All language subtitles for vara.vanners.liv.s01e02.avsnitt.2-582b826-svtplay.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,720 --> 00:00:21,840 Vilken toppenresa! Jag blir pirrig i magen. 2 00:00:22,000 --> 00:00:26,840 Det Ă€r inte whiskyn du tog till frukost pĂ„ planet? 3 00:00:27,000 --> 00:00:31,240 Det var inte frukost. Inte New York-"time". 4 00:00:31,400 --> 00:00:37,000 -Jag hinner till morgonmötet. -Ska vi inte vara lediga? 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,840 Vi kan ta det lugnt en dag till. 6 00:00:41,000 --> 00:00:46,880 Det Ă€r en grundlagsskyddad rĂ€ttighet att vara ledig resdagar. 7 00:00:47,720 --> 00:00:52,680 Å! FörlĂ„t. Det var nĂ€ra. 8 00:00:54,520 --> 00:01:00,120 Gör det sen i stĂ€llet. Ska vi inte tvĂ€tta av oss och gĂ„? 9 00:01:00,280 --> 00:01:04,360 Jag mĂ„ste gĂ„ igenom det hĂ€r. RĂ€kningar. 10 00:01:04,520 --> 00:01:09,120 CSN. Blir vi aldrig klara med CSN? 11 00:01:09,280 --> 00:01:16,000 Det kommer som en sur överraskning. Det luktar frĂ„n köket... 12 00:01:17,280 --> 00:01:21,720 -Kanon att vara tillbaka. -Allt Ă€r som vanligt. 13 00:01:21,880 --> 00:01:24,960 Jag hatar vanligt! 14 00:02:51,040 --> 00:02:54,840 Stella? Är du klar snart? 15 00:03:18,240 --> 00:03:25,080 Jag kan ta henne till skolan om du vill. SĂ„ kan du ta det lugnt. 16 00:03:25,240 --> 00:03:28,240 Det Ă€r okej, Pontus. 17 00:03:29,600 --> 00:03:32,040 HĂ€r. 18 00:03:35,600 --> 00:03:42,680 -Jag kan köra henne till kören ocksĂ„. -Det Ă€r min dag och det Ă€r okej. 19 00:03:42,840 --> 00:03:48,440 -Men jag kĂ€nner för det. -Kan du göra det dĂ€r om en stund? 20 00:03:49,800 --> 00:03:52,880 Jag borstar i köket. 21 00:03:57,920 --> 00:04:04,160 -Är det inte ett rop pĂ„ hjĂ€lp? -DĂ„ Ă€r det vĂ€l bara att ropa hjĂ€lp. 22 00:04:04,320 --> 00:04:07,640 Vi har det bra. 23 00:04:07,800 --> 00:04:10,520 Var ska den stĂ„? 24 00:04:10,680 --> 00:04:18,440 Du ska inte frĂ„ga mig om tjejer. Jag hittar deras fel direkt. 25 00:04:18,600 --> 00:04:26,440 Hon tuggar för högt, ögonen lĂ„ter nĂ€r hon blinkar, hon gĂ„r före i liftkön. 26 00:04:26,600 --> 00:04:30,680 Eller sĂ„ har hon inget bordsskick. 27 00:04:30,840 --> 00:04:36,040 -Jag retar mig inte pĂ„ Anna. -DĂ„ ska du inte ge upp. 28 00:04:36,200 --> 00:04:43,680 Hur gick det med bruden pĂ„ bröllopet? Hon som Ă€r pyttelite Ă€ldre Ă€n du. 29 00:04:47,400 --> 00:04:51,360 Helvete! Ska du bara sitta dĂ€r? 30 00:04:51,520 --> 00:04:53,600 Frida! 31 00:04:59,480 --> 00:05:03,240 -Mats? -Hej, hej. 32 00:05:03,400 --> 00:05:08,840 -VĂ€lkommen tillbaka. -Det var jĂ€ttefint. Toppen. 33 00:05:09,000 --> 00:05:13,280 Vi trodde att du skulle komma i morgon. 34 00:05:13,440 --> 00:05:19,560 -Hur var bröllopet? -Vad ska jag sĂ€ga? Det var jĂ€ttefint. 35 00:05:19,720 --> 00:05:25,880 Visst Ă€r det hĂ€rligt att gifta sig? Kom igen, jag vill veta allt! 36 00:05:26,040 --> 00:05:32,240 -Var det finare Ă€n mitt? -Det var mĂ€ktigt. Fullsatt kyrka. 37 00:05:32,400 --> 00:05:38,400 Fantastiska tal, livemusik, fest Ă€nda in pĂ„ smĂ„timmarna. 38 00:05:38,560 --> 00:05:41,960 VĂ€rsta galejet nĂ„nsin. 39 00:05:42,120 --> 00:05:49,120 180 av 200 struntade i de chartrade bussarna och tog taxi i stĂ€llet. 40 00:05:49,280 --> 00:05:55,000 Jag trodde att det var familjen och de nĂ€rmaste vĂ€nnerna. 41 00:05:55,160 --> 00:06:01,600 Det var bara de allra nĂ€rmaste, men Charlotte har sĂ„ stor slĂ€kt. 42 00:06:01,760 --> 00:06:09,160 DĂ„ drog vi Ă€ndĂ„ grĂ€nsen vid kusiner. 200. Knappt. 43 00:06:10,560 --> 00:06:15,680 Nu! Ett fyrfaldigt leve för den nygifte. 44 00:06:15,840 --> 00:06:21,240 -Han leve - hipp, hipp... -Hurra, hurra, hurra, hurra! 45 00:06:23,040 --> 00:06:27,000 -Jaha... Oj. -Öppna. 46 00:06:27,160 --> 00:06:34,640 Till vĂ€rldens bĂ€sta arbetskamrat ger vi en luftballongstur för tvĂ„. 47 00:06:38,800 --> 00:06:43,880 Systemisk lupus erythomatosus, SLE- 48 00:06:44,040 --> 00:06:49,640 -Ă€r en inflammationssjukdom som kan drabba alla organ. 49 00:06:49,800 --> 00:06:52,480 I ditt fall njurarna. 50 00:06:52,640 --> 00:06:58,520 De Ă€r sĂ„ angripna att vi mĂ„ste hitta en ny njure Ă„t dig. 51 00:06:58,680 --> 00:07:01,680 Du har blodgrupp noll. 52 00:07:01,840 --> 00:07:06,400 Donatorn bör ha samma blodgrupp. 