Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:21,510
Chceš sa hrať s deťmi, synček?
2
00:00:23,210 --> 00:00:25,300
To je dobre. Aj tak sa so mnou nechcú hrať.
3
00:00:25,530 --> 00:00:26,920
Som tu, aby som ti pomohol.
4
00:00:28,770 --> 00:00:30,870
Si taký ohľaduplný.
5
00:00:31,070 --> 00:00:32,220
Za to dostaneš odmenu.
6
00:00:32,520 --> 00:00:35,850
Dnes, ťa naučím môj tajný recept.
7
00:00:35,850 --> 00:00:39,220
Nikoho som to zatiaľ neučila.
8
00:00:39,820 --> 00:00:41,120
Prečo?
9
00:00:41,120 --> 00:00:43,320
Už mi to viac variť nebudeš?
10
00:00:43,730 --> 00:00:44,900
Samozrejme, že budem.
11
00:00:45,570 --> 00:00:47,070
Ale keď vyrastieš a
12
00:00:47,070 --> 00:00:48,920
budeš mať vlastnú rodinu,
13
00:00:49,270 --> 00:00:51,690
môžeš to navariť pre svojich blízkych.
14
00:00:52,270 --> 00:00:57,270
Ale nikto nechce byť so mnou, okrem teba, teta Noi.
15
00:01:04,530 --> 00:01:05,800
Ver mi.
16
00:01:06,590 --> 00:01:08,700
Raz niekto uvidí,
17
00:01:09,300 --> 00:01:10,560
aký si láskavý,
18
00:01:11,470 --> 00:01:13,330
tak ako ja.
19
00:01:14,680 --> 00:01:16,280
V tom čase,
20
00:01:16,580 --> 00:01:18,430
by si mal byť k tej osobe dobrý.
21
00:01:18,650 --> 00:01:21,270
Uvar pre ňu toto jedlo.
22
00:01:23,400 --> 00:01:25,020
Nezabudni, Dermdem.
23
00:01:34,670 --> 00:01:37,060
Je to zase ryba z konzervy s rezancami, Dermdem?
24
00:01:38,760 --> 00:01:39,600
Prepáč.
25
00:01:39,800 --> 00:01:41,390
V poslednej dobe mám toho veľa.
26
00:01:41,390 --> 00:01:42,730
Nestihol som nakúpiť.
27
00:01:42,730 --> 00:01:44,630
To je jedno. Mám rád ryby.
28
00:01:47,030 --> 00:01:48,560
Pomôžem ti.
29
00:01:51,870 --> 00:01:52,370
Na.
30
00:01:58,620 --> 00:01:59,040
Ozaj,
31
00:01:59,860 --> 00:02:01,800
zverejnil som oznam už pre pár dňami,
32
00:02:01,810 --> 00:02:04,570
ale tvoj brat ma ešte nekontaktoval.
33
00:02:04,850 --> 00:02:06,190
Je tu niekde v okolí?
34
00:02:07,950 --> 00:02:08,730
Áno. Som si istý.
35
00:02:08,730 --> 00:02:09,720
Je v Chanthaburi.
36
00:02:19,710 --> 00:02:21,350
Ale prečo nie si vôbec smutný?
37
00:02:22,050 --> 00:02:23,510
Prečo by som mal byť smutný?
38
00:02:23,540 --> 00:02:25,130
Som s tebou veľmi šťastný.
39
00:02:25,760 --> 00:02:26,870
A môžem jesť ryby.
40
00:02:46,400 --> 00:02:47,630
Pozri na seba.
41
00:02:48,280 --> 00:02:49,300
Máš niečo na perách.
42
00:02:50,420 --> 00:02:51,210
Netreba.
43
00:02:51,210 --> 00:02:52,310
Spravím to sám.
44
00:02:59,590 --> 00:03:00,210
Hotovo.
45
00:03:11,350 --> 00:03:13,100
Dermdem, tiež máš niečo na perách.
46
00:03:13,190 --> 00:03:13,790
Fakt?
47
00:03:16,580 --> 00:03:17,350
Nie.
48
00:03:17,910 --> 00:03:18,780
Ja to urobím.
49
00:03:24,950 --> 00:03:25,640
Mňau.
50
00:03:26,970 --> 00:03:28,190
Nie!
51
00:03:28,330 --> 00:03:30,620
Nerob to, Mňau, nie!
52
00:03:41,480 --> 00:03:43,200
♪ Prečo, prečo, prečo? ♪
53
00:03:43,200 --> 00:03:45,920
♪ Ako by som mohol odolať tomu, aby som k tebe nešiel? ♪
54
00:03:48,400 --> 00:03:52,720
♪ Môžeš sa so mnou hrať celý deň. ♪
55
00:03:55,040 --> 00:03:56,880
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
56
00:03:56,920 --> 00:03:59,520
♪ Nemôžem si pomôcť, ale keď zavoláš, idem za tebou. ♪
57
00:04:02,760 --> 00:04:04,600
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
58
00:04:04,640 --> 00:04:07,680
♪ Nenechám ťa samého. ♪
59
00:04:09,280 --> 00:04:11,320
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
60
00:04:11,360 --> 00:04:14,080
♪ Nikdy sa s tebou nenudím. ♪
61
00:04:16,480 --> 00:04:18,900
♪ Chcem ťa vziať kamkoľvek pôjdem. ♪
62
00:04:18,900 --> 00:04:21,600
♪ Pretože si ťa uchovávam vo svojom srdci. ♪
63
00:04:22,920 --> 00:04:25,320
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
64
00:04:25,320 --> 00:04:28,520
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
65
00:04:28,520 --> 00:04:37,640
♪ Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau Mňau ♪
66
00:04:39,800 --> 00:04:43,700
MAČACIE UŠKÁ HORE!
