 00:47:26,760 --> 00:47:29,000 Remember to bring your household certificate when you go. 483 00:47:31,440 --> 00:47:33,760 I lost it when I am moved. 484 00:47:34,080 --> 00:47:35,080 It doesn't matter. 485 00:47:35,480 --> 00:47:37,760 I'll apply for a new one when I have time. 486 00:47:38,080 --> 00:47:39,080 By the way, 487 00:47:39,760 --> 00:47:41,080 Is Shiya home? 488 00:47:41,760 --> 00:47:43,840 I promised her that I would give her a small gift. 489 00:47:45,960 --> 00:47:46,960 Shiya. 490 00:47:47,560 --> 00:47:48,680 Look! Who's looking for you? 491 00:47:50,360 --> 00:47:51,360 Shiya. 492 00:47:52,520 --> 00:47:53,640 I promised to give you one. 493 00:47:53,760 --> 00:47:54,400 Thank you. 494 00:47:54,680 --> 00:47:56,240 This bracelet is for you. 495 00:47:56,440 --> 00:47:57,480 You want to give it to me? 496 00:47:59,160 --> 00:48:00,160 Wow~ Thanks! 497 00:48:00,560 --> 00:48:01,720 The bracelet is so beautiful. 498 00:48:03,000 --> 00:48:04,560 When did you two become so close? 499 00:48:04,600 --> 00:48:06,120 How comes I don't notice that? 500 00:48:08,280 --> 00:48:09,640 I really like kids. 501 00:48:10,040 --> 00:48:11,040 Sorry 502 00:48:12,080 --> 00:48:14,120 for making you spend money on these things. 503 00:48:15,400 --> 00:48:16,400 Don't mention it. 504 00:48:57,120 --> 00:48:58,200 Oh, here you are. 505 00:48:59,040 --> 00:49:00,400 Then why don't you open the door? 506 00:49:00,880 --> 00:49:01,880 Open your door. 507 00:49:06,240 --> 00:49:07,360 Open your door. 508 00:49:14,600 --> 00:49:15,720 This lock counts on you. 509 00:49:16,680 --> 00:49:18,120 You force me to break open the door. 510 00:49:19,720 --> 00:49:20,840 Is your man not here? 511 00:49:23,080 --> 00:49:23,920 Shit! What a loser! 512 00:49:24,040 --> 00:49:25,400 Leave a woman to face everything. 513 00:49:25,680 --> 00:49:26,680 So, 514 00:49:26,800 --> 00:49:28,056 how are we going to settle the rent? 515 00:49:28,080 --> 00:49:30,000 You can't keep refusing to pay the rent forever. 516 00:49:30,920 --> 00:49:31,920 Hello. 517 00:49:38,240 --> 00:49:40,360 Indeed, I am quite flexible. 518 00:49:42,280 --> 00:49:44,056 The rent doesn't necessarily have to be paid in cash. 519 00:49:44,080 --> 00:49:45,640 We can also put it in another way. 520 00:49:46,440 --> 00:49:47,680 Another way, do you understand? 521 00:49:48,240 --> 00:49:49,240 Do you understand? 522 00:49:54,480 --> 00:49:56,120 Well, actually I can take care of you, 523 00:49:59,000 --> 00:50:00,000 Right? 524 00:50:05,760 --> 00:50:07,600 He has been hiding in the toilet all the time? 525 00:50:08,760 --> 00:50:10,760 Well, this kind of... 526 00:50:11,880 --> 00:50:13,896 My husband is not here, and the person in the bathroom is not him. 527 00:50:13,920 --> 00:50:15,120 Shhh! 528 00:50:15,160 --> 00:50:16,240 Let me handle it, okay? 529 00:50:16,280 --> 00:50:17,280 I'll handle it. 530 00:50:19,720 --> 00:50:20,400 Don't open the door. 531 00:50:20,680 --> 00:50:22,040 I advise you not to open the door. 532 00:50:25,240 --> 00:50:26,440 Why does it smell so bad? 533 00:50:28,000 --> 00:50:30,320 Hey, How long you want to hide? 534 00:50:31,760 --> 00:50:32,760 Fuck. 535 00:50:44,840 --> 00:50:45,440 No! 536 00:50:45,640 --> 00:50:47,560 Didn't I tell you not to go inside? 537 00:50:47,800 --> 00:50:49,480 Oh no! 538 00:50:50,440 --> 00:50:52,000 Didn't I tell you not to go inside? 539 00:50:56,120 --> 00:50:58,520 The woman is two months pregnant. 540 00:50:59,560 --> 00:51:02,080 Based on the degree of lividity observed, 541 00:51:02,200 --> 00:51:04,296 the time of death is estimated to be more than 72 hours ago. 542 00:51:04,320 --> 00:51:05,440 According to the evidence, 543 00:51:06,000 --> 00:51:08,040 she was fatally hit on the head with a heavy object. 544 00:51:10,960 --> 00:51:13,680 Don't be haunted. 545 00:51:15,320 --> 00:51:16,320 Miss Chan, 546 00:51:16,880 --> 00:51:18,120 You live opposite to this room, 547 00:51:18,280 --> 00:51:19,800 have you noticed anything strange? 