53 00:07:06,560 --> 00:07:13,960 Allra helst ska det vara en slĂ€kting. Ett syskon eller en förĂ€lder. 54 00:07:14,120 --> 00:07:20,920 Har du nĂ„n? Skriv en lista pĂ„ dem som stĂ„r dig nĂ€rmast. 55 00:07:21,080 --> 00:07:24,720 Om ingen duger, vad hĂ€nder dĂ„? 56 00:07:24,880 --> 00:07:29,800 DĂ„ stĂ€ller vi dig i den vanliga donationskön. 57 00:07:29,960 --> 00:07:35,400 -Hur lĂ„ng tid tar det? -Med lite tur - tre Ă„r. 58 00:07:39,560 --> 00:07:43,200 Jag kan ju alltid frĂ„ga grannen. 59 00:07:43,360 --> 00:07:50,160 Jag fĂ„r inte ens lĂ„na hans verktyg, sĂ„ det blir svĂ„rt att be om en njure. 60 00:07:54,080 --> 00:07:57,720 Det finns en till du kan frĂ„ga. 61 00:07:59,520 --> 00:08:04,840 -Du vet vem jag menar. -DĂ„ frĂ„gar jag hellre grannen. 62 00:08:11,040 --> 00:08:14,160 Det kommer att gĂ„ bra. 63 00:08:17,080 --> 00:08:20,320 Hej, skitungar! MĂ„r ni bra? 64 00:08:20,480 --> 00:08:24,640 -Är ni döende? MĂ„r ni bra? -Ja! 65 00:08:25,760 --> 00:08:30,240 -Helvete! -Vet du verkligen hur man gör? 66 00:08:31,240 --> 00:08:36,640 -StĂ€nger vi? -Det Ă€r klart att vi inte stĂ€nger. 67 00:08:37,720 --> 00:08:41,920 MOBILSIGNAL 68 00:08:37,720 --> 00:08:41,920 Kan du svara? 69 00:08:48,680 --> 00:08:52,920 -Jag söker David. -Det Ă€r till dig. 70 00:08:53,080 --> 00:08:57,000 -Inte nu, sĂ€ger han. -SĂ€g att jag Ă€r gravid. 71 00:08:57,160 --> 00:09:00,800 -Hon Ă€r gravid. -Va? 72 00:09:04,120 --> 00:09:08,600 -David. -Det Ă€r Jenny. Sugen pĂ„ lunch? 73 00:09:08,760 --> 00:09:13,880 -Jag sitter lite illa till. -Betyder det att du inte vill? 74 00:09:14,040 --> 00:09:19,880 -Det Ă€r inte det... -Jag kan ju omöjligt vara gravid. 75 00:09:20,040 --> 00:09:27,560 -Det dĂ€r vet jag inget om. -Vad vet du inget om? Klimakteriet? 76 00:09:27,720 --> 00:09:33,400 Vi har ju inte legat med varann. Jag skickar en taxi. 77 00:09:33,560 --> 00:09:37,280 Vi ses i Gamla stan. 78 00:09:40,720 --> 00:09:44,840 Du fĂ„r ta över hĂ€r. Jag mĂ„ste gĂ„. 79 00:09:50,880 --> 00:09:53,680 Tack ska du ha. 80 00:10:33,440 --> 00:10:36,120 Snyggt. Ungdomligt. 81 00:10:36,280 --> 00:10:42,080 Elementet gick sönder. Det kom vatten över hela golvet. 82 00:10:44,480 --> 00:10:49,880 -Jag kanske ska lĂ„na en kavaj? -De lĂ„nar nog inte ut. 83 00:10:50,040 --> 00:10:56,200 -Det Ă€r bara pĂ„ film de gör det. -De vill inte ha den nedsmutsad. 84 00:11:02,920 --> 00:11:09,240 -Vad ska du göra med elementet? -Jag mĂ„ste laga det. 85 00:11:09,400 --> 00:11:12,480 -Köp ett nytt. -För dyrt. 86 00:11:12,640 --> 00:11:19,520 -Hur mycket drar du in pĂ„ en dag? -SĂ„ lĂ„gt kan du inte ens rĂ€kna. 87 00:11:19,680 --> 00:11:26,120 -HĂ€lften av vad du lĂ€mnar i dricks. -SĂ„ mycket? 88 00:11:29,120 --> 00:11:34,640 -Vi har en viss klĂ€dkod. -Vad menar du med det? 89 00:11:34,800 --> 00:11:41,280 -Vi Ă€r en restaurang med viss klass. -Jag förstĂ„r, det Ă€r lugnt. 90 00:11:41,440 --> 00:11:46,440 GĂ„ ut i köket och kom tillbaka med det bĂ€sta du har. 91 00:11:46,600 --> 00:11:50,560 Och ta det bĂ€sta vinet till det. 92 00:11:55,360 --> 00:12:01,720 -FörlĂ„t. -Jag borde inte valt det hĂ€r stĂ€llet. 93 00:12:01,880 --> 00:12:06,120 -Det Ă€r kul att se dig. SkĂ„l. -SkĂ„l. 94 00:12:19,800 --> 00:12:24,640 Äldsta gifta paret pĂ„ Östermalm. 95 00:12:24,800 --> 00:12:28,600 Du som Ă€r nygift kan göra nĂ„t av det. 96 00:12:28,760 --> 00:12:34,400 -Ni stĂ„r i var sin Ă€nde av loppet. -Vad Ă€r vinkeln? 97 00:12:34,560 --> 00:12:39,480 -Det blir ett kort reportage. -Det grejar du. 98 00:12:39,640 --> 00:12:45,960 -Vad Ă€r vinkeln? -Ta reda pĂ„ hur de kan vara lyckliga. 99 00:12:46,120 --> 00:12:52,920 Om de har nĂ„t knep och hur de kan Ă€lska varandra efter sĂ„ lĂ„ng tid. 100 00:13:24,560 --> 00:13:31,360 -Ja? -Mats Brandin frĂ„n VĂ„rt Östermalm. 101 00:13:38,320 --> 00:13:41,320 Kom in, dĂ„! 102 00:13:54,600 --> 00:13:57,280 Kom in! 103 00:14:04,240 --> 00:14:10,120 -Kaffe vill ni vĂ€l ha? -Om det inte Ă€r till besvĂ€r. 104 00:14:10,280 --> 00:14:16,080 BesvĂ€r Ă€r att tömma diskmaskinen nĂ€r man har ont i ryggen. 