(Epizóda 2)
67
00:05:02,500 --> 00:05:03,660
Čo sa deje, Jin?
68
00:05:03,660 --> 00:05:06,300
Ako pokračuješ s prácou?
69
00:05:08,870 --> 00:05:09,990
Už je to skoro hotové.
70
00:05:09,990 --> 00:05:11,020
Naozaj?
71
00:05:11,020 --> 00:05:13,660
Obvykle by si mi návrh už poslal.
72
00:05:15,330 --> 00:05:16,620
No,
73
00:05:17,550 --> 00:05:19,500
chcel som ťa prekvapiť s termínom.
74
00:05:20,980 --> 00:05:23,090
Tiež mám pre teba prekvapenie.
75
00:05:23,690 --> 00:05:28,690
Vieš, že náš vydavateľ usporiada workshop, však?
76
00:05:28,980 --> 00:05:30,850
Hosťom tohtoročného workshopu je
77
00:05:31,690 --> 00:05:32,720
profesor Huang.
78
00:05:32,900 --> 00:05:33,840
Profesor Huang?
79
00:05:34,270 --> 00:05:36,360
Ten, čo publikoval svoje komiksy v Číne?
80
00:05:36,380 --> 00:05:38,630
Áno, viem, že je to tvoj idol.
81
00:05:39,010 --> 00:05:42,830
Na túto udalosť však existuje kvóta.
82
00:05:42,830 --> 00:05:46,260
Čínsky partner teda dúfa, že najskôr pošleme naše diela.
83
00:05:46,260 --> 00:05:49,550
Ktoré z nich pošleš?
84
00:05:49,550 --> 00:05:52,310
Požiadali o tvoju najnovšiu prácu.
85
00:05:52,470 --> 00:05:54,000
Aj tak si to takmer dokončil,
86
00:05:54,040 --> 00:05:55,190
tak preto ti to hovorím.
87
00:05:55,190 --> 00:05:56,280
Si prekvapený?
88
00:05:56,930 --> 00:05:57,710
Áno.
89
00:05:58,190 --> 00:06:00,520
Dobre teda. Tak ťa nechám pracovať.
90
00:06:00,830 --> 00:06:02,100
Budem teda čakať
91
00:06:02,300 --> 00:06:04,550
zajtra doobeda. Maj sa.
92
00:06:18,360 --> 00:06:19,170
Dermdem.
93
00:06:20,780 --> 00:06:21,790
Poď sa so mnou hrať.
94
00:06:23,210 --> 00:06:24,400
Teraz nemôžem.
95
00:06:24,900 --> 00:06:26,110
Mám termín.
96
00:06:26,930 --> 00:06:29,380
Hraj sa teraz sám.
97
00:06:44,880 --> 00:06:45,530
Hej!
98
00:06:47,920 --> 00:06:49,710
Môžeš byť potichu?
99
00:07:03,300 --> 00:07:04,090
Mňau!
100
00:07:07,800 --> 00:07:08,800
Poďme teda von.
101
00:07:12,070 --> 00:07:13,350
Nemáš však robotu?
102
00:07:13,650 --> 00:07:14,960
Nemám inšpiráciu.
103
00:07:15,810 --> 00:07:18,440
Ísť von mi v tomto môže pomôcť.
104
00:07:20,460 --> 00:07:21,210
Ale,
105
00:07:21,860 --> 00:07:22,960
iba na chvíľu.
106
00:07:23,230 --> 00:07:24,930
To je v poriadku.
107
00:07:25,630 --> 00:07:26,760
Kam pôjdeme, Dermdem?
108
00:07:35,520 --> 00:07:36,980
Chcel by si nové oblečenie?
109
00:07:43,080 --> 00:07:44,780
Toľko oblečenia.
110
00:07:45,620 --> 00:07:47,760
Môžeš si vyskúšať, čo sa ti bude páčiť.
111
00:07:48,270 --> 00:07:49,950
Potom ti kúpime novú čiapku,
112
00:07:50,110 --> 00:07:51,510
aby ťa neboleli ušká.
113
00:07:51,730 --> 00:07:52,540
Dobre.
114
00:08:06,140 --> 00:08:07,020
Dermdem.
115
00:08:18,430 --> 00:08:19,780
Pomôž mi to zapnúť.
116
00:08:29,450 --> 00:08:30,190
Dobre.
117
00:08:32,850 --> 00:08:33,940
Vyzerá to dobre?
118
00:08:35,760 --> 00:08:36,520
Áno.
119
00:08:38,410 --> 00:08:39,820
Ak si myslíš, že je to dobré,
120
00:08:39,820 --> 00:08:40,780
tak potom aj ja.
121
00:08:42,550 --> 00:08:44,490
Tak,
122
00:08:44,490 --> 00:08:45,400
poďme pre čiapku.
123
00:08:47,370 --> 00:08:49,740
Poďme.
124
00:09:24,650 --> 00:09:26,010
Mali by sme ísť pre ďalšie?
125
00:09:38,530 --> 00:09:39,330
Páči sa ti?
126
00:09:41,940 --> 00:09:42,870
Vyskúšaj si ju.
127
00:09:52,590 --> 00:09:53,510
Idem si ju skúsiť.
128
00:09:56,760 --> 00:09:59,110
Je dobrá.
129
00:09:59,570 --> 00:10:00,630
Bolia ťa ušká?
130
00:10:01,140 --> 00:10:02,180
Vôbec nie.
131
00:10:02,180 --> 00:10:03,040
Je to pohodlné.
132
00:10:04,310 --> 00:10:05,380
Dobrý deň.
133
00:10:05,750 --> 00:10:06,380
Dobrý deň.
134
00:10:07,790 --> 00:10:09,520
Máte tú čiapku aj v iných farbách?
135
00:10:09,520 --> 00:10:10,320
Nie.
