All language subtitles for Affair.S01E07.2024.2160p.IQ.WEB-DL.H265.DDP2.0-HHWEB-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,279 --> 00:00:06,320 You're always on my mind, Pleng. 2 00:00:06,599 --> 00:00:08,640 Not even for a second have you ever left. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,880 I don’t want to hurt her because of me anymore. 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,720 If you want me, I’m all yours. 5 00:00:13,839 --> 00:00:15,199 It’s time now. 6 00:00:15,279 --> 00:00:17,719 We need to face the truth and be brave. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,719 And finally make things clear. 8 00:00:19,920 --> 00:00:21,199 This is Pleng, 9 00:00:21,399 --> 00:00:23,120 -My girlfriend. -Wan. 10 00:00:23,280 --> 00:00:26,879 Do you remember the beach your dad took us to when we were kids? 11 00:00:26,920 --> 00:00:28,120 I want to go there. 12 00:00:28,199 --> 00:00:30,399 It’s not because I want cake, 13 00:00:30,679 --> 00:00:33,119 But because I want you more. 14 00:00:33,200 --> 00:00:34,799 You can have all of me. 15 00:01:44,159 --> 00:01:45,920 Both of you should die. 16 00:01:48,478 --> 00:01:49,400 Ek. 17 00:02:02,000 --> 00:02:03,519 Don’t hurt Pleng. 18 00:02:05,760 --> 00:02:07,120 If you have to do it, 19 00:02:08,479 --> 00:02:09,919 Then do it to me alone. 20 00:02:13,520 --> 00:02:15,120 So that really is Pleng, huh? 21 00:02:17,599 --> 00:02:19,719 The one you’ve loved for so long. 22 00:02:22,400 --> 00:02:23,919 Before you even met me. 23 00:02:44,879 --> 00:02:45,800 Yeah, that’s right. 24 00:02:47,599 --> 00:02:49,520 Pleng is the one I love. 25 00:02:51,159 --> 00:02:52,919 Then why did you marry me? 26 00:02:54,800 --> 00:02:56,000 I already told you. 27 00:02:58,800 --> 00:03:01,319 I married to keep the promise I made to Pleng. 28 00:03:03,960 --> 00:03:05,520 And I thought that 29 00:03:07,280 --> 00:03:10,120 If Pleng saw the news of our wedding, 30 00:03:13,080 --> 00:03:15,520 -She would come back. -That’s enough. 31 00:03:17,319 --> 00:03:19,199 Stop hurting me, please. 32 00:03:20,960 --> 00:03:22,639 I stopped a long time ago, Ek. 33 00:03:24,840 --> 00:03:26,400 It’s you who hasn’t stopped. 34 00:03:28,479 --> 00:03:30,719 It’s you who’s hurting yourself. 35 00:03:34,560 --> 00:03:36,120 I told you, didn’t I? 36 00:03:39,599 --> 00:03:41,599 That if you keep holding on to me, 37 00:03:44,639 --> 00:03:46,680 You’ll be the one getting hurt. 38 00:03:50,800 --> 00:03:53,800 Now that you know the whole truth, 39 00:03:58,039 --> 00:03:59,719 It’s time, isn’t it? 40 00:04:02,680 --> 00:04:04,919 Time for you to face the truth. 41 00:04:06,319 --> 00:04:07,800 Let me go, please. 42 00:04:09,240 --> 00:04:11,080 Stop trying to do anything 43 00:04:12,800 --> 00:04:15,120 That would make me come back to you again. 44 00:04:18,160 --> 00:04:20,319 You've done enough already. 45 00:04:27,079 --> 00:04:28,519 That's enough. 46 00:04:36,560 --> 00:04:38,319 You really love her that much, don’t you? 47 00:04:43,240 --> 00:04:44,000 Yes. 48 00:04:48,639 --> 00:04:50,519 I love Pleng so much. 49 00:04:53,040 --> 00:04:54,600 I’ve always loved her. 50 00:04:57,319 --> 00:04:59,600 And I’ll love her forever. 51 00:05:06,000 --> 00:05:06,920 Fine. 52 00:05:10,519 --> 00:05:12,120 I’ll let you go, Wan. 53 00:05:14,319 --> 00:05:15,800 But I’ll do 54 00:05:15,920 --> 00:05:17,720 What I told you I would, Wan. 55 00:05:26,639 --> 00:05:28,839 Ek, don’t! 56 00:05:41,199 --> 00:05:42,079 Dad. 57 00:05:42,199 --> 00:05:43,319 Dad. 58 00:05:43,600 --> 00:05:44,800 Dad. 59 00:05:48,680 --> 00:05:49,519 Pleng! 60 00:05:49,680 --> 00:05:51,519 Why did you do this? 61 00:05:51,639 --> 00:05:53,199 Pleng! 62 00:05:53,279 --> 00:05:55,399 Pleng, call an ambulance. 63 00:05:55,519 --> 00:05:57,000 I need to stop the bleeding. 64 00:05:59,279 --> 00:06:00,519 Pleng, 65 00:06:00,680 --> 00:06:02,319 Get a grip. 66 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Dad. 67 00:06:05,600 --> 00:06:07,800 Dad. 68 00:06:08,079 --> 00:06:09,199 Pleng! 69 00:06:09,519 --> 00:06:11,720 -Dad! -Pleng, listen to me! 70 00:06:13,279 --> 00:06:15,720 This is Ek, not your dad. 71 00:06:16,639 --> 00:06:18,079 If you don’t act fast, 72 00:06:18,639 --> 00:06:20,600 Ek might not make it, just like your dad didn’t. 73 00:06:22,720 --> 00:06:24,800 Get a grip and call the ambulance. 74 00:06:33,158 --> 00:06:36,000 (Emergency Room -Accident) 75 00:06:36,120 --> 00:06:37,279 What’s going on with this case, Wan? 76 00:06:37,399 --> 00:06:38,720 Male patient, 30 years old. 77 00:06:38,759 --> 00:06:40,480 Attempted suicide by firearm. 