Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,759 --> 00:00:07,094
It wouldn't be goodif Kurotaki finds out I'm a guy, right?
2
00:00:07,161 --> 00:00:08,195
Why is that?
3
00:00:08,262 --> 00:00:13,200
Who wants a guy pretending to be a girlcoming near the girl you're interested in.
4
00:00:14,502 --> 00:00:15,336
Haruka?
5
00:00:17,738 --> 00:00:18,806
What's going on?
6
00:00:20,207 --> 00:00:21,075
Oh, crap.
7
00:00:25,046 --> 00:00:26,380
I slipped!
8
00:00:26,447 --> 00:00:28,716
You can put me down now, Hikaru.
9
00:00:31,485 --> 00:00:33,154
Be more careful.
10
00:00:34,388 --> 00:00:35,556
You're strong for a girl!
11
00:00:37,291 --> 00:00:38,426
I did sports.
12
00:00:41,328 --> 00:00:42,430
Here.
13
00:00:43,464 --> 00:00:44,765
Thank you!
14
00:00:44,832 --> 00:00:46,667
One second, Mr. Kurotaki!
15
00:00:51,906 --> 00:00:54,308
Have we met before?
16
00:00:58,045 --> 00:00:59,713
You remember me?
17
00:01:01,182 --> 00:01:02,016
Hikaru, right?
18
00:01:05,586 --> 00:01:07,421
Haruka wasn't kidding.
19
00:01:10,124 --> 00:01:12,860
You really are handsome, Mr. Kurotaki.
20
00:01:13,861 --> 00:01:16,163
Will you be friends with me, too?
21
00:01:23,070 --> 00:01:24,872
Are you testing me?
22
00:01:25,873 --> 00:01:26,707
Excuse me?
23
00:01:26,774 --> 00:01:27,608
I mean.
24
00:01:28,109 --> 00:01:29,710
Haruka's so innocent.
25
00:01:30,377 --> 00:01:33,714
So I get why you'd worry
about what kind of guy I am.
26
00:01:35,282 --> 00:01:37,051
That's not what I was doing.
27
00:01:37,118 --> 00:01:38,285
You're kind.
28
00:01:39,220 --> 00:01:40,154
I'm not--
29
00:01:40,221 --> 00:01:41,122
Sorry!
30
00:01:41,188 --> 00:01:42,823
- I'm back.
- Good.
31
00:01:42,890 --> 00:01:46,827
Hikaru must really care about you a lot.
32
00:01:47,394 --> 00:01:48,963
- Huh?
- You got it wrong!
33
00:01:49,530 --> 00:01:51,065
What kind of friends are you?
34
00:01:52,199 --> 00:01:53,367
Good question.
35
00:01:54,101 --> 00:01:56,003
We just met by chance,
36
00:01:56,070 --> 00:01:58,405
and Hikaru is like my mentor?
37
00:01:59,406 --> 00:02:00,341
What's that?
38
00:02:01,075 --> 00:02:02,543
I don't know.
39
00:02:02,610 --> 00:02:06,747
Anyway, Hikaru is like my favorite person!
40
00:02:09,450 --> 00:02:10,284
I see.
41
00:02:14,822 --> 00:02:15,823
Hikaru?
42
00:02:15,890 --> 00:02:17,625
That's how it is.
43
00:02:18,292 --> 00:02:20,694
You'd better not make her cry,
44
00:02:21,262 --> 00:02:22,463
Mr. Kurotaki.
45
00:02:28,469 --> 00:02:29,303
Got it.
46
00:02:32,373 --> 00:02:34,241
I'll get out of your hair.
47
00:02:34,942 --> 00:02:37,111
Thanks, I'll call you later!
48
00:02:42,082 --> 00:02:43,017
Friend, huh?
49
00:02:48,422 --> 00:02:50,157
You two haven't done it yet?
50
00:02:50,758 --> 00:02:51,759
Hikaru!
51
00:02:52,493 --> 00:02:56,063
You had dinner and went home?
Like in middle school?
52
00:02:56,130 --> 00:03:00,534
He's being nice and mature,
and going slow to match my pace.
53
00:03:00,601 --> 00:03:02,269
You have put him on a pedestal.
54
00:03:02,336 --> 00:03:04,038
Don't try to glorify him.
55
00:03:10,344 --> 00:03:11,779
Speak of the devil?
