All language subtitles for terr-ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:28,167 --> 00:04:29,973 - Padre Carlo? - Sì. 2 00:04:30,387 --> 00:04:34,425 - Avrei bisogno di un certificato. - Venga con me. 3 00:05:12,875 --> 00:05:14,784 Faccio strada. 4 00:05:28,580 --> 00:05:30,868 Questa è la roba che hanno portato per voi. 5 00:05:39,290 --> 00:05:41,364 - Rodolfo. - Oscar. 6 00:05:41,497 --> 00:05:42,583 Danilo. 7 00:05:43,697 --> 00:05:45,012 Apriamo, dai. 8 00:05:46,351 --> 00:05:47,962 Metti la cassa sul tavolo. 9 00:06:05,258 --> 00:06:09,878 - È lei che parla tedesco? - Sì. - Che fortuna! 10 00:06:09,959 --> 00:06:13,573 - Noi altri neanche una parola! - Taci. 11 00:06:13,667 --> 00:06:17,844 Dicevo così perché se no ci prenderebbero subito. 12 00:06:17,955 --> 00:06:19,731 State sicuri, parlerò io. 13 00:06:20,011 --> 00:06:22,417 Insegno tedesco al liceo, mia madre era austriaca. 14 00:07:32,279 --> 00:07:35,465 La domenica è un giorno ideale per riunirsi qui all'università. 15 00:07:35,512 --> 00:07:37,854 Anche gli altri giorni, mio caro Ugo. 16 00:07:37,954 --> 00:07:40,742 Al mio corso di storia delle dottrine economiche siamo in sei. 17 00:07:40,875 --> 00:07:44,602 Io, tre, ragazze, un riformato e un prete. 18 00:07:53,334 --> 00:07:55,870 Lui darà il via quando arriva il Platz-Kommandant... 19 00:07:55,912 --> 00:07:57,620 ...verso le 16.30. 20 00:07:58,428 --> 00:08:01,284 C'è una cerimonia, credo che ballino, non so bene. 21 00:08:01,716 --> 00:08:04,871 - Ma siamo d'accordo che poi telefonerà qui. - Sì, certo. 22 00:08:05,709 --> 00:08:07,664 Le ampolline le hai preparate tu a Padova? 23 00:08:07,736 --> 00:08:09,727 Sì, l'acido e i solventi Il ho a farmacologia. 24 00:08:10,123 --> 00:08:13,413 - Sei certo di averle provate bene? - È semplicissimo. 25 00:08:13,446 --> 00:08:15,106 Tenute dritte sono in sicurezza. 26 00:08:15,328 --> 00:08:17,503 Da quando le rovesci hanno 15 minuti di tempo... 27 00:08:17,528 --> 00:08:19,436 ...prima che l'acido fori la guttaperca. 28 00:08:19,709 --> 00:08:21,679 Anche se non e gente pratica... 29 00:08:35,959 --> 00:08:38,577 Stai fermo, non farti vedere. 30 00:08:39,940 --> 00:08:41,971 Stai attento a non sporcarti. 31 00:08:42,868 --> 00:08:46,941 Il soldato tedesco è sempre impeccabile. 32 00:08:51,625 --> 00:08:53,431 Guardie, ai vostri posti! 33 00:08:54,500 --> 00:08:56,083 Svelti, sbrighatevi! 34 00:08:59,598 --> 00:09:02,431 Attenti! Ispezione. 35 00:09:02,625 --> 00:09:03,875 Mantenete la posizione! 36 00:09:05,375 --> 00:09:07,042 Ai vostri ordini, signor tenente. 37 00:09:09,292 --> 00:09:10,792 Guardate dritto davanti a voi! 38 00:09:19,792 --> 00:09:21,208 Virate... adesso. 39 00:09:43,875 --> 00:09:44,875 Pronto? 40 00:09:58,542 --> 00:10:02,584 - È per un sabotaggio... - Non lo voglio sapere. 41 00:10:02,667 --> 00:10:04,238 Gliel'ho detto subito a lui. 42 00:10:04,333 --> 00:10:07,083 Mi mandi pure la gente ma a una condizione... 43 00:10:07,467 --> 00:10:08,953 ...che io non sappia nulla. 44 00:10:10,321 --> 00:10:13,651 - Era lui al telefono? - Ha detto che il pacco è arrivato. 45 00:10:35,792 --> 00:10:36,872 Si va. 46 00:11:28,274 --> 00:11:29,988 Slega, Oscar. Tu vai. 47 00:11:45,239 --> 00:11:46,539 Fai piano. 48 00:12:58,672 --> 00:13:00,945 State calmi, siamo in tempo. 