All language subtitles for 003) Cinderella-Closet (Japon 2025).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,759 --> 00:00:07,094 It wouldn't be good if Kurotaki finds out I'm a guy, right? 2 00:00:07,161 --> 00:00:08,195 Why is that? 3 00:00:08,262 --> 00:00:13,200 Who wants a guy pretending to be a girl coming near the girl you're interested in. 4 00:00:14,502 --> 00:00:15,336 Haruka? 5 00:00:17,738 --> 00:00:18,806 What's going on? 6 00:00:20,207 --> 00:00:21,075 Oh, crap. 7 00:00:25,046 --> 00:00:26,380 I slipped! 8 00:00:26,447 --> 00:00:28,716 You can put me down now, Hikaru. 9 00:00:31,485 --> 00:00:33,154 Be more careful. 10 00:00:34,388 --> 00:00:35,556 You're strong for a girl! 11 00:00:37,291 --> 00:00:38,426 I did sports. 12 00:00:41,328 --> 00:00:42,430 Here. 13 00:00:43,464 --> 00:00:44,765 Thank you! 14 00:00:44,832 --> 00:00:46,667 One second, Mr. Kurotaki! 15 00:00:51,906 --> 00:00:54,308 Have we met before? 16 00:00:58,045 --> 00:00:59,713 You remember me? 17 00:01:01,182 --> 00:01:02,016 Hikaru, right? 18 00:01:05,586 --> 00:01:07,421 Haruka wasn't kidding. 19 00:01:10,124 --> 00:01:12,860 You really are handsome, Mr. Kurotaki. 20 00:01:13,861 --> 00:01:16,163 Will you be friends with me, too? 21 00:01:23,070 --> 00:01:24,872 Are you testing me? 22 00:01:25,873 --> 00:01:26,707 Excuse me? 23 00:01:26,774 --> 00:01:27,608 I mean. 24 00:01:28,109 --> 00:01:29,710 Haruka's so innocent. 25 00:01:30,377 --> 00:01:33,714 So I get why you'd worry about what kind of guy I am. 26 00:01:35,282 --> 00:01:37,051 That's not what I was doing. 27 00:01:37,118 --> 00:01:38,285 You're kind. 28 00:01:39,220 --> 00:01:40,154 I'm not-- 29 00:01:40,221 --> 00:01:41,122 Sorry! 30 00:01:41,188 --> 00:01:42,823 - I'm back. - Good. 31 00:01:42,890 --> 00:01:46,827 Hikaru must really care about you a lot. 32 00:01:47,394 --> 00:01:48,963 - Huh? - You got it wrong! 33 00:01:49,530 --> 00:01:51,065 What kind of friends are you? 34 00:01:52,199 --> 00:01:53,367 Good question. 35 00:01:54,101 --> 00:01:56,003 We just met by chance, 36 00:01:56,070 --> 00:01:58,405 and Hikaru is like my mentor? 37 00:01:59,406 --> 00:02:00,341 What's that? 38 00:02:01,075 --> 00:02:02,543 I don't know. 39 00:02:02,610 --> 00:02:06,747 Anyway, Hikaru is like my favorite person! 40 00:02:09,450 --> 00:02:10,284 I see. 41 00:02:14,822 --> 00:02:15,823 Hikaru? 42 00:02:15,890 --> 00:02:17,625 That's how it is. 43 00:02:18,292 --> 00:02:20,694 You'd better not make her cry, 44 00:02:21,262 --> 00:02:22,463 Mr. Kurotaki. 45 00:02:28,469 --> 00:02:29,303 Got it. 46 00:02:32,373 --> 00:02:34,241 I'll get out of your hair. 47 00:02:34,942 --> 00:02:37,111 Thanks, I'll call you later! 48 00:02:42,082 --> 00:02:43,017 Friend, huh? 49 00:02:48,422 --> 00:02:50,157 You two haven't done it yet? 50 00:02:50,758 --> 00:02:51,759 Hikaru! 51 00:02:52,493 --> 00:02:56,063 You had dinner and went home? Like in middle school? 52 00:02:56,130 --> 00:03:00,534 He's being nice and mature, and going slow to match my pace. 53 00:03:00,601 --> 00:03:02,269 You have put him on a pedestal. 54 00:03:02,336 --> 00:03:04,038 Don't try to glorify him. 55 00:03:10,344 --> 00:03:11,779 Speak of the devil? 