105 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 Sitt! 106 00:14:19,800 --> 00:14:23,520 Du kunde vĂ€l ha vĂ€ntat med maskinen? 107 00:14:23,680 --> 00:14:29,360 Journalisten skulle ju komma. Men det har vĂ€l du glömt? 108 00:14:29,520 --> 00:14:36,160 Han kan vĂ€l dricka ur en annan kopp? - Kan du inte det? 109 00:14:36,320 --> 00:14:41,240 -Har ni hĂ„llit pĂ„ sĂ„ hĂ€r i 61 Ă„r? -Är det 61 Ă„r? 110 00:14:41,400 --> 00:14:45,440 -Mina papper sĂ€ger det. -Herregud. 111 00:14:45,600 --> 00:14:48,560 Ska du sĂ€ga...! Tyst! 112 00:14:48,720 --> 00:14:56,240 Jag tĂ€nkte skriva om ert Ă€ktenskap och vad som fĂ„tt er att hĂ„lla ihop. 113 00:14:56,400 --> 00:15:02,440 Vad vill du veta? Att man inte ska gĂ„ och lĂ€gga sig osams? 114 00:15:02,600 --> 00:15:09,680 -Plattityder! -För en gĂ„ngs skull hĂ„ller jag med. 115 00:15:11,520 --> 00:15:17,040 -SĂ„ hĂ€r hĂ„ller vi inte pĂ„ jĂ€mt. -Jag tömmer inte heller diskmaskinen. 116 00:15:17,200 --> 00:15:23,600 -Vi har samma tjafs hemma hos oss. -SĂ„ dĂ€r Ă€r det för alla. 117 00:15:23,760 --> 00:15:27,760 Hur gör ni? Vad Ă€r hemligheten? 118 00:15:30,040 --> 00:15:35,600 -Ska vi berĂ€tta? -Finns det en hemlighet? VĂ€nta... 119 00:15:39,920 --> 00:15:43,680 -J. -A. 120 00:15:45,000 --> 00:15:50,440 Ja. Vi sĂ€ger ja till varann. 121 00:15:50,600 --> 00:15:53,840 Det har vi alltid gjort. 122 00:15:54,000 --> 00:16:00,440 Om nĂ„n vill nĂ„t, mĂ„ste den andre följa med. Nej vinner aldrig hos oss. 123 00:16:00,600 --> 00:16:05,720 J. A. Och det Ă€r allt? 124 00:16:05,880 --> 00:16:12,400 Nils frĂ„gade om han fick kyssa mig och jag svarade ja. 125 00:16:12,560 --> 00:16:17,000 Sen har det fortsatt sĂ„ i 61 Ă„r. 126 00:16:18,040 --> 00:16:23,120 -Är det verkligen 61 Ă„r? -Ja. 127 00:16:28,160 --> 00:16:33,240 Hör ni, jag har precis pratat med Åke. 128 00:16:33,400 --> 00:16:36,560 Han stannar hemma resten av terminen. 129 00:16:36,720 --> 00:16:43,880 Vi fördelar Åkes lektioner mellan oss sĂ„ att vi slipper vikariekostnaden. 130 00:16:44,040 --> 00:16:47,960 NĂ„n som kan ta nĂ„gra extra lektioner? 131 00:16:50,160 --> 00:16:55,600 -Det Ă€r en kollega vi pratar om. -Jag tar det. 132 00:16:55,760 --> 00:16:58,560 Å! Tack. 133 00:17:09,880 --> 00:17:13,240 NĂ€r ska du berĂ€tta för Annie? 134 00:17:13,400 --> 00:17:19,000 Rektorn vill nog veta att hennes favorit har fel pĂ„ njurarna. 135 00:17:19,720 --> 00:17:25,760 Att ta Åkes lektioner gör dig inte friskare. Du tĂ€nker vĂ€l berĂ€tta? 136 00:17:25,920 --> 00:17:31,960 Inte en chans. SĂ„ fort de fĂ„r höra om mina njurar blir jag ett offer. 137 00:17:32,120 --> 00:17:35,240 Jag vill vara frisk. 138 00:17:37,800 --> 00:17:41,280 Ser du nĂ„t tecken pĂ„ sjukdom? 139 00:17:41,440 --> 00:17:48,200 Tuggar jag fradga? Är jag pĂ„ vĂ€g in i en psykos? Talar jag i tungor? 140 00:17:48,360 --> 00:17:53,600 Jag vill bara att allt ska vara som vanligt. 141 00:18:01,600 --> 00:18:07,040 Är det du som Ă€r den blivande fadern? 142 00:18:08,840 --> 00:18:13,160 -David? -Ja, det Ă€r jag. 143 00:18:13,320 --> 00:18:16,800 Present frĂ„n den blivande modern. 144 00:18:19,320 --> 00:18:22,920 Ska jag öppna den Ă„t dig? 145 00:18:23,080 --> 00:18:28,760 DĂ„ behöver jag bara en liten krĂ„ka hĂ€r. 146 00:18:32,040 --> 00:18:35,160 Tack. Hej, hej. 147 00:18:58,800 --> 00:19:03,800 -Hanna Welander. -Jag söker Jenny Carlsson. 148 00:19:03,960 --> 00:19:08,960 -Vem kan jag hĂ€lsa frĂ„n? -Den blivande fadern. 149 00:19:11,600 --> 00:19:16,760 -Hej, David. -Det stĂ„r tre element hĂ€r. 150 00:19:16,920 --> 00:19:21,800 Det skulle ju vara ett helt radiatorsystem. 151 00:19:21,960 --> 00:19:28,200 Det var det bĂ€sta jag hittade med sĂ„ kort varsel. Hoppas det duger. 152 00:19:30,200 --> 00:19:35,000 -Jag kan inte ta emot dem. -Betala för dem, dĂ„. 153 00:19:35,160 --> 00:19:40,480 Jag ska till mitt sommarstĂ€lle. Kom ut, sĂ„ Ă€r vi kvitt. 154 00:19:40,640 --> 00:19:46,280 -NĂ€r dĂ„? -PĂ„ fredag. Jag skickar en taxi. 155 00:19:52,080 --> 00:19:54,520 Sch. 156 00:19:57,720 --> 00:20:00,200 HallĂ„? 157 00:20:04,560 --> 00:20:08,840 -VĂ€lkommen hem! -Hej! 158 00:20:09,000 --> 00:20:12,960 -VĂ€lkommen hem. -Tacos! 