56
00:03:13,047 --> 00:03:14,815
Oh, no! Look, Hikaru!
57
00:03:14,882 --> 00:03:17,051
Wanna go camping with an overnight stay?
58
00:03:17,918 --> 00:03:19,787
You can invite Hikaru, too! It'll be fun!
59
00:03:19,853 --> 00:03:21,255
What now?
60
00:03:36,870 --> 00:03:40,107
- Are these shiitake mushrooms?
- I think they all are.
61
00:03:43,444 --> 00:03:44,311
Haruka!
62
00:03:47,081 --> 00:03:48,382
Welcome!
63
00:03:48,449 --> 00:03:50,217
Not that I own the place.
64
00:03:50,284 --> 00:03:51,452
Thanks for inviting us!
65
00:03:51,518 --> 00:03:53,487
- Thanks for coming.
- The air's so fresh!
66
00:03:53,554 --> 00:03:55,256
Yeah, isn't it great?
67
00:03:55,322 --> 00:03:57,524
What is this lively gathering?
68
00:03:58,425 --> 00:03:59,260
Oh, right!
69
00:03:59,326 --> 00:04:00,561
I already checked in.
70
00:04:00,628 --> 00:04:01,962
You can drop your bags.
71
00:04:02,029 --> 00:04:03,297
Thank you!
72
00:04:06,400 --> 00:04:07,635
I'm bunking with her?
73
00:04:08,769 --> 00:04:09,870
Is that a problem?
74
00:04:11,105 --> 00:04:12,373
No. It's fine.
75
00:04:12,439 --> 00:04:13,707
- Thanks.
- Sure.
76
00:04:16,644 --> 00:04:17,478
That's it!
77
00:04:17,544 --> 00:04:18,345
So.
78
00:04:19,179 --> 00:04:21,348
I have to say something about your outfit.
79
00:04:21,982 --> 00:04:23,217
You planning on hiking?
80
00:04:24,551 --> 00:04:28,522
I figured you had it covered
since you didn't come crying to me.
81
00:04:28,589 --> 00:04:31,058
You better respect the mountain,
or you'll die!
82
00:04:31,725 --> 00:04:33,627
We're staying in a bungalow!
83
00:04:34,695 --> 00:04:38,165
Enough about me,
tell me about your love life!
84
00:04:38,232 --> 00:04:39,867
I bet you were popular.
85
00:04:39,933 --> 00:04:41,302
How many…
86
00:04:42,269 --> 00:04:43,170
boyfriends?
87
00:04:43,237 --> 00:04:44,071
Girlfriends?
88
00:04:46,840 --> 00:04:49,043
I'm not as experienced as you think.
89
00:04:50,244 --> 00:04:52,646
I'm not wired for relationships.
90
00:04:53,981 --> 00:04:57,851
Having to consider someone else's feelings
is too much of a pain.
91
00:04:58,585 --> 00:05:00,054
Being alone is easier.
92
00:05:03,023 --> 00:05:05,259
I have trouble adapting to others.
93
00:05:07,061 --> 00:05:08,662
I imagine it's no fun dating me.
94
00:05:08,729 --> 00:05:10,097
That can't be true!
95
00:05:12,132 --> 00:05:15,336
Because I have the most fun
being with you, Hikaru.
96
00:05:17,905 --> 00:05:18,739
Ow!
97
00:05:19,406 --> 00:05:20,341
Ow!
98
00:05:20,407 --> 00:05:21,275
Are you okay?
99
00:05:23,477 --> 00:05:25,279
I keep telling you.
100
00:05:26,413 --> 00:05:28,949
Don't just say that to anybody.
101
00:05:29,016 --> 00:05:30,984
I don't say it to just anybody.
102
00:05:31,051 --> 00:05:32,119
Just you.
103
00:05:35,456 --> 00:05:38,659
My life became much more fun
since meeting you.
104
00:05:43,263 --> 00:05:44,398
- Wait?
- What?
105
00:05:45,733 --> 00:05:48,001
Am I the only one who thinks that?
106
00:05:48,068 --> 00:05:49,336
Is it not fun for you?
107
00:05:52,206 --> 00:05:53,040
I mean.
108
00:05:54,007 --> 00:05:56,543
It's been pretty fun for me too.
109
00:05:56,610 --> 00:05:58,545
Right!
