Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,359 --> 00:00:07,294
Would you like to date me, Haruka?
2
00:00:16,971 --> 00:00:18,439
I'd love to!
3
00:00:32,353 --> 00:00:34,155
Giving each other presents.
4
00:00:34,221 --> 00:00:35,523
I'll never forget this.
5
00:00:35,589 --> 00:00:38,826
When I put this on,it feels like you're with me.
6
00:00:47,234 --> 00:00:48,469
The other day,
7
00:00:48,536 --> 00:00:51,405
I went to a place with awesome pancakes!
8
00:00:51,939 --> 00:00:53,674
I want you to try them, too.
9
00:00:53,741 --> 00:00:55,309
I wonder what their secret is.
10
00:00:56,110 --> 00:00:57,011
Whipped cream?
11
00:00:57,678 --> 00:00:58,512
The batter?
12
00:00:59,013 --> 00:01:01,182
You're going to wear this and kiss him?
13
00:01:05,219 --> 00:01:06,087
Haruka.
14
00:01:07,822 --> 00:01:09,123
Close your eyes for me.
15
00:01:09,690 --> 00:01:10,524
Huh?!
16
00:01:11,358 --> 00:01:12,193
Okay.
17
00:01:22,369 --> 00:01:23,237
Got it.
18
00:01:25,139 --> 00:01:26,507
Thank you.
19
00:01:26,574 --> 00:01:29,610
And thank you for walking me here.
20
00:01:29,677 --> 00:01:31,445
Of course, you're my girlfriend.
21
00:01:33,214 --> 00:01:35,015
- See you tomorrow.
- Yes.
22
00:01:35,082 --> 00:01:36,550
See you tomorrow.
23
00:01:40,588 --> 00:01:42,923
This is what being a girlfriend is?
24
00:01:44,792 --> 00:01:47,228
Mr. Kurotaki is so nice!
25
00:01:47,294 --> 00:01:50,464
He's going slow to match my pace,
and he's so mature.
26
00:01:50,531 --> 00:01:52,566
But it's still overwhelming.
27
00:01:52,633 --> 00:01:54,768
Maybe it's my lack of experience.
28
00:01:54,835 --> 00:01:58,272
Better than him jumping you
like an animal.
29
00:01:58,339 --> 00:02:00,207
Come on, Hikaru!
30
00:02:03,010 --> 00:02:05,246
I'm glad it's going well.
31
00:02:07,515 --> 00:02:09,483
Are you free on the weekend?
32
00:02:10,050 --> 00:02:13,387
There's this event I wanted
to check out with you.
33
00:02:14,455 --> 00:02:16,257
Sure, if Kurotaki's coming.
34
00:02:17,391 --> 00:02:18,826
Yeah? Okay.
35
00:02:18,893 --> 00:02:20,494
I'll ask him.
36
00:02:20,561 --> 00:02:21,595
Call you later.
37
00:02:21,662 --> 00:02:23,397
Sure. See you.
38
00:02:36,911 --> 00:02:38,612
Mr. Kurotaki said he can go!
39
00:02:38,679 --> 00:02:41,282
I can't wait to hang out with you again!
40
00:02:52,059 --> 00:02:53,360
That's all from me.
41
00:02:53,427 --> 00:02:55,629
Let's invite her onto the stage!
42
00:02:55,696 --> 00:02:58,332
Please welcome
the beauty influencer Miorin!
43
00:02:58,399 --> 00:03:00,768
Miorin!
44
00:03:03,003 --> 00:03:04,939
Hello, I'm Miorin!
45
00:03:05,873 --> 00:03:07,408
There are so many of you.
46
00:03:07,474 --> 00:03:10,444
Thank you all for coming!
47
00:03:11,779 --> 00:03:13,314
Mr. Kurotaki just got here.
48
00:03:13,380 --> 00:03:14,582
He's asking where to go.
49
00:03:16,483 --> 00:03:18,719
You, girl in the orange cardigan.
50
00:03:19,753 --> 00:03:20,588
Huh?
51
00:03:21,155 --> 00:03:23,257
- Me?
- Yes, come on up!
52
00:03:24,425 --> 00:03:25,292
But…
53
00:03:28,362 --> 00:03:29,997
It's fine. Go for it.
