All language subtitles for 005) Cinderella-Closet (Japon 2025).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,359 --> 00:00:07,294 Would you like to date me, Haruka? 2 00:00:16,971 --> 00:00:18,439 I'd love to! 3 00:00:32,353 --> 00:00:34,155 Giving each other presents. 4 00:00:34,221 --> 00:00:35,523 I'll never forget this. 5 00:00:35,589 --> 00:00:38,826 When I put this on, it feels like you're with me. 6 00:00:47,234 --> 00:00:48,469 The other day, 7 00:00:48,536 --> 00:00:51,405 I went to a place with awesome pancakes! 8 00:00:51,939 --> 00:00:53,674 I want you to try them, too. 9 00:00:53,741 --> 00:00:55,309 I wonder what their secret is. 10 00:00:56,110 --> 00:00:57,011 Whipped cream? 11 00:00:57,678 --> 00:00:58,512 The batter? 12 00:00:59,013 --> 00:01:01,182 You're going to wear this and kiss him? 13 00:01:05,219 --> 00:01:06,087 Haruka. 14 00:01:07,822 --> 00:01:09,123 Close your eyes for me. 15 00:01:09,690 --> 00:01:10,524 Huh?! 16 00:01:11,358 --> 00:01:12,193 Okay. 17 00:01:22,369 --> 00:01:23,237 Got it. 18 00:01:25,139 --> 00:01:26,507 Thank you. 19 00:01:26,574 --> 00:01:29,610 And thank you for walking me here. 20 00:01:29,677 --> 00:01:31,445 Of course, you're my girlfriend. 21 00:01:33,214 --> 00:01:35,015 - See you tomorrow. - Yes. 22 00:01:35,082 --> 00:01:36,550 See you tomorrow. 23 00:01:40,588 --> 00:01:42,923 This is what being a girlfriend is? 24 00:01:44,792 --> 00:01:47,228 Mr. Kurotaki is so nice! 25 00:01:47,294 --> 00:01:50,464 He's going slow to match my pace, and he's so mature. 26 00:01:50,531 --> 00:01:52,566 But it's still overwhelming. 27 00:01:52,633 --> 00:01:54,768 Maybe it's my lack of experience. 28 00:01:54,835 --> 00:01:58,272 Better than him jumping you like an animal. 29 00:01:58,339 --> 00:02:00,207 Come on, Hikaru! 30 00:02:03,010 --> 00:02:05,246 I'm glad it's going well. 31 00:02:07,515 --> 00:02:09,483 Are you free on the weekend? 32 00:02:10,050 --> 00:02:13,387 There's this event I wanted to check out with you. 33 00:02:14,455 --> 00:02:16,257 Sure, if Kurotaki's coming. 34 00:02:17,391 --> 00:02:18,826 Yeah? Okay. 35 00:02:18,893 --> 00:02:20,494 I'll ask him. 36 00:02:20,561 --> 00:02:21,595 Call you later. 37 00:02:21,662 --> 00:02:23,397 Sure. See you. 38 00:02:36,911 --> 00:02:38,612 Mr. Kurotaki said he can go! 39 00:02:38,679 --> 00:02:41,282 I can't wait to hang out with you again! 40 00:02:52,059 --> 00:02:53,360 That's all from me. 41 00:02:53,427 --> 00:02:55,629 Let's invite her onto the stage! 42 00:02:55,696 --> 00:02:58,332 Please welcome the beauty influencer Miorin! 43 00:02:58,399 --> 00:03:00,768 Miorin! 44 00:03:03,003 --> 00:03:04,939 Hello, I'm Miorin! 45 00:03:05,873 --> 00:03:07,408 There are so many of you. 46 00:03:07,474 --> 00:03:10,444 Thank you all for coming! 47 00:03:11,779 --> 00:03:13,314 Mr. Kurotaki just got here. 48 00:03:13,380 --> 00:03:14,582 He's asking where to go. 49 00:03:16,483 --> 00:03:18,719 You, girl in the orange cardigan. 50 00:03:19,753 --> 00:03:20,588 Huh? 51 00:03:21,155 --> 00:03:23,257 - Me? - Yes, come on up! 52 00:03:24,425 --> 00:03:25,292 But… 53 00:03:28,362 --> 00:03:29,997 It's fine. Go for it. 54 00:03:38,439 --> 00:03:40,808 - So, Ms. Hikaru-- - Don't call me Ms. 55 00:03:41,408 --> 00:03:43,077 Why'd you invite me today? 