78 00:06:40,560 --> 00:06:42,800 Gunshot wound to the back right of the head. 79 00:06:42,879 --> 00:06:45,000 BP is 85/60, 80 00:06:45,040 --> 00:06:48,199 HR 120, oxygen saturation 94%. 81 00:06:48,480 --> 00:06:49,839 We’ve started two IV lines. 82 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 Currently loading Ringer's lactate. 83 00:06:52,040 --> 00:06:53,000 Take care of him. 84 00:06:53,360 --> 00:06:54,319 Please wait outside. 85 00:06:56,279 --> 00:06:57,720 Sir, please, 86 00:06:59,000 --> 00:07:02,319 Nurse, please take him for a CT scan and X-ray. 87 00:07:16,199 --> 00:07:17,800 The patient is stable now. 88 00:07:18,600 --> 00:07:21,319 We’ll just have to wait for the CT and X-ray results. 89 00:07:21,959 --> 00:07:23,000 Thank you. 90 00:07:44,879 --> 00:07:47,800 I shouldn’t have come back into your life. 91 00:07:51,000 --> 00:07:52,600 Don’t say that. 92 00:07:54,480 --> 00:07:55,800 I mean it, Wan. 93 00:08:01,480 --> 00:08:02,920 If I wasn’t here today, 94 00:08:05,480 --> 00:08:07,600 Ek wouldn’t have hurt himself. 95 00:08:14,199 --> 00:08:15,600 That’s not true. 96 00:08:17,240 --> 00:08:18,920 Even if you weren’t here, 97 00:08:19,600 --> 00:08:21,199 Ek would still have done it. 98 00:08:23,600 --> 00:08:25,600 The problem isn’t you. 99 00:08:26,079 --> 00:08:27,399 It’s that… 100 00:08:27,839 --> 00:08:29,720 I don’t love Ek. 101 00:08:32,080 --> 00:08:34,399 And Ek couldn’t accept that truth. 102 00:08:37,200 --> 00:08:39,320 If he could’ve accepted it, 103 00:08:41,158 --> 00:08:43,200 None of this would’ve happened. 104 00:08:56,080 --> 00:08:57,919 Don’t blame yourself, okay? 105 00:08:59,720 --> 00:09:01,399 If you look at it in a good way… 106 00:09:01,840 --> 00:09:03,320 What happened… 107 00:09:04,879 --> 00:09:07,000 It might just be a test. 108 00:09:08,440 --> 00:09:10,799 To see if we can hold on tight enough 109 00:09:11,960 --> 00:09:14,120 To get through everything together. 110 00:09:15,799 --> 00:09:17,720 But this test… 111 00:09:19,080 --> 00:09:20,720 It’s too much. 112 00:09:21,679 --> 00:09:24,200 Don’t talk like you’re giving up, Pleng. 113 00:09:27,799 --> 00:09:29,799 We’ll get through this together. 114 00:09:33,080 --> 00:09:35,919 And nothing will be harder than this, I promise. 115 00:09:37,440 --> 00:09:38,519 Trust me. 116 00:09:56,279 --> 00:09:58,000 Ek is out of danger now. 117 00:09:58,159 --> 00:10:00,480 You evil thing, what did you do to my son? 118 00:10:00,799 --> 00:10:02,320 Wan didn’t do anything! 119 00:10:02,799 --> 00:10:05,000 -Ek hurt himself. -That’s not true! 120 00:10:05,360 --> 00:10:07,000 My son is not weak. 121 00:10:07,159 --> 00:10:08,519 If there wasn’t someone causing this, 122 00:10:08,600 --> 00:10:10,799 He would never do something so stupid. 123 00:10:12,360 --> 00:10:14,799 Why are you smiling? I asked, why are you smiling? 124 00:10:16,519 --> 00:10:18,200 I’m happy for Ek. 125 00:10:19,120 --> 00:10:20,799 Since I’ve known him, 126 00:10:21,120 --> 00:10:22,799 This is the first time 127 00:10:23,600 --> 00:10:25,559 That you both, 128 00:10:25,679 --> 00:10:27,279 Have stood up to protect Ek. 129 00:10:28,000 --> 00:10:29,440 Especially you, Dad. 130 00:10:29,639 --> 00:10:32,000 If Ek wasn’t on the brink of death, 131 00:10:32,159 --> 00:10:33,919 He’d never have seen it. 132 00:10:34,399 --> 00:10:36,399 How much you actually care about him. 133 00:10:36,480 --> 00:10:37,600 What are you saying? 134 00:10:37,799 --> 00:10:39,240 -You want to keep talking? -That’s enough. 135 00:10:39,279 --> 00:10:40,519 That’s enough. 136 00:10:41,840 --> 00:10:43,320 Even if you blame Wan, 137 00:10:43,519 --> 00:10:46,320 She’s the one who saved Ek’s life. 138 00:10:47,200 --> 00:10:48,320 If it weren’t for her, 139 00:10:48,440 --> 00:10:49,799 Ek wouldn’t have survived. 140 00:10:50,200 --> 00:10:52,519 Who are you to meddle in our affairs? 141 00:10:54,919 --> 00:10:57,200 Tell me, what did you do to my son? 142 00:10:57,320 --> 00:11:00,120 -Dr. Wan, Dr. Wan! -What did you do? 143 00:11:00,600 --> 00:11:02,279 Can we get a quick interview, Dr. Wan? 144 00:11:02,399 --> 00:11:05,600 You were both there when Ek shot himself, right? 145 00:11:05,799 --> 00:11:06,399 Yes. 146 00:11:07,440 --> 00:11:11,000 Did Ek harm himself because he saw the two of you together? 147 00:11:11,120 --> 00:11:12,799 What exactly is your relationship? 148 00:11:12,879 --> 00:11:14,600 -Yes, what’s your relationship? -What’s going on between you two? 149 00:11:14,639 --> 00:11:18,000 -Please answer! -Sorry, excuse us. 150 00:11:19,279 --> 00:11:20,919 That’s all for today. 151 00:11:22,159 --> 00:11:24,200 Dr. Wan is really exhausted. 152 00:11:24,320 --> 00:11:27,279 And everyone is still in shock from what just happened. 