54
00:03:38,439 --> 00:03:40,808
- So, Ms. Hikaru--
- Don't call me Ms.
55
00:03:41,408 --> 00:03:43,077
Why'd you invite me today?
56
00:03:45,779 --> 00:03:48,616
I don't want to be alone
with a taken woman.
57
00:03:49,483 --> 00:03:51,118
You don't need to worry.
58
00:03:51,752 --> 00:03:54,054
She'd have more fun doing this with you.
59
00:03:56,290 --> 00:03:57,224
Unbelievable.
60
00:03:58,459 --> 00:03:59,793
Are you serious?
61
00:04:00,561 --> 00:04:01,595
I'm no threat to you?
62
00:04:01,662 --> 00:04:02,663
That's not it.
63
00:04:03,931 --> 00:04:05,466
I'm saying I trust you both.
64
00:04:07,868 --> 00:04:08,702
Trust?
65
00:04:13,707 --> 00:04:16,243
- Ms. Hikaru.
- I told you not to call me Ms.
66
00:04:17,511 --> 00:04:19,280
I like Haruka.
67
00:04:19,880 --> 00:04:22,116
Do you actually like her?
68
00:04:23,117 --> 00:04:23,951
What?
69
00:04:34,194 --> 00:04:35,195
Mr. Kurotaki!
70
00:04:36,196 --> 00:04:37,865
- Sorry to keep you.
- Not at all.
71
00:04:39,199 --> 00:04:42,269
You look great today.
72
00:04:42,836 --> 00:04:44,405
They just did this for me.
73
00:04:46,206 --> 00:04:47,374
Looks great!
74
00:04:47,441 --> 00:04:48,642
Wait, really?
75
00:04:48,709 --> 00:04:49,777
- Thank you.
- Keisuke?
76
00:04:53,314 --> 00:04:54,348
Mio?
77
00:04:56,717 --> 00:04:58,352
MIO SUZUKI
78
00:04:59,520 --> 00:05:01,789
You're friends with an influencer, too?
79
00:05:02,523 --> 00:05:05,859
She's more like
someone I went to high school with.
80
00:05:07,461 --> 00:05:09,229
Wait, there's nothing to hide.
81
00:05:10,898 --> 00:05:12,900
She's my ex from freshman year.
82
00:05:13,767 --> 00:05:16,403
- What?
- Your ex-girlfriend?
83
00:05:17,838 --> 00:05:19,807
Ex-girlfriend?
84
00:05:21,975 --> 00:05:22,810
Come in!
85
00:05:26,714 --> 00:05:28,449
Long time no see, Keisuke!
86
00:05:28,515 --> 00:05:30,117
I was so surprised!
87
00:05:30,184 --> 00:05:31,418
It has been a while.
88
00:05:31,485 --> 00:05:32,953
You came to my event!
89
00:05:33,020 --> 00:05:34,355
That makes me so happy.
90
00:05:34,421 --> 00:05:35,456
Well, um…
91
00:05:36,156 --> 00:05:38,859
I'm just tagging along with my girlfriend
and her friend.
92
00:05:38,926 --> 00:05:39,793
Your girlfriend?
93
00:05:39,860 --> 00:05:42,563
Oh, but please don't worry about me!
94
00:05:42,629 --> 00:05:44,465
There's nothing lingering feelings.
95
00:05:44,531 --> 00:05:46,467
I just wanted to apologize to him.
96
00:05:46,533 --> 00:05:47,334
Huh?
97
00:05:48,268 --> 00:05:51,438
So, when we broke up,
I told you it was because I moved.
98
00:05:52,306 --> 00:05:54,041
That was a lie.
99
00:05:57,845 --> 00:05:59,813
This was me in high school.
100
00:05:59,880 --> 00:06:01,682
I was ugly and gloomy.
101
00:06:01,749 --> 00:06:04,685
But you were handsome and popular.
102
00:06:05,853 --> 00:06:07,721
I wasn't confident enough to date you.
103
00:06:08,689 --> 00:06:10,491
That's the real reason.
104
00:06:11,125 --> 00:06:14,261
So I started doing this because
I wanted to change.
105
00:06:14,795 --> 00:06:18,899
To give confidence
to girls who're similar to how I was.
106
00:06:21,802 --> 00:06:24,371
Thank you for giving me that push.