548 00:51:23,200 --> 00:51:25,440 I haven't seen the couple for a long time. 549 00:51:28,640 --> 00:51:29,640 It doesn't matter. 550 00:51:30,280 --> 00:51:31,800 I can find another one. 551 00:51:33,160 --> 00:51:34,440 You think I don't know 552 00:51:35,440 --> 00:51:37,520 you are flirting with people over there? 553 00:51:37,640 --> 00:51:39,400 Filrting with other people! 554 00:51:42,640 --> 00:51:44,080 Where is the child? 555 00:51:44,120 --> 00:51:45,600 Are you insane? 556 00:51:46,200 --> 00:51:47,200 What is the child? 557 00:51:47,360 --> 00:51:48,680 It's all your imagination! 558 00:51:58,200 --> 00:51:59,600 Son of the bitch! 559 00:52:01,960 --> 00:52:02,960 Broken machine. 560 00:53:30,160 --> 00:53:31,280 Close the door please. 561 00:53:55,480 --> 00:53:57,240 Why do you want to linger on this world? 562 00:53:57,760 --> 00:53:59,400 Why don't you want to leave here? 563 00:53:59,920 --> 00:54:02,576 I can chant the sutras for you and help you transcend, so that you can be reborn. 564 00:54:02,600 --> 00:54:04,680 Before the gate of hell is closed, 565 00:54:04,760 --> 00:54:05,560 you should go now. 566 00:54:05,680 --> 00:54:07,160 Or else, you won't be able to leave. 567 00:54:16,840 --> 00:54:18,640 Is that helpful? 568 00:54:22,360 --> 00:54:23,840 This one is very resentful. 569 00:54:23,880 --> 00:54:24,680 It is very fierce. 570 00:54:24,840 --> 00:54:26,400 Don't come close to this place anymore. 571 00:54:27,600 --> 00:54:28,856 The gate of hell is about to close. 572 00:54:28,880 --> 00:54:30,640 See if they'll be locked in here. 573 00:54:30,720 --> 00:54:31,880 Move out as early as you can, 574 00:54:31,920 --> 00:54:32,680 don't stay here. 575 00:54:32,800 --> 00:54:34,240 Go now, go quickly. 576 00:55:07,640 --> 00:55:08,640 Ah Di. 577 00:55:08,880 --> 00:55:10,520 If you see something abnormal, 578 00:55:10,640 --> 00:55:11,640 tell me immediately. 579 00:55:13,680 --> 00:55:14,840 Don't go there. 580 00:55:14,960 --> 00:55:16,760 Don't bother her and everything will be fine. 581 00:55:16,960 --> 00:55:17,960 Shhh! 582 00:55:18,440 --> 00:55:19,080 Ah Di. 583 00:55:19,440 --> 00:55:22,880 Finally we got a chance to sell the house, 584 00:55:23,280 --> 00:55:25,280 not because of something unclean, 585 00:55:25,520 --> 00:55:27,760 and just let the price drops. 586 00:55:54,360 --> 00:55:55,480 God blesses us... 587 00:55:55,760 --> 00:55:56,760 Go! 588 00:55:56,800 --> 00:55:57,520 Go! 589 00:55:57,560 --> 00:55:58,800 Hurry Up, Go! 590 00:56:00,880 --> 00:56:02,520 You should leave when you're full. 591 00:56:14,600 --> 00:56:15,440 Grandma. 592 00:56:15,520 --> 00:56:17,120 Grandma, What's wrong with you? 593 00:56:17,200 --> 00:56:18,200 Grandma. 594 00:56:18,240 --> 00:56:19,560 Grandma, What's wrong with you? 595 00:56:20,080 --> 00:56:21,080 Grandma. 596 00:56:21,320 --> 00:56:22,360 Grandma. 597 00:56:26,200 --> 00:56:27,400 Help! 598 00:56:27,480 --> 00:56:28,560 Help us! 599 00:56:28,720 --> 00:56:31,040 Grandma. 600 00:56:31,720 --> 00:56:33,440 Aunt Sun has a heart attack. 601 00:56:33,840 --> 00:56:35,000 How could this happen? 602 00:56:35,080 --> 00:56:36,640 Ah Di is so pitiful. 603 00:57:07,120 --> 00:57:08,120 Shiya. 604 00:57:09,680 --> 00:57:11,040 You play at here everyday. 605 00:57:11,520 --> 00:57:12,960 Did you take away my things? 606 00:57:13,360 --> 00:57:14,680 Where did the things go? 607 00:57:19,640 --> 00:57:21,640 I have told you not to take away my things. 608 00:57:22,280 --> 00:57:23,760 What is inside this box? 609 00:57:27,240 --> 00:57:30,000 Don't take mom's thing, didn't I told you before? 610 00:58:32,000 --> 00:58:34,040 Mom feels so sorry for you, alright? 611 00:58:37,920 --> 00:58:38,920 Don't cry. 612 00:58:41,120 --> 00:58:42,720 Don't cry. 613 00:58:43,200 --> 00:58:43,680 Come. 614 00:58:43,720 --> 00:58:44,960 Come here. 615 00:58:45,440 --> 00:58:46,440 Come. 616 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 I am so sorry. 