153 00:11:28,200 --> 00:11:29,320 I agree. 154 00:11:29,759 --> 00:11:31,799 Right now, the most important thing is 155 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 To wait for my son to wake up. 156 00:11:35,000 --> 00:11:36,200 Just stay calm for now. 157 00:11:38,600 --> 00:11:39,279 We’ll take our leave now. 158 00:11:39,399 --> 00:11:42,720 -Wait a moment! -Everyone from the press, 159 00:11:42,879 --> 00:11:45,000 If there’s any update, 160 00:11:45,200 --> 00:11:47,000 I’ll hold another press conference. 161 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 We’re lucky. 162 00:12:32,399 --> 00:12:35,320 My doctor friend bought this place but never moved in, 163 00:12:35,519 --> 00:12:37,200 So we can stay here for now. 164 00:12:41,240 --> 00:12:42,399 Eat something, 165 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 Or you’ll have no energy. 166 00:12:43,639 --> 00:12:45,120 I’m not hungry yet. 167 00:12:45,399 --> 00:12:46,480 You go ahead and eat. 168 00:12:46,720 --> 00:12:48,480 You’ve got work to do. 169 00:12:48,600 --> 00:12:50,120 I’m not doing anything today. 170 00:12:50,279 --> 00:12:51,320 Why? 171 00:12:51,519 --> 00:12:53,600 Aren’t you playing music at the hotel? 172 00:12:58,759 --> 00:13:00,320 I don’t really know what to do. 173 00:13:05,279 --> 00:13:06,200 Just eat something, please. 174 00:13:06,480 --> 00:13:08,519 I’ll even feed you myself. 175 00:13:33,000 --> 00:13:34,320 Get plenty of rest, okay? 176 00:13:35,440 --> 00:13:37,600 When you wake up, you won’t have to think about anything. 177 00:13:39,799 --> 00:13:41,720 All the bad things are behind us now. 178 00:13:46,720 --> 00:13:48,000 I’m off to work now. 179 00:14:20,399 --> 00:14:21,799 Who’s here? 180 00:14:31,600 --> 00:14:33,120 Open the door now! 181 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 I know you’re in there. 182 00:14:58,480 --> 00:15:00,799 How did you know I was here, Mom? 183 00:15:01,000 --> 00:15:02,519 Someone told me, that’s all. 184 00:15:04,600 --> 00:15:06,399 And why is Pleng still with you? 185 00:15:07,039 --> 00:15:08,600 Why wouldn’t she be? 186 00:15:09,879 --> 00:15:11,519 We’re together, 187 00:15:11,799 --> 00:15:13,000 We’re a couple. 188 00:15:14,960 --> 00:15:16,000 Aunt Wi! 189 00:15:16,399 --> 00:15:18,200 Don’t ever say something like that again. 190 00:15:19,720 --> 00:15:22,399 Your husband is lying in a coma at the hospital right now. 191 00:15:22,519 --> 00:15:23,639 Have some decency. 192 00:15:23,720 --> 00:15:25,960 -It’s not like that, Aunt Wi. -It's okay. 193 00:15:27,799 --> 00:15:29,799 Things have come this far already. 194 00:15:29,919 --> 00:15:32,399 If you still can’t accept the truth, 195 00:15:33,799 --> 00:15:35,519 That’s your problem, 196 00:15:36,720 --> 00:15:38,120 Not ours. 197 00:15:41,279 --> 00:15:42,320 The truth, huh? 198 00:15:44,399 --> 00:15:46,320 Do you want to know what the truth really is? 199 00:15:48,279 --> 00:15:50,600 And who exactly can’t accept it? 200 00:15:53,600 --> 00:15:54,639 What are you about to say, Mom? 201 00:15:54,759 --> 00:15:56,120 The truth. 202 00:15:57,399 --> 00:16:00,440 The truth is, you two are siblings. You have the same father. 203 00:16:01,639 --> 00:16:02,519 Mom! 204 00:16:04,279 --> 00:16:06,639 Do you even realize what you’re saying? 205 00:16:09,000 --> 00:16:10,320 What do you mean, Aunt Wi? 206 00:16:12,840 --> 00:16:15,639 Pleng, do you remember what Madam once told you? 207 00:16:16,120 --> 00:16:18,120 There was a time when she was very ill. 208 00:16:19,679 --> 00:16:21,399 She had to stay in the hospital for several days. 209 00:16:22,399 --> 00:16:24,519 I was stressed about work. 210 00:16:26,720 --> 00:16:29,639 I needed to find a way to let it all out. 211 00:16:31,919 --> 00:16:34,240 Who was I supposed to turn to? 212 00:16:35,879 --> 00:16:38,519 Kwan was also sick in the hospital. 213 00:16:38,720 --> 00:16:40,120 Please sit here, sir. 214 00:16:49,399 --> 00:16:50,840 And not long after that, 215 00:16:51,559 --> 00:16:52,919 I got pregnant with Wan. 216 00:16:53,000 --> 00:16:54,039 Mom! 217 00:16:54,639 --> 00:16:56,120 And I realized 218 00:16:56,919 --> 00:16:58,639 That Wan is the man's daughter. 219 00:16:59,720 --> 00:17:00,919 Stop lying, Mom! 220 00:17:01,120 --> 00:17:02,320 I’m not lying. 221 00:17:04,118 --> 00:17:06,598 If I’m really his daughter, 222 00:17:07,640 --> 00:17:08,920 Then what about Dad? 223 00:17:09,240 --> 00:17:11,318 He thought you were his, of course. 224 00:17:12,598 --> 00:17:15,318 But the one who knows the truth is me, 225 00:17:15,519 --> 00:17:16,920 Because I’m your mother. 