56 00:03:45,779 --> 00:03:48,616 I don't want to be alone with a taken woman. 57 00:03:49,483 --> 00:03:51,118 You don't need to worry. 58 00:03:51,752 --> 00:03:54,054 She'd have more fun doing this with you. 59 00:03:56,290 --> 00:03:57,224 Unbelievable. 60 00:03:58,459 --> 00:03:59,793 Are you serious? 61 00:04:00,561 --> 00:04:01,595 I'm no threat to you? 62 00:04:01,662 --> 00:04:02,663 That's not it. 63 00:04:03,931 --> 00:04:05,466 I'm saying I trust you both. 64 00:04:07,868 --> 00:04:08,702 Trust? 65 00:04:13,707 --> 00:04:16,243 - Ms. Hikaru. - I told you not to call me Ms. 66 00:04:17,511 --> 00:04:19,280 I like Haruka. 67 00:04:19,880 --> 00:04:22,116 Do you actually like her? 68 00:04:23,117 --> 00:04:23,951 What? 69 00:04:34,194 --> 00:04:35,195 Mr. Kurotaki! 70 00:04:36,196 --> 00:04:37,865 - Sorry to keep you. - Not at all. 71 00:04:39,199 --> 00:04:42,269 You look great today. 72 00:04:42,836 --> 00:04:44,405 They just did this for me. 73 00:04:46,206 --> 00:04:47,374 Looks great! 74 00:04:47,441 --> 00:04:48,642 Wait, really? 75 00:04:48,709 --> 00:04:49,777 - Thank you. - Keisuke? 76 00:04:53,314 --> 00:04:54,348 Mio? 77 00:04:56,717 --> 00:04:58,352 MIO SUZUKI 78 00:04:59,520 --> 00:05:01,789 You're friends with an influencer, too? 79 00:05:02,523 --> 00:05:05,859 She's more like someone I went to high school with. 80 00:05:07,461 --> 00:05:09,229 Wait, there's nothing to hide. 81 00:05:10,898 --> 00:05:12,900 She's my ex from freshman year. 82 00:05:13,767 --> 00:05:16,403 - What? - Your ex-girlfriend? 83 00:05:17,838 --> 00:05:19,807 Ex-girlfriend? 84 00:05:21,975 --> 00:05:22,810 Come in! 85 00:05:26,714 --> 00:05:28,449 Long time no see, Keisuke! 86 00:05:28,515 --> 00:05:30,117 I was so surprised! 87 00:05:30,184 --> 00:05:31,418 It has been a while. 88 00:05:31,485 --> 00:05:32,953 You came to my event! 89 00:05:33,020 --> 00:05:34,355 That makes me so happy. 90 00:05:34,421 --> 00:05:35,456 Well, um… 91 00:05:36,156 --> 00:05:38,859 I'm just tagging along with my girlfriend and her friend. 92 00:05:38,926 --> 00:05:39,793 Your girlfriend? 93 00:05:39,860 --> 00:05:42,563 Oh, but please don't worry about me! 94 00:05:42,629 --> 00:05:44,465 There's nothing lingering feelings. 95 00:05:44,531 --> 00:05:46,467 I just wanted to apologize to him. 96 00:05:46,533 --> 00:05:47,334 Huh? 97 00:05:48,268 --> 00:05:51,438 So, when we broke up, I told you it was because I moved. 98 00:05:52,306 --> 00:05:54,041 That was a lie. 99 00:05:57,845 --> 00:05:59,813 This was me in high school. 100 00:05:59,880 --> 00:06:01,682 I was ugly and gloomy. 101 00:06:01,749 --> 00:06:04,685 But you were handsome and popular. 102 00:06:05,853 --> 00:06:07,721 I wasn't confident enough to date you. 103 00:06:08,689 --> 00:06:10,491 That's the real reason. 104 00:06:11,125 --> 00:06:14,261 So I started doing this because I wanted to change. 105 00:06:14,795 --> 00:06:18,899 To give confidence to girls who're similar to how I was. 106 00:06:21,802 --> 00:06:24,371 Thank you for giving me that push. 107 00:06:27,574 --> 00:06:29,143 I didn't do anything. 