617 00:58:48,600 --> 00:58:49,600 I am so sorry. 618 00:58:50,400 --> 00:58:51,400 It's all my fault. 619 00:59:01,080 --> 00:59:02,600 All you police officers are the same. 620 00:59:02,680 --> 00:59:05,896 You guys have been looking for her several days but still don't have any progress. 621 00:59:05,920 --> 00:59:06,920 Wait a second. 622 00:59:07,400 --> 00:59:09,240 We'll let you know when we find her. 623 00:59:09,720 --> 00:59:11,400 Don't keep coming here and making a fuss. 624 00:59:11,640 --> 00:59:12,560 Looking for a woman... Looking for a woman... 625 00:59:12,640 --> 00:59:14,280 Which woman will be with you? 626 00:59:26,480 --> 00:59:27,480 Handsome guy. 627 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Handsome guy. 628 00:59:31,400 --> 00:59:32,400 Do you have a lighter? 629 00:59:35,440 --> 00:59:36,440 Thanks. 630 00:59:59,720 --> 01:00:01,880 Who was that young man just left? 631 01:00:02,560 --> 01:00:03,560 You mean that young man? 632 01:00:03,600 --> 01:00:04,600 Yes. 633 01:00:05,240 --> 01:00:06,256 He is the janitor of the haunted Butterfly Mansion 634 01:00:06,280 --> 01:00:08,280 He is the janitor of the haunted Butterfly Mansion 635 01:00:09,160 --> 01:00:10,160 What do you want to do? 636 01:00:10,880 --> 01:00:13,360 I thought I met a relative. 637 01:00:16,400 --> 01:00:18,840 A 72-hour lockdown starts at midnight. 638 01:00:18,960 --> 01:00:20,976 So what should the residents do if we want to come in and out? 639 01:00:21,000 --> 01:00:22,520 This is torturing us! 640 01:00:22,720 --> 01:00:24,600 Please cooperate with us, okey? 641 01:00:25,360 --> 01:00:26,800 Let's all cooperate, alright? 642 01:00:27,880 --> 01:00:28,880 Chief. 643 01:00:30,480 --> 01:00:32,880 So we can't go out at all during this period? 644 01:00:33,640 --> 01:00:36,656 Areas with potential infection risks need to undergo a 72-hour disinfection process. 645 01:00:36,680 --> 01:00:38,256 So, nobody is allowed to enter or leave. 646 01:00:38,280 --> 01:00:39,080 Everyone just back to your home, alright? 647 01:00:39,160 --> 01:00:40,080 No! Chief, you can't say things like that. 648 01:00:40,120 --> 01:00:41,040 The pandemic is severe now. 649 01:00:41,120 --> 01:00:42,360 Please cooperate with us, okey? 650 01:00:43,120 --> 01:00:43,960 Just back to your home. 651 01:00:44,000 --> 01:00:45,880 Please cooperate with us, okey? 652 01:01:28,240 --> 01:01:29,480 Mom and Dad, 653 01:01:30,920 --> 01:01:33,160 Why can't I see you two? 654 01:01:51,160 --> 01:01:52,160 Ah Di. 655 01:01:53,480 --> 01:01:55,240 Grandma was away for the past few days. 656 01:01:55,840 --> 01:01:57,720 Did you eat well? 657 01:01:59,960 --> 01:02:00,520 Ah Di. 658 01:02:00,600 --> 01:02:02,200 Grandma. 659 01:02:02,280 --> 01:02:03,480 Grandma, you are back! 660 01:02:03,840 --> 01:02:04,560 Grandma. 661 01:02:04,760 --> 01:02:05,600 You are back! 662 01:02:05,720 --> 01:02:06,440 Ah Di. 663 01:02:06,520 --> 01:02:07,520 You are back! 664 01:02:08,480 --> 01:02:10,120 Grandma, you are back! 665 01:02:10,160 --> 01:02:11,160 I miss you so much. 666 01:02:11,280 --> 01:02:12,440 Ah Di Grandma. 667 01:02:12,840 --> 01:02:13,840 Grandma. 668 01:02:17,600 --> 01:02:18,200 Good boy. 669 01:02:18,240 --> 01:02:20,400 Don't cry. 670 01:02:51,560 --> 01:02:52,920 Motherfucker, I found you finally. 671 01:03:19,600 --> 01:03:21,240 Fuck you! Why are you here? 672 01:03:21,280 --> 01:03:22,960 I got you finally. 673 01:03:24,840 --> 01:03:26,480 Where are you going, crazy chick? 674 01:03:26,640 --> 01:03:27,840 I miss you so much. 675 01:03:27,920 --> 01:03:29,640 So difficult to find you. 676 01:03:30,800 --> 01:03:32,216 Beat you until you can't give birth anymore. 677 01:03:32,240 --> 01:03:32,920 Don't run away. 678 01:03:33,000 --> 01:03:34,040 Motherfucker! 679 01:03:34,280 --> 01:03:34,920 Shiya. 680 01:03:35,280 --> 01:03:36,280 Shiya. 681 01:03:37,720 --> 01:03:38,720 Shiya. 682 01:03:39,840 --> 01:03:40,840 Shiya. 683 01:03:42,000 --> 01:03:43,000 Shiya. 