226 00:17:19,440 --> 00:17:21,598 Then why did you keep this secret, Aunt Wi? 227 00:17:22,118 --> 00:17:23,440 Why didn’t you tell Dad? 228 00:17:23,519 --> 00:17:24,720 I did tell him. 229 00:17:25,160 --> 00:17:27,118 And we made an agreement. 230 00:17:27,920 --> 00:17:30,400 That Madam would never find out about this. 231 00:17:30,880 --> 00:17:34,240 And the man promised to take the best care of Wan. 232 00:17:37,599 --> 00:17:39,319 You’ve seen it yourself, Pleng. 233 00:17:40,480 --> 00:17:42,440 He really did as he said he would. 234 00:17:43,440 --> 00:17:44,920 No boss would ever take such good care 235 00:17:45,000 --> 00:17:47,839 Of a maid’s child unless that child was his heir. 236 00:17:49,079 --> 00:17:50,920 If that wasn’t his own blood. 237 00:17:51,000 --> 00:17:52,440 Stop it, Mom. 238 00:17:53,240 --> 00:17:55,640 Stop making up lies. 239 00:17:56,400 --> 00:17:57,440 It’s not true. 240 00:17:57,519 --> 00:17:59,319 I’m not lying. 241 00:18:00,920 --> 00:18:04,839 I just want you both to understand, no matter how much you love each other, 242 00:18:05,000 --> 00:18:07,039 Your love can never be. 243 00:18:07,640 --> 00:18:10,319 Because you two are siblings. 244 00:18:13,799 --> 00:18:15,200 It’s not true. 245 00:18:15,720 --> 00:18:16,599 It’s not true. 246 00:18:17,000 --> 00:18:18,039 It’s not true. 247 00:18:20,920 --> 00:18:22,039 Aunt Wi, 248 00:18:22,519 --> 00:18:25,039 It’s not true, right? It’s not true. 249 00:18:26,640 --> 00:18:27,960 Pleng, it’s not true. 250 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Pleng, listen to me. Pleng! 251 00:18:29,279 --> 00:18:30,519 Pleng! 252 00:18:30,640 --> 00:18:32,039 It’s not true, Aunt Wi is lying! 253 00:18:32,119 --> 00:18:33,400 Pleng, listen to me first. 254 00:18:33,519 --> 00:18:36,119 -Pleng, listen to me first! -Aunt Wi is lying! 255 00:18:36,200 --> 00:18:37,599 Pleng, listen to me. 256 00:18:38,160 --> 00:18:41,000 What my mom said isn’t true, no matter what. 257 00:18:42,519 --> 00:18:43,440 Pleng. 258 00:18:43,480 --> 00:18:45,920 Pleng, calm down and listen to me. 259 00:18:47,119 --> 00:18:49,519 -I want to be alone. -Pleng. 260 00:18:49,599 --> 00:18:50,640 Pleng. 261 00:18:50,720 --> 00:18:52,039 Get out, now! 262 00:18:52,240 --> 00:18:55,000 I want to be alone. 263 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 How are you doing? 264 00:19:35,680 --> 00:19:37,039 Is there anything I can do to help? 265 00:19:37,519 --> 00:19:38,519 Just tell me. 266 00:19:39,440 --> 00:19:41,640 Do you have somewhere I can stay? 267 00:19:41,799 --> 00:19:42,920 What happened? 268 00:19:43,680 --> 00:19:44,519 Well... 269 00:19:44,920 --> 00:19:46,839 Something happened… 270 00:19:47,359 --> 00:19:50,279 That makes it impossible for me to stay with Wan right now. 271 00:19:51,920 --> 00:19:53,319 Please, help me. 272 00:19:53,599 --> 00:19:54,319 OK. 273 00:19:55,240 --> 00:19:57,519 I have two condos next to each other. 274 00:19:57,640 --> 00:19:59,039 I’m only using one right now. 275 00:19:59,759 --> 00:20:02,200 The other one, I was planning to turn into a recording studio, 276 00:20:02,279 --> 00:20:03,440 But I haven’t started yet. 277 00:20:03,559 --> 00:20:04,720 You can stay there for now. 278 00:20:06,119 --> 00:20:07,039 Thank you. 279 00:20:14,119 --> 00:20:15,240 Who were you talking to? 280 00:20:20,200 --> 00:20:21,240 Wan. 281 00:20:25,319 --> 00:20:27,240 I don’t think Aunt Wi was lying. 282 00:20:29,000 --> 00:20:33,519 Who would lie about something like that and make it sound so real and reasonable, Wan? 283 00:20:35,799 --> 00:20:37,519 I know my mom well. 284 00:20:39,319 --> 00:20:41,240 I don’t believe what she said. 285 00:20:41,640 --> 00:20:44,119 But what if what your mom said is true? 286 00:20:45,720 --> 00:20:46,839 Then what? 287 00:20:48,119 --> 00:20:49,720 Suppose it’s true. 288 00:20:51,599 --> 00:20:52,920 What are you going to do? 289 00:20:54,920 --> 00:20:56,519 Are you going to leave me again? 290 00:21:04,000 --> 00:21:07,039 Pleng, we’ve been through so much together. 291 00:21:13,400 --> 00:21:14,920 I understand, Wan. 292 00:21:18,880 --> 00:21:21,039 But I really can’t get past this. 293 00:21:23,279 --> 00:21:24,720 Just thinking about it… 294 00:21:26,680 --> 00:21:28,000 Makes it even harder… 295 00:21:28,720 --> 00:21:31,119 To look at you anymore. 296 00:21:35,519 --> 00:21:37,240 Please, let me go. 297 00:21:38,759 --> 00:21:40,240 And where will you go? 298 00:21:43,000 --> 00:21:44,319 Do you even have somewhere to stay? 299 00:21:48,160 --> 00:21:49,240 Earth… 300 00:21:52,519 --> 00:21:54,440 He said he has a spare room. 301 00:21:54,640 --> 00:21:55,839 Another place. 302 00:22:03,640 --> 00:22:05,039 Then you don’t need to leave. 