56 00:03:13,047 --> 00:03:14,815 Oh, no! Look, Hikaru! 57 00:03:14,882 --> 00:03:17,051 Wanna go camping with an overnight stay? 58 00:03:17,918 --> 00:03:19,787 You can invite Hikaru, too! It'll be fun! 59 00:03:19,853 --> 00:03:21,255 What now? 60 00:03:36,870 --> 00:03:40,107 - Are these shiitake mushrooms? - I think they all are. 61 00:03:43,444 --> 00:03:44,311 Haruka! 62 00:03:47,081 --> 00:03:48,382 Welcome! 63 00:03:48,449 --> 00:03:50,217 Not that I own the place. 64 00:03:50,284 --> 00:03:51,452 Thanks for inviting us! 65 00:03:51,518 --> 00:03:53,487 - Thanks for coming. - The air's so fresh! 66 00:03:53,554 --> 00:03:55,256 Yeah, isn't it great? 67 00:03:55,322 --> 00:03:57,524 What is this lively gathering? 68 00:03:58,425 --> 00:03:59,260 Oh, right! 69 00:03:59,326 --> 00:04:00,561 I already checked in. 70 00:04:00,628 --> 00:04:01,962 You can drop your bags. 71 00:04:02,029 --> 00:04:03,297 Thank you! 72 00:04:06,400 --> 00:04:07,635 I'm bunking with her? 73 00:04:08,769 --> 00:04:09,870 Is that a problem? 74 00:04:11,105 --> 00:04:12,373 No. It's fine. 75 00:04:12,439 --> 00:04:13,707 - Thanks. - Sure. 76 00:04:16,644 --> 00:04:17,478 That's it! 77 00:04:17,544 --> 00:04:18,345 So. 78 00:04:19,179 --> 00:04:21,348 I have to say something about your outfit. 79 00:04:21,982 --> 00:04:23,217 You planning on hiking? 80 00:04:24,551 --> 00:04:28,522 I figured you had it covered since you didn't come crying to me. 81 00:04:28,589 --> 00:04:31,058 You better respect the mountain, or you'll die! 82 00:04:31,725 --> 00:04:33,627 We're staying in a bungalow! 83 00:04:34,695 --> 00:04:38,165 Enough about me, tell me about your love life! 84 00:04:38,232 --> 00:04:39,867 I bet you were popular. 85 00:04:39,933 --> 00:04:41,302 How many… 86 00:04:42,269 --> 00:04:43,170 boyfriends? 87 00:04:43,237 --> 00:04:44,071 Girlfriends? 88 00:04:46,840 --> 00:04:49,043 I'm not as experienced as you think. 89 00:04:50,244 --> 00:04:52,646 I'm not wired for relationships. 90 00:04:53,981 --> 00:04:57,851 Having to consider someone else's feelings is too much of a pain. 91 00:04:58,585 --> 00:05:00,054 Being alone is easier. 92 00:05:03,023 --> 00:05:05,259 I have trouble adapting to others. 93 00:05:07,061 --> 00:05:08,662 I imagine it's no fun dating me. 94 00:05:08,729 --> 00:05:10,097 That can't be true! 95 00:05:12,132 --> 00:05:15,336 Because I have the most fun being with you, Hikaru. 96 00:05:17,905 --> 00:05:18,739 Ow! 97 00:05:19,406 --> 00:05:20,341 Ow! 98 00:05:20,407 --> 00:05:21,275 Are you okay? 99 00:05:23,477 --> 00:05:25,279 I keep telling you. 100 00:05:26,413 --> 00:05:28,949 Don't just say that to anybody. 101 00:05:29,016 --> 00:05:30,984 I don't say it to just anybody. 102 00:05:31,051 --> 00:05:32,119 Just you. 103 00:05:35,456 --> 00:05:38,659 My life became much more fun since meeting you. 104 00:05:43,263 --> 00:05:44,398 - Wait? - What? 105 00:05:45,733 --> 00:05:48,001 Am I the only one who thinks that? 106 00:05:48,068 --> 00:05:49,336 Is it not fun for you? 107 00:05:52,206 --> 00:05:53,040 I mean. 108 00:05:54,007 --> 00:05:56,543 It's been pretty fun for me too. 109 00:05:56,610 --> 00:05:58,545 Right! 110 00:05:58,612 --> 00:06:00,314 Let's take a picture together. 