107
00:06:27,574 --> 00:06:29,143
I didn't do anything.
108
00:06:29,209 --> 00:06:32,713
Is what I've been saying in my videos!
109
00:06:32,780 --> 00:06:35,282
Sorry, I've been totally milking it!
110
00:06:35,849 --> 00:06:36,683
Did you know?
111
00:06:37,251 --> 00:06:39,887
No, I just started following her recently.
112
00:06:40,788 --> 00:06:43,590
Still, you're as impressive as ever.
113
00:06:43,657 --> 00:06:46,059
Dating such a beauty!
114
00:06:47,060 --> 00:06:49,196
- What?
- Such beautiful skin.
115
00:06:49,263 --> 00:06:50,898
I'm so jealous!
116
00:06:52,766 --> 00:06:53,667
Not me.
117
00:06:54,334 --> 00:06:55,169
Her.
118
00:06:56,437 --> 00:06:57,738
I'm sorry.
119
00:06:57,805 --> 00:06:59,239
Oh no, I'm so sorry!
120
00:06:59,306 --> 00:07:00,741
That's so rude of me!
121
00:07:00,808 --> 00:07:02,576
Plus, you came on stage with me!
122
00:07:02,643 --> 00:07:05,379
I really stuck my foot in my mouth.
123
00:07:05,446 --> 00:07:07,114
Please, don't worry about it.
124
00:07:07,181 --> 00:07:10,083
Hikaru is beautiful.
I get the misunderstanding.
125
00:07:10,150 --> 00:07:14,188
I'm sorry for being rude
with my stupid assumption.
126
00:07:14,254 --> 00:07:15,088
Gosh.
127
00:07:15,689 --> 00:07:19,026
Hikaru's got crazy makeup skills.
I'm always impressed.
128
00:07:22,095 --> 00:07:22,930
What?
129
00:07:24,498 --> 00:07:25,732
Keisuke!
130
00:07:25,799 --> 00:07:28,335
You can't talk like that to a girl!
131
00:07:29,036 --> 00:07:29,903
I mean.
132
00:07:30,637 --> 00:07:31,638
Sorry.
133
00:07:33,173 --> 00:07:35,342
He probably didn't mean it like that.
134
00:07:36,410 --> 00:07:38,579
I'm a guy. Pretty good makeup, right?
135
00:07:39,213 --> 00:07:41,248
Seriously? You're a guy?
136
00:07:42,082 --> 00:07:42,916
Wow!
137
00:07:42,983 --> 00:07:44,785
I couldn't tell at all!
138
00:07:44,852 --> 00:07:47,287
Is Hikaru your real name?
139
00:07:47,354 --> 00:07:49,356
Are you in entertainment?
140
00:07:49,923 --> 00:07:51,291
No, I'm not.
141
00:07:51,358 --> 00:07:53,694
Wow, what a waste!
142
00:07:55,195 --> 00:07:56,497
You dating anyone?
143
00:07:56,563 --> 00:07:58,499
Are you attracted to girls?
144
00:07:58,565 --> 00:08:00,501
- Excuse me?
- I like you!
145
00:08:00,567 --> 00:08:02,469
Wanna date me, Hikaru?
146
00:08:03,704 --> 00:08:04,905
Say what now?
147
00:08:04,972 --> 00:08:08,408
I've been looking to start
a couples channel.
148
00:08:08,475 --> 00:08:09,376
COUPLE CHANNEL
GIRL OR BOY?
149
00:08:09,443 --> 00:08:10,611
You got the stuff!
150
00:08:10,677 --> 00:08:11,578
A gem!
151
00:08:12,179 --> 00:08:13,614
No way in hell.
152
00:08:14,281 --> 00:08:15,549
It'd just be business?
153
00:08:15,616 --> 00:08:17,050
That's cold.
154
00:08:17,551 --> 00:08:19,052
Okay, without the business.
155
00:08:19,119 --> 00:08:21,522
Would you want to date me? Or not?
156
00:08:21,588 --> 00:08:22,422
No.
157
00:08:23,156 --> 00:08:24,024
I have a crush.
158
00:08:24,091 --> 00:08:26,159
You have a crush on someone?
159
00:08:27,628 --> 00:08:29,796
Please stay quiet
or you'll complicate things.