303 00:22:05,519 --> 00:22:06,720 I’ll go instead. 304 00:23:28,720 --> 00:23:30,119 I’m sorry. 305 00:23:31,039 --> 00:23:33,319 I’m sorry for making you like this. 306 00:23:36,319 --> 00:23:37,920 I kept thinking that… 307 00:23:39,000 --> 00:23:40,839 If I did this, 308 00:23:41,680 --> 00:23:43,720 Everyone would be happy. 309 00:23:46,000 --> 00:23:47,720 And I’d be happy too. 310 00:23:49,160 --> 00:23:51,119 Pleng would be happy. 311 00:23:52,759 --> 00:23:55,839 And one day, you’d be happy too. 312 00:23:57,880 --> 00:23:59,799 But in reality, it wasn’t like that. 313 00:24:01,200 --> 00:24:03,839 Now everyone’s hurting. 314 00:24:18,000 --> 00:24:20,720 I’m not going to ask you to forgive me. 315 00:24:22,000 --> 00:24:23,839 But if you wake up, 316 00:24:24,920 --> 00:24:26,920 I want you to forget everything, Ek. 317 00:24:29,400 --> 00:24:32,039 Let’s start a new life, one that’s happy. 318 00:24:34,000 --> 00:24:35,519 I believe that, 319 00:24:37,440 --> 00:24:39,920 There will be someone out there who truly loves you. 320 00:24:42,319 --> 00:24:44,720 And even if you haven’t found that person yet, 321 00:24:46,680 --> 00:24:49,000 You still have your family, 322 00:24:50,400 --> 00:24:51,640 Who loves you, Ek. 323 00:24:55,160 --> 00:24:56,799 A family that… 324 00:24:58,400 --> 00:25:01,640 You thought never supported you. 325 00:25:03,799 --> 00:25:05,599 But that’s not true. 326 00:25:08,759 --> 00:25:10,440 They love you so much, 327 00:25:15,039 --> 00:25:18,319 And they’re always ready to stand by your side. 328 00:25:20,920 --> 00:25:22,599 Unlike me right now, 329 00:25:23,359 --> 00:25:25,039 Who has no one left. 330 00:25:41,839 --> 00:25:43,319 I’ll go now. 331 00:25:45,000 --> 00:25:48,039 Thank you for the love you’ve given me all this time, Ek. 332 00:25:49,000 --> 00:25:51,119 I’ll never forget it. 333 00:27:22,559 --> 00:27:25,319 Wan! It’s perfect timing. You got an urgent document. 334 00:27:25,400 --> 00:27:26,640 From the DNA lab. 335 00:27:29,240 --> 00:27:32,319 By the way, whose test results are those? 336 00:28:30,880 --> 00:28:33,079 Please return this keycard to Wan for me. 337 00:28:33,720 --> 00:28:34,359 Sure. 338 00:28:36,400 --> 00:28:37,480 Wait a moment. 339 00:28:40,759 --> 00:28:42,480 Wan left this for you. 340 00:28:45,319 --> 00:28:46,480 Thank you. 341 00:29:00,440 --> 00:29:01,559 Pleng, 342 00:29:02,079 --> 00:29:04,160 I guess now it’s finally my chance 343 00:29:04,759 --> 00:29:06,759 To write you a letter. 344 00:29:07,519 --> 00:29:09,759 After 13 years ago, 345 00:29:10,119 --> 00:29:12,279 When you left me a letter 346 00:29:13,000 --> 00:29:14,240 And ran away. 347 00:29:15,039 --> 00:29:17,880 Leaving me to live as if I were dead inside. 348 00:29:18,599 --> 00:29:21,440 And even though we were given a second chance to meet, 349 00:29:21,960 --> 00:29:24,160 You’re still thinking of leaving me again. 350 00:29:24,880 --> 00:29:26,160 Do you know 351 00:29:26,400 --> 00:29:28,359 How exhausted I am? 352 00:29:28,440 --> 00:29:30,359 While I kept trying to hold on, 353 00:29:30,680 --> 00:29:32,759 You kept running away. 354 00:29:33,079 --> 00:29:34,440 So I thought, 355 00:29:34,880 --> 00:29:37,079 Writing you this letter 356 00:29:37,720 --> 00:29:40,160 Would be the last thing I could do. 357 00:29:40,440 --> 00:29:43,960 Even though I hate this way of communicating so much. 358 00:29:46,200 --> 00:29:50,160 I admit, when Mom said we were siblings, 359 00:29:50,279 --> 00:29:52,880 I was just as shocked as you. 360 00:29:53,599 --> 00:29:55,440 But what’s different between us, 361 00:29:56,079 --> 00:29:57,559 Is that I don’t believe it. 362 00:29:57,880 --> 00:29:59,279 Not even for a second. 363 00:30:00,000 --> 00:30:03,279 While you believed it right away, completely and without question. 364 00:30:03,839 --> 00:30:07,079 You didn’t even try to fight to find the truth. 365 00:30:07,720 --> 00:30:09,759 All you thought about was running away again. 366 00:30:10,519 --> 00:30:11,880 So I decided 367 00:30:12,759 --> 00:30:14,440 That I had to do something. 368 00:30:14,839 --> 00:30:16,880 To prove the truth to you. 369 00:30:30,720 --> 00:30:33,440 And the DNA test results show 370 00:30:33,799 --> 00:30:36,480 That we’re not actually siblings. 371 00:30:36,759 --> 00:30:38,039 You’re probably wondering 372 00:30:38,160 --> 00:30:42,160 Why I didn’t show you the results right away when they came out. 373 00:30:42,440 --> 00:30:44,799 So we could finally understand each other 374 00:30:44,920 --> 00:30:46,680 And not have to be separated anymore. 375 00:30:46,960 --> 00:30:48,559 But then I thought… 376 00:30:48,960 --> 00:30:53,240 Love shouldn’t depend on just one piece of paper. 