108 00:06:29,209 --> 00:06:32,713 Is what I've been saying in my videos! 109 00:06:32,780 --> 00:06:35,282 Sorry, I've been totally milking it! 110 00:06:35,849 --> 00:06:36,683 Did you know? 111 00:06:37,251 --> 00:06:39,887 No, I just started following her recently. 112 00:06:40,788 --> 00:06:43,590 Still, you're as impressive as ever. 113 00:06:43,657 --> 00:06:46,059 Dating such a beauty! 114 00:06:47,060 --> 00:06:49,196 - What? - Such beautiful skin. 115 00:06:49,263 --> 00:06:50,898 I'm so jealous! 116 00:06:52,766 --> 00:06:53,667 Not me. 117 00:06:54,334 --> 00:06:55,169 Her. 118 00:06:56,437 --> 00:06:57,738 I'm sorry. 119 00:06:57,805 --> 00:06:59,239 Oh no, I'm so sorry! 120 00:06:59,306 --> 00:07:00,741 That's so rude of me! 121 00:07:00,808 --> 00:07:02,576 Plus, you came on stage with me! 122 00:07:02,643 --> 00:07:05,379 I really stuck my foot in my mouth. 123 00:07:05,446 --> 00:07:07,114 Please, don't worry about it. 124 00:07:07,181 --> 00:07:10,083 Hikaru is beautiful. I get the misunderstanding. 125 00:07:10,150 --> 00:07:14,188 I'm sorry for being rude with my stupid assumption. 126 00:07:14,254 --> 00:07:15,088 Gosh. 127 00:07:15,689 --> 00:07:19,026 Hikaru's got crazy makeup skills. I'm always impressed. 128 00:07:22,095 --> 00:07:22,930 What? 129 00:07:24,498 --> 00:07:25,732 Keisuke! 130 00:07:25,799 --> 00:07:28,335 You can't talk like that to a girl! 131 00:07:29,036 --> 00:07:29,903 I mean. 132 00:07:30,637 --> 00:07:31,638 Sorry. 133 00:07:33,173 --> 00:07:35,342 He probably didn't mean it like that. 134 00:07:36,410 --> 00:07:38,579 I'm a guy. Pretty good makeup, right? 135 00:07:39,213 --> 00:07:41,248 Seriously? You're a guy? 136 00:07:42,082 --> 00:07:42,916 Wow! 137 00:07:42,983 --> 00:07:44,785 I couldn't tell at all! 138 00:07:44,852 --> 00:07:47,287 Is Hikaru your real name? 139 00:07:47,354 --> 00:07:49,356 Are you in entertainment? 140 00:07:49,923 --> 00:07:51,291 No, I'm not. 141 00:07:51,358 --> 00:07:53,694 Wow, what a waste! 142 00:07:55,195 --> 00:07:56,497 You dating anyone? 143 00:07:56,563 --> 00:07:58,499 Are you attracted to girls? 144 00:07:58,565 --> 00:08:00,501 - Excuse me? - I like you! 145 00:08:00,567 --> 00:08:02,469 Wanna date me, Hikaru? 146 00:08:03,704 --> 00:08:04,905 Say what now? 147 00:08:04,972 --> 00:08:08,408 I've been looking to start a couples channel. 148 00:08:08,475 --> 00:08:09,376 COUPLE CHANNEL GIRL OR BOY? 149 00:08:09,443 --> 00:08:10,611 You got the stuff! 150 00:08:10,677 --> 00:08:11,578 A gem! 151 00:08:12,179 --> 00:08:13,614 No way in hell. 152 00:08:14,281 --> 00:08:15,549 It'd just be business? 153 00:08:15,616 --> 00:08:17,050 That's cold. 154 00:08:17,551 --> 00:08:19,052 Okay, without the business. 155 00:08:19,119 --> 00:08:21,522 Would you want to date me? Or not? 156 00:08:21,588 --> 00:08:22,422 No. 157 00:08:23,156 --> 00:08:24,024 I have a crush. 158 00:08:24,091 --> 00:08:26,159 You have a crush on someone? 159 00:08:27,628 --> 00:08:29,796 Please stay quiet or you'll complicate things. 