111 00:06:01,782 --> 00:06:02,850 That hurt. 112 00:06:04,485 --> 00:06:05,386 Okay! 113 00:06:05,452 --> 00:06:06,487 Say cheese! 114 00:06:07,221 --> 00:06:08,188 Smile! 115 00:06:09,022 --> 00:06:09,857 Thanks. 116 00:06:10,624 --> 00:06:12,726 I should post this. 117 00:06:14,695 --> 00:06:16,764 This brings back memories! 118 00:06:16,830 --> 00:06:18,932 Look! I wrote this in high school. 119 00:06:18,999 --> 00:06:20,868 A bucket list? 120 00:06:22,302 --> 00:06:23,837 Looks easy. 121 00:06:23,904 --> 00:06:27,074 I couldn't get anything done on my own. 122 00:06:27,141 --> 00:06:29,643 But I bet I could've done it with you. 123 00:06:32,012 --> 00:06:32,846 That's it. 124 00:06:34,081 --> 00:06:36,283 I can get them done with you. 125 00:06:37,084 --> 00:06:38,051 Please! 126 00:06:38,652 --> 00:06:40,521 Will you help me do these? 127 00:06:43,490 --> 00:06:46,160 GET A BOYFRIEND 128 00:06:48,662 --> 00:06:49,630 All of them? 129 00:06:53,667 --> 00:06:55,502 You want my help with all of them? 130 00:06:56,437 --> 00:06:57,404 Yeah! 131 00:06:58,238 --> 00:06:59,106 You ready? 132 00:06:59,773 --> 00:07:02,176 Look at the time! I'll meet you out there! 133 00:07:02,242 --> 00:07:03,310 Wait. 134 00:07:03,377 --> 00:07:04,845 You hold on to the key. 135 00:07:17,925 --> 00:07:19,893 Looks like I'm just a girlfriend. 136 00:07:23,397 --> 00:07:25,199 Sorry I'm late. 137 00:07:26,600 --> 00:07:27,901 You're Haruka, right? 138 00:07:27,968 --> 00:07:29,136 Keisuke told me. 139 00:07:29,203 --> 00:07:30,103 Nice to meet you. 140 00:07:30,170 --> 00:07:32,773 You can grab a drink from over there. 141 00:07:32,840 --> 00:07:34,274 Thank you! 142 00:07:36,410 --> 00:07:38,312 Keisuke, want something to drink? 143 00:07:38,378 --> 00:07:39,446 I was just thirsty. 144 00:07:39,513 --> 00:07:41,148 - A canned chuhai? - Yeah, thanks. 145 00:07:42,716 --> 00:07:44,918 - This? - Yeah, leave it there, thanks. 146 00:07:46,053 --> 00:07:47,187 How do you cut this? 147 00:07:47,254 --> 00:07:48,422 Is this too much? 148 00:07:48,489 --> 00:07:49,323 Haruka. 149 00:07:51,458 --> 00:07:52,826 Go lend him a hand. 150 00:07:53,427 --> 00:07:55,562 I would, but… 151 00:07:59,933 --> 00:08:01,768 You're so helpless. 152 00:08:02,436 --> 00:08:04,338 You need to be pressed to act. 153 00:08:05,305 --> 00:08:06,306 That's true! 154 00:08:08,442 --> 00:08:10,444 Fine, I can join-- 155 00:08:10,511 --> 00:08:11,512 Okay! 156 00:08:13,247 --> 00:08:14,348 I'll do this alone. 157 00:08:17,217 --> 00:08:19,653 I can't rely on you forever. 158 00:08:20,554 --> 00:08:21,688 I'll go do my best! 159 00:08:22,656 --> 00:08:23,490 I mean. 160 00:08:24,291 --> 00:08:25,526 Do your best at wh-- 161 00:08:34,001 --> 00:08:35,736 I had about five. 162 00:08:35,802 --> 00:08:37,304 That's too much! 163 00:08:37,371 --> 00:08:38,739 - That worked great! - It did? 164 00:08:38,805 --> 00:08:40,274 Awesome. Wanna try? 165 00:08:40,340 --> 00:08:41,475 - I do! - Go for it. 166 00:08:41,541 --> 00:08:43,677 - Now, let it rest. - Okay. 167 00:08:43,744 --> 00:08:46,680 I didn't expect you to like the outdoors. 