110
00:05:58,612 --> 00:06:00,314
Let's take a picture together.
111
00:06:01,782 --> 00:06:02,850
That hurt.
112
00:06:04,485 --> 00:06:05,386
Okay!
113
00:06:05,452 --> 00:06:06,487
Say cheese!
114
00:06:07,221 --> 00:06:08,188
Smile!
115
00:06:09,022 --> 00:06:09,857
Thanks.
116
00:06:10,624 --> 00:06:12,726
I should post this.
117
00:06:14,695 --> 00:06:16,764
This brings back memories!
118
00:06:16,830 --> 00:06:18,932
Look! I wrote this in high school.
119
00:06:18,999 --> 00:06:20,868
A bucket list?
120
00:06:22,302 --> 00:06:23,837
Looks easy.
121
00:06:23,904 --> 00:06:27,074
I couldn't get anything done on my own.
122
00:06:27,141 --> 00:06:29,643
But I bet I could've done it with you.
123
00:06:32,012 --> 00:06:32,846
That's it.
124
00:06:34,081 --> 00:06:36,283
I can get them done with you.
125
00:06:37,084 --> 00:06:38,051
Please!
126
00:06:38,652 --> 00:06:40,521
Will you help me do these?
127
00:06:43,490 --> 00:06:46,160
GET A BOYFRIEND
128
00:06:48,662 --> 00:06:49,630
All of them?
129
00:06:53,667 --> 00:06:55,502
You want my help with all of them?
130
00:06:56,437 --> 00:06:57,404
Yeah!
131
00:06:58,238 --> 00:06:59,106
You ready?
132
00:06:59,773 --> 00:07:02,176
Look at the time! I'll meet you out there!
133
00:07:02,242 --> 00:07:03,310
Wait.
134
00:07:03,377 --> 00:07:04,845
You hold on to the key.
135
00:07:17,925 --> 00:07:19,893
Looks like I'm just a girlfriend.
136
00:07:23,397 --> 00:07:25,199
Sorry I'm late.
137
00:07:26,600 --> 00:07:27,901
You're Haruka, right?
138
00:07:27,968 --> 00:07:29,136
Keisuke told me.
139
00:07:29,203 --> 00:07:30,103
Nice to meet you.
140
00:07:30,170 --> 00:07:32,773
You can grab a drink from over there.
141
00:07:32,840 --> 00:07:34,274
Thank you!
142
00:07:36,410 --> 00:07:38,312
Keisuke, want something to drink?
143
00:07:38,378 --> 00:07:39,446
I was just thirsty.
144
00:07:39,513 --> 00:07:41,148
- A canned chuhai?
- Yeah, thanks.
145
00:07:42,716 --> 00:07:44,918
- This?
- Yeah, leave it there, thanks.
146
00:07:46,053 --> 00:07:47,187
How do you cut this?
147
00:07:47,254 --> 00:07:48,422
Is this too much?
148
00:07:48,489 --> 00:07:49,323
Haruka.
149
00:07:51,458 --> 00:07:52,826
Go lend him a hand.
150
00:07:53,427 --> 00:07:55,562
I would, but…
151
00:07:59,933 --> 00:08:01,768
You're so helpless.
152
00:08:02,436 --> 00:08:04,338
You need to be pressed to act.
153
00:08:05,305 --> 00:08:06,306
That's true!
154
00:08:08,442 --> 00:08:10,444
Fine, I can join--
155
00:08:10,511 --> 00:08:11,512
Okay!
156
00:08:13,247 --> 00:08:14,348
I'll do this alone.
157
00:08:17,217 --> 00:08:19,653
I can't rely on you forever.
158
00:08:20,554 --> 00:08:21,688
I'll go do my best!
159
00:08:22,656 --> 00:08:23,490
I mean.
160
00:08:24,291 --> 00:08:25,526
Do your best at wh--
161
00:08:34,001 --> 00:08:35,736
I had about five.
162
00:08:35,802 --> 00:08:37,304
That's too much!
163
00:08:37,371 --> 00:08:38,739
- That worked great!
- It did?
164
00:08:38,805 --> 00:08:40,274
Awesome. Wanna try?
165
00:08:40,340 --> 00:08:41,475
- I do!
- Go for it.
166
00:08:41,541 --> 00:08:43,677
- Now, let it rest.
- Okay.