377 00:30:53,680 --> 00:30:55,559 It should depend on 378 00:30:56,079 --> 00:30:58,880 How much we trust each other. 379 00:30:59,359 --> 00:31:01,160 And if that trust is strong enough, 380 00:31:01,440 --> 00:31:03,680 Even without test results, 381 00:31:03,880 --> 00:31:06,359 Even if the truth hasn’t been proven, 382 00:31:06,680 --> 00:31:08,359 We’d still love each other, 383 00:31:08,640 --> 00:31:10,680 And we wouldn’t let go of each other. 384 00:31:11,559 --> 00:31:13,759 But that’s not what happened. 385 00:31:14,720 --> 00:31:17,160 You were ready to let me go again, 386 00:31:17,440 --> 00:31:20,079 Leaving me to suffer once more, 387 00:31:20,640 --> 00:31:22,880 Just like the past 13 years. 388 00:31:25,559 --> 00:31:26,759 Dr. Wan? 389 00:31:28,640 --> 00:31:30,559 Dr. Wan? 390 00:31:31,759 --> 00:31:33,480 Don’t come looking for me. 391 00:31:33,960 --> 00:31:36,880 I don’t want you to suffer like I did. 392 00:31:37,240 --> 00:31:38,680 Maybe, 393 00:31:39,160 --> 00:31:40,880 Us being apart 394 00:31:41,440 --> 00:31:43,880 Is just another test. 395 00:31:44,039 --> 00:31:45,480 To see if 396 00:31:45,559 --> 00:31:48,359 We were truly meant for each other. 397 00:31:48,839 --> 00:31:50,079 If we are, 398 00:31:50,880 --> 00:31:52,880 We’ll find our way back to each other. 399 00:31:53,319 --> 00:31:54,559 But if not, 400 00:31:54,640 --> 00:31:57,960 I’ll keep you in my memories, 401 00:31:58,079 --> 00:32:01,359 And you’ll always be the one I love. 402 00:32:02,359 --> 00:32:04,279 And I’ll love you forever. 403 00:32:05,839 --> 00:32:06,680 Wan. 404 00:32:07,240 --> 00:32:08,079 Wan. 405 00:32:08,960 --> 00:32:09,880 Wan. 406 00:32:10,599 --> 00:32:11,960 Where are you, Wan? 407 00:32:12,119 --> 00:32:13,079 Wan. 408 00:32:13,759 --> 00:32:14,880 Wan. 409 00:32:15,759 --> 00:32:17,079 Stop, Pleng. 410 00:32:17,359 --> 00:32:18,279 Aunt Wi. 411 00:32:18,839 --> 00:32:20,359 Wan’s not here. 412 00:32:20,599 --> 00:32:22,160 She’s run away, Aunt Wi. 413 00:32:22,640 --> 00:32:23,680 Run away? 414 00:32:23,880 --> 00:32:24,880 Yes. 415 00:32:25,559 --> 00:32:27,240 I’ve searched everywhere, 416 00:32:27,480 --> 00:32:28,880 But I couldn’t find her. 417 00:32:29,440 --> 00:32:31,359 Do you know where Wan might be? 418 00:32:31,440 --> 00:32:32,640 Then you don’t need to look for her. 419 00:32:33,079 --> 00:32:34,359 Because someone like Wan, 420 00:32:34,440 --> 00:32:35,839 Isn’t the type to run from problems. 421 00:32:36,160 --> 00:32:39,559 If she’s decided to run, it means she doesn’t want anyone to follow her. 422 00:32:40,519 --> 00:32:41,759 It's a waste of time. 423 00:32:42,519 --> 00:32:44,680 Don’t you care about Wan at all, Aunt Wi? 424 00:32:45,240 --> 00:32:47,880 When Wan was with you, it was more concerning. 425 00:32:48,039 --> 00:32:50,160 Because you made her blind to the truth, 426 00:32:50,519 --> 00:32:53,359 Stuck in a fantasy world where it was just the two of you. 427 00:32:55,759 --> 00:32:57,160 If that’s how you want to think, fine. 428 00:32:57,680 --> 00:32:59,559 But take a look at this document, Aunt Wi. 429 00:33:00,160 --> 00:33:01,279 Then you’ll see 430 00:33:01,759 --> 00:33:03,359 Who’s really living in a fantasy. 431 00:33:04,359 --> 00:33:05,279 No. 432 00:33:06,240 --> 00:33:07,160 What is it? 433 00:33:08,039 --> 00:33:10,160 It’s the DNA test results for Pleng and Wan. 434 00:33:13,920 --> 00:33:15,680 And the results show 435 00:33:17,440 --> 00:33:18,680 That Pleng and Wan 436 00:33:19,079 --> 00:33:20,680 Are not siblings. 437 00:33:21,960 --> 00:33:22,759 That’s not true. 438 00:33:25,720 --> 00:33:26,680 I don’t believe it. 439 00:33:28,160 --> 00:33:29,559 Wan is Wut’s daughter. 440 00:33:30,359 --> 00:33:31,640 I’m her mother, I know best. 441 00:33:31,680 --> 00:33:34,480 You don’t need to show me any documents or test results. 442 00:33:34,559 --> 00:33:36,440 It’s come this far, Aunt Wi. 443 00:33:36,559 --> 00:33:38,440 Scientific results 444 00:33:38,640 --> 00:33:40,079 Can’t lie, Aunt Wi. 445 00:33:40,119 --> 00:33:41,160 I don’t believe it. 446 00:33:41,640 --> 00:33:42,960 I won’t believe it, no matter what. 447 00:33:43,440 --> 00:33:44,640 -It’s not true! -Aunt Wi. 448 00:33:44,759 --> 00:33:46,160 Please listen to me. 449 00:33:46,279 --> 00:33:47,359 Wan is Wut’s daughter. 450 00:33:47,440 --> 00:33:49,319 There’s no other explanation, I’m certain of it. 451 00:33:49,359 --> 00:33:50,200 Aunt Wi, calm down. 452 00:33:50,240 --> 00:33:51,839 -I don’t believe you! -Aunt Wi! 453 00:33:51,960 --> 00:33:54,559 It’s not true! 454 00:33:57,240 --> 00:33:58,359 I don’t believe you. 455 00:34:04,960 --> 00:34:06,680 I told you, I don’t believe you! 456 00:34:08,840 --> 00:34:11,880 Get out! 457 00:36:44,440 --> 00:36:45,960 Hello? Hello? 