168 00:08:46,747 --> 00:08:47,648 No? 169 00:08:47,714 --> 00:08:50,584 I thought it would be fun with you. 170 00:08:52,185 --> 00:08:53,020 There. 171 00:08:53,620 --> 00:08:55,589 Camping is fun when you go all out. 172 00:09:02,563 --> 00:09:05,165 I was happy you invited me today. 173 00:09:06,366 --> 00:09:07,768 It went as expected. 174 00:09:09,570 --> 00:09:10,837 It's fun having you here. 175 00:09:16,577 --> 00:09:17,978 - Um. - Yeah? 176 00:09:20,747 --> 00:09:22,349 So what do you think, 177 00:09:23,350 --> 00:09:26,286 how do you think of me right now, Mr. Kurotaki? 178 00:09:30,691 --> 00:09:32,526 It's so warm! 179 00:09:32,593 --> 00:09:34,628 So hot, so hot. 180 00:09:34,695 --> 00:09:35,796 Hot, hot, hot. 181 00:09:47,774 --> 00:09:49,176 Just to check, 182 00:09:50,844 --> 00:09:54,781 can I assume you kind of like me? 183 00:09:56,483 --> 00:09:57,451 Yes! 184 00:10:05,092 --> 00:10:08,562 I was happy when you tried hard and dressed up so much for me. 185 00:10:09,429 --> 00:10:10,564 I thought that was cute. 186 00:10:12,299 --> 00:10:15,769 Also, I think it's great how diligent you are at work, 187 00:10:16,470 --> 00:10:18,071 going the extra mile. 188 00:10:18,138 --> 00:10:19,640 I admire that. 189 00:10:25,012 --> 00:10:25,846 But 190 00:10:27,614 --> 00:10:29,082 right now, 191 00:10:36,523 --> 00:10:39,559 I'm not looking to jump into a relationship with you. 192 00:10:43,864 --> 00:10:44,731 Not yet. 193 00:10:45,399 --> 00:10:46,400 Not yet? 194 00:10:48,068 --> 00:10:49,069 I mean. 195 00:10:49,903 --> 00:10:54,207 I get the feeling that you look at me like I'm some prince. 196 00:10:55,809 --> 00:10:57,177 How did you know? 197 00:10:59,146 --> 00:11:00,614 I have an ex 198 00:11:01,248 --> 00:11:04,284 who broke up with me because I wasn't who she thought. 199 00:11:07,020 --> 00:11:08,689 You have put him on a pedestal. 200 00:11:08,755 --> 00:11:10,590 Don't try to glorify him. 201 00:11:12,325 --> 00:11:15,629 In reality, I can be really childish. 202 00:11:17,364 --> 00:11:18,932 And stupid, too. 203 00:11:20,634 --> 00:11:23,670 Really, I'm just a regular guy you find anywhere. 204 00:11:25,639 --> 00:11:27,641 So, if we were to date, 205 00:11:28,208 --> 00:11:30,811 I want to wait until we know each other better. 206 00:11:34,147 --> 00:11:36,883 I'm sorry for being so selfish about this. 207 00:11:37,751 --> 00:11:39,052 You're not! 208 00:11:39,953 --> 00:11:43,690 I think I made a lot of assumptions, too. 209 00:11:46,226 --> 00:11:50,597 I'm happy you've really put some thought into this. 210 00:11:53,567 --> 00:11:58,138 I'm going to do my best to help you get to know me! 211 00:12:02,709 --> 00:12:05,112 Are you okay? Don't you think you've had enough? 212 00:12:05,178 --> 00:12:07,013 I feel like drinking! 213 00:12:07,080 --> 00:12:08,014 Hurry up. 214 00:12:08,081 --> 00:12:09,950 Hikaru? What's wrong? 215 00:12:10,016 --> 00:12:11,151 Shut up. 216 00:12:11,885 --> 00:12:14,254 You go have fun with Kurotaki! 217 00:12:16,289 --> 00:12:18,358 Whoa, watch out! 218 00:12:18,425 --> 00:12:19,860 Let's go back to our bungalow. 219 00:12:19,926 --> 00:12:23,130 Sorry, Mr. Kurotaki, we're turning in now. 220 00:12:23,196 --> 00:12:24,698 - I can do that! - Huh? 221 00:12:26,433 --> 00:12:27,968 You're not touching me. 222 00:12:28,902 --> 00:12:31,004 Good night! Be careful. 