49 00:13:24,469 --> 00:13:25,469 Dai! 50 00:13:28,277 --> 00:13:29,277 Dai! 51 00:14:08,945 --> 00:14:10,178 Ci siamo! 52 00:14:29,125 --> 00:14:32,360 Consegna di birra. Dobbiamo scaricare e ripartire. 53 00:14:32,484 --> 00:14:33,885 Bene. Scaricate. 54 00:14:34,449 --> 00:14:35,511 Scarichiamo. 55 00:14:36,625 --> 00:14:38,443 Degli uomini per la birra, presto! 56 00:14:48,828 --> 00:14:50,286 Va bene, continuate. 57 00:14:55,333 --> 00:14:56,769 C'est bon. Continuez. 58 00:15:13,741 --> 00:15:15,166 Carico di birra scaricato. 59 00:15:15,458 --> 00:15:17,176 Bene, tutto in ordine. Ripartite. 60 00:16:02,613 --> 00:16:04,438 - Pronto? - Tutto bene. 61 00:16:07,267 --> 00:16:08,613 No, per ora solo questo. 62 00:16:08,661 --> 00:16:13,311 Complimenti anche ai ragazzi da parte mia e da parte di tutti. 63 00:16:17,951 --> 00:16:18,834 Ha detto "Vedremo." 64 00:16:18,871 --> 00:16:22,828 Bravo, Rodolfo! Il tuo pareva un discorso di Hitler. 65 00:16:22,941 --> 00:16:25,645 E ci credevano, ci credevano, eh ragioniere? 66 00:16:25,705 --> 00:16:27,330 - Cosa dice, ragionier? - Altroché! 67 00:16:27,484 --> 00:16:31,054 Nel palazzo c'erano due puttane di quelle... 68 00:16:31,187 --> 00:16:34,033 ...scusi, reverendo, ma quello che è giusto è giusto. 69 00:16:35,107 --> 00:16:38,785 Prima nel campo della chiesa avevo una fifa! 70 00:16:38,875 --> 00:16:42,367 Ma quando quel brutto muso ha aperto la cassa di birra... 71 00:16:42,452 --> 00:16:44,126 ...mi è venuta una rabbia! 72 00:16:48,584 --> 00:16:51,037 Siamo stati grandi, vero, Ingegnere? 73 00:16:57,280 --> 00:16:58,802 Finite di vestirvi. 74 00:17:04,934 --> 00:17:06,009 Vittime? 75 00:17:08,847 --> 00:17:10,440 Stia tranquillo, padre. 76 00:17:10,982 --> 00:17:12,914 Venezia si deve scuotere. 77 00:17:13,048 --> 00:17:15,016 Ci vorrebbe un attentato al giorno. 78 00:17:18,514 --> 00:17:21,180 È meglio che torni in chiesa. 79 00:17:21,939 --> 00:17:24,587 Di solito la domenica non mi assente mai. 80 00:17:25,794 --> 00:17:28,034 E.. quella roba? 81 00:17:29,556 --> 00:17:31,370 Grazie, ci penso io. 82 00:17:32,514 --> 00:17:35,578 Le affido i due per uscire, il ragazzo resta qui. 83 00:17:42,041 --> 00:17:44,061 Cosa faranno adesso i tedeschi? 84 00:17:45,555 --> 00:17:47,116 Lo sapremo domani. 85 00:17:48,769 --> 00:17:53,285 Ha visto che non e difficile? Basta sapere quello che si deve fare. 86 00:17:54,470 --> 00:17:57,006 So solo che un quarto d'ora così... 87 00:17:57,526 --> 00:17:59,661 - Paura? - Altroché! Terribile. 88 00:18:01,506 --> 00:18:04,421 Ma non l'ha fatta vedere ed è quello che conta. 89 00:18:05,188 --> 00:18:07,074 Adesso a casa. 90 00:18:07,391 --> 00:18:08,798 Non uscite più per oggi. 91 00:18:08,845 --> 00:18:11,438 - Arrivederci, Oscar. - Riverisco, Ingegnere. 92 00:18:11,518 --> 00:18:15,266 Senta Rodolfo, non mi telefoni più per ora. Questa casa non esiste. 93 00:18:16,091 --> 00:18:17,099 Chiuso. 94 00:18:17,683 --> 00:18:20,515 - Arrivederci. - Arrivederci. 95 00:18:21,749 --> 00:18:23,093 Mi raccomando. 96 00:18:26,211 --> 00:18:30,122 - Arrivederci, Ingegnere. - Rimetti la roba dentro la valigia. 97 00:18:31,000 --> 00:18:32,603 - Buonasera. - Buonasera. 98 00:18:35,924 --> 00:18:37,752 - Di nuovo. - Buonasera, Oscar. 99 00:18:43,962 --> 00:18:45,746 Ha ancora bisogno di me? 100 00:18:47,487 --> 00:18:48,693 Tieni, fuma. 101 00:18:49,615 --> 00:18:51,815 Ho avuto paura, ma ripensandoci... 