136
00:10:10,320 --> 00:10:11,650
Je len v tejto jednej farbe.
137
00:10:11,650 --> 00:10:13,040
Je to limitovaná edícia.
138
00:10:13,180 --> 00:10:14,810
Máme z nej len dva kusy.
139
00:10:14,810 --> 00:10:16,090
Môžete to nosiť ako pár.
140
00:10:16,750 --> 00:10:18,730
Dermdem, môžeme to nosiť spolu.
141
00:10:19,460 --> 00:10:20,770
No, myslím si,
142
00:10:20,860 --> 00:10:22,690
že sa mi to nehodí.
143
00:10:25,520 --> 00:10:27,100
Iné, čiapky nemáte?
144
00:10:27,100 --> 00:10:28,380
Niečo podobné.
145
00:10:28,380 --> 00:10:29,630
Bohužiaľ nie.
146
00:10:29,630 --> 00:10:31,190
Toto je pre páry.
147
00:10:31,250 --> 00:10:32,710
Môžete to nosiť spolu.
148
00:10:32,890 --> 00:10:35,480
Pozrite na seba. Jeden je pekný a druhý roztomilý.
149
00:10:44,550 --> 00:10:45,210
Dermdem.
150
00:10:45,510 --> 00:10:47,080
Naozaj si to nedáš?
151
00:10:48,320 --> 00:10:49,490
Nerád nosím čiapky.
152
00:10:49,490 --> 00:10:51,060
Aj túto si zober.
153
00:10:51,060 --> 00:10:52,130
Môžeš ich striedať.
154
00:10:52,720 --> 00:10:53,660
Dobre.
155
00:10:53,660 --> 00:10:55,020
Tak si ju vezmem.
156
00:10:55,020 --> 00:10:56,610
Možno ju budeš chcieť neskôr.
157
00:11:04,280 --> 00:11:05,130
Čo sa deje?
158
00:11:06,100 --> 00:11:06,960
Dermdem.
159
00:11:07,750 --> 00:11:08,940
Chcem to vyskúšať.
160
00:11:12,090 --> 00:11:14,250
Nie, musím sa vrátiť do práce.
161
00:11:14,440 --> 00:11:15,540
Prosím.
162
00:11:15,540 --> 00:11:17,640
Prosím, prosím, prosím.
163
00:11:18,290 --> 00:11:19,370
Ale...
164
00:11:43,050 --> 00:11:44,670
Dobre, ale len na chvíľu.
165
00:11:44,670 --> 00:11:46,850
Áno, poďme, Dermdem.
166
00:11:48,020 --> 00:11:49,060
Počkaj ma.
167
00:11:51,490 --> 00:11:52,540
Dermdem.
168
00:11:52,540 --> 00:11:53,590
Pozri sa tam.
169
00:11:53,830 --> 00:11:54,960
Som unavený.
170
00:11:59,110 --> 00:12:00,260
Dermdem, si v poriadku?
171
00:12:01,240 --> 00:12:02,150
Som v poriadku.
172
00:12:03,750 --> 00:12:05,110
Len som sa dlho nehýbal.
173
00:12:10,260 --> 00:12:10,930
Dermdem.
174
00:12:11,520 --> 00:12:12,730
Predbehli nás.
175
00:12:13,710 --> 00:12:14,810
Nechaj ich ísť.
176
00:12:14,810 --> 00:12:16,870
Nie, prehráme.
177
00:12:16,870 --> 00:12:18,180
Choď za nimi.
178
00:12:18,180 --> 00:12:19,450
Dermdem, rýchlo.
179
00:12:19,450 --> 00:12:20,680
Rýchlo! Dermdem.
180
00:12:20,680 --> 00:12:21,790
Choď, choď, choď!
181
00:12:21,790 --> 00:12:23,210
Choď, choď, choď!
182
00:12:28,460 --> 00:12:29,690
Som hotový.
183
00:12:30,030 --> 00:12:31,220
Bolia ma nohy.
184
00:12:31,670 --> 00:12:32,950
Oddýchnime si.
185
00:12:33,810 --> 00:12:34,550
Dermdem.
186
00:12:35,450 --> 00:12:36,470
Poďme tam.
187
00:12:38,870 --> 00:12:40,140
Mňau!
188
00:12:40,700 --> 00:12:42,000
To je pre deti.
189
00:12:42,720 --> 00:12:43,810
Potrebujem pauzu.
190
00:12:44,370 --> 00:12:45,800
Ale sú tam dospelí.
191
00:12:46,490 --> 00:12:47,510
Poď! Poďme!
192
00:12:51,150 --> 00:12:52,140
Hore a dolu.
193
00:12:52,140 --> 00:12:53,340
Rýchlejšie.
194
00:12:53,670 --> 00:12:55,710
Rýchlejšie!
195
00:13:19,620 --> 00:13:20,390
- Dermdem.
- Nie!
196
00:13:21,260 --> 00:13:22,470
Mám prácu.
197
00:13:23,000 --> 00:13:24,370
Prosím.
198
00:13:24,370 --> 00:13:26,070
Prisahám že naposledy.
199
00:13:26,070 --> 00:13:27,350
Prosím, Dermdem.
200
00:13:27,350 --> 00:13:29,830
Prosím, Dermdem.
201
00:13:30,470 --> 00:13:33,220
Prosím, posledný krát.
202
00:13:33,790 --> 00:13:35,460
Prosím, Dermdem?
203
00:13:36,460 --> 00:13:38,960
Posledný krát, dobre?
204
00:13:39,140 --> 00:13:40,800
Prosím, Dermdem.
205
00:13:44,160 --> 00:13:45,330
Posledný krát.
206
00:13:46,280 --> 00:13:47,110
Jasné.
207
00:13:47,450 --> 00:13:48,060
Poďme.
208
00:13:51,830 --> 00:13:54,600
Dobrý deň, chceli by sme jeden vodný bicykel.