458 00:37:28,360 --> 00:37:30,039 What happened, boss? 459 00:37:33,840 --> 00:37:36,239 This guest has acted inappropriately. 460 00:37:36,360 --> 00:37:38,079 Escort them out immediately. 461 00:37:38,360 --> 00:37:39,159 Yes, boss. 462 00:37:42,440 --> 00:37:43,239 Wan! 463 00:37:46,519 --> 00:37:47,440 Wan! 464 00:37:49,639 --> 00:37:50,440 Wan! 465 00:37:55,239 --> 00:37:56,440 Frank? 466 00:37:57,599 --> 00:38:00,239 Which room is this lady staying in? I’ll take her myself. 467 00:38:00,280 --> 00:38:01,559 Let me check for you. 468 00:38:02,119 --> 00:38:03,039 Let’s go, Wan. 469 00:38:04,519 --> 00:38:05,760 Walk carefully, be cautious. 470 00:38:09,480 --> 00:38:10,559 Watch your step, be careful. 471 00:38:18,679 --> 00:38:20,239 Slowly, Wan, slowly. 472 00:38:27,119 --> 00:38:28,239 This way, come on. 473 00:38:42,920 --> 00:38:43,519 Wan! 474 00:38:50,320 --> 00:38:51,079 Wan! 475 00:38:53,039 --> 00:38:53,840 Wan! 476 00:38:55,320 --> 00:38:56,559 Calm down, Wan. 477 00:39:12,320 --> 00:39:13,039 Wan! 478 00:39:19,840 --> 00:39:23,119 Why did Pleng do this to me? 479 00:39:23,599 --> 00:39:25,639 Did Wan and Pleng get back together? 480 00:39:48,039 --> 00:39:48,960 Oh, you… 481 00:39:49,239 --> 00:39:50,760 Weren’t you going to move in with me? 482 00:39:56,239 --> 00:39:57,360 What happened to you? 483 00:39:58,840 --> 00:39:59,840 Are you okay? 484 00:40:03,519 --> 00:40:04,440 Calm down. 485 00:40:04,840 --> 00:40:06,119 Maybe you should rest for a bit. 486 00:40:45,239 --> 00:40:47,039 They do busking here, you know. 487 00:40:47,519 --> 00:40:48,559 Want to join in? 488 00:40:50,000 --> 00:40:51,840 You can play the song you wrote for your girlfriend. 489 00:40:53,320 --> 00:40:54,440 It might help with the stress. 490 00:40:57,280 --> 00:40:58,559 I can’t play right now. 491 00:41:00,880 --> 00:41:01,639 Why not? 492 00:41:03,840 --> 00:41:05,320 Because the one I wrote it for 493 00:41:07,159 --> 00:41:08,760 Has left me. 494 00:41:10,119 --> 00:41:12,039 I won’t play that song again 495 00:41:12,440 --> 00:41:13,840 Unless they come back. 496 00:41:14,480 --> 00:41:15,360 Wan, right? 497 00:41:17,960 --> 00:41:18,960 You knew? 498 00:41:20,079 --> 00:41:21,159 Oh, come on. 499 00:41:21,719 --> 00:41:23,440 Things have gone this far. 500 00:41:24,239 --> 00:41:25,440 I don’t know, it’s strange. 501 00:41:27,679 --> 00:41:28,639 How about this? 502 00:41:29,400 --> 00:41:31,239 If she comes back to you, 503 00:41:32,360 --> 00:41:33,960 Let her go, 504 00:41:35,159 --> 00:41:36,360 And start something with me. 505 00:41:37,400 --> 00:41:39,360 I still stand by 506 00:41:39,519 --> 00:41:40,880 what I said before, That I like you. 507 00:41:45,719 --> 00:41:47,559 Thank you for liking me. 508 00:41:49,440 --> 00:41:50,639 In this life... 509 00:41:51,960 --> 00:41:54,239 I don’t think I can love anyone else but Wan. 510 00:41:56,079 --> 00:41:57,119 Then here’s what I suggest: 511 00:41:58,519 --> 00:42:02,159 Go find Wan and sort things out. Then you can get back to playing the songs you love. 512 00:42:04,039 --> 00:42:06,159 I’ve tried. 513 00:42:06,800 --> 00:42:08,239 I went to every place I thought Wan would go. 514 00:42:11,559 --> 00:42:13,760 But I couldn’t find her anywhere. 515 00:42:16,199 --> 00:42:17,639 Have you tried going to the place 516 00:42:23,800 --> 00:42:25,119 Where you shared something special? 517 00:42:38,719 --> 00:42:39,960 Thank you so much. 518 00:42:43,639 --> 00:42:44,760 You know, don’t you… 519 00:42:45,039 --> 00:42:46,039 Where that is? 520 00:45:00,199 --> 00:45:00,960 Wan. 521 00:45:05,199 --> 00:45:07,039 Do you want to go anywhere today? I’ll take you. 522 00:45:15,039 --> 00:45:16,760 I want to go to a tattoo shop. 523 00:45:33,920 --> 00:45:35,239 Hello. 524 00:45:37,000 --> 00:45:38,719 -Do you have a design ready? -Yes, I do. 525 00:45:41,800 --> 00:45:43,360 Where would you like the tattoo? 526 00:45:43,519 --> 00:45:46,039 -On this side, please. -Okay. 527 00:45:46,119 --> 00:45:47,639 -Shall we start now? -Sure. 528 00:45:47,719 --> 00:45:49,239 I’ll prepare the tools for you. 529 00:45:53,280 --> 00:45:54,639 Why did you choose this design? 530 00:45:56,360 --> 00:45:58,239 It has a meaning related to Pleng. 531 00:46:00,239 --> 00:46:01,639 But you told me 532 00:46:02,519 --> 00:46:05,760 That you and Pleng aren’t really siblings like you thought. 533 00:46:07,039 --> 00:46:08,360 So why this design? 