223 00:12:32,172 --> 00:12:33,473 Be careful. 224 00:12:36,109 --> 00:12:38,678 Haruka, get me a makeup wipe. 225 00:12:38,745 --> 00:12:42,282 You're dedicated to your beauty routine even when you're drunk? 226 00:12:44,384 --> 00:12:45,719 Found it. 227 00:12:45,786 --> 00:12:46,620 Here. 228 00:12:48,388 --> 00:12:49,990 Hey, Hikaru? 229 00:13:00,167 --> 00:13:01,034 Do it for me. 230 00:13:03,303 --> 00:13:04,938 You're asking me to? 231 00:13:15,715 --> 00:13:16,917 What's so funny? 232 00:13:16,983 --> 00:13:20,720 I'm the one who's always depending on you. 233 00:13:21,454 --> 00:13:24,024 So I'm happy I can return the favor. 234 00:13:26,426 --> 00:13:27,928 Why did you drink so much? 235 00:13:31,364 --> 00:13:33,099 Why? 236 00:13:37,704 --> 00:13:39,439 I was bothered. 237 00:13:42,609 --> 00:13:44,144 Give me the wipe already. 238 00:13:49,616 --> 00:13:51,518 What did you two talk about? 239 00:13:53,220 --> 00:13:54,321 You together now? 240 00:13:57,757 --> 00:13:59,793 If you're gonna date him… 241 00:14:08,201 --> 00:14:11,504 See, that's what you get! You need to put on more clothes. 242 00:14:11,571 --> 00:14:13,940 You underestimated the mountain. 243 00:14:17,677 --> 00:14:19,045 I'm taking a shower. 244 00:14:23,650 --> 00:14:24,718 You idiot! 245 00:14:35,528 --> 00:14:37,330 A bucket list? 246 00:14:37,397 --> 00:14:38,932 Will you help me do these? 247 00:14:41,301 --> 00:14:42,769 You want my help with all of them? 248 00:14:55,348 --> 00:14:57,984 Sorry, do you have a sister in Tokyo? 249 00:15:00,854 --> 00:15:01,821 You do, right? 250 00:15:04,991 --> 00:15:05,825 I don't. 251 00:15:06,693 --> 00:15:07,527 For real? 252 00:15:08,161 --> 00:15:10,530 Then you look exactly like someone I know. 253 00:15:11,131 --> 00:15:12,532 I thought you were twins. 254 00:15:14,501 --> 00:15:16,069 - Really? - That's crazy. 255 00:15:16,770 --> 00:15:17,637 Bye. 256 00:15:20,073 --> 00:15:21,641 Hold up! Wait. 257 00:15:22,375 --> 00:15:23,543 Can I get a pic? 258 00:15:23,610 --> 00:15:25,578 - What? - Haruka will be shocked! 259 00:15:26,379 --> 00:15:27,314 Back off. 260 00:15:27,380 --> 00:15:28,982 Why take pics with a stranger? 261 00:15:29,049 --> 00:15:30,250 Fair enough. 262 00:15:30,317 --> 00:15:32,185 I'm Keisuke Kurotaki. 263 00:15:32,252 --> 00:15:33,320 I don't care. 264 00:15:33,386 --> 00:15:34,421 My bad! 265 00:15:35,021 --> 00:15:37,157 - What's your name? - Let me guess. 266 00:15:39,326 --> 00:15:40,327 Do you ever struggle? 267 00:15:41,061 --> 00:15:43,330 You think people will always want to talk to you. 268 00:15:44,898 --> 00:15:48,168 Must be nice being so happy-go-lucky. 269 00:15:48,234 --> 00:15:49,169 Honestly. 270 00:15:52,305 --> 00:15:53,139 But… 271 00:15:55,075 --> 00:15:56,910 I bet she likes that. 272 00:15:58,945 --> 00:16:00,847 Sorry. Who are you talking about? 273 00:16:04,284 --> 00:16:05,318 You have a crush. 274 00:16:05,385 --> 00:16:06,820 Like hell I do! 275 00:16:10,857 --> 00:16:12,525 Actually, yeah, I do. 276 00:16:13,626 --> 00:16:14,961 I'm just venting. 277 00:16:15,028 --> 00:16:17,230 You did nothing wrong. Sorry. 