209
00:13:56,330 --> 00:13:57,750
Máte šťastie chlapci.
210
00:13:57,750 --> 00:13:59,210
Už je len jeden voľný.
211
00:14:08,390 --> 00:14:09,340
Ďakujem.
212
00:14:12,460 --> 00:14:13,200
Tamten jeden.
213
00:14:15,840 --> 00:14:16,450
Zdravím.
214
00:14:17,390 --> 00:14:19,000
Jeden vodný bicykel, poprosím.
215
00:14:19,020 --> 00:14:21,910
Prepáčte, posledný si práve rezervovali.
216
00:14:22,690 --> 00:14:26,170
Prepáčte, môžeme ísť prví?
217
00:14:26,450 --> 00:14:29,310
Moja priateľka nerada čaká.
218
00:14:33,050 --> 00:14:34,410
Dohodnite sa medzi sebou.
219
00:14:34,580 --> 00:14:35,770
Ja s tým problém nemám.
220
00:14:42,150 --> 00:14:43,360
- Mňau.
- Áno?
221
00:14:43,720 --> 00:14:46,580
V skutočnosti sú tieto vodné bicykle pre páry.
222
00:14:47,670 --> 00:14:49,290
Je tu so svojou priateľkou.
223
00:14:49,580 --> 00:14:50,810
Čo keby sme ich pustili?
224
00:14:51,100 --> 00:14:52,700
Zahrali by sme sa na druhý deň?
225
00:14:54,400 --> 00:14:55,000
Nie.
226
00:14:55,120 --> 00:14:56,080
Chcem to teraz.
227
00:14:56,930 --> 00:14:58,640
V tom prípade, sme teraz milenci.
228
00:14:59,630 --> 00:15:00,770
Poďme.
229
00:15:04,120 --> 00:15:05,300
Poď, Dermdem.
230
00:15:07,490 --> 00:15:09,170
Prepáč, zlatko.
231
00:15:18,570 --> 00:15:19,200
Dermdem.
232
00:15:19,580 --> 00:15:21,790
Prečo si navzájom dávajú ústa na tvár?
233
00:15:22,440 --> 00:15:23,380
Ústa na tvár?
234
00:15:23,580 --> 00:15:25,510
Olizujú si zvyšky jedla,
235
00:15:25,510 --> 00:15:27,510
tak ako som to urobil ja tebe dnes ráno?
236
00:15:28,380 --> 00:15:29,420
Nie.
237
00:15:30,000 --> 00:15:31,480
Takto si páry
238
00:15:31,690 --> 00:15:33,090
navzájom vyjadrujú lásku.
239
00:15:35,390 --> 00:15:38,190
Keďže sme teraz pár,
240
00:15:38,190 --> 00:15:39,890
tak môžem urobiť to isté aj ja.
241
00:15:43,050 --> 00:15:44,780
Ehm, nie, Mňau.
242
00:15:45,440 --> 00:15:46,770
Tak to nie je,
243
00:15:46,770 --> 00:15:50,190
že keď máme vodný bicykel, tak sa budeme bozkávať.
244
00:15:50,720 --> 00:15:52,810
Byť pár......
245
00:15:55,240 --> 00:15:56,300
Prepáč!
246
00:15:56,550 --> 00:15:58,300
Nejak sa to vymklo z pod kontroly.
247
00:15:58,550 --> 00:15:59,560
Mňau.
248
00:15:59,630 --> 00:16:01,990
Myslím, že sa na nás hnevá, že sme ho nepustili.
249
00:16:01,990 --> 00:16:03,160
Poďme iným smerom.
250
00:16:03,160 --> 00:16:04,080
Poďme.
251
00:16:08,170 --> 00:16:08,870
Och, hej!
252
00:16:09,690 --> 00:16:11,230
Poďme k brehu.
253
00:16:12,400 --> 00:16:13,160
Pokračuj.
254
00:16:14,940 --> 00:16:16,470
Rýchlo, rýchlo, Dermdem.
255
00:16:17,490 --> 00:16:19,340
Poď, poď.
256
00:16:19,340 --> 00:16:21,080
Poď, Dermdem.
257
00:16:21,080 --> 00:16:24,690
Rýchlo, ponáhľaj sa.
258
00:16:27,010 --> 00:16:28,010
Poď, Dermdem.
259
00:16:28,010 --> 00:16:28,400
Rýchlo.
260
00:16:28,400 --> 00:16:29,180
Robím, čo môžem.
261
00:16:29,260 --> 00:16:29,890
Rýchlo.
262
00:16:31,140 --> 00:16:31,710
Rýchlo.
263
00:16:33,040 --> 00:16:34,160
Vzdali to.
264
00:16:35,780 --> 00:16:37,950
Dermdem.
265
00:17:18,000 --> 00:17:19,600
Dermdem, som hladný.
266
00:17:19,600 --> 00:17:20,810
Čo budeme mať na večeru?
267
00:17:23,420 --> 00:17:24,590
Najedz sa sám.
268
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
Musím pracovať.
269
00:20:44,660 --> 00:20:52,280
♪ Milujem ťa každý deň, každý deň ťa rozmaznávam. ♪
270
00:20:54,840 --> 00:21:01,530
♪ Nikdy ma neunaví milovať ťa. ♪
271
00:21:06,910 --> 00:21:08,290
Haló, Dermdem.
272
00:21:09,180 --> 00:21:11,510
Prešla som si tvoju prácu, ktorú si mi poslal.
273
00:21:11,850 --> 00:21:13,060
Zmenil si svoj štýl?
274
00:21:13,720 --> 00:21:14,690
Je na tom niečo zlé?
275
00:21:14,910 --> 00:21:16,640
Je to uponáhľané?
276
00:21:18,970 --> 00:21:20,070
Ako by mohlo?