159 00:20:13,120 --> 00:20:16,920 -VarsĂ„god och sitt. -Vad fint! 160 00:20:17,080 --> 00:20:21,160 BRYTER PÅ FRANSKA 161 00:20:17,080 --> 00:20:21,160 Jag ska kolla med köket. 162 00:20:21,320 --> 00:20:24,360 VĂ€rsta överraskningen! 163 00:20:24,520 --> 00:20:31,120 Jag föreslĂ„r det hĂ€r vinet, Chateau grĂ„. Sacre Cour, "mon dieu"... 164 00:20:31,280 --> 00:20:36,480 -Det ser jĂ€ttefint ut, jag tar det. -VĂ€nta! 165 00:20:39,720 --> 00:20:44,360 -Hon har gjort en jĂ€ttefin... -Pontus. 166 00:20:46,880 --> 00:20:51,360 -Hur gĂ„r det, Stella? Hittar du den? -Ja. 167 00:20:52,360 --> 00:20:55,360 Det Ă€r för sent. 168 00:21:00,040 --> 00:21:05,280 "Wow!" Vad fin, Ă€lskling! Har du gjort den? 169 00:21:05,440 --> 00:21:10,120 -Pappa sa att jag skulle rita nĂ„t. -Gjorde han? 170 00:21:13,440 --> 00:21:16,040 SkĂ„l, dĂ„. 171 00:21:30,400 --> 00:21:36,440 Vi bor i samma lĂ€genhet, men du beter dig som i en studentkorridor. 172 00:21:37,440 --> 00:21:42,480 -Hur tĂ€nker du lösa det hĂ€r? -Jag vet inte. 173 00:21:42,640 --> 00:21:47,680 Det Ă€r du som vill hitta dig sjĂ€lv och som inte trivs. 174 00:21:47,840 --> 00:21:53,280 -Är det jag som ska lösa det? -Vi ska lösa det tillsammans. 175 00:21:53,440 --> 00:21:59,520 Vi har ett barn ihop. Allt bygger pĂ„ att man hjĂ€lper varandra. 176 00:22:00,520 --> 00:22:05,560 -Och lĂ€genheten? -Jag har inte hunnit tĂ€nka sĂ„ lĂ„ngt. 177 00:22:05,720 --> 00:22:10,400 Och Ă€ndĂ„ tittar du pĂ„ bostadsrĂ€tter? 178 00:22:10,560 --> 00:22:14,560 Jag vet bara att jag inte vill fortsĂ€tta. 179 00:22:15,840 --> 00:22:20,760 Varför sa du inget om du nu Ă€r sĂ„ olycklig? 180 00:22:20,920 --> 00:22:27,400 -Varför mĂ€rkte du aldrig nĂ„t? -Jag har lĂ€mnat, hĂ€mtat... 181 00:22:27,560 --> 00:22:32,280 -Gnistan Ă€r borta! -Vad dĂ„ för jĂ€vla gnista?! 182 00:22:34,160 --> 00:22:38,720 Att ha familj Ă€r som att ha ett kontor ihop. 183 00:22:38,880 --> 00:22:44,200 Jag ville ha mer Ă€n sĂ„. Det skulle vara du och jag. 184 00:22:44,360 --> 00:22:47,360 Det Ă€r ju du och jag. 185 00:22:52,200 --> 00:22:58,800 -Vad fan Ă€r det nu, dĂ„? -Det Ă€r svĂ„rt att ta dig pĂ„ allvar. 186 00:23:04,400 --> 00:23:07,080 Det Ă€r kvar. 187 00:23:11,800 --> 00:23:16,840 Jag vill verkligen rĂ€dda det hĂ€r, Anna. 188 00:23:17,000 --> 00:23:20,040 Nej, det vill du inte. 189 00:23:20,200 --> 00:23:25,320 Du Ă€r rĂ€dd för förĂ€ndring och jag vill ha förĂ€ndring. 190 00:23:25,480 --> 00:23:30,640 Jag har pratat med mamma och pappa. Du kan fĂ„ 100 000. 191 00:23:30,800 --> 00:23:34,400 För din del i lĂ€genheten. 192 00:23:40,640 --> 00:23:43,120 God natt. 193 00:24:15,760 --> 00:24:18,640 Tjena! 194 00:24:23,720 --> 00:24:29,560 -HĂ„ller det pĂ„ att bli allvar? -Ja, tydligen. 195 00:24:29,720 --> 00:24:35,640 -Är det bara hon som vill? -Det Ă€r sĂ„ jĂ€vla vĂ€rdelöst. 196 00:24:35,800 --> 00:24:41,160 -Vad sĂ€ger hon? -Jag orkar inte prata om det nu. 197 00:24:43,760 --> 00:24:50,040 -Är han pĂ„litlig? -Ja, han Ă€r ju kompis med Belsebub. 198 00:24:50,200 --> 00:24:57,200 Charlottes pappa. Vi köpte vĂ„r första av honom. Kjell-Olof Heldt. 199 00:24:57,360 --> 00:25:01,680 -Kjell-Olof Feldt? -Kjell-Olof Heldt. 200 00:25:01,840 --> 00:25:07,600 -Man kan inte sluta sĂ€ga det. -Kjell-Olof Heldt. 201 00:25:09,720 --> 00:25:17,040 Äh, det kommer att ordna sig till slut. Du har ju alltid mig. 202 00:25:18,240 --> 00:25:22,480 -Hur var bröllopsresan? -Vi hade sex. 203 00:25:22,640 --> 00:25:25,160 Inget mer? 204 00:25:25,320 --> 00:25:30,400 Mina tonĂ„rsrekord pĂ„ antal gĂ„nger om dan knĂ€cktes. 205 00:25:30,560 --> 00:25:37,160 -Var du ensam nu ocksĂ„? -Nej, men det var extra jobbigt. 206 00:25:38,440 --> 00:25:42,800 Nu! - Kjell-Olof Heldt! HĂ€r. 207 00:25:42,960 --> 00:25:46,560 Nu kommer han. - Tjenare. 208 00:25:46,720 --> 00:25:51,160 Tjenare, grabbar. Är det du som Ă€r Pontus? 209 00:25:51,320 --> 00:25:55,560 Hej. Vi har ju "aldrig trĂ€ffats". 210 00:25:55,720 --> 00:26:00,680 Är du klar, eller? Ska vi titta pĂ„ lilla lyan? 211 00:26:04,000 --> 00:26:08,680 105 kvadrat, tvĂ„ stora sovrum, rymligt kök. 212 00:26:08,840 --> 00:26:14,040 Vardagsrummet ska vi inte prata om. TvĂ„ toaletter, balkong. 