167
00:08:43,744 --> 00:08:46,680
I didn't expect you to like the outdoors.
168
00:08:46,747 --> 00:08:47,648
No?
169
00:08:47,714 --> 00:08:50,584
I thought it would be fun with you.
170
00:08:52,185 --> 00:08:53,020
There.
171
00:08:53,620 --> 00:08:55,589
Camping is fun when you go all out.
172
00:09:02,563 --> 00:09:05,165
I was happy you invited me today.
173
00:09:06,366 --> 00:09:07,768
It went as expected.
174
00:09:09,570 --> 00:09:10,837
It's fun having you here.
175
00:09:16,577 --> 00:09:17,978
- Um.
- Yeah?
176
00:09:20,747 --> 00:09:22,349
So what do you think,
177
00:09:23,350 --> 00:09:26,286
how do you think of me right now,
Mr. Kurotaki?
178
00:09:30,691 --> 00:09:32,526
It's so warm!
179
00:09:32,593 --> 00:09:34,628
So hot, so hot.
180
00:09:34,695 --> 00:09:35,796
Hot, hot, hot.
181
00:09:47,774 --> 00:09:49,176
Just to check,
182
00:09:50,844 --> 00:09:54,781
can I assume you kind of like me?
183
00:09:56,483 --> 00:09:57,451
Yes!
184
00:10:05,092 --> 00:10:08,562
I was happy when you tried hard
and dressed up so much for me.
185
00:10:09,429 --> 00:10:10,564
I thought that was cute.
186
00:10:12,299 --> 00:10:15,769
Also, I think it's great
how diligent you are at work,
187
00:10:16,470 --> 00:10:18,071
going the extra mile.
188
00:10:18,138 --> 00:10:19,640
I admire that.
189
00:10:25,012 --> 00:10:25,846
But
190
00:10:27,614 --> 00:10:29,082
right now,
191
00:10:36,523 --> 00:10:39,559
I'm not looking to
jump into a relationship with you.
192
00:10:43,864 --> 00:10:44,731
Not yet.
193
00:10:45,399 --> 00:10:46,400
Not yet?
194
00:10:48,068 --> 00:10:49,069
I mean.
195
00:10:49,903 --> 00:10:54,207
I get the feeling that you look at me
like I'm some prince.
196
00:10:55,809 --> 00:10:57,177
How did you know?
197
00:10:59,146 --> 00:11:00,614
I have an ex
198
00:11:01,248 --> 00:11:04,284
who broke up with me
because I wasn't who she thought.
199
00:11:07,020 --> 00:11:08,689
You have put him on a pedestal.
200
00:11:08,755 --> 00:11:10,590
Don't try to glorify him.
201
00:11:12,325 --> 00:11:15,629
In reality, I can be really childish.
202
00:11:17,364 --> 00:11:18,932
And stupid, too.
203
00:11:20,634 --> 00:11:23,670
Really, I'm just a regular guy
you find anywhere.
204
00:11:25,639 --> 00:11:27,641
So, if we were to date,
205
00:11:28,208 --> 00:11:30,811
I want to wait
until we know each other better.
206
00:11:34,147 --> 00:11:36,883
I'm sorry for being so selfish about this.
207
00:11:37,751 --> 00:11:39,052
You're not!
208
00:11:39,953 --> 00:11:43,690
I think I made a lot of assumptions, too.
209
00:11:46,226 --> 00:11:50,597
I'm happy you've really
put some thought into this.
210
00:11:53,567 --> 00:11:58,138
I'm going to do my best
to help you get to know me!
211
00:12:02,709 --> 00:12:05,112
Are you okay?
Don't you think you've had enough?
212
00:12:05,178 --> 00:12:07,013
I feel like drinking!
213
00:12:07,080 --> 00:12:08,014
Hurry up.
214
00:12:08,081 --> 00:12:09,950
Hikaru? What's wrong?
215
00:12:10,016 --> 00:12:11,151
Shut up.
216
00:12:11,885 --> 00:12:14,254
You go have fun with Kurotaki!
217
00:12:16,289 --> 00:12:18,358
Whoa, watch out!
218
00:12:18,425 --> 00:12:19,860
Let's go back to our bungalow.
219
00:12:19,926 --> 00:12:23,130
Sorry, Mr. Kurotaki, we're turning in now.
220
00:12:23,196 --> 00:12:24,698
- I can do that!