277
00:21:20,070 --> 00:21:22,680
Je to fantastické.
278
00:21:23,160 --> 00:21:27,760
Vždy si zvykol kresliť niečo osamelé a chladné.
279
00:21:27,760 --> 00:21:28,820
Ale teraz,
280
00:21:29,250 --> 00:21:30,540
je to všetko také sladké.
281
00:21:30,840 --> 00:21:32,120
Čo si robil?
282
00:21:32,590 --> 00:21:33,980
Len nedávno
283
00:21:35,320 --> 00:21:37,210
ma pobozkala múza.
284
00:21:37,520 --> 00:21:39,420
Och, vážne?
285
00:21:39,940 --> 00:21:42,620
Nezamiloval si sa?
286
00:21:42,620 --> 00:21:44,850
Alebo chodíš s niekým?
287
00:21:45,490 --> 00:21:46,560
Blbosť.
288
00:21:46,850 --> 00:21:47,670
Už musím končiť.
289
00:21:47,670 --> 00:21:48,950
Idem niečo zjesť.
290
00:21:56,350 --> 00:21:58,330
Mňau, si hladný?
291
00:21:58,330 --> 00:21:59,560
Uvarím ti.
292
00:22:00,090 --> 00:22:01,330
Ideme oslavovať.
293
00:22:01,330 --> 00:22:02,900
Včera sme boli vonku
294
00:22:02,900 --> 00:22:04,220
a veľmi ma to inšpirovalo.
295
00:22:04,310 --> 00:22:06,640
Dobre. Chcem jesť rybu, Dermdem.
296
00:22:06,720 --> 00:22:07,830
Veľa ryby.
297
00:22:08,210 --> 00:22:08,950
Rybu?
298
00:22:10,420 --> 00:22:12,190
Ale doma máme len ryby v konzerve.
299
00:22:14,030 --> 00:22:14,790
To je jedno.
300
00:22:14,790 --> 00:22:15,670
To je v poriadku.
301
00:22:15,670 --> 00:22:18,130
Nie, dnes ťa musím pohostiť niečím lahodným.
302
00:22:19,420 --> 00:22:20,540
Poďme na trh.
303
00:22:20,670 --> 00:22:22,660
Dnes ti uvarím veľkolepé jedlo.
304
00:22:23,670 --> 00:22:24,700
Poďme, Dermdem.
305
00:22:37,920 --> 00:22:38,850
Nastúp, mňau.
306
00:22:53,350 --> 00:22:55,010
Prvýkrát sa vezieš autobusom.
307
00:22:55,010 --> 00:22:55,880
Si nadšený?
308
00:22:56,470 --> 00:22:57,860
Nie som, Dermdem.
309
00:22:57,860 --> 00:22:58,810
Vôbec.
310
00:23:17,710 --> 00:23:18,850
Prečo si sa postavil?
311
00:23:19,030 --> 00:23:20,560
Ja som už uvoľnil miesto.
312
00:23:23,620 --> 00:23:25,960
Chcel som byť pri tebe,
313
00:23:27,980 --> 00:23:29,010
aby si nebol sám.
314
00:23:29,880 --> 00:23:31,960
Áno, už nie si sám.
315
00:23:49,780 --> 00:23:50,380
Dermdem.
316
00:23:51,250 --> 00:23:52,390
Všetci sú preč.
317
00:23:54,920 --> 00:23:55,440
Sme tu.
318
00:23:55,900 --> 00:23:56,540
Poďme.
319
00:23:56,930 --> 00:23:57,760
Vystupujeme?
320
00:23:59,720 --> 00:24:02,430
Páni, toľko jedla, Dermdem.
321
00:24:06,180 --> 00:24:07,470
Kam to ideš?
322
00:24:07,470 --> 00:24:08,470
Nieže sa stratíš.
323
00:24:08,470 --> 00:24:10,780
Dermdem, nie som dieťa.
324
00:24:10,780 --> 00:24:11,590
Nestratím sa.
325
00:24:26,250 --> 00:24:26,830
Mňau.
326
00:24:28,680 --> 00:24:29,630
Príďte sa pozrieť!
327
00:24:30,260 --> 00:24:33,100
Nanuky, rôzne príchute!
328
00:24:33,100 --> 00:24:33,850
Prepáčte.
329
00:24:39,270 --> 00:24:41,100
Čo to robíš, Mňau?
330
00:24:44,750 --> 00:24:45,660
Prepáčte.
331
00:24:45,830 --> 00:24:47,750
Môj brat má rád zvončeky.
332
00:24:47,750 --> 00:24:49,480
Poprosím dva nanuky.
333
00:24:49,860 --> 00:24:51,670
Čo mi dnes uvaríš?
334
00:24:52,110 --> 00:24:53,010
To je tajomstvo.
335
00:24:53,240 --> 00:24:54,520
Zamiluješ si to.
336
00:24:54,740 --> 00:24:55,520
Vážne?
337
00:24:55,520 --> 00:24:56,090
Jasné.
338
00:25:11,500 --> 00:25:12,640
Nie, to nerob!
339
00:25:13,550 --> 00:25:14,720
Zober si môj.
340
00:25:15,350 --> 00:25:16,300
To je v poriadku.
341
00:25:17,330 --> 00:25:17,780
Na.
342
00:25:19,400 --> 00:25:20,460
Ďakujem, Dermdem.
343
00:25:20,630 --> 00:25:21,220
Za málo.
344
00:25:45,730 --> 00:25:47,360
Môžem dostať garupu, prosím?
345
00:25:47,790 --> 00:25:49,630
Och, prišli ste neskoro.
346
00:25:49,630 --> 00:25:51,150
Je vypredané.
347
00:25:51,150 --> 00:25:52,460
Zostali len tilapie.
348
00:25:52,490 --> 00:25:53,160
Chcete?