684 01:03:44,120 --> 01:03:45,656 Motherfucker! Where are you hiding her? 685 01:03:45,680 --> 01:03:48,280 Give the child back to me! 686 01:03:50,000 --> 01:03:51,040 Give her back to me! 687 01:03:53,920 --> 01:03:55,680 I give you one last chance.. 688 01:03:57,080 --> 01:03:58,800 I give you one last chance. 689 01:03:59,560 --> 01:04:00,560 Where is Shiya? 690 01:04:05,120 --> 01:04:07,360 Give Shiya back to me! 691 01:04:10,320 --> 01:04:11,360 Not here. 692 01:04:11,920 --> 01:04:12,920 Come with me. 693 01:04:13,560 --> 01:04:15,240 You will be dead if I found her. 694 01:04:18,000 --> 01:04:19,216 Do you want me to find her myself? 695 01:04:19,240 --> 01:04:20,256 Or you give her back to me yourself? 696 01:04:20,280 --> 01:04:21,280 Motherfucker! 697 01:04:24,040 --> 01:04:25,256 Could you please open the door? 698 01:04:25,280 --> 01:04:27,240 I haven't had a proper meal for days. Please! 699 01:04:27,280 --> 01:04:28,440 We are really starving. Yes. 700 01:04:28,520 --> 01:04:29,440 Please. Please. 701 01:04:29,480 --> 01:04:30,920 What are you all doing here? 702 01:04:31,760 --> 01:04:32,960 What are you going to do? 703 01:04:33,520 --> 01:04:34,920 All of you are bad guys. 704 01:04:38,280 --> 01:04:39,560 Don't act likes that. 705 01:04:40,160 --> 01:04:41,720 Go away! 706 01:04:42,360 --> 01:04:43,800 One, Two, Three. 707 01:04:44,240 --> 01:04:44,640 Open the door. 708 01:04:44,720 --> 01:04:46,720 One, Two, Three. 709 01:04:46,840 --> 01:04:49,440 Shiya, Why did you come down here alone? 710 01:04:50,040 --> 01:04:51,040 Where is your mom? 711 01:05:00,040 --> 01:05:02,080 This belongs to me! All of you are bad guys. 712 01:05:14,160 --> 01:05:15,880 Humans are scarier than ghosts. 713 01:05:19,080 --> 01:05:20,760 You've already found a scapegoat. 714 01:05:21,080 --> 01:05:22,080 Why don't you leave now? 715 01:05:28,720 --> 01:05:30,720 You should quickly find someone to start with. 716 01:05:32,240 --> 01:05:33,920 I can't harm people without a good reason. 717 01:05:34,000 --> 01:05:36,480 I won't be able to have a rebirth by then. 718 01:05:38,280 --> 01:05:39,680 That woman on the sixth floor. 719 01:05:40,280 --> 01:05:41,880 She is so pitiful. 720 01:05:42,120 --> 01:05:43,320 Can't you figure it out? 721 01:05:43,400 --> 01:05:44,840 She can't protect herself even. 722 01:05:47,320 --> 01:05:50,000 If you don't go now, you can't go forever. 723 01:05:50,040 --> 01:05:51,640 Do you want me to leave you alone? 724 01:05:53,720 --> 01:05:55,480 I won't leave until you find your scapegoat. 725 01:05:57,800 --> 01:05:58,800 I'm waiting for you. 726 01:06:05,680 --> 01:06:06,960 What a fool. 727 01:06:18,520 --> 01:06:19,960 You will ruin me. 728 01:06:20,040 --> 01:06:21,600 Motherfucker, I will let you die first. 729 01:06:37,040 --> 01:06:38,160 What are you laughing at? 730 01:06:39,280 --> 01:06:40,840 Motherfucker, what are you laughing at? 731 01:07:00,240 --> 01:07:02,880 You were also very kind to me once. 732 01:07:09,760 --> 01:07:13,720 How did we end up in this situation? 733 01:07:41,360 --> 01:07:44,320 It would be better if you didn't start to gamble. 734 01:07:58,240 --> 01:07:59,640 Motherfucker, what are you saying? 735 01:07:59,960 --> 01:08:01,240 Isn't it because you take drugs? 736 01:08:01,280 --> 01:08:03,320 Where is Shiya? Hand her back to me! 737 01:08:03,480 --> 01:08:04,480 What are you doing? 738 01:08:05,960 --> 01:08:06,960 Are you feeling well? 739 01:08:07,040 --> 01:08:07,920 What's wrong with you? 740 01:08:08,040 --> 01:08:09,200 What the fuck? Who are you? 741 01:08:09,440 --> 01:08:10,496 It is none of your business! 742 01:08:10,520 --> 01:08:11,560 Motherfucker! 743 01:08:11,720 --> 01:08:13,200 So quick to have another man? 744 01:08:13,280 --> 01:08:15,360 Dad, don't beat him. 745 01:08:19,960 --> 01:08:20,760 Motherfucker. 746 01:08:20,840 --> 01:08:22,696 Are you still a man? You beat your wife. You beat a woman! 747 01:08:22,720 --> 01:08:24,000 You made them hide in here. 748 01:08:24,880 --> 01:08:26,200 Motherfucker. 