102 00:18:51,915 --> 00:18:53,783 ...non ho fatto niente. 103 00:18:54,009 --> 00:18:57,379 Rodolfo è stato fantastico, anche il ragioniere. 104 00:18:57,431 --> 00:19:00,026 - Eh? - Sì, Oscar, va bene, Oscar. 105 00:19:01,902 --> 00:19:03,242 Passami la valigia. 106 00:19:29,599 --> 00:19:31,212 Bella questa casa, eh? 107 00:19:32,105 --> 00:19:33,112 Non è mia. 108 00:19:33,154 --> 00:19:35,012 I libri però sono suoi. 109 00:19:37,010 --> 00:19:39,736 Vieni di là, ti mostro una cosa. 110 00:19:40,081 --> 00:19:42,204 Prima del coprifuoco filiamo, tu vieni con me. 111 00:19:42,235 --> 00:19:44,346 - Di mandarti a casa tua non mi fido. - Perché? 112 00:19:44,486 --> 00:19:46,919 - Hai troppa voglia di chiacchierare adesso. - Io? 113 00:19:47,805 --> 00:19:49,579 Spegni la sigaretta. 114 00:19:52,721 --> 00:19:55,329 Tuo padre sta sulle liste, lo sai no? 115 00:19:55,420 --> 00:19:57,625 È da prima che tu nascessi. 116 00:19:57,698 --> 00:20:00,739 - È meglio che a casa non ci torni. - Sì. 117 00:20:01,146 --> 00:20:04,037 Non gli hanno mai dato pace perché è sempre stato comunista. 118 00:20:04,125 --> 00:20:07,068 Ma dopo ci sarà un mondo giusto, vero, Ingegnere? 119 00:20:09,888 --> 00:20:12,341 - Che cos'è? - Ridi, ridi... 120 00:20:12,366 --> 00:20:15,865 Riderai meno quando dovrai tirarli dentro agli automezzi tedeschi. 121 00:20:15,945 --> 00:20:17,853 - A Piazzale Roma? - Certo. 122 00:20:18,391 --> 00:20:20,298 Le pensano proprio tutte! 123 00:20:54,810 --> 00:20:57,748 - Allora... qui come va? - Abbiamo quasi finito. 124 00:20:57,773 --> 00:21:01,466 - Zonta ha l'ispirazione. - Congratulazioni, siamo fieri. 125 00:21:01,505 --> 00:21:03,294 - Si può leggere? - Subito. 126 00:21:05,516 --> 00:21:07,196 Eccola, fresca di stampa. 127 00:21:08,009 --> 00:21:09,083 "Giustizia e libertà. 128 00:21:09,166 --> 00:21:11,399 Veneziani, la Venezia martire del Risorgimento... 129 00:21:11,424 --> 00:21:13,226 ...non può essere spettatrice come Ravenna... 130 00:21:13,254 --> 00:21:15,279 ...mentre l'Impero Romano moriva. 131 00:21:16,804 --> 00:21:19,956 È necessario agire anche se..." Ecco, questo va bene! 132 00:21:20,042 --> 00:21:24,382 - "È necessario agire anche se agire porterà a soffrire." - Grazie. 133 00:21:24,522 --> 00:21:27,468 "Oggi abbiamo vissuto una giornata storica. L'audacissimo gesto..." 134 00:21:27,518 --> 00:21:30,218 Non si può scrivere "l'audacissimo gesto e riuscito alla perfezione". 135 00:21:30,265 --> 00:21:32,502 Non è andata come doveva, Il Platz-Kommandant è rimasto incolume. 136 00:21:32,527 --> 00:21:34,221 - Ne sei sicuro? - Sì. 137 00:21:36,373 --> 00:21:39,191 - Ecco qui, mi raccomando. - Non dubiti. 138 00:21:45,895 --> 00:21:48,478 - Il tritolo lo fate uscire domattina dall'arsenale? - Sì, alle dieci. 139 00:21:48,542 --> 00:21:50,708 - Dentro due fusti di accumulatori. - Quanto? 140 00:21:50,868 --> 00:21:53,922 12 chili, di più non è possibile con la sorveglianza che c'è. 141 00:21:54,382 --> 00:21:58,024 - Che nessuno vada in giro con armi personali. - Certo. 142 00:21:58,310 --> 00:21:59,741 Troverete al ponte uno dei miei. 143 00:21:59,766 --> 00:22:04,644 - Parola d'ordine: "tensione 125". - D'accordo. - Senti... 144 00:22:05,972 --> 00:22:08,219 Per qualche giorno interrompiamo i contatti. 