160 00:08:30,364 --> 00:08:31,865 In other words, 161 00:08:31,932 --> 00:08:33,901 you're not dating anyone yet. 162 00:08:33,967 --> 00:08:36,470 Which means I've got a chance! 163 00:08:36,536 --> 00:08:37,371 You don't. 164 00:08:38,672 --> 00:08:40,407 I don't know about other people, 165 00:08:41,441 --> 00:08:43,744 but I only date people I really like. 166 00:08:45,078 --> 00:08:47,180 You're so monogamous! 167 00:08:47,247 --> 00:08:48,148 I decided. 168 00:08:48,215 --> 00:08:49,750 I'm playing the long game. 169 00:08:50,984 --> 00:08:52,519 You know, you've changed a lot. 170 00:08:53,453 --> 00:08:57,124 Of course I did. I learned how to be pretty. 171 00:08:57,190 --> 00:08:58,458 I mean your personality. 172 00:08:58,525 --> 00:09:01,461 - But my appearance has changed more. - Yeah, it has. 173 00:09:01,528 --> 00:09:03,030 But your personality, too. 174 00:09:03,096 --> 00:09:04,164 Really? 175 00:09:04,231 --> 00:09:05,065 For sure. 176 00:09:08,735 --> 00:09:09,570 Okay. 177 00:09:10,604 --> 00:09:12,439 Well, see you later. 178 00:09:18,211 --> 00:09:19,179 Mr. Kurotaki! 179 00:09:20,914 --> 00:09:21,848 Um. 180 00:09:23,450 --> 00:09:25,485 Are you free next weekend? 181 00:09:28,188 --> 00:09:30,924 Do you want to come over to my place? 182 00:09:33,427 --> 00:09:35,195 Oh gosh, I said it! 183 00:09:35,262 --> 00:09:36,430 What am I gonna do? 184 00:09:36,496 --> 00:09:39,800 He's going to be so turned off that I asked him. 185 00:09:39,866 --> 00:09:40,767 Definitely! 186 00:09:43,637 --> 00:09:46,640 I have work until evening, so could I come after? 187 00:09:47,574 --> 00:09:48,408 Yes! 188 00:09:49,176 --> 00:09:50,177 Well, then. 189 00:09:50,777 --> 00:09:52,879 I'd like to have your home-cooking. 190 00:09:55,983 --> 00:09:57,951 A-Any requests? 191 00:09:58,018 --> 00:09:58,919 Fried chicken! 192 00:10:01,488 --> 00:10:02,990 You got it! 193 00:10:09,830 --> 00:10:12,065 What the hell is this? 194 00:10:12,132 --> 00:10:13,033 Idiot. 195 00:10:13,600 --> 00:10:15,669 Mio got in your head. 196 00:10:15,736 --> 00:10:19,473 You're dead wrong if you think intimacy will solve things. 197 00:10:19,539 --> 00:10:21,875 And don't just give it away. 198 00:10:21,942 --> 00:10:23,910 You're absolutely right. 199 00:10:25,445 --> 00:10:28,015 You wanted to make a big gesture. 200 00:10:28,749 --> 00:10:31,451 Let's make sure he enjoys your food. 201 00:10:33,086 --> 00:10:33,987 Yeah! 202 00:10:34,688 --> 00:10:38,525 His problem is that there's no ill will with him. 203 00:10:39,760 --> 00:10:43,530 Expecting a girl to cook when she invites him over is so typical. 204 00:10:44,197 --> 00:10:46,133 It's not his fault. 205 00:10:46,733 --> 00:10:49,836 I should've been honest and told him I can't cook. 206 00:10:50,904 --> 00:10:52,873 I just don't have confidence. 207 00:10:52,939 --> 00:10:57,711 Even if you wow him with food, he'll just see you as his maid. 208 00:10:57,778 --> 00:10:58,779 Really? 209 00:10:59,546 --> 00:11:02,949 But knowing how to cook will always be useful. 210 00:11:03,016 --> 00:11:05,385 Got it? Then, get back to work! 211 00:11:05,452 --> 00:11:06,453 Yes, sir! 212 00:11:07,621 --> 00:11:10,390 You think they're done? Or not yet? 213 00:11:11,258 --> 00:11:12,459 Hot! 214 00:11:13,560 --> 00:11:15,862 The hell are you doing? What's wrong? 