160
00:08:30,364 --> 00:08:31,865
In other words,
161
00:08:31,932 --> 00:08:33,901
you're not dating anyone yet.
162
00:08:33,967 --> 00:08:36,470
Which means I've got a chance!
163
00:08:36,536 --> 00:08:37,371
You don't.
164
00:08:38,672 --> 00:08:40,407
I don't know about other people,
165
00:08:41,441 --> 00:08:43,744
but I only date people I really like.
166
00:08:45,078 --> 00:08:47,180
You're so monogamous!
167
00:08:47,247 --> 00:08:48,148
I decided.
168
00:08:48,215 --> 00:08:49,750
I'm playing the long game.
169
00:08:50,984 --> 00:08:52,519
You know, you've changed a lot.
170
00:08:53,453 --> 00:08:57,124
Of course I did.
I learned how to be pretty.
171
00:08:57,190 --> 00:08:58,458
I mean your personality.
172
00:08:58,525 --> 00:09:01,461
- But my appearance has changed more.
- Yeah, it has.
173
00:09:01,528 --> 00:09:03,030
But your personality, too.
174
00:09:03,096 --> 00:09:04,164
Really?
175
00:09:04,231 --> 00:09:05,065
For sure.
176
00:09:08,735 --> 00:09:09,570
Okay.
177
00:09:10,604 --> 00:09:12,439
Well, see you later.
178
00:09:18,211 --> 00:09:19,179
Mr. Kurotaki!
179
00:09:20,914 --> 00:09:21,848
Um.
180
00:09:23,450 --> 00:09:25,485
Are you free next weekend?
181
00:09:28,188 --> 00:09:30,924
Do you want to come over to my place?
182
00:09:33,427 --> 00:09:35,195
Oh gosh, I said it!
183
00:09:35,262 --> 00:09:36,430
What am I gonna do?
184
00:09:36,496 --> 00:09:39,800
He's going to be so turned offthat I asked him.
185
00:09:39,866 --> 00:09:40,767
Definitely!
186
00:09:43,637 --> 00:09:46,640
I have work until evening,
so could I come after?
187
00:09:47,574 --> 00:09:48,408
Yes!
188
00:09:49,176 --> 00:09:50,177
Well, then.
189
00:09:50,777 --> 00:09:52,879
I'd like to have your home-cooking.
190
00:09:55,983 --> 00:09:57,951
A-Any requests?
191
00:09:58,018 --> 00:09:58,919
Fried chicken!
192
00:10:01,488 --> 00:10:02,990
You got it!
193
00:10:09,830 --> 00:10:12,065
What the hell is this?
194
00:10:12,132 --> 00:10:13,033
Idiot.
195
00:10:13,600 --> 00:10:15,669
Mio got in your head.
196
00:10:15,736 --> 00:10:19,473
You're dead wrong if you think
intimacy will solve things.
197
00:10:19,539 --> 00:10:21,875
And don't just give it away.
198
00:10:21,942 --> 00:10:23,910
You're absolutely right.
199
00:10:25,445 --> 00:10:28,015
You wanted to make a big gesture.
200
00:10:28,749 --> 00:10:31,451
Let's make sure he enjoys your food.
201
00:10:33,086 --> 00:10:33,987
Yeah!
202
00:10:34,688 --> 00:10:38,525
His problem is that
there's no ill will with him.
203
00:10:39,760 --> 00:10:43,530
Expecting a girl to cook
when she invites him over is so typical.
204
00:10:44,197 --> 00:10:46,133
It's not his fault.
205
00:10:46,733 --> 00:10:49,836
I should've been honest
and told him I can't cook.
206
00:10:50,904 --> 00:10:52,873
I just don't have confidence.
207
00:10:52,939 --> 00:10:57,711
Even if you wow him with food,
he'll just see you as his maid.
208
00:10:57,778 --> 00:10:58,779
Really?
209
00:10:59,546 --> 00:11:02,949
But knowing how to cook
will always be useful.
210
00:11:03,016 --> 00:11:05,385
Got it? Then, get back to work!
211
00:11:05,452 --> 00:11:06,453
Yes, sir!
212
00:11:07,621 --> 00:11:10,390
You think they're done? Or not yet?
213
00:11:11,258 --> 00:11:12,459
Hot!