349
00:25:54,060 --> 00:25:55,280
Ach. Tie nie.
350
00:25:56,890 --> 00:25:57,950
Prečo, Dermdem?
351
00:25:58,670 --> 00:26:00,240
Je to len ryba, nie?
352
00:26:00,980 --> 00:26:02,920
Sú rôzne druhy rýb.
353
00:26:03,290 --> 00:26:05,020
Garupa je oranžová,
354
00:26:05,300 --> 00:26:06,290
podobná tam tej.
355
00:26:06,650 --> 00:26:07,890
Ale mäso je chutnejšie.
356
00:26:09,860 --> 00:26:12,140
Ehm, zdá sa, že v nádrži ešte jedna ostala.
357
00:26:12,140 --> 00:26:13,470
Pozriem sa tam.
358
00:26:13,470 --> 00:26:14,210
Dobre.
359
00:26:25,250 --> 00:26:26,180
Oranžová.
360
00:26:27,690 --> 00:26:28,670
Garupa.
361
00:26:32,980 --> 00:26:34,520
Predsa tam jedna bola.
362
00:26:34,730 --> 00:26:36,040
Veľmi pekne Vám ďakujem.
363
00:26:36,100 --> 00:26:37,520
Takmer sme ju nemali, Mňau.
364
00:26:38,220 --> 00:26:40,910
- Mňau, Mňau.
- Zoberiete si ju?
365
00:26:42,870 --> 00:26:43,810
Chcete ju?
366
00:27:01,780 --> 00:27:02,560
Mňau!
367
00:27:18,310 --> 00:27:19,690
Čo to stváraš, chlapče?
368
00:27:20,320 --> 00:27:21,090
Dobrý deň.
369
00:27:21,470 --> 00:27:23,410
Môžem kúpiť tú garupu?
370
00:27:23,920 --> 00:27:24,770
Garupu?
371
00:27:25,860 --> 00:27:28,650
Oranžovú rybu.
372
00:27:31,520 --> 00:27:32,880
To je mrkva.
373
00:27:38,770 --> 00:27:41,970
Prepáčte, pomýlil som sa.
374
00:28:35,020 --> 00:28:38,890
Nanuky! Nanuky!
375
00:28:49,890 --> 00:28:50,530
Mňau!
376
00:28:53,370 --> 00:28:54,130
Mňau!
377
00:28:58,100 --> 00:28:58,830
Mňau!
378
00:29:05,190 --> 00:29:06,060
Dermdem!
379
00:29:17,020 --> 00:29:18,750
Prepáč mi.
380
00:29:20,630 --> 00:29:23,120
Len som chcel pre teba kúpiť tú rybu.
381
00:29:28,180 --> 00:29:29,090
Už je dobre.
382
00:29:29,800 --> 00:29:30,840
Už som tu.
383
00:29:32,580 --> 00:29:33,310
Si v poriadku.
384
00:30:04,810 --> 00:30:05,730
Už sme v autobuse.
385
00:30:05,730 --> 00:30:06,910
Už sa nestratíš.
386
00:30:49,870 --> 00:30:50,870
Som taký nervózny!
387
00:30:51,280 --> 00:30:52,950
Nikdy predtým som to nerobil.
388
00:30:53,380 --> 00:30:54,720
Už mi to môžeš prezradiť?
389
00:30:54,720 --> 00:30:55,590
Čo je to?
390
00:30:56,700 --> 00:31:00,030
Je to špeciálny recept od tety Noi
a volá sa to marinovaná ryba.
391
00:31:00,400 --> 00:31:02,030
Celkom ako "horúci hrniec".
392
00:31:02,030 --> 00:31:03,970
Ale hlavnou prísadou je ryba.
393
00:31:05,880 --> 00:31:07,360
Kto je teda teta Noi?
394
00:31:08,400 --> 00:31:10,310
Ona sa o mňa starala, keď som bol malý.
395
00:31:10,710 --> 00:31:12,160
Presne ako moja mama.
396
00:31:13,920 --> 00:31:15,310
Je to vtipné,
397
00:31:16,220 --> 00:31:19,240
pretože mi povedala,
aby som to uvaril pre milovanú osobu.
398
00:31:20,020 --> 00:31:21,160
Milovanú?
399
00:31:24,840 --> 00:31:25,820
Ehm, myslel som
400
00:31:26,130 --> 00:31:27,260
toho, kto miluje ryby,
401
00:31:27,490 --> 00:31:28,670
má rád ryby.
402
00:31:30,070 --> 00:31:31,600
Ako ja, však?
403
00:31:31,760 --> 00:31:32,660
Správne.
404
00:31:51,540 --> 00:31:52,450
Chceš mi pomôcť?
405
00:31:54,080 --> 00:31:55,370
Môžem?
406
00:31:58,640 --> 00:31:59,280
Áno.
407
00:32:00,010 --> 00:32:01,010
Ale vydrž chvíľku.
408
00:32:03,820 --> 00:32:04,290
Na.
409
00:32:05,100 --> 00:32:07,410
Len to nakrájaj, tak ako ja.
410
00:32:09,550 --> 00:32:10,740
Opatrne a pomaly.
411
00:32:25,470 --> 00:32:26,500
Dobrá práca.
412
00:32:31,070 --> 00:32:32,220
Menšie kúsky.
413
00:32:47,260 --> 00:32:47,800
Au!
414
00:32:48,770 --> 00:32:49,520
Mňau!
415
00:33:07,860 --> 00:33:08,810
Stále to bolí?
416
00:33:13,030 --> 00:33:13,880
Oddýchni si.
417
00:33:38,580 --> 00:33:39,690
Stále chceš pomáhať?
418
00:33:44,650 --> 00:33:46,230
No...
419
00:33:48,150 --> 00:33:50,580
môžeš mi pomôcť umyť zeleninu.