145 00:22:09,129 --> 00:22:11,295 Mi farò vivo io. Ciao. 146 00:22:11,783 --> 00:22:12,783 Ciao. 147 00:22:14,609 --> 00:22:16,683 - Buonanotte, Zonta. - Buonanotte. 148 00:22:31,516 --> 00:22:34,190 Provocare questi disastri senza un programma preciso! 149 00:22:34,230 --> 00:22:36,911 E come conclusione 40 arrestati! 150 00:22:36,936 --> 00:22:40,220 Le vittime quante sono state? - Pare quattro o cinque. 151 00:22:40,308 --> 00:22:43,129 La donna chi era? Di veneziane che vanno con loro ce ne sono poche. 152 00:22:43,175 --> 00:22:45,256 Di puttane ce ne sono sempre. Pace all'anima sua! 153 00:22:45,283 --> 00:22:48,255 Nel '39 ci fu a Palazzo Volpi un ballo in onore dei nazisti... 154 00:22:48,318 --> 00:22:50,209 ...tutte con una sfilza di titoli nobiliari. 155 00:22:50,242 --> 00:22:52,778 La sciagurata che era ospite loro vale dieci veneziane. 156 00:22:52,827 --> 00:22:57,683 Anche io mi compiaccio di quello che mette in difficoltà il nemico... 157 00:22:57,723 --> 00:23:00,544 ...ma sono contrario alla gente che si raccoglie a caso. 158 00:23:00,569 --> 00:23:04,546 Degli irresponsabili possono compiere azioni di tanta conseguenza. 159 00:23:04,595 --> 00:23:06,890 È inammissibile che noi non ne sapessimo niente! 160 00:23:06,915 --> 00:23:09,866 - Non è esatto. - Cosa? - Io lo sapevo, Alvise. 161 00:23:10,086 --> 00:23:11,724 Sì, sapevo dell'attentato. 162 00:23:11,802 --> 00:23:14,716 I gruppi politici più coscienti sapevano che si preparava un'azione. 163 00:23:14,775 --> 00:23:16,797 Il nostro non è un partito di incoscienti... 164 00:23:16,861 --> 00:23:18,603 ...eppure noi eravamo all'oscuro. 165 00:23:18,630 --> 00:23:21,447 - Questione di organizzazione. - Ma e il colmo! 166 00:23:21,542 --> 00:23:24,106 - Tu lo sapevi? - Non ufficialmente. 167 00:23:24,143 --> 00:23:26,375 - A nome del mio partito... - Propongo si metta ordine... 168 00:23:26,400 --> 00:23:29,314 ...alla discussione con la nomina del Presidente. 169 00:23:29,905 --> 00:23:31,435 Oggi tocca a te. 170 00:23:43,963 --> 00:23:47,744 - Le misure di sicurezza? - In anticamera c'è la mia assistente. 171 00:23:47,936 --> 00:23:49,404 Il verbale. 172 00:23:49,456 --> 00:23:53,570 In data ecc. ecc. alla presenza dei rappresentanti... 173 00:23:53,681 --> 00:23:58,271 ...dei cinque partiti costituenti il Comitato di Liberazione Nazionale Veneziano... 174 00:23:58,337 --> 00:24:00,634 ...per brevità CLN... 175 00:24:00,667 --> 00:24:02,874 ...e cioè "Quadro" per il Partito Socialista... 176 00:24:02,920 --> 00:24:05,080 ..."Alvise" per il Partito Liberale... 177 00:24:05,546 --> 00:24:07,853 ..."Nemo" per la Democrazia Cristiana... 178 00:24:08,093 --> 00:24:10,380 ..."Piero" per il Partito Comunista... 179 00:24:10,709 --> 00:24:14,768 ...e "Smith" per il Partito d'Azione Presidente designato. 180 00:24:14,888 --> 00:24:18,765 Il Presidente dichiara aperta la seduta in sessione straordinaria. 181 00:24:18,871 --> 00:24:23,159 Prende atto dell'azione dinamitarda effettuata ieri dai partigiani... 182 00:24:23,250 --> 00:24:26,415 ...di un GAP veneziano. - Di che? - Un momento. 183 00:24:26,564 --> 00:24:31,387 "I tedeschi annunciano di aver arrestato 40 uomini. 184 00:24:31,520 --> 00:24:34,677 Se le ricerche dei colpevoli non avranno esito entro 24 ore... 185 00:24:34,750 --> 00:24:36,706 ...a partire dalle otto di oggi... 186 00:24:36,792 --> 00:24:42,175 ...il comando tedesco si riserva di applicare le rappresaglie di guerra." 