749 01:08:26,400 --> 01:08:27,840 She is a drug addict. 750 01:08:27,880 --> 01:08:29,600 She is even not Shiya's mom! Fuck! 751 01:08:31,280 --> 01:08:32,480 She was with me 752 01:08:32,720 --> 01:08:35,680 and kidnapped my child. She is an abductor. 753 01:08:37,440 --> 01:08:38,440 This belongs to me! 754 01:08:38,600 --> 01:08:39,600 Go away! 755 01:08:39,680 --> 01:08:41,360 You all are selfish indeed. 756 01:08:43,880 --> 01:08:44,880 Grandma. 757 01:08:45,280 --> 01:08:46,280 Grandma. 758 01:08:46,480 --> 01:08:47,480 Who pulled it down? 759 01:08:48,120 --> 01:08:49,520 Grandma. Pull up the gate! 760 01:08:49,960 --> 01:08:50,960 Pull up the gate! 761 01:08:51,040 --> 01:08:51,720 Pull it up! 762 01:08:51,840 --> 01:08:52,840 Grandma. 763 01:08:53,440 --> 01:08:55,680 You bastards! 764 01:08:56,080 --> 01:08:58,320 You bully other people like this! 765 01:08:58,640 --> 01:09:02,040 I will make you all not able to die in a natural death! 766 01:09:04,000 --> 01:09:05,000 Grandma. 767 01:09:07,240 --> 01:09:08,240 Grandma. 768 01:09:16,680 --> 01:09:18,680 It is a ghost! 769 01:09:23,320 --> 01:09:25,360 Grandma. 770 01:09:38,200 --> 01:09:39,200 Grandma. 771 01:09:40,040 --> 01:09:41,040 Grandma. 772 01:09:41,760 --> 01:09:43,240 Why? 773 01:09:45,960 --> 01:09:48,600 Why I can't be her mom? 774 01:09:55,720 --> 01:09:57,120 What kind of dad are you? 775 01:09:58,520 --> 01:10:00,360 You tried to drown her! 776 01:10:01,120 --> 01:10:03,176 In order to collect the insurance money, you tried to drown her. 777 01:10:03,200 --> 01:10:05,040 What kind of dad are you? 778 01:10:06,560 --> 01:10:08,640 Why can't I take her away from you? 779 01:10:09,160 --> 01:10:10,400 Why? 780 01:10:10,840 --> 01:10:12,200 Isn't it because you take drugs? 781 01:10:13,080 --> 01:10:14,800 Didn't we live well before? 782 01:10:16,600 --> 01:10:18,520 You forced me to do this. Do you see that? 783 01:10:19,640 --> 01:10:21,120 Son of the bitch! 784 01:10:23,680 --> 01:10:24,840 You are cheated by her. 785 01:10:30,480 --> 01:10:32,000 Motherfucker! Don't run away! 786 01:10:33,320 --> 01:10:34,320 Shiya. 787 01:10:36,080 --> 01:10:37,120 Grandma. 788 01:10:38,120 --> 01:10:39,120 Grandma. 789 01:10:40,160 --> 01:10:41,200 Grandma. 790 01:10:42,680 --> 01:10:43,680 Ah Di. 791 01:10:44,240 --> 01:10:46,040 Grandma won't be able to take care of you 792 01:10:47,120 --> 01:10:48,680 from now on. 793 01:10:49,520 --> 01:10:50,960 Take good care of yourself. 794 01:10:52,160 --> 01:10:54,120 Don't trust other people so easily. 795 01:10:56,560 --> 01:10:57,560 Remember this. 796 01:10:57,920 --> 01:10:59,120 Take good care of yourself. 797 01:10:59,160 --> 01:11:00,400 Grandma. 798 01:11:01,640 --> 01:11:02,920 Grandma. 799 01:11:03,840 --> 01:11:05,000 Grandma. 800 01:11:09,760 --> 01:11:10,920 Grandma. 801 01:11:12,960 --> 01:11:14,160 Grandma. 802 01:11:19,240 --> 01:11:20,360 You two take a break. 803 01:11:20,480 --> 01:11:21,480 I clean my wounds first. 804 01:11:21,520 --> 01:11:22,760 Do you need my help? 805 01:11:22,960 --> 01:11:23,960 I'm fine. 806 01:11:37,000 --> 01:11:39,720 That guy says that you are even not Shiya's mother 807 01:11:42,320 --> 01:11:43,520 and now I know why she never 808 01:11:43,640 --> 01:11:45,080 call you as mom. 809 01:11:51,000 --> 01:11:52,000 Shiya. 810 01:11:52,160 --> 01:11:53,880 Shiya, don't run around. 811 01:12:19,080 --> 01:12:20,720 You hurt me. 812 01:12:37,080 --> 01:12:39,120 You are not Shiya's mom. 813 01:12:41,200 --> 01:12:42,400 Strickly speaking, 814 01:12:46,440 --> 01:12:47,480 You are... 815 01:12:48,240 --> 01:12:49,360 an abductor. 816 01:12:49,800 --> 01:12:51,680 You are not a good woman either. 817 01:12:57,000 --> 01:12:58,160 Who you really are? 818 01:12:59,560 --> 01:13:00,720 Where is uncle Liang? 819 01:13:04,640 --> 01:13:07,160 You are not Uncle Liang's grandson at all. 820 01:13:08,200 --> 01:13:10,680 He thinks that saving me years ago makes him extraordinary. 