534 00:46:08,559 --> 00:46:10,360 Gemini symbolizes siblings, doesn’t it? 535 00:46:12,039 --> 00:46:13,159 Yes, that’s true. 536 00:46:14,039 --> 00:46:15,159 But I think 537 00:46:15,920 --> 00:46:17,559 It can mean whatever we want it to. 538 00:46:17,719 --> 00:46:19,320 It’s up to how we see it. 539 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 My love with Pleng, 540 00:46:23,639 --> 00:46:25,119 We’re both friends, 541 00:46:25,519 --> 00:46:26,760 Siblings, 542 00:46:28,159 --> 00:46:29,440 And lovers too. 543 00:46:31,440 --> 00:46:33,039 We are everything 544 00:46:33,239 --> 00:46:35,159 To each other. 545 00:46:39,039 --> 00:46:41,039 Why are you smiling, Frank? 546 00:46:44,199 --> 00:46:45,639 Well, at first, 547 00:46:45,920 --> 00:46:47,840 I was planning to tell you something 548 00:46:48,360 --> 00:46:49,639 After you finished your tattoo. 549 00:46:50,320 --> 00:46:51,320 But now, 550 00:46:51,559 --> 00:46:52,960 I think it’s better if I don’t. 551 00:46:54,039 --> 00:46:57,039 What were you planning to tell me, Frank? 552 00:46:59,440 --> 00:47:01,159 I was going to say… 553 00:47:02,239 --> 00:47:04,639 If you and Pleng don’t end up together this time, 554 00:47:06,320 --> 00:47:07,639 I’d like you to… 555 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 Give me a chance to take care of you. 556 00:47:11,679 --> 00:47:14,159 Because you don’t have anyone, and I don’t either. 557 00:47:19,920 --> 00:47:21,760 Like I’ve told you before, 558 00:47:22,519 --> 00:47:23,920 We’re better off 559 00:47:24,119 --> 00:47:26,039 Being like siblings. 560 00:47:28,559 --> 00:47:29,559 I believe 561 00:47:30,119 --> 00:47:32,840 I won’t be able to love anyone else in this life, 562 00:47:33,719 --> 00:47:35,239 Other than Pleng. 563 00:47:37,239 --> 00:47:38,960 This way, please, customer. 564 00:47:50,679 --> 00:47:51,639 Excuse me, 565 00:47:51,920 --> 00:47:53,159 The woman in this photo, 566 00:47:53,360 --> 00:47:54,840 Which room is she staying in? 567 00:47:55,559 --> 00:47:59,239 That’s private information, we can’t disclose it. Is there something wrong? 568 00:48:06,320 --> 00:48:07,360 Frank! 569 00:48:08,239 --> 00:48:09,360 Yes, it’s me. 570 00:48:11,400 --> 00:48:13,039 How did you end up here? 571 00:48:14,519 --> 00:48:16,159 Well, I own this place. 572 00:48:17,119 --> 00:48:19,440 Then you must know where Wan is. 573 00:48:21,719 --> 00:48:24,360 Didn’t the staff already tell you? It’s confidential. 574 00:48:26,719 --> 00:48:28,519 Please, Frank. 575 00:48:30,480 --> 00:48:31,840 Tell me, please. 576 00:48:32,840 --> 00:48:34,519 I really need to see Wan. 577 00:48:35,440 --> 00:48:37,239 And how can I be sure 578 00:48:39,360 --> 00:48:41,239 That you won’t hurt her again? 579 00:48:42,880 --> 00:48:44,760 Wan’s already been hurt by you too much. 580 00:48:46,920 --> 00:48:49,239 I don’t want to see her suffer again, I care about her. 581 00:48:50,119 --> 00:48:51,760 Frank, I know. 582 00:48:52,559 --> 00:48:54,719 Just give me one more chance. 583 00:48:55,239 --> 00:48:56,639 One last time. 584 00:48:58,239 --> 00:49:00,320 I swear on my life. 585 00:49:01,039 --> 00:49:02,559 Just let me see Wan. 586 00:49:05,239 --> 00:49:07,440 I promise I won’t hurt her again. 587 00:49:09,519 --> 00:49:10,239 Please. 588 00:51:30,119 --> 00:51:31,719 Do whatever you want, it’s your business. 589 00:51:31,800 --> 00:51:33,440 You don’t need to ask for anything from me. 590 00:51:33,719 --> 00:51:34,639 Aunt Wi. 591 00:51:35,000 --> 00:51:36,239 I understand now. 592 00:51:36,400 --> 00:51:38,440 Why you don’t like me. 593 00:51:39,880 --> 00:51:42,119 -You. -Thank you. 594 00:51:43,559 --> 00:51:46,000 You’ve been married to a man before, 595 00:51:46,159 --> 00:51:47,719 And I didn’t feel anything about it. 596 00:51:48,320 --> 00:51:49,400 Is that how it is? 597 00:51:50,360 --> 00:51:52,239 Yes, and what of it? 598 00:51:53,960 --> 00:51:55,440 I’m going to Bangkok today. 599 00:51:56,239 --> 00:51:57,519 Want to meet up? 600 00:52:00,239 --> 00:52:01,920 (Sneaky kiss.) 601 00:52:02,800 --> 00:52:04,599 Try getting closer. 602 00:52:04,960 --> 00:52:05,920 (Kisses nonstop.) 603 00:52:06,000 --> 00:52:06,719 You’re cross-eyed. 604 00:52:06,800 --> 00:52:08,920 Not at all! 605 00:52:09,519 --> 00:52:12,239 (Into the moment.) 606 00:52:13,679 --> 00:52:15,920 (Going all in together.) 607 00:52:17,920 --> 00:52:19,000 Cut! 608 00:52:19,320 --> 00:52:20,639 Let’s reset. 609 00:52:22,599 --> 00:52:23,840 (Supporting each other.) 610 00:52:24,000 --> 00:52:25,440 It’s alright, no worries. 611 00:52:27,679 --> 00:52:28,719 Go get some water. 612 00:52:32,920 --> 00:52:34,599 (No matter how many takes, keep fighting.) 613 00:52:36,559 --> 00:52:38,039 (We’ll keep going!)40756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.