- Huh?
221
00:12:26,433 --> 00:12:27,968
You're not touching me.
222
00:12:28,902 --> 00:12:31,004
Good night! Be careful.
223
00:12:32,172 --> 00:12:33,473
Be careful.
224
00:12:36,109 --> 00:12:38,678
Haruka, get me a makeup wipe.
225
00:12:38,745 --> 00:12:42,282
You're dedicated to your beauty routine
even when you're drunk?
226
00:12:44,384 --> 00:12:45,719
Found it.
227
00:12:45,786 --> 00:12:46,620
Here.
228
00:12:48,388 --> 00:12:49,990
Hey, Hikaru?
229
00:13:00,167 --> 00:13:01,034
Do it for me.
230
00:13:03,303 --> 00:13:04,938
You're asking me to?
231
00:13:15,715 --> 00:13:16,917
What's so funny?
232
00:13:16,983 --> 00:13:20,720
I'm the one who's always depending on you.
233
00:13:21,454 --> 00:13:24,024
So I'm happy I can return the favor.
234
00:13:26,426 --> 00:13:27,928
Why did you drink so much?
235
00:13:31,364 --> 00:13:33,099
Why?
236
00:13:37,704 --> 00:13:39,439
I was bothered.
237
00:13:42,609 --> 00:13:44,144
Give me the wipe already.
238
00:13:49,616 --> 00:13:51,518
What did you two talk about?
239
00:13:53,220 --> 00:13:54,321
You together now?
240
00:13:57,757 --> 00:13:59,793
If you're gonna date him…
241
00:14:08,201 --> 00:14:11,504
See, that's what you get!
You need to put on more clothes.
242
00:14:11,571 --> 00:14:13,940
You underestimated the mountain.
243
00:14:17,677 --> 00:14:19,045
I'm taking a shower.
244
00:14:23,650 --> 00:14:24,718
You idiot!
245
00:14:35,528 --> 00:14:37,330
A bucket list?
246
00:14:37,397 --> 00:14:38,932
Will you help me do these?
247
00:14:41,301 --> 00:14:42,769
You want my help with all of them?
248
00:14:55,348 --> 00:14:57,984
Sorry, do you have a sister in Tokyo?
249
00:15:00,854 --> 00:15:01,821
You do, right?
250
00:15:04,991 --> 00:15:05,825
I don't.
251
00:15:06,693 --> 00:15:07,527
For real?
252
00:15:08,161 --> 00:15:10,530
Then you look exactly like someone I know.
253
00:15:11,131 --> 00:15:12,532
I thought you were twins.
254
00:15:14,501 --> 00:15:16,069
- Really?
- That's crazy.
255
00:15:16,770 --> 00:15:17,637
Bye.
256
00:15:20,073 --> 00:15:21,641
Hold up! Wait.
257
00:15:22,375 --> 00:15:23,543
Can I get a pic?
258
00:15:23,610 --> 00:15:25,578
- What?
- Haruka will be shocked!
259
00:15:26,379 --> 00:15:27,314
Back off.
260
00:15:27,380 --> 00:15:28,982
Why take pics with a stranger?
261
00:15:29,049 --> 00:15:30,250
Fair enough.
262
00:15:30,317 --> 00:15:32,185
I'm Keisuke Kurotaki.
263
00:15:32,252 --> 00:15:33,320
I don't care.
264
00:15:33,386 --> 00:15:34,421
My bad!
265
00:15:35,021 --> 00:15:37,157
- What's your name?
- Let me guess.
266
00:15:39,326 --> 00:15:40,327
Do you ever struggle?
267
00:15:41,061 --> 00:15:43,330
You think people will always
want to talk to you.
268
00:15:44,898 --> 00:15:48,168
Must be nice being so happy-go-lucky.
269
00:15:48,234 --> 00:15:49,169
Honestly.
270
00:15:52,305 --> 00:15:53,139
But…
271
00:15:55,075 --> 00:15:56,910
I bet she likes that.
272
00:15:58,945 --> 00:16:00,847
Sorry. Who are you talking about?
273
00:16:04,284 --> 00:16:05,318
You have a crush.
274
00:16:05,385 --> 00:16:06,820
Like hell I do!
275
00:16:10,857 --> 00:16:12,525
Actually, yeah, I do.