821 01:13:16,600 --> 01:13:17,680 Not back home after school! 822 01:13:17,840 --> 01:13:18,840 Where were you been? 823 01:13:19,200 --> 01:13:19,840 Let me tell you. 824 01:13:20,000 --> 01:13:21,440 He only loves his grandson. 825 01:13:22,560 --> 01:13:24,800 Treated me like a slave since I was little. 826 01:13:26,520 --> 01:13:28,480 So I made him like everyone else, 827 01:13:29,280 --> 01:13:30,280 shut up forever. 828 01:13:32,160 --> 01:13:33,160 Hey! 829 01:13:33,360 --> 01:13:34,360 Who are you? 830 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 After so many years, 831 01:13:39,480 --> 01:13:40,800 Why are you suddenly coming back? 832 01:13:46,280 --> 01:13:47,376 Now that you have discovered everything, 833 01:13:47,400 --> 01:13:48,880 I have nothing more to hide actually. 834 01:13:50,880 --> 01:13:52,040 You 835 01:13:52,680 --> 01:13:54,280 are always nervous. 836 01:13:57,600 --> 01:13:59,480 Do you really think I am interested in you? 837 01:14:05,760 --> 01:14:07,680 It's your daughter indeed. 838 01:14:11,960 --> 01:14:13,440 When did you two become so close? 839 01:14:13,680 --> 01:14:14,960 How comes I doesn't notice that? 840 01:14:15,680 --> 01:14:17,040 I really like kids. 841 01:14:32,000 --> 01:14:33,520 Where else do you want to run? 842 01:14:53,680 --> 01:14:55,280 Shiya is the best kid. 843 01:14:59,240 --> 01:15:01,120 I like you so much. 844 01:15:02,480 --> 01:15:03,840 But you need to behave, okay? 845 01:15:06,240 --> 01:15:08,440 Otherwise, you will be killed by me like other children. 846 01:15:08,520 --> 01:15:10,720 Otherwise, you will be killed by me like other children. 847 01:15:17,800 --> 01:15:18,960 Why are you crying? 848 01:15:21,840 --> 01:15:22,840 Stop crying, Stop crying. 849 01:15:23,760 --> 01:15:25,160 Show your smile to me. 850 01:15:25,880 --> 01:15:27,000 Show your smile. 851 01:15:28,320 --> 01:15:29,800 And you can't grow up. 852 01:15:32,360 --> 01:15:34,880 After you grow up, you will be contaminated by this dirty world. 853 01:15:46,720 --> 01:15:48,400 Shiya, run away quickly. 854 01:17:12,960 --> 01:17:16,000 Help me! 855 01:17:39,520 --> 01:17:40,800 Oh, you are here. 856 01:18:01,000 --> 01:18:02,320 Haven't seen you for a long time. 857 01:18:06,400 --> 01:18:08,560 You committed suicide and wanted to take me with you. 858 01:18:19,440 --> 01:18:21,400 I don't want to do that. 859 01:18:21,760 --> 01:18:22,760 No! 860 01:18:24,280 --> 01:18:25,280 No! 861 01:18:27,160 --> 01:18:28,560 Fortunately, I survived. 862 01:18:34,360 --> 01:18:35,616 Do you know how I have grown up over the years? 863 01:18:35,640 --> 01:18:37,520 Do you know how I have grown up over the years? 864 01:18:37,920 --> 01:18:39,040 That old man 865 01:18:39,240 --> 01:18:40,280 who adopted me, 866 01:18:40,440 --> 01:18:41,480 he abused me. 867 01:18:41,840 --> 01:18:42,920 Do you know that? 868 01:18:43,240 --> 01:18:44,240 He beated me! 869 01:18:45,680 --> 01:18:46,800 It is so painful. 870 01:18:49,640 --> 01:18:50,640 All of these 871 01:18:54,000 --> 01:18:55,640 are because of you. 872 01:18:58,480 --> 01:18:59,920 I will never forgive you. 873 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 You deserved this. 874 01:19:08,080 --> 01:19:09,080 Goodbye. 875 01:19:10,120 --> 01:19:11,120 Mom. 876 01:19:56,520 --> 01:19:57,520 Don't block my way. 877 01:19:58,200 --> 01:19:59,200 Get away. 878 01:23:47,280 --> 01:23:48,960 Oh! Both of you are here. 879 01:23:57,560 --> 01:23:58,840 I'll find someone to help. 880 01:24:09,360 --> 01:24:10,600 Shiya. 881 01:24:11,240 --> 01:24:13,240 Where else do you want to run to? 882 01:24:27,760 --> 01:24:30,160 I don't want to do that! I don't want to do that! 883 01:24:30,560 --> 01:24:32,840 I don't want to do that! I don't want to do that! 884 01:24:46,200 --> 01:24:47,200 It's impossible! 885 01:24:48,560 --> 01:24:49,560 It's impossible! 886 01:24:51,120 --> 01:24:52,120 It's impossible! 887 01:24:52,160 --> 01:24:53,760 Not me! Not me! 888 01:24:54,280 --> 01:24:55,280 It's impossible! 