187 00:24:42,282 --> 00:24:43,582 Tieni "Il Gazzettino". 188 00:24:43,709 --> 00:24:46,398 - Il colpo può dirsi riuscito... - Chiedo la parola. 189 00:24:46,432 --> 00:24:48,615 ...anche se il Platz-Kommandant se l'è cavata... 190 00:24:48,689 --> 00:24:50,937 ...i tedeschi e i fascisti sono stati avvertiti. 191 00:24:51,084 --> 00:24:53,345 La città si e finalmente scossa dal suo torpore. 192 00:24:53,412 --> 00:24:55,827 Resta da valutare in sede politica le conseguenze. 193 00:24:55,853 --> 00:24:57,595 La parola ai liberali. 194 00:24:58,253 --> 00:25:00,967 Visto che tutti qui sembrano saperne più di me... 195 00:25:01,027 --> 00:25:04,749 ...tranne il nostro giovane amico che però si allinea... 196 00:25:04,849 --> 00:25:07,949 ...potrei avere qualche schiarimento su chi ha concepito... 197 00:25:08,042 --> 00:25:11,133 ...questo bel colpo come dice il nostro dinamico Presidente? 198 00:25:11,193 --> 00:25:14,399 Quello dei GAP è un sistema di lotta elaborato dai comunisti. 199 00:25:14,499 --> 00:25:17,342 - Lo sapevo io e tu non dici niente! - Piano, Alvise! 200 00:25:17,385 --> 00:25:21,509 - L'università non è un rifugio blindato. - Posso continuare? - Sì. 201 00:25:22,385 --> 00:25:24,300 È un sistema elaborato dai comunisti... 202 00:25:24,327 --> 00:25:27,502 ...anche se il gruppo che ha aperto le ostilità sembra sia misto... 203 00:25:27,558 --> 00:25:30,916 ...e dipende da un elemento del Partito d'Azione. - Allora è... 204 00:25:30,941 --> 00:25:33,016 L'elemento è noto come l'ingegnere. 205 00:25:33,109 --> 00:25:35,453 Finora aveva svolto azioni di sabotaggio all'arsenale... 206 00:25:35,542 --> 00:25:38,659 ...e ai binari ferroviari. - Il sabotaggio si! 207 00:25:38,836 --> 00:25:41,322 Oppure come quando hanno bruciato la capitaneria di porto... 208 00:25:41,417 --> 00:25:43,397 ...con tutti i fogli matricolari! 209 00:25:43,664 --> 00:25:45,914 Azioni così hanno un senso! 210 00:25:46,027 --> 00:25:49,357 Ma prima di passare al terrorismo... 211 00:25:49,464 --> 00:25:53,341 ...occorreva discutere qui duecento, trecento volte! 212 00:25:53,417 --> 00:25:55,216 E poi non farne niente secondo me. 213 00:25:55,246 --> 00:25:57,236 - A verbale. - No, aspetta. 214 00:25:58,230 --> 00:25:59,757 Terrorismo, Alvise? 215 00:26:00,330 --> 00:26:03,373 Non vorrei che questa parola figurasse nei nostri verbali. 216 00:26:03,798 --> 00:26:07,835 I morti che i tedeschi ci hanno fatto trovare vicino lo scalo, quello è terrorismo! 217 00:26:07,911 --> 00:26:09,819 La responsabilità è del Platz-Kommandant. 218 00:26:09,891 --> 00:26:10,990 Mi associo. 219 00:26:11,831 --> 00:26:14,350 Il tentativo di liquidare il comandante tedesco... 220 00:26:14,537 --> 00:26:17,192 ...era un obiettivo militare ben preciso! 221 00:26:17,618 --> 00:26:20,462 Non c'era solo uno scopo intimidatorio. 222 00:26:20,490 --> 00:26:24,022 Non dimentichiamo il rastrellamento al ghetto due settimane fa! 223 00:26:24,142 --> 00:26:26,216 Chi ne risponde è il comando della piazza. 224 00:26:26,248 --> 00:26:30,348 A nome del mio partito mi associo alla rettifica del Presidente. 225 00:26:30,508 --> 00:26:32,698 So cosa diranno i veneziani. 226 00:26:32,792 --> 00:26:35,877 Avrei voluto farvi sentire i commenti ieri sera. 227 00:26:35,904 --> 00:26:39,686 - Voi non parlate con la gente, non avete proprio idea. - Allora? 