420
00:33:52,690 --> 00:33:53,330
Dobre.
421
00:34:10,300 --> 00:34:11,380
Čo tam ide ako prvé?
422
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Haló, teta Noi.
423
00:34:24,810 --> 00:34:26,580
Áno, Dermden?
424
00:34:27,160 --> 00:34:31,370
Prepáč mi. Zabudol som ako sa varí
marinovaná ryba, ktorú si ma učila.
425
00:34:31,470 --> 00:34:34,750
Čo tam ide prvé, hlava ryby, alebo zelenina?
426
00:34:35,440 --> 00:34:37,550
Ach, ryba hlavy ide ako prvá.
427
00:34:37,710 --> 00:34:40,680
Keď voda zovrie, pridáš zázvor,
citrónovú trávu, korenie
428
00:34:40,680 --> 00:34:42,780
a koreň zeleru.
429
00:34:42,780 --> 00:34:45,920
Polievku privedieš k varu,
chvíľu povaríš a stíšiš plameň.
430
00:34:45,920 --> 00:34:48,150
Zeleninu pridáš ako poslednú.
431
00:34:48,480 --> 00:34:50,460
Ach, už si spomínam.
432
00:34:50,800 --> 00:34:51,980
Veľmi ti ďakujem.
433
00:34:52,210 --> 00:34:53,620
Nemáš za čo.
434
00:34:53,810 --> 00:34:55,500
Varíš to pre svoju priateľku?
435
00:34:58,460 --> 00:35:00,040
Nie. Naozaj nie.
436
00:35:00,510 --> 00:35:05,010
Ach, tak prečo sa to učíš variť,
437
00:35:05,090 --> 00:35:07,340
keď to nie je pre tvoju priateľku?
438
00:35:07,740 --> 00:35:08,390
Ja len...
439
00:35:09,300 --> 00:35:10,550
mal som na to chuť.
440
00:35:11,710 --> 00:35:12,830
Vážne?
441
00:35:13,000 --> 00:35:16,700
Ale v tvojom hlase cítim šťastie.
442
00:35:18,540 --> 00:35:19,620
Ja len...
443
00:35:22,490 --> 00:35:23,470
Dermdem.
444
00:35:24,880 --> 00:35:25,470
Áno?
445
00:35:26,610 --> 00:35:27,860
Som rada.
446
00:35:28,160 --> 00:35:29,060
Povedala som ti,
447
00:35:29,060 --> 00:35:30,590
že príde deň,
448
00:35:30,590 --> 00:35:33,220
keď niekto v tebe uvidí to dobré,
449
00:35:33,220 --> 00:35:34,870
tak ako ja.
450
00:35:51,320 --> 00:35:52,120
Dermdem.
451
00:35:53,480 --> 00:35:54,200
Áno?
452
00:35:55,040 --> 00:35:56,520
Som rada.
453
00:35:57,200 --> 00:35:58,040
Povedala som ti,
454
00:35:58,200 --> 00:35:59,240
že príde deň,
455
00:35:59,440 --> 00:36:01,680
keď niekto v tebe uvidí to dobré,
456
00:36:02,000 --> 00:36:03,720
tak ako ja.
457
00:36:11,200 --> 00:36:13,480
Voda už vrie, teta Noi.
458
00:36:13,480 --> 00:36:14,350
Musím už ísť.
459
00:36:14,830 --> 00:36:17,120
Zavolám ti späť.
460
00:36:17,530 --> 00:36:18,300
Dobre.
461
00:36:18,920 --> 00:36:20,520
Buď šťastný, synček.
462
00:36:21,660 --> 00:36:22,260
Dobre.
463
00:37:00,810 --> 00:37:01,430
Mňau!
464
00:37:05,710 --> 00:37:08,620
Je to to isté, ako keď sa sprchujem?
465
00:37:10,740 --> 00:37:12,090
No to teda nie je.
466
00:37:15,100 --> 00:37:17,170
Ako to, že zelenina má na sebe penu?
467
00:37:18,960 --> 00:37:22,120
Použil som mydlo.
468
00:37:22,120 --> 00:37:23,210
Hej!
469
00:37:24,410 --> 00:37:25,950
Zelenina nie je ako ľudia.
470
00:37:25,950 --> 00:37:27,480
Neumýva sa mydlom.
471
00:37:39,860 --> 00:37:40,710
Prechladol si?
472
00:37:41,590 --> 00:37:42,340
Nie.
473
00:37:42,910 --> 00:37:44,250
Len cítim niečo spálené.
474
00:37:46,550 --> 00:37:48,170
Áno, tiež to cítim.
475
00:37:48,510 --> 00:37:49,700
Niečo sa páli.
476
00:37:51,380 --> 00:37:53,880
Och, nie! Moja marinovaná ryba!
477
00:38:00,750 --> 00:38:02,100
Celé je to spálené.
478
00:38:06,660 --> 00:38:07,650
Prepáč.
479
00:38:08,170 --> 00:38:11,130
Dnes večer si dáme instantné
rezance a rybu z konzervy.
480
00:38:12,040 --> 00:38:13,340
Neospravedlňuj sa.
481
00:38:15,360 --> 00:38:16,900
Keby som nebol mokrý,
482
00:38:18,630 --> 00:38:21,040
nemusel by si sa o mňa starať a nezhorelo by to.
483
00:38:22,110 --> 00:38:23,430
Neurobil si to naschvál.
484
00:38:26,440 --> 00:38:27,860
Nie je to iba toto.
485
00:38:28,640 --> 00:38:30,370
Vždy sa o mňa staráš.
486
00:38:30,530 --> 00:38:32,640
Ale s ničím ti neviem pomôcť.
487
00:38:34,110 --> 00:38:36,190
Som na nič, Dermdem.