215 00:11:15,929 --> 00:11:18,498 You have to cool down a burn right away or it'll blister! 216 00:11:24,871 --> 00:11:25,706 Hikaru. 217 00:11:26,506 --> 00:11:27,874 Thank you for everything. 218 00:11:29,810 --> 00:11:31,011 What's that for? 219 00:11:31,878 --> 00:11:34,481 Just that you're the one always helping me. 220 00:11:35,215 --> 00:11:38,418 So, what's your crush like? 221 00:11:44,157 --> 00:11:44,991 I'm not telling. 222 00:11:46,126 --> 00:11:48,228 It's not happening, anyway. 223 00:11:49,062 --> 00:11:50,831 I know I'll just trouble her. 224 00:11:53,133 --> 00:11:54,835 I just want her to be happy. 225 00:12:02,042 --> 00:12:02,876 What? 226 00:12:02,943 --> 00:12:04,177 You asked. 227 00:12:06,146 --> 00:12:07,147 I mean, 228 00:12:07,848 --> 00:12:10,283 I'm a little envious of this person 229 00:12:10,884 --> 00:12:13,253 that you feel this way about them. 230 00:12:13,320 --> 00:12:16,089 I want to tell them that you're my best friend! 231 00:12:17,357 --> 00:12:18,225 Jealousy? 232 00:12:19,993 --> 00:12:21,628 Is this jealousy? 233 00:12:25,198 --> 00:12:26,533 Wait, it might be burning! 234 00:12:27,367 --> 00:12:28,268 Oh, no! 235 00:12:28,869 --> 00:12:30,637 - Come look! - Seriously? 236 00:12:36,710 --> 00:12:38,512 Yummy! 237 00:12:40,480 --> 00:12:42,215 It tastes good when freshly fried. 238 00:12:42,282 --> 00:12:44,184 It's fun cooking together. 239 00:12:44,785 --> 00:12:46,853 I couldn't do this on my own. 240 00:12:46,920 --> 00:12:48,388 That's fine. 241 00:12:48,955 --> 00:12:53,627 You don't date or marry someone for their abilities. 242 00:12:54,227 --> 00:12:55,862 It's for their company. 243 00:12:57,297 --> 00:13:00,567 Then I'd want to marry someone like you. 244 00:13:01,635 --> 00:13:02,469 What? 245 00:13:02,536 --> 00:13:05,338 What kind of dress would you wear for the wedding? 246 00:13:16,249 --> 00:13:17,717 Cut it out. 247 00:13:17,784 --> 00:13:19,052 I'm a man. 248 00:13:19,119 --> 00:13:20,787 I could also wear a tux. 249 00:13:22,255 --> 00:13:23,089 Right. 250 00:13:24,057 --> 00:13:24,958 That makes sense. 251 00:13:26,293 --> 00:13:27,494 I'm getting more tea. 252 00:13:30,397 --> 00:13:31,231 Huh? 253 00:13:32,065 --> 00:13:32,999 Why did I 254 00:13:33,733 --> 00:13:36,336 have these kinds of thoughts? 255 00:13:40,473 --> 00:13:41,441 THE DAY OF THE DATE 256 00:13:41,508 --> 00:13:42,542 Hello? 257 00:13:42,609 --> 00:13:44,477 I'm done with work, so I'm heading over. 258 00:13:44,544 --> 00:13:47,414 Great! Take your time on the way here. 259 00:14:04,598 --> 00:14:06,333 Perfect! 260 00:14:24,317 --> 00:14:26,219 How did it go with him? 261 00:14:27,087 --> 00:14:29,122 He invited me over to his place. 262 00:14:31,324 --> 00:14:32,492 Did you have sex? 263 00:14:33,059 --> 00:14:33,894 Yes. 264 00:14:37,497 --> 00:14:38,498 Okay. 265 00:14:41,201 --> 00:14:42,802 - Come in. - Okay. 266 00:14:42,869 --> 00:14:44,037 Thanks for having me. 267 00:14:44,704 --> 00:14:45,972 I'm so tired from work. 268 00:14:46,039 --> 00:14:46,873 Fried chicken? 