228 00:26:39,872 --> 00:26:44,053 Scriva pure che dopo i partiti... 229 00:26:44,080 --> 00:26:47,642 ...dicono di essere tutti d'accordo. 230 00:26:47,791 --> 00:26:49,616 Ma prima, eh? 231 00:26:51,552 --> 00:26:54,605 Prima erano oggettivamente d'accordo. 232 00:26:57,248 --> 00:26:59,113 Non occorre scrivere nulla. 233 00:27:01,789 --> 00:27:04,809 Ora sappiamo tutti qual è il compito dei GAP: 234 00:27:04,882 --> 00:27:08,863 - Gruppi d'Azione Partigiana. - Proletaria! 235 00:27:08,903 --> 00:27:13,408 - Patriottica. - Sono gruppi di animosi che agiscono. 236 00:27:14,880 --> 00:27:18,453 In tutti i centri dell'Italia occupata occorre formare un'organizzazione... 237 00:27:18,478 --> 00:27:21,819 ...militare diversa dalle bande partigiane della montagna. 238 00:27:22,046 --> 00:27:24,514 Gli alleati sono bloccati a 200 Km da Roma. 239 00:27:24,594 --> 00:27:27,282 Non c'è da contare su una loro avanzata lampo. 240 00:27:27,307 --> 00:27:31,087 Anche sul loro aiuto alla guerra partigiana c'è poco da contare. 241 00:27:31,136 --> 00:27:34,455 La missione del CLN di Milano è appena tornata dalla svizzera. 242 00:27:34,480 --> 00:27:36,890 Con qualche promessa come quella dei lanci. 243 00:27:36,924 --> 00:27:38,423 Che si dovevano vedere già da un mese. 244 00:27:38,459 --> 00:27:41,618 Gli anglo-americani vogliono da noi solo un po' di sabotaggio... 245 00:27:41,650 --> 00:27:42,824 ...e delle informazioni militari. 246 00:27:42,849 --> 00:27:48,498 Non sono i soli a guardare con perplessità i piani partigiani. 247 00:27:48,551 --> 00:27:50,513 A San Martino in Lombardia... 248 00:27:50,560 --> 00:27:53,616 ...i primi gruppi partigiani che hanno subito fior di perdite... 249 00:27:53,709 --> 00:27:56,494 ...per poi doversi ritirare davanti i tedeschi... 250 00:27:56,643 --> 00:27:58,842 ...ammoniscono a non disperdere le forze! 251 00:27:58,902 --> 00:28:00,497 Gli olocausti sono inutili. 252 00:28:00,522 --> 00:28:05,322 - È meglio risparmiarsi in vista... - Dell'Ilnsurrezione. 253 00:28:05,529 --> 00:28:08,291 No! Io non l'ho detto! 254 00:28:08,328 --> 00:28:13,295 - Non era questo il senso... - Mettiamo a verbale il senso? 255 00:28:13,395 --> 00:28:16,001 La parola è sempre quella: attendere, stare con le mani in mano. 256 00:28:16,061 --> 00:28:18,666 Non mi volete proprio capire! 257 00:28:19,009 --> 00:28:21,586 Siamo qui solo per dire di sì? 258 00:28:27,167 --> 00:28:28,301 A Firenze... 259 00:28:28,675 --> 00:28:32,061 ...i GAP hanno presentato il biglietto da visita meno di quindici giorni fa. 260 00:28:32,162 --> 00:28:34,522 Il primo dicembre hanno eliminato il capo del distretto... 261 00:28:34,589 --> 00:28:36,877 ...che fucilava i disertori. 262 00:28:36,964 --> 00:28:39,272 L'azione militare ha preceduto l'inquadramento politico. 263 00:28:39,297 --> 00:28:41,753 A Torino ci sono stati diversi attentati. 264 00:28:42,146 --> 00:28:44,874 Quella di Venezia è una delle migliori azioni fatte finora... 265 00:28:44,965 --> 00:28:46,790 - ...da un punto di vista tecnico. - E politico. 266 00:28:46,821 --> 00:28:49,789 No, su questo punto c'è una riserva di partenza. 267 00:28:50,388 --> 00:28:54,601 Riserva che mi e sembrato di cogliere nell'esposizione di Piero. 268 00:28:55,849 --> 00:28:58,515 Beh, insomma, se alcuni partiti... 269 00:28:58,795 --> 00:29:02,581 ...se il CLN non sono stati consultati... 