276
00:16:13,626 --> 00:16:14,961
I'm just venting.
277
00:16:15,028 --> 00:16:17,230
You did nothing wrong. Sorry.
278
00:16:19,666 --> 00:16:23,003
You're so positive and upbeat,
279
00:16:23,737 --> 00:16:24,938
just a good guy.
280
00:16:28,108 --> 00:16:29,142
How'd you know?
281
00:16:31,578 --> 00:16:34,080
Does everyone see me like that?
282
00:16:35,081 --> 00:16:37,050
I'm actually a pretty big loser.
283
00:16:38,318 --> 00:16:39,619
- What?
- I mean.
284
00:16:40,520 --> 00:16:45,425
There was a girl today
who thinks I'm this great guy.
285
00:16:46,292 --> 00:16:47,327
But I needed time.
286
00:16:48,795 --> 00:16:49,629
What?
287
00:16:49,696 --> 00:16:50,897
She's just a good kid.
288
00:16:52,732 --> 00:16:55,201
I'm not confident I deserve her.
289
00:16:56,536 --> 00:16:58,171
As you said,
290
00:16:58,238 --> 00:17:01,174
I can be really happy-go-lucky and thick.
291
00:17:05,078 --> 00:17:06,012
I'm scared
292
00:17:07,480 --> 00:17:09,482
that I might end up hurting her.
293
00:17:11,651 --> 00:17:14,320
So I acted really indecisive.
294
00:17:16,456 --> 00:17:17,424
Sorry!
295
00:17:17,490 --> 00:17:20,226
I shouldn't have dumped all that on you.
296
00:17:23,563 --> 00:17:26,433
I bet I can guess what your exes told you.
297
00:17:28,034 --> 00:17:29,969
"Why don't you understand me?"
298
00:17:30,036 --> 00:17:31,571
"Whatever then."
299
00:17:31,638 --> 00:17:33,673
"Think of my feelings."
300
00:17:36,042 --> 00:17:36,876
Am I right?
301
00:17:39,746 --> 00:17:41,414
But you didn't mean any harm.
302
00:17:45,351 --> 00:17:46,519
They're just as bad.
303
00:17:48,121 --> 00:17:50,390
Relationships are between individuals.
304
00:17:50,457 --> 00:17:52,158
You need to communicate.
305
00:17:53,960 --> 00:17:55,528
Asking to guess is arrogant.
306
00:17:59,899 --> 00:18:02,335
You use some harsh phrasing,
307
00:18:03,670 --> 00:18:04,771
but you're actually kind.
308
00:18:05,738 --> 00:18:06,573
What?
309
00:18:09,843 --> 00:18:10,877
Give me your number.
310
00:18:11,544 --> 00:18:12,445
Why?
311
00:18:13,379 --> 00:18:14,948
For future advice.
312
00:18:15,014 --> 00:18:16,516
- No way.
- Why not?
313
00:18:16,583 --> 00:18:19,152
- You really are happy-go-lucky.
- Come on!
314
00:18:24,190 --> 00:18:25,525
Thanks for earlier!
315
00:18:30,563 --> 00:18:31,831
So, what's your name?
316
00:18:34,734 --> 00:18:37,270
HIKARU
317
00:18:44,444 --> 00:18:45,879
KOICHI
318
00:18:48,848 --> 00:18:49,916
{\an8}Got it, Koichi!
319
00:18:54,621 --> 00:18:56,356
{\an8}The hell am I doing?
320
00:19:07,133 --> 00:19:08,201
{\an8}Hikaru.
321
00:19:10,703 --> 00:19:12,105
{\an8}I love you.
322
00:19:49,008 --> 00:19:51,778
{\an8}When I put this on,it feels like you're with me.
323
00:19:51,844 --> 00:19:53,446
{\an8}You're going to wear this and kiss him?
324
00:19:53,513 --> 00:19:54,847
{\an8}I can't get caught.
325
00:19:54,914 --> 00:19:55,682
{\an8}Cherish her.
326
00:19:55,748 --> 00:19:56,849
{\an8}I'll kill you if you hurt her.
327
00:19:56,916 --> 00:19:59,018
{\an8}I'm going to go tell Mr. Kurotaki
how I feel.
328
00:19:59,085 --> 00:20:00,787
{\an8}This is your last one, Princess.
329
00:20:00,853 --> 00:20:01,921
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
19641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.