889 01:24:56,040 --> 01:24:57,480 Don't enter that door. 890 01:24:57,720 --> 01:24:58,360 Shiya. 891 01:24:58,560 --> 01:24:59,920 Come over here. 892 01:25:18,400 --> 01:25:19,920 Release me! 893 01:25:23,480 --> 01:25:25,120 Release me! 894 01:25:33,800 --> 01:25:35,640 I still have a lot of things left to do. 895 01:25:47,000 --> 01:25:48,520 Shiya, come to dad! 896 01:25:51,560 --> 01:25:52,560 Shiya. 897 01:25:54,640 --> 01:25:55,640 What is that? 898 01:25:56,360 --> 01:25:57,360 What happens? 899 01:26:02,400 --> 01:26:03,400 Shiya. 900 01:26:12,080 --> 01:26:13,080 Dad. 901 01:26:13,120 --> 01:26:15,080 Help us! 902 01:26:17,280 --> 01:26:18,720 Give Shiya to them. 903 01:26:19,720 --> 01:26:22,440 Hsu Kuo-Hui, you rotten man! 904 01:26:22,880 --> 01:26:24,600 You sacrifice your own daughter! 905 01:26:24,640 --> 01:26:26,400 Are you a man? 906 01:26:31,200 --> 01:26:32,920 Give Shiya to them. Act quickly! 907 01:26:40,200 --> 01:26:40,840 Motherfucker. 908 01:26:40,880 --> 01:26:42,400 I don't want to die with you two. 909 01:26:42,600 --> 01:26:43,800 Where are you going? 910 01:26:43,920 --> 01:26:44,920 Hsu Kuo-Hui! 911 01:26:45,120 --> 01:26:46,120 Shiya. 912 01:26:46,320 --> 01:26:47,360 Let's go! Follow me! 913 01:26:59,080 --> 01:27:00,800 You all get out of my way! 914 01:27:17,800 --> 01:27:18,800 Shiya. 915 01:27:28,560 --> 01:27:29,840 Open the door. 916 01:27:30,840 --> 01:27:32,376 I'm so sorry. Could you please open the door for me? 917 01:27:32,400 --> 01:27:33,400 Shiya. 918 01:27:35,240 --> 01:27:36,680 Chen Wei. 919 01:27:38,240 --> 01:27:39,240 Shiya. 920 01:27:40,400 --> 01:27:41,400 Shiya. 921 01:27:46,480 --> 01:27:47,480 Shiya. 922 01:27:51,520 --> 01:27:52,640 Shiya. 923 01:27:54,520 --> 01:27:56,120 Shiya. 924 01:28:40,880 --> 01:28:42,280 I don't want to die! 925 01:28:47,960 --> 01:28:49,080 I'm here. 926 01:28:50,600 --> 01:28:51,600 Shiya. 927 01:28:54,840 --> 01:28:56,360 Give me the kid. 928 01:28:56,760 --> 01:28:58,320 Give me the kid. 929 01:29:01,280 --> 01:29:03,160 Give me the kid. 930 01:29:06,400 --> 01:29:06,960 Fine. 931 01:29:07,040 --> 01:29:08,480 Fine, everything is fine now! 932 01:29:14,600 --> 01:29:16,960 It turns out that dad really doesn't want me. 933 01:29:22,680 --> 01:29:23,760 He doesn't want you 934 01:29:26,440 --> 01:29:27,920 but I wanna be with you. 935 01:29:28,920 --> 01:29:30,520 Mom, don't be scared. 936 01:29:30,640 --> 01:29:33,200 I know you have been protecting me for a long time. 937 01:29:33,480 --> 01:29:35,280 I won't blame you. 938 01:29:39,320 --> 01:29:41,320 You finally called me mom! 939 01:29:41,920 --> 01:29:42,920 Mom! 940 01:29:51,760 --> 01:29:53,480 I am not a good mother. 941 01:29:55,920 --> 01:29:57,320 I ruin everything. 942 01:30:01,440 --> 01:30:03,960 I shouldn't bring you here. 943 01:30:05,320 --> 01:30:07,760 I shouldn't bring you here. 944 01:30:09,880 --> 01:30:10,880 I want the scapegoat! 945 01:30:10,920 --> 01:30:11,840 Give me the kid. 946 01:30:11,920 --> 01:30:13,160 Give me the kid. 947 01:30:13,520 --> 01:30:16,800 Impossible, I won't give you my kid. 948 01:30:16,840 --> 01:30:17,960 If you don't give her to me, 949 01:30:18,040 --> 01:30:19,760 you stay here yourself! 950 01:30:20,920 --> 01:30:22,240 Exchange her! 951 01:30:22,360 --> 01:30:24,280 Don't be afraid. 952 01:30:24,760 --> 01:30:25,200 Don't be afraid. 953 01:30:25,240 --> 01:30:27,000 Exchange her! 954 01:30:28,480 --> 01:30:29,720 Don't be afraid. 955 01:30:30,440 --> 01:30:31,760 Why is there no one around? 956 01:30:33,080 --> 01:30:34,080 Hurry up! 957 01:30:34,440 --> 01:30:36,160 If we don't leave now, it will be too late. 958 01:30:38,400 --> 01:30:39,000 Ya Ya. 959 01:30:39,040 --> 01:30:40,040 You go! 960 01:30:40,160 --> 01:30:40,400 Go! 961 01:30:40,520 --> 01:30:41,760 I don't want to go! 962 01:30:41,880 --> 01:30:44,360 I don't want to leave you, mom! 963 01:30:45,000 --> 01:30:46,440 Stretch your arms. 964 01:30:46,640 --> 01:30:48,640 If you don't leave now, it will be too late! Go Up! 965 01:30:52,240 --> 01:30:52,960 Hurry up! 966 01:30:53,160 --> 01:30:54,160 Exert yourself! 