270 00:29:02,687 --> 00:29:08,155 ...per decidere quella che è stata una dichiarazione di guerra... 271 00:29:08,208 --> 00:29:10,769 ...che può trovarmi più che consenziente in pratica... 272 00:29:10,816 --> 00:29:13,539 Sì, se non fosse comprovata l'inutilità degli attentati... 273 00:29:13,564 --> 00:29:16,107 ...ai fini della condotta complessiva della guerra. 274 00:29:16,181 --> 00:29:18,544 Sì, se non si giocasse con la vita del prossimo. 275 00:29:20,756 --> 00:29:21,764 Avanti. 276 00:29:24,220 --> 00:29:27,111 - Il caffè, professore. - Faccia, faccia entrare. 277 00:29:28,404 --> 00:29:30,523 Siamo in regime di spese ridottissime, purtroppo... 278 00:29:30,557 --> 00:29:33,320 ...anche per quello che riguarda la biblioteca dell'istituto. 279 00:29:33,394 --> 00:29:35,813 - Posi qui sul tavolo. - Vada pure. 280 00:29:35,953 --> 00:29:37,781 Ho preso nota di tutto, professore. 281 00:29:37,874 --> 00:29:41,241 Spero che potremo concedere una rateizzazione molto diluita. 282 00:29:42,009 --> 00:29:45,557 Spero che non troviate troppo diluito il mio caffè. 283 00:29:45,963 --> 00:29:47,165 - Posso due? - Prego. 284 00:29:47,250 --> 00:29:49,129 - Grazie. - Senti, Quadro... 285 00:29:50,177 --> 00:29:52,915 Grazie, può andare. E faccia sempre attenzione. 286 00:29:52,957 --> 00:29:54,681 Stia sicuro, professore. 287 00:29:57,479 --> 00:30:01,018 - Il tuo caffè, Alvise. - Siamo in clima di convenevoli adesso! 288 00:30:01,089 --> 00:30:03,905 - Già, tieni. - Grazie. 289 00:30:04,797 --> 00:30:06,332 Vuoi addolcire la pillola. 290 00:30:06,357 --> 00:30:11,182 No, è che azioni di questo tipo esigono tempestività e segretezza. 291 00:30:11,242 --> 00:30:14,044 - Segreto militare, Alvise. - E professionismo militare. 292 00:30:14,084 --> 00:30:17,805 - Se a comandare ci fosse un ufficiale... - Non riapriamo l'eterna piaga. 293 00:30:17,838 --> 00:30:20,708 Sappiamo bene che tanto voi quanto la Democrazia Cristiana... 294 00:30:20,755 --> 00:30:23,483 ...vorreste affidato il comando a ufficiali di carriera... 295 00:30:23,523 --> 00:30:26,516 ...legati ancora al giuramento al Re. 296 00:30:26,636 --> 00:30:29,072 Di Repubblica ce n'è già una, quella Sociale di Mussolini. 297 00:30:29,106 --> 00:30:32,140 Un governo da "tre palle al soldo" che ardisce chiamarsi Repubblicano... 298 00:30:32,184 --> 00:30:33,970 ...per la defezione di un vecchio complice? 299 00:30:34,020 --> 00:30:37,146 - Caro Savoia, la responsabilità... - Una discussione fuori luogo. 300 00:30:37,280 --> 00:30:39,855 Attraverso il Partito Liberale e il Democristiano... 301 00:30:39,900 --> 00:30:42,650 ...i monarchici antifascisti sono presenti nel CLN. 302 00:30:42,734 --> 00:30:46,796 - Noi siamo contro la monarchia in sé. - Ma certo. 303 00:30:46,862 --> 00:30:49,564 Ma non dobbiamo respingere il suo apporto concreto alla lotta. 304 00:30:49,593 --> 00:30:52,461 - Sulla Repubblica non si discute. - È un altro momento della lotta. 305 00:30:52,486 --> 00:30:54,359 Sì, ma intanto loro rialzano la testa. 306 00:30:54,984 --> 00:30:57,753 Il sopravvento sulle forze conservatrici dobbiamo mantenerlo... 307 00:30:57,778 --> 00:30:59,479 ...ma senza provocare spaccature. 308 00:31:00,135 --> 00:31:02,697 L'interesse della nazione non può essere... 309 00:31:03,697 --> 00:31:07,317 - ...in contrasto con quello della classe operaia. - Siete forti! 