214
00:11:13,560 --> 00:11:15,862
The hell are you doing? What's wrong?
215
00:11:15,929 --> 00:11:18,498
You have to cool down
a burn right away or it'll blister!
216
00:11:24,871 --> 00:11:25,706
Hikaru.
217
00:11:26,506 --> 00:11:27,874
Thank you for everything.
218
00:11:29,810 --> 00:11:31,011
What's that for?
219
00:11:31,878 --> 00:11:34,481
Just that you're the one
always helping me.
220
00:11:35,215 --> 00:11:38,418
So, what's your crush like?
221
00:11:44,157 --> 00:11:44,991
I'm not telling.
222
00:11:46,126 --> 00:11:48,228
It's not happening, anyway.
223
00:11:49,062 --> 00:11:50,831
I know I'll just trouble her.
224
00:11:53,133 --> 00:11:54,835
I just want her to be happy.
225
00:12:02,042 --> 00:12:02,876
What?
226
00:12:02,943 --> 00:12:04,177
You asked.
227
00:12:06,146 --> 00:12:07,147
I mean,
228
00:12:07,848 --> 00:12:10,283
I'm a little envious of this person
229
00:12:10,884 --> 00:12:13,253
that you feel this way about them.
230
00:12:13,320 --> 00:12:16,089
I want to tell them
that you're my best friend!
231
00:12:17,357 --> 00:12:18,225
Jealousy?
232
00:12:19,993 --> 00:12:21,628
Is this jealousy?
233
00:12:25,198 --> 00:12:26,533
Wait, it might be burning!
234
00:12:27,367 --> 00:12:28,268
Oh, no!
235
00:12:28,869 --> 00:12:30,637
- Come look!
- Seriously?
236
00:12:36,710 --> 00:12:38,512
Yummy!
237
00:12:40,480 --> 00:12:42,215
It tastes good when freshly fried.
238
00:12:42,282 --> 00:12:44,184
It's fun cooking together.
239
00:12:44,785 --> 00:12:46,853
I couldn't do this on my own.
240
00:12:46,920 --> 00:12:48,388
That's fine.
241
00:12:48,955 --> 00:12:53,627
You don't date or marry someone
for their abilities.
242
00:12:54,227 --> 00:12:55,862
It's for their company.
243
00:12:57,297 --> 00:13:00,567
Then I'd want to marry someone like you.
244
00:13:01,635 --> 00:13:02,469
What?
245
00:13:02,536 --> 00:13:05,338
What kind of dress would you wear
for the wedding?
246
00:13:16,249 --> 00:13:17,717
Cut it out.
247
00:13:17,784 --> 00:13:19,052
I'm a man.
248
00:13:19,119 --> 00:13:20,787
I could also wear a tux.
249
00:13:22,255 --> 00:13:23,089
Right.
250
00:13:24,057 --> 00:13:24,958
That makes sense.
251
00:13:26,293 --> 00:13:27,494
I'm getting more tea.
252
00:13:30,397 --> 00:13:31,231
Huh?
253
00:13:32,065 --> 00:13:32,999
Why did I
254
00:13:33,733 --> 00:13:36,336
have these kinds of thoughts?
255
00:13:40,473 --> 00:13:41,441
THE DAY OF THE DATE
256
00:13:41,508 --> 00:13:42,542
Hello?
257
00:13:42,609 --> 00:13:44,477
I'm done with work, so I'm heading over.
258
00:13:44,544 --> 00:13:47,414
Great! Take your time on the way here.
259
00:14:04,598 --> 00:14:06,333
Perfect!
260
00:14:24,317 --> 00:14:26,219
How did it go with him?
261
00:14:27,087 --> 00:14:29,122
He invited me over to his place.
262
00:14:31,324 --> 00:14:32,492
Did you have sex?
263
00:14:33,059 --> 00:14:33,894
Yes.
264
00:14:37,497 --> 00:14:38,498
Okay.
265
00:14:41,201 --> 00:14:42,802
- Come in.
- Okay.
266
00:14:42,869 --> 00:14:44,037
Thanks for having me.
267
00:14:44,704 --> 00:14:45,972
I'm so tired from work.
268
00:14:46,039 --> 00:14:46,873
Fried chicken?
269
00:14:46,940 --> 00:14:48,141
I'm so happy!