213 00:26:14,200 --> 00:26:18,480 Bra hyra. Utanför porten finns systembolag- 214 00:26:18,640 --> 00:26:23,640 -videobutik och thai-massage. Vad mer kan man begĂ€ra? 215 00:26:23,800 --> 00:26:30,920 Hundra "papp" i morgon, sĂ„ fĂ„r du den. LĂ€ngre tid kan jag inte ge dig. 216 00:26:31,080 --> 00:26:35,280 Ni nyskilda Ă€r min största mĂ„lgrupp. 217 00:26:35,440 --> 00:26:40,440 Man kĂ€nner sig som nĂ„n social hjĂ€lparbetare. 218 00:26:40,600 --> 00:26:44,440 Ni kraschar och staten kan inte hjĂ€lpa till. 219 00:26:44,600 --> 00:26:49,520 DĂ„ ger jag er en ny verkstad dĂ€r ni kan lappa ihop er. 220 00:26:52,240 --> 00:26:57,520 Nu tĂ€nker vĂ€l du att det inte gĂ€ller din skilsmĂ€ssa. 221 00:26:57,680 --> 00:27:03,840 Du har en lĂ„ng vĂ€g att vandra, sĂ„ skaffa dig en bostad. 222 00:27:04,000 --> 00:27:09,560 Kika runt lite, sĂ„ kilar jag vidare. Nya uppdrag vĂ€ntar. 223 00:27:09,720 --> 00:27:16,160 -Ni kan slĂ„ igen dörren, bara. -Hej dĂ„, Kjell-Olof...Heldt. 224 00:27:24,200 --> 00:27:29,720 Ser du det jag ser? Playboy Mansion. Det Ă€r perfekt! 225 00:27:29,880 --> 00:27:36,920 HeltĂ€ckningsmattor, Frankie Boy i stereon och cocktaildrinkar. Va! 226 00:27:37,080 --> 00:27:43,160 Fatta hur mycket fester vi ska ha. Det Ă€r helt sjukt! "Love shack!" 227 00:27:43,320 --> 00:27:51,160 HĂ€r ska jag ha en egen fĂ„tölj. Chesterfield-fĂ„tölj, rökrock och fez. 228 00:27:51,320 --> 00:27:55,200 Vart tog fezerna vĂ€gen? 229 00:27:55,360 --> 00:27:58,760 Jag ska ta mig igenom det hĂ€r. 230 00:27:58,920 --> 00:28:05,160 Jag ska göra det sĂ„ att inget gĂ„r sönder, framför allt inte Stella. 231 00:28:10,120 --> 00:28:15,920 -Var ni pĂ„ hotellrummet hela tiden? -Ja, mycket. 232 00:28:16,080 --> 00:28:20,280 -Man ska inte se nĂ„t annat. -Tjena! 233 00:28:24,200 --> 00:28:30,120 -Är det bara att ta ett glas? -Var Ă€r vinet, dĂ„? 234 00:28:34,920 --> 00:28:41,000 -Vet ni varför vi Ă€r hĂ€r? -De vill starta en "swingers"-klubb. 235 00:28:41,160 --> 00:28:47,480 -Omöjligt, du Ă€r ju hĂ€r. -Vad kul. Vilken komiker. 236 00:28:49,160 --> 00:28:53,440 -Var Ă€r de? -De var hĂ€r alldeles nyss. 237 00:28:54,240 --> 00:28:56,720 Hej! 238 00:29:00,960 --> 00:29:05,040 -Hur Ă€r lĂ€get? -Jo, det Ă€r bra. 239 00:29:07,160 --> 00:29:10,160 Trevligt. 240 00:29:10,320 --> 00:29:14,360 Är det nĂ„t som...? Vad hĂ€nder? 241 00:29:14,520 --> 00:29:17,800 Det har hĂ€nt en liten sak. 242 00:29:19,880 --> 00:29:23,960 Det verkar som om jag behöver er hjĂ€lp. 243 00:30:55,120 --> 00:31:00,080 Svingott, Olle! Du Ă€r bĂ€st av oss pĂ„ matlagning. 244 00:31:00,240 --> 00:31:06,280 -Det sĂ€ger du efter varje middag. -Det sa jag inte till dig senast. 245 00:31:06,440 --> 00:31:09,560 Ta sista köttbiten! 246 00:31:09,720 --> 00:31:16,760 Vi hoppar över dig nĂ€sta gĂ„ng du ska laga mat, sĂ„ att du slipper det. 247 00:31:16,920 --> 00:31:20,600 Han Ă€r ju bĂ€st av oss alla. 248 00:31:20,760 --> 00:31:25,800 Jag uppskattar gesten, men nej tack. 249 00:31:25,960 --> 00:31:30,440 -Ni Ă€r vĂ€l inte alltid pĂ„ topp? -Med feber... 250 00:31:30,600 --> 00:31:35,320 Du kommer att ha en dialys-apparat med dig. 251 00:31:35,480 --> 00:31:39,240 DĂ„ fĂ„r jag bjuda pĂ„ havregrynsgröt. 252 00:31:39,400 --> 00:31:43,480 Jag vet att jag kommer att bli sĂ€mre. 253 00:31:43,640 --> 00:31:49,400 Jag behöver de hĂ€r middagarna, sĂ„ att jag kan vara mig sjĂ€lv. 254 00:31:49,560 --> 00:31:54,480 Jag vill att det ska vara precis som vanligt. 255 00:31:54,640 --> 00:32:00,720 -VĂ€nta... Vad dricker man till gröt? -En brutal, mustig rioja. 256 00:32:00,880 --> 00:32:04,200 Ni duger inte som donatorer. 257 00:32:04,360 --> 00:32:09,600 Fel blodgrupp, högt blodtryck, allergi. 258 00:32:09,760 --> 00:32:15,040 -Du var helt perfekt. -Jag visste att det hĂ€ngde pĂ„ mig. 259 00:32:15,200 --> 00:32:20,240 -Det var bara en liten detalj. -Vad dĂ„? BlĂ„tt blod? 260 00:32:20,400 --> 00:32:27,480 DvĂ€rgnjure. Det kallas sĂ„ nĂ€r en av njurarna Ă€r onaturligt liten. 261 00:32:29,600 --> 00:32:36,400 -Är vi tvĂ„ som ska koka gröt? -Det Ă€r en vanlig missbildning. 262 00:32:36,560 --> 00:32:43,040 Vanlig missbildning? Vad fan pratar ni om? Är det farligt? 