967 01:30:54,200 --> 01:30:55,480 Lift yourself up with strength! 968 01:30:55,760 --> 01:30:56,760 Exert yourself! 969 01:30:58,400 --> 01:30:59,400 Shiya! 970 01:31:05,280 --> 01:31:06,600 Mom! 971 01:31:07,680 --> 01:31:10,400 Mom, I love you! 972 01:31:10,880 --> 01:31:12,440 Mom! 973 01:31:13,120 --> 01:31:16,120 Yaya! Mom! 974 01:31:18,440 --> 01:31:19,640 Shiya! 975 01:31:21,480 --> 01:31:23,880 You've to grow up well. 976 01:31:27,160 --> 01:31:29,640 Promise me to grow up well. 977 01:32:11,800 --> 01:32:13,160 Don't crowd around, please! 978 01:32:13,600 --> 01:32:15,560 Please stop rubbernecking, alright? 979 01:32:16,440 --> 01:32:18,440 Back off. 980 01:32:20,040 --> 01:32:21,080 Please. 981 01:32:21,600 --> 01:32:22,640 Evacuate the crowd. 982 01:34:04,600 --> 01:34:06,880 Take your children and get out of here 983 01:34:08,440 --> 01:34:09,560 immediately. 984 01:34:13,040 --> 01:34:14,920 Don't trust anyone. 985 01:34:47,960 --> 01:34:49,160 It is doomed. 986 01:34:50,360 --> 01:34:51,400 Once you moved in here, 987 01:34:51,920 --> 01:34:53,320 You can't get out. 988 01:34:54,720 --> 01:34:56,120 Here is the 989 01:34:57,080 --> 01:34:58,560 Butterfly Mansion. 990 01:35:00,120 --> 01:35:03,280 Inside a dark Building, 991 01:35:04,360 --> 01:35:07,560 Someone shift, 992 01:35:07,720 --> 01:35:11,640 Restless souls that drift, Travel through birth and death, 993 01:35:12,000 --> 01:35:15,320 The life circle spins, Till the end begins. 994 01:35:15,480 --> 01:35:19,000 A butterfly is caught in the sky, 995 01:35:19,720 --> 01:35:22,800 A butterfly is caught in the sky, 996 01:35:23,120 --> 01:35:27,160 Trapped and turned for who? It turns back to a cursed call, 997 01:35:27,400 --> 01:35:31,080 Temptation in the fall. 998 01:35:31,160 --> 01:35:35,040 Answers blurred and smeared, behind the riddle, 999 01:35:35,080 --> 01:35:40,800 Another yoke to wear, as seasons pass and tear, 1000 01:35:40,920 --> 01:35:45,840 Everything fades into the air. 1001 01:35:45,960 --> 01:35:47,920 The deeper I sink, the more I ache, 1002 01:35:48,000 --> 01:35:49,960 A bitter choice I made, 1003 01:35:50,040 --> 01:35:53,680 Like the beast in a cage. 1004 01:35:53,760 --> 01:35:55,560 Bloodshot eyes that stare, 1005 01:35:55,640 --> 01:35:57,640 A heart too tired to care, 1006 01:35:57,720 --> 01:36:01,120 No strength left to break free. 1007 01:36:01,240 --> 01:36:03,280 The more I run, the more I'm torn, 1008 01:36:03,400 --> 01:36:05,240 A battle lost and worn, 1009 01:36:05,320 --> 01:36:08,960 Love turns you into a demon. 1010 01:36:09,200 --> 01:36:11,080 In the attic, temptation hides, 1011 01:36:11,160 --> 01:36:13,040 Hearts twisted in the tides, 1012 01:36:13,080 --> 01:36:21,080 I am awakened but my soul is still lost. 1013 01:36:40,080 --> 01:36:44,200 Answers blurred and smeared, behind the riddle, 1014 01:36:44,240 --> 01:36:49,880 Another yoke to wear, as seasons pass and tear, 1015 01:36:49,960 --> 01:36:54,840 Everything fades into the air. 1016 01:36:54,960 --> 01:36:57,120 The deeper I sink, the more I ache, 1017 01:36:57,200 --> 01:36:59,040 A bitter choice I made, 1018 01:36:59,080 --> 01:37:02,840 Like the beast in a cage. 1019 01:37:02,920 --> 01:37:04,720 Bloodshot eyes that stare, 1020 01:37:04,840 --> 01:37:06,760 A heart too tired to care, 1021 01:37:06,840 --> 01:37:10,400 No strength left to break free. 1022 01:37:10,520 --> 01:37:12,560 The more I run, the more I'm torn, 1023 01:37:12,600 --> 01:37:14,360 A battle lost and worn, 1024 01:37:14,480 --> 01:37:18,240 Love turns you into a demon. 1025 01:37:18,280 --> 01:37:20,200 In the attic, temptation hides, 1026 01:37:20,240 --> 01:37:22,120 Hearts twisted in the tides, 1027 01:37:22,240 --> 01:37:30,240 I am awakened but my soul is still lost. 62221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.