269 00:14:46,940 --> 00:14:48,141 I'm so happy! 270 00:14:48,208 --> 00:14:51,378 I wanted you to have them fresh out the fryer. 271 00:14:51,444 --> 00:14:53,513 Can I borrow your shower then? 272 00:14:54,080 --> 00:14:55,715 - Huh? - I got all sweaty. 273 00:14:59,753 --> 00:15:00,987 Be my guest! 274 00:15:01,054 --> 00:15:02,622 - This way? - Over there! 275 00:15:03,323 --> 00:15:05,926 - And towels? - On the shelf! You'll see. 276 00:15:05,992 --> 00:15:06,826 Thanks. 277 00:15:08,361 --> 00:15:10,196 - Enjoy! - Thanks. 278 00:15:15,635 --> 00:15:18,972 My heart can't handle this. 279 00:15:37,090 --> 00:15:40,327 Mr. Kurotaki. Your phone's ringing. 280 00:15:41,328 --> 00:15:43,163 What? For real? 281 00:15:43,229 --> 00:15:44,164 Can you get it? 282 00:15:46,499 --> 00:15:49,536 MIO SUZUKI 283 00:15:51,972 --> 00:15:53,540 - Sorry. Thanks. - Here. 284 00:16:01,448 --> 00:16:04,617 WAS THE FRIED CHICKEN PLAN A SUCCESS? 285 00:16:28,942 --> 00:16:30,643 What's wrong, Hikaru? 286 00:16:31,311 --> 00:16:33,680 I just saw him. He's not with you? 287 00:16:34,881 --> 00:16:38,651 He had to leave because of some emergency. 288 00:16:39,419 --> 00:16:40,253 What? 289 00:16:41,087 --> 00:16:43,089 Anyway, I'm fine. 290 00:16:43,156 --> 00:16:44,057 Thanks. 291 00:16:44,657 --> 00:16:45,492 But-- 292 00:17:08,581 --> 00:17:09,616 Hikaru? 293 00:17:14,020 --> 00:17:14,854 Mio! 294 00:17:16,790 --> 00:17:17,791 Keisuke. 295 00:17:19,826 --> 00:17:20,860 I'm sorry. 296 00:17:21,528 --> 00:17:22,629 I… 297 00:17:27,267 --> 00:17:28,234 What happened? 298 00:17:41,247 --> 00:17:43,917 He got a phone call. 299 00:17:45,118 --> 00:17:47,487 The Selesta Building? I'll be right there! 300 00:17:52,459 --> 00:17:54,461 Sorry, I promise to tell you later. 301 00:17:59,399 --> 00:18:01,267 What's he thinking? 302 00:18:01,868 --> 00:18:04,104 He just leaves without a word? 303 00:18:04,170 --> 00:18:05,004 But, 304 00:18:05,839 --> 00:18:07,674 I'm sure something happened. 305 00:18:08,508 --> 00:18:11,177 So, it's nobody's fault. 306 00:18:21,187 --> 00:18:22,822 It's easy to hold it in. 307 00:18:24,057 --> 00:18:25,959 But it means you're running away. 308 00:18:28,228 --> 00:18:29,863 It's not healthy. 309 00:18:38,671 --> 00:18:39,506 Let's go. 310 00:18:40,440 --> 00:18:43,710 Don't worry, you have Hikaru with you. 311 00:19:00,059 --> 00:19:00,894 {\an8}Thanks. 312 00:19:21,814 --> 00:19:22,916 {\an8}Let's look there. 313 00:19:25,919 --> 00:19:27,120 {\an8}Where is he? 314 00:19:49,442 --> 00:19:51,911 {\an8}I want him to think I'm a good girlfriend! 315 00:19:51,978 --> 00:19:53,446 {\an8}You don't have to force a smile. 316 00:19:53,513 --> 00:19:55,982 {\an8}I won't contact him again, so please rest assured. 317 00:19:56,049 --> 00:19:57,383 {\an8}It'll be our one-month anniversary. 318 00:19:57,450 --> 00:19:59,185 {\an8}- Maybe an overnight date. - Overnight? 319 00:19:59,919 --> 00:20:00,920 {\an8}Be right back. 320 00:20:00,987 --> 00:20:03,890 {\an8}What was it about me that you fell for? 321 00:20:03,957 --> 00:20:04,857 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 19401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.