270
00:14:48,208 --> 00:14:51,378
I wanted you to have them
fresh out the fryer.
271
00:14:51,444 --> 00:14:53,513
Can I borrow your shower then?
272
00:14:54,080 --> 00:14:55,715
- Huh?
- I got all sweaty.
273
00:14:59,753 --> 00:15:00,987
Be my guest!
274
00:15:01,054 --> 00:15:02,622
- This way?
- Over there!
275
00:15:03,323 --> 00:15:05,926
- And towels?
- On the shelf! You'll see.
276
00:15:05,992 --> 00:15:06,826
Thanks.
277
00:15:08,361 --> 00:15:10,196
- Enjoy!
- Thanks.
278
00:15:15,635 --> 00:15:18,972
My heart can't handle this.
279
00:15:37,090 --> 00:15:40,327
Mr. Kurotaki. Your phone's ringing.
280
00:15:41,328 --> 00:15:43,163
What? For real?
281
00:15:43,229 --> 00:15:44,164
Can you get it?
282
00:15:46,499 --> 00:15:49,536
MIO SUZUKI
283
00:15:51,972 --> 00:15:53,540
- Sorry. Thanks.
- Here.
284
00:16:01,448 --> 00:16:04,617
WAS THE FRIED CHICKEN PLAN A SUCCESS?
285
00:16:28,942 --> 00:16:30,643
What's wrong, Hikaru?
286
00:16:31,311 --> 00:16:33,680
I just saw him. He's not with you?
287
00:16:34,881 --> 00:16:38,651
He had to leave
because of some emergency.
288
00:16:39,419 --> 00:16:40,253
What?
289
00:16:41,087 --> 00:16:43,089
Anyway, I'm fine.
290
00:16:43,156 --> 00:16:44,057
Thanks.
291
00:16:44,657 --> 00:16:45,492
But--
292
00:17:08,581 --> 00:17:09,616
Hikaru?
293
00:17:14,020 --> 00:17:14,854
Mio!
294
00:17:16,790 --> 00:17:17,791
Keisuke.
295
00:17:19,826 --> 00:17:20,860
I'm sorry.
296
00:17:21,528 --> 00:17:22,629
I…
297
00:17:27,267 --> 00:17:28,234
What happened?
298
00:17:41,247 --> 00:17:43,917
He got a phone call.
299
00:17:45,118 --> 00:17:47,487
The Selesta Building? I'll be right there!
300
00:17:52,459 --> 00:17:54,461
Sorry, I promise to tell you later.
301
00:17:59,399 --> 00:18:01,267
What's he thinking?
302
00:18:01,868 --> 00:18:04,104
He just leaves without a word?
303
00:18:04,170 --> 00:18:05,004
But,
304
00:18:05,839 --> 00:18:07,674
I'm sure something happened.
305
00:18:08,508 --> 00:18:11,177
So, it's nobody's fault.
306
00:18:21,187 --> 00:18:22,822
It's easy to hold it in.
307
00:18:24,057 --> 00:18:25,959
But it means you're running away.
308
00:18:28,228 --> 00:18:29,863
It's not healthy.
309
00:18:38,671 --> 00:18:39,506
Let's go.
310
00:18:40,440 --> 00:18:43,710
Don't worry, you have Hikaru with you.
311
00:19:00,059 --> 00:19:00,894
{\an8}Thanks.
312
00:19:21,814 --> 00:19:22,916
{\an8}Let's look there.
313
00:19:25,919 --> 00:19:27,120
{\an8}Where is he?
314
00:19:49,442 --> 00:19:51,911
{\an8}I want him to think I'm a good girlfriend!
315
00:19:51,978 --> 00:19:53,446
{\an8}You don't have to force a smile.
316
00:19:53,513 --> 00:19:55,982
{\an8}I won't contact him again,
so please rest assured.
317
00:19:56,049 --> 00:19:57,383
{\an8}It'll be our one-month anniversary.
318
00:19:57,450 --> 00:19:59,185
{\an8}- Maybe an overnight date.
- Overnight?
319
00:19:59,919 --> 00:20:00,920
{\an8}Be right back.
320
00:20:00,987 --> 00:20:03,890
{\an8}What was it about me that you fell for?
321
00:20:03,957 --> 00:20:04,857
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
19401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.