278 00:16:19,666 --> 00:16:23,003 You're so positive and upbeat, 279 00:16:23,737 --> 00:16:24,938 just a good guy. 280 00:16:28,108 --> 00:16:29,142 How'd you know? 281 00:16:31,578 --> 00:16:34,080 Does everyone see me like that? 282 00:16:35,081 --> 00:16:37,050 I'm actually a pretty big loser. 283 00:16:38,318 --> 00:16:39,619 - What? - I mean. 284 00:16:40,520 --> 00:16:45,425 There was a girl today who thinks I'm this great guy. 285 00:16:46,292 --> 00:16:47,327 But I needed time. 286 00:16:48,795 --> 00:16:49,629 What? 287 00:16:49,696 --> 00:16:50,897 She's just a good kid. 288 00:16:52,732 --> 00:16:55,201 I'm not confident I deserve her. 289 00:16:56,536 --> 00:16:58,171 As you said, 290 00:16:58,238 --> 00:17:01,174 I can be really happy-go-lucky and thick. 291 00:17:05,078 --> 00:17:06,012 I'm scared 292 00:17:07,480 --> 00:17:09,482 that I might end up hurting her. 293 00:17:11,651 --> 00:17:14,320 So I acted really indecisive. 294 00:17:16,456 --> 00:17:17,424 Sorry! 295 00:17:17,490 --> 00:17:20,226 I shouldn't have dumped all that on you. 296 00:17:23,563 --> 00:17:26,433 I bet I can guess what your exes told you. 297 00:17:28,034 --> 00:17:29,969 "Why don't you understand me?" 298 00:17:30,036 --> 00:17:31,571 "Whatever then." 299 00:17:31,638 --> 00:17:33,673 "Think of my feelings." 300 00:17:36,042 --> 00:17:36,876 Am I right? 301 00:17:39,746 --> 00:17:41,414 But you didn't mean any harm. 302 00:17:45,351 --> 00:17:46,519 They're just as bad. 303 00:17:48,121 --> 00:17:50,390 Relationships are between individuals. 304 00:17:50,457 --> 00:17:52,158 You need to communicate. 305 00:17:53,960 --> 00:17:55,528 Asking to guess is arrogant. 306 00:17:59,899 --> 00:18:02,335 You use some harsh phrasing, 307 00:18:03,670 --> 00:18:04,771 but you're actually kind. 308 00:18:05,738 --> 00:18:06,573 What? 309 00:18:09,843 --> 00:18:10,877 Give me your number. 310 00:18:11,544 --> 00:18:12,445 Why? 311 00:18:13,379 --> 00:18:14,948 For future advice. 312 00:18:15,014 --> 00:18:16,516 - No way. - Why not? 313 00:18:16,583 --> 00:18:19,152 - You really are happy-go-lucky. - Come on! 314 00:18:24,190 --> 00:18:25,525 Thanks for earlier! 315 00:18:30,563 --> 00:18:31,831 So, what's your name? 316 00:18:34,734 --> 00:18:37,270 HIKARU 317 00:18:44,444 --> 00:18:45,879 KOICHI 318 00:18:48,848 --> 00:18:49,916 {\an8}Got it, Koichi! 319 00:18:54,621 --> 00:18:56,356 {\an8}The hell am I doing? 320 00:19:07,133 --> 00:19:08,201 {\an8}Hikaru. 321 00:19:10,703 --> 00:19:12,105 {\an8}I love you. 322 00:19:49,008 --> 00:19:51,778 {\an8}When I put this on, it feels like you're with me. 323 00:19:51,844 --> 00:19:53,446 {\an8}You're going to wear this and kiss him? 324 00:19:53,513 --> 00:19:54,847 {\an8}I can't get caught. 325 00:19:54,914 --> 00:19:55,682 {\an8}Cherish her. 326 00:19:55,748 --> 00:19:56,849 {\an8}I'll kill you if you hurt her. 327 00:19:56,916 --> 00:19:59,018 {\an8}I'm going to go tell Mr. Kurotaki how I feel. 328 00:19:59,085 --> 00:20:00,787 {\an8}This is your last one, Princess. 329 00:20:00,853 --> 00:20:01,921 {\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto 19641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.