263 00:32:43,200 --> 00:32:49,280 Ta det lugnt. Du kommer att leva ett lĂ„ngt och lyckligt liv. 264 00:32:49,440 --> 00:32:54,680 Nu tĂ€nker jag duka av. Ni ska inte hjĂ€lpa till. 265 00:32:54,840 --> 00:33:00,920 -Ska du stĂ€lla dig i donationskö? -Ja, det verkar sĂ„. 266 00:33:01,080 --> 00:33:04,200 Det tar ju tre Ă„r. 267 00:33:09,600 --> 00:33:15,240 -Varför ringer du honom inte? -Varför ska jag ringa pappa? 268 00:33:15,400 --> 00:33:21,960 Vad ska jag sĂ€ga till honom? "Hej. Ja, det var lĂ€nge sen. 20 Ă„r." 269 00:33:22,120 --> 00:33:29,960 -"Kan jag fĂ„ en av dina njurar?" -Det Ă€r vĂ€l vĂ€rt ett försök? 270 00:33:34,880 --> 00:33:39,840 -Hur Ă€r det med Anna? -Ja, hur Ă€r det? 271 00:33:40,000 --> 00:33:44,960 Det Ă€r ingen skrattfest att bli övergiven efter tolv Ă„r. 272 00:33:45,120 --> 00:33:50,080 Men samtidigt... Jag har en spĂ€nst i kroppen. 273 00:33:50,240 --> 00:33:55,360 -SpĂ€nst? -Att uppbrott Ă€r skoj. 274 00:33:55,520 --> 00:33:59,400 Ni ska se lyan. 275 00:33:59,560 --> 00:34:03,640 -Jag har haft tur. -Och mina kontakter. 276 00:34:03,800 --> 00:34:08,840 -Det var via din svĂ€rfar. -Det var en viktig kontakt. 277 00:34:09,000 --> 00:34:14,000 Är botemedlet för ett brustet hjĂ€rta en ny lĂ€genhet? 278 00:34:14,160 --> 00:34:18,680 Det Ă€r som med dvĂ€rgnjurar, det finns inget botemedel. 279 00:34:18,840 --> 00:34:22,000 Det Ă€r gulligt med en dvĂ€rgnjure. 280 00:34:22,160 --> 00:34:27,600 LĂ€genheten Ă€r ett projekt som hĂ„ller mig uppe. 281 00:34:27,760 --> 00:34:32,640 Dessutom har jag fĂ„tt ett nytt liv med Stella. 282 00:34:32,800 --> 00:34:39,200 -Nyss ville du tillbaka till Anna. -Det var lĂ€nge sen - i mĂ„ndags. 283 00:34:39,360 --> 00:34:43,960 Vad skulle du sĂ€ga om Anna ville ha tillbaka dig? 284 00:34:44,120 --> 00:34:49,360 Nej. Med tanke pĂ„ att ni finns hĂ€r... 285 00:34:49,520 --> 00:34:56,160 -Och internet finns hemma. -Jag vill ha det sĂ„ hĂ€r...tror jag. 286 00:34:56,320 --> 00:34:59,160 Finns det nĂ„t mer? 287 00:34:59,320 --> 00:35:01,840 Allvarligt talat... 288 00:35:02,000 --> 00:35:09,600 Äktenskapet Ă€r en lĂ„ng simtur i ett stinkande trĂ€sk. Motströms, dessutom. 289 00:35:09,760 --> 00:35:17,440 -Du har varit gift i tvĂ„ veckor...! -Tack för att ni varnade mig i tid. 290 00:35:17,600 --> 00:35:23,480 Varför kan du inte bara njuta? Du har varit pĂ„ bröllopsresa. 291 00:35:23,640 --> 00:35:28,280 Det Ă€r som knark. Jag vill ha det hela tiden. 292 00:35:28,440 --> 00:35:33,480 David? Varför har du nya element med rosetter pĂ„? 293 00:35:37,560 --> 00:35:42,160 -Vad kostar de? -En mĂ„nadslön, minst. 294 00:35:42,320 --> 00:35:46,600 Nu ska du till hennes lantstĂ€lle och betala igen? 295 00:35:46,760 --> 00:35:51,120 -Jag har inga pengar. -Det förvĂ„nar oss inte. 296 00:35:51,280 --> 00:35:55,000 Jag skulle aldrig göra nĂ„t sĂ„nt. 297 00:35:55,160 --> 00:35:59,800 Det hoppas jag. Prostitution Ă€r olagligt. 298 00:35:59,960 --> 00:36:04,400 -Vad ska jag ha pĂ„ mig? -Vad brukar "gigolos" ha? 299 00:36:04,560 --> 00:36:10,080 SĂ€tt pĂ„ dig nĂ„t snyggt. Vad sĂ€ger ni, ska vi gĂ„ ut? 300 00:36:10,240 --> 00:36:13,480 Vi gĂ„r aldrig ut. 301 00:36:13,640 --> 00:36:19,040 -Jag kĂ€nner att nĂ„t Ă€r pĂ„ gĂ„ng. -Var sitter den dĂ€r spĂ€nsten? 302 00:36:53,160 --> 00:36:55,680 Tjena! 303 00:36:55,840 --> 00:36:59,520 Vill ni ha nĂ„t? - Tre gimlet. 304 00:36:59,680 --> 00:37:05,280 -Vad Ă€r det? -HĂ€lften gin, hĂ€lften lime. 305 00:37:05,440 --> 00:37:09,160 -Hemingways favoritdrink. -Va? 306 00:37:09,320 --> 00:37:12,160 Ernest Hemingway. 307 00:37:16,320 --> 00:37:19,000 Den hĂ€r lĂ„ten Ă€r bra. 308 00:37:19,160 --> 00:37:26,880 Den lĂ„g etta pĂ„ listan hur lĂ€nge som helst -92 eller -93. NĂ„t av Ă„ren. 309 00:37:27,040 --> 00:37:33,400 Lite svĂ„rt för oss att komma ihĂ„g. Hon Ă€r född -89, jag Ă€r född -90. 310 00:37:35,120 --> 00:37:38,080 Trevligt att trĂ€ffas. 311 00:37:38,240 --> 00:37:43,520 -Hur gick det? -Akta sĂ„ att du inte strĂ€cker dig. 312 00:37:43,680 --> 00:37:51,120 -Hur gĂ„r det med spĂ€nsten? -Kom nu, vi har ju nyss kommit hit. 313 00:37:51,280 --> 00:37:53,880 SkĂ„l, grabbar! 314 00:37:56,880 --> 00:38:02,080 Okej, hĂ€r Ă€r 100 000 kronor. 315 00:38:02,240 --> 00:38:05,800 Var sĂ„ god. Hej dĂ„. 