488
00:38:45,430 --> 00:38:46,500
Vieš,
489
00:38:50,170 --> 00:38:51,340
ja nemám rodinu.
490
00:38:54,570 --> 00:38:56,140
Vyrastal som v detskom domove,
491
00:38:58,210 --> 00:38:59,180
bez priateľov.
492
00:39:03,290 --> 00:39:05,270
Našťastie sa o mňa postarala teta Noi.
493
00:39:06,850 --> 00:39:08,100
Ale keď som dospel,
494
00:39:09,350 --> 00:39:11,310
musel som žiť sám,
495
00:39:12,280 --> 00:39:13,900
úplne sám,
496
00:39:15,200 --> 00:39:18,570
v tejto prázdnej a strašne tichej izbe.
497
00:39:20,510 --> 00:39:21,610
Kedysi som si myslel
498
00:39:22,770 --> 00:39:24,360
že je pre mňa v poriadku žiť sám.
499
00:39:26,130 --> 00:39:27,160
Ale pravdou je,
500
00:39:29,570 --> 00:39:30,790
že som sa cítil osamelý.
501
00:39:39,360 --> 00:39:40,500
Až jedného dňa,
502
00:39:41,690 --> 00:39:43,050
sa všetko zmenilo.
503
00:39:45,350 --> 00:39:46,350
Vieš prečo?
504
00:39:50,130 --> 00:39:51,480
Pretože som stretol teba.
505
00:40:07,160 --> 00:40:08,920
Tento dom býval tichý a prázdny,
506
00:40:09,740 --> 00:40:11,460
ale teraz úplne ožil.
507
00:40:22,960 --> 00:40:28,180
Kedysi som chodil sám,
508
00:40:28,380 --> 00:40:32,650
ale teraz sa bojím, že sa niekto stratí.
509
00:40:42,400 --> 00:40:44,420
Prizeral som sa z diaľky,
510
00:40:44,540 --> 00:40:48,350
ale teraz sa snažím robiť veci,
čo by som nikdy neurobil.
511
00:41:17,600 --> 00:41:19,620
Ale čo je najdôležitejšie,
512
00:41:19,830 --> 00:41:27,120
že viem, že teraz tu je niekto pre mňa.
A aj keď mi trochu zamotá život, pomáha mi necítiť sa osamelo.
513
00:41:54,050 --> 00:41:55,750
Urobil si pre mňa tak veľa.
514
00:41:56,550 --> 00:42:00,000
Stále si myslíš, že si na nič?
515
00:42:07,830 --> 00:42:08,520
Hej!
516
00:42:10,450 --> 00:42:12,710
Ja by som mal byť ten, kto je unavený, Mňau.
517
00:42:36,700 --> 00:42:38,630
Mňau. Mňau.
518
00:42:40,360 --> 00:42:41,380
Jedlo je hotové.
519
00:42:42,330 --> 00:42:43,170
Poď jesť.
520
00:42:43,860 --> 00:42:45,100
A potom choď do postele.
521
00:42:59,080 --> 00:43:03,210
Zajtra uvarím zvyšok ryby s korením.
522
00:43:04,230 --> 00:43:05,570
Malo by to byť chutné.
523
00:43:13,830 --> 00:43:14,950
Jin je v Bangkoku.
524
00:43:15,500 --> 00:43:16,300
Kto to môže byť?
525
00:43:28,230 --> 00:43:29,250
Kto si?
526
00:43:29,250 --> 00:43:30,480
Čo robíš?
527
00:43:32,000 --> 00:43:34,570
- Mňau!
- Tak veľmi si mi chýbal!
528
00:43:38,340 --> 00:43:39,900
Kde si bol, Mňau?
529
00:43:39,900 --> 00:43:41,950
Takmer som sa zbláznil, keď som ťa hľadal.
530
00:43:41,950 --> 00:43:43,590
Konečne som ťa našiel.
531
00:43:44,050 --> 00:43:47,160
Ty si...
532
00:43:48,900 --> 00:43:51,080
Prepáč, bol som tak natešený.
533
00:43:51,430 --> 00:43:53,400
Ahoj, volám sa Faiyen.
534
00:43:53,540 --> 00:43:54,840
Som Mňau-ov brat.
535
00:44:09,200 --> 00:44:10,740
(Uvidíte)
Ahoj, volám sa Faiyen.
536
00:44:10,740 --> 00:44:12,090
Som Mňau-ov brat.
537
00:44:12,090 --> 00:44:15,220
Už dlho žijeme v tomto svete spolu s ľuďmi.
538
00:44:15,220 --> 00:44:16,410
Ty...
539
00:44:16,410 --> 00:44:18,570
nahradíš môjho kamaráta?
540
00:44:18,570 --> 00:44:20,570
Mňau, balíme.
541
00:44:20,570 --> 00:44:21,540
Prišiel Faiyen?
542
00:44:21,540 --> 00:44:24,660
Nie kvôli tomu, balíme na výlet.
543
00:44:24,660 --> 00:44:28,100
Keďže dnes je posledný deň, ktorý strávime spolu,
544
00:44:28,100 --> 00:44:30,170
chcem, aby sme mali pekné spomienky.
545
00:44:30,490 --> 00:44:32,620
Chcem, aby sa ti splnil sen a užil si si more.
546
00:44:32,620 --> 00:44:35,100
Som šťastný, keď som s tebou, Dermdem.
547
00:44:35,300 --> 00:44:36,460
Prepáč.
548
00:44:36,850 --> 00:44:39,420
Nemohol som s tebou nosiť čiapku.
549
00:44:43,000 --> 00:44:48,000
(Titulky preložila Nioba)
550
00:44:48,000 --> 00:44:53,000
(Ďakujem, že ste sledovali seriál s mojími
titulkami ☺ https://nioba-titulky.webnode.sk/)33908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.