316 00:38:25,360 --> 00:38:29,760 Mats... Bra jobbat! 317 00:39:32,800 --> 00:39:36,280 StrĂ€ck ut armen ordentligt. 318 00:39:37,680 --> 00:39:40,440 Böj pĂ„ benen. 319 00:39:42,680 --> 00:39:46,200 I gard. Kör! 320 00:39:56,360 --> 00:39:58,840 Olle! 321 00:40:06,040 --> 00:40:09,040 Det var inte i gĂ„r. 322 00:40:18,840 --> 00:40:25,840 Olle, hur kommer det sig att du dyker upp sĂ„ hĂ€r hux flux? 323 00:40:26,000 --> 00:40:31,920 Jag var och trĂ€ffade en elev i nĂ€rheten och cyklade förbi. 324 00:40:32,080 --> 00:40:37,760 Jag tĂ€nkte se om du var kvar hĂ€r. Det var rena turen. 325 00:40:37,920 --> 00:40:40,920 FĂ„ se pĂ„ dig. 326 00:40:42,040 --> 00:40:45,880 -LĂ€rare? -Ja. 327 00:40:46,040 --> 00:40:51,320 -Hur mĂ„r du? -Jo, det Ă€r bra. 328 00:40:51,480 --> 00:40:58,440 -Och du? -Jag trĂ€nar, lĂ€r upp nya odĂ„gor. 329 00:40:58,600 --> 00:41:02,240 -Det Ă€r som vanligt, dĂ„? -Ja. 330 00:41:02,400 --> 00:41:06,720 -Åren gĂ„r, va? -Ja. 331 00:41:06,880 --> 00:41:10,840 -Gift? -Ja. Monika, en kollega. 332 00:41:11,000 --> 00:41:16,760 VĂ€nta nu. Om du Ă€r gift... Jag har vĂ€l inte blivit farfar? 333 00:41:16,920 --> 00:41:22,440 -Det skulle du vĂ€l ha talat om? -Ja. Eller...nej. 334 00:41:22,600 --> 00:41:28,440 -Inte Ă€n. Vi fĂ„r se. -BestĂ€m er, bara. 335 00:41:28,600 --> 00:41:33,400 -Och du? -Det Ă€r inte mer Ă€n det du ser hĂ€r. 336 00:41:33,560 --> 00:41:39,920 Vill du ha mjölk? Om du brukar ha mjölk, sĂ„ ska du ha det. 337 00:41:51,840 --> 00:41:55,320 -Gösta? -Ja du, Olle... 338 00:41:55,480 --> 00:42:00,200 Precis sĂ„ hĂ€r hoppades jag att det skulle bli. 339 00:42:00,360 --> 00:42:07,400 Att du kom hit utan nĂ„n annan anledning Ă€n att jag Ă€r din pappa. 340 00:42:30,560 --> 00:42:37,080 HĂ€r Ă€r 100 000. Det ser mindre ut Ă€n vad det Ă€r. 341 00:42:37,240 --> 00:42:43,160 -Det Ă€r inga problem med vĂ€rden? -Inte nĂ€r han fĂ„r se de hĂ€r. 342 00:42:45,200 --> 00:42:50,960 -Jag kan ta nycklarna. -NĂ€r kan du hosta upp resten? 343 00:42:51,120 --> 00:42:55,880 -Resten? -Jag ska ha 400 000 till. 344 00:42:56,040 --> 00:43:03,880 100 000 Ă€r bara en handpenning till vĂ€rden. Jag ska ha 400 000 till. 345 00:43:04,040 --> 00:43:07,800 Trodde du att den kostade 100 000? 346 00:43:07,960 --> 00:43:12,760 Nej, jag stĂ„r bara och rĂ€knar bankdagar. 347 00:43:12,920 --> 00:43:17,200 MOBILSIGNAL 348 00:43:12,920 --> 00:43:17,200 Jag har andra spekulanter annars. 349 00:43:17,360 --> 00:43:20,520 Kjell-Olof Heldt. 350 00:43:20,680 --> 00:43:25,920 Nej, det Ă€r en bra vĂ€rd. Och det Ă€r snygga grannar. 351 00:43:26,080 --> 00:43:33,440 Om jag hade varit lite smartare, sĂ„ hade jag flyttat in dĂ€r sjĂ€lv. 352 00:43:33,600 --> 00:43:40,240 TyvĂ€rr, jag kommer inte att fĂ„ ihop de dĂ€r pengarna. 353 00:43:40,400 --> 00:43:45,880 Du trodde vĂ€l inte att du skulle fĂ„ en trea för 100 000? 354 00:43:46,040 --> 00:43:49,760 Det kostade en etta pĂ„ 90-talet. 355 00:43:49,920 --> 00:43:54,080 Ge mig handpenningen sĂ„ glömmer vi det. 356 00:43:54,240 --> 00:44:01,720 Vi har ingĂ„tt ett avtal. Om du vill dra dig ur det, sĂ„ fĂ„r du göra det. 357 00:44:01,880 --> 00:44:05,120 Pengarna fĂ„r du inte tillbaka. 358 00:44:05,280 --> 00:44:10,680 Jag kan inte göra affĂ€rer med folk som Ă„ngrar sig. 359 00:44:10,840 --> 00:44:15,480 -Jag vill ha tillbaka pengarna. -"I'm sorry." 360 00:44:18,120 --> 00:44:24,880 Jag behöver verkligen en lĂ€genhet. Vad kan jag fĂ„ för 100 000? 361 00:45:17,760 --> 00:45:21,400 -Hej. -Hej. 362 00:45:25,760 --> 00:45:31,680 -Vad fin du Ă€r! -Tycker du? Jag kanske tog i lite. 363 00:45:32,960 --> 00:45:38,680 -Jag tyckte om ditt tal pĂ„ bröllopet. -Kontaktannonsen? 364 00:45:39,960 --> 00:45:43,920 -Gav det stor utdelning? -Enorm. 365 00:45:45,160 --> 00:45:50,600 Jag har en egen avdelning pĂ„ Tomteboda med bara svar till mig. 366 00:45:50,760 --> 00:45:53,760 En till tomten och en till mig. 367 00:45:55,000 --> 00:45:59,840 -SkĂ„l för mina framgĂ„ngar. -SkĂ„l. 368 00:46:11,240 --> 00:46:17,960 -Har du haft mĂ„nga tjejer? -Vad Ă€r det för frĂ„ga? Nej. 369 00:46:18,120 --> 00:46:22,000 -Varför inte det? -Jag vet inte. 370 00:46:23,280 --> 00:46:29,520 Jag vĂ€ntar pĂ„ att trĂ€ffa nĂ„n som jag inte springer ifrĂ„n. 371 00:46:30,920 --> 00:46:35,080 -Till dess kan jag vara utan. -Varför det? 372 00:46:35,240 --> 00:46:40,560 Jag börjar reta mig pĂ„ dem alldeles för snabbt. 373 00:46:40,720 --> 00:46:44,600 -Jag hittar deras fel direkt. -Aj dĂ„. 374 00:46:44,760 --> 00:46:50,560 Du behöver inte vara orolig. Jag hittar inga fel hos dig. 375 00:46:57,560 --> 00:47:01,000 Det skulle vara stĂ€llet, dĂ„. 376 00:47:02,720 --> 00:47:09,080 Det hĂ€r skulle jag kalla ett kyffe. Och den vidriga havsutsikten. 377 00:47:09,240 --> 00:47:16,280 Varför muddrar du inte upp viken och lĂ€gger ett stĂ€llverk vid udden? 378 00:47:16,440 --> 00:47:22,360 -Eller ett pappersbruk. -Man tröttnar aldrig pĂ„ sulfatlukten. 379 00:47:24,400 --> 00:47:27,160 Det vore nĂ„t. 380 00:47:30,760 --> 00:47:36,240 Springer du redan? Toaletten Ă€r en trappa ner. 381 00:47:36,400 --> 00:47:41,520 Rakt fram. Sen Ă€r det vĂ€nster, vĂ€nster igen och höger. 382 00:48:43,480 --> 00:48:46,440 Har du gĂ„tt vilse? 383 00:48:48,600 --> 00:48:54,120 Du mĂ„ste nog komma och rĂ€dda mig. Jag Ă€r vid poolen. 384 00:48:54,280 --> 00:48:58,280 SĂ€tt i gĂ„ng, sĂ„ kommer jag. 385 00:50:53,720 --> 00:50:56,720 MOBILSIGNAL 386 00:50:58,600 --> 00:51:01,640 MĂ„ste du svara? 387 00:51:05,280 --> 00:51:07,960 Jag ska bara kolla. 388 00:51:13,720 --> 00:51:19,800 -Ja, vad Ă€r det? -Det Ă€r nog bĂ€st att du kommer in. 389 00:51:21,320 --> 00:51:24,640 Jag mĂ„ste in till kontoret. 390 00:51:26,960 --> 00:51:30,440 -Nu? -Ja. 391 00:51:39,600 --> 00:51:44,040 -Det Ă€r David. -Jenny: Tack för i dag. 392 00:51:45,360 --> 00:51:51,720 -Jag gillar att du Ă€r som du Ă€r. -Det var skönt att höra. 393 00:51:53,400 --> 00:51:56,240 Kolla höger. 394 00:52:00,560 --> 00:52:04,040 -Vi ses. -Det tycker jag. 395 00:52:09,840 --> 00:52:15,040 Jag hoppas att ni ska tycka om artikeln. 396 00:52:15,200 --> 00:52:20,320 -Den var rolig att skriva. -Det var bra. 397 00:52:22,720 --> 00:52:27,320 -Var Ă€r Nils? -Han vilar. 398 00:52:28,800 --> 00:52:32,600 Det vore synd att vĂ€cka honom. 399 00:52:32,760 --> 00:52:35,760 TELEFONSIGNAL 400 00:52:57,760 --> 00:53:00,760 HARKLAR SIG 401 00:53:22,480 --> 00:53:26,680 Astrid... Kom. 402 00:53:35,600 --> 00:53:41,200 Jag Ă€r rĂ€dd för att Nils inte sover. 403 00:53:41,360 --> 00:53:45,240 Det förstĂ„r jag ocksĂ„, Mats. 404 00:53:46,040 --> 00:53:51,800 Jag ville bara ha en sista dag med honom. 405 00:53:51,960 --> 00:53:56,240 En sista, alldeles vanlig dag. 406 00:54:05,520 --> 00:54:08,320 HĂ€r Ă€r nycklarna. 407 00:54:08,480 --> 00:54:15,080 Du ska vara nöjd. 100 000 fĂ„r man inte mycket för nu för tiden. 408 00:54:28,120 --> 00:54:34,360 -Titta. Vad snygg du Ă€r. -Du, dĂ„? 409 00:54:37,000 --> 00:54:42,840 -Titta pĂ„ pappa. -DĂ€r ser han fortfarande nykter ut. 410 00:54:45,440 --> 00:54:48,480 Vad vackert det var. 411 00:54:57,160 --> 00:55:00,480 TĂ€nk att vi Ă€r gifta. 412 00:55:30,120 --> 00:55:36,600 Jag Ă€r rĂ€dd. Jag fattar inte hur jag ska klara av det hĂ€r - vardag. 413 00:55:36,760 --> 00:55:41,200 Du kan inte vĂ€nta dig en ny cirkus varje dag. 414 00:55:41,360 --> 00:55:46,080 -Se de smĂ„ sakerna i stĂ€llet. -Som vad dĂ„? 415 00:55:46,240 --> 00:55:52,240 -Jag vet inte vad jag ska föreslĂ„. -Jag accepterar vad som helst. 416 00:55:52,400 --> 00:55:56,400 -SĂ€kert? -Absolut. Vad som helst. 417 00:55:56,560 --> 00:55:58,880 Okej. 418 00:56:02,320 --> 00:56:09,120 -Se dig omkring. -Jag ser mig omkring. Jag tittar. 419 00:56:09,280 --> 00:56:13,040 -VĂ„rt hem. -SpĂ€nnande. 420 00:56:13,200 --> 00:56:18,920 Och i det hĂ€r hemmet har du legat med din flickvĂ€n. 421 00:56:19,080 --> 00:56:24,400 Ja, det har jag gjort. BĂ„de lite hĂ€r och dĂ€r. 422 00:56:24,560 --> 00:56:29,120 Och du har haft sex med din fĂ€stmö hĂ€r. 423 00:56:30,280 --> 00:56:35,520 Lite hĂ€r, och lite dĂ€r ocksĂ„. 424 00:56:35,680 --> 00:56:41,800 Vad sĂ€ger du om att Ă€lska med din fru för första gĂ„ngen hĂ€r? 425 00:56:43,440 --> 00:56:46,920 J. A. 426 00:57:06,760 --> 00:57:10,880 Textning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 35557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.