310 00:31:07,795 --> 00:31:12,025 Anche voi, e insieme dobbiamo tendere la mano alle masse cattoliche. 311 00:31:12,748 --> 00:31:14,407 Forti e di bocca buona! 312 00:31:14,595 --> 00:31:18,856 Non no! Nel mio ragionamento c'entrano concetti come disciplina... 313 00:31:18,892 --> 00:31:22,092 ...gerarchia, preparazione tattica, abitudine al comando! 314 00:31:22,150 --> 00:31:24,345 Hai citato prima San Martino in Lombardia. 315 00:31:24,487 --> 00:31:26,273 Sappiamo tutti quello che è accaduto. 316 00:31:26,336 --> 00:31:29,888 Quei partigiani erano comandati da un vero colonnello... 317 00:31:29,927 --> 00:31:33,011 ...che si era chiuso nei forti del Varesotto e voleva difenderli... 318 00:31:33,036 --> 00:31:35,977 ...secondo i principi della scuola di guerra... 319 00:31:36,035 --> 00:31:39,416 ...come se aspettasse l'arrivo dei paracadutisti... 320 00:31:39,514 --> 00:31:42,797 - ...o delle schiere celesti, vero Nemo? - Già. 321 00:31:43,263 --> 00:31:46,643 La nostra posizione per ora rimane quella che è. 322 00:31:46,715 --> 00:31:51,204 Noi siamo per un comando militare competente sotto il controllo del CLN... 323 00:31:51,285 --> 00:31:55,105 ...ma temo che avremo tutto il tempo di trarre profitto dall'esperienza. 324 00:31:55,180 --> 00:31:57,280 Perciò, tornando al verbale... 325 00:31:57,396 --> 00:32:00,561 ...io mi inchino con ammirazione al coraggio dei GAP. 326 00:32:00,653 --> 00:32:02,292 Quell'ingegnere ha della stoffa... 327 00:32:02,344 --> 00:32:05,275 ...anche se non posso approvare dal punto di vista del CLN... 328 00:32:05,333 --> 00:32:06,903 ...il sistema dei fatti compiuti. 329 00:32:06,928 --> 00:32:09,403 Le conseguenze sono gravissime. 330 00:32:09,637 --> 00:32:14,212 Raccomando a nome della DC un atteggiamento cauto. 331 00:32:14,596 --> 00:32:17,049 Molto cauto. Ha scritto? 332 00:32:17,139 --> 00:32:18,139 Sì. 333 00:32:18,733 --> 00:32:22,597 Noi socialisti plaudiamo all'attentato. 334 00:32:22,927 --> 00:32:26,649 Non voglio che certe mie riserve siano fraintese... 335 00:32:26,896 --> 00:32:28,228 ...e non le verbalizzo. 336 00:32:28,291 --> 00:32:32,678 Ma noto che anche il mio partito è per un'impostazione... 337 00:32:35,531 --> 00:32:38,895 ...perché c'è il problema degli ostaggi. Quasi la meta comunisti. 338 00:32:39,656 --> 00:32:41,895 O parenti di comunisti. 339 00:32:41,997 --> 00:32:45,563 C'è anche Pradetto, l'ex deputato del Partito Popolare. 340 00:32:49,634 --> 00:32:51,402 Per ora è soltanto una minaccia. 341 00:32:51,448 --> 00:32:53,341 I tedeschi devono sapere che agendo così... 342 00:32:53,372 --> 00:32:55,245 ...non provocherebbero che l'odio della popolazione. 343 00:32:55,270 --> 00:32:58,684 - Ma non riusciranno a coinvolgere anche noi nello stesso odio? - Neanche per idea. 344 00:32:58,824 --> 00:33:01,674 - No, noi reagiamo alle provocazioni degli occupanti. - Basta! 345 00:33:01,704 --> 00:33:03,529 Sbagliamo politica, lo capite? 346 00:33:03,582 --> 00:33:06,944 - Stai calmo o non si va avanti. - Restano poche ore per decidere. 347 00:33:07,091 --> 00:33:10,095 Io, ho una proposta da fare a nome del mio partito. 348 00:33:11,186 --> 00:33:12,798 Il CLN... 349 00:33:14,218 --> 00:33:16,623 ...potrebbe affidare al rappresentante della DC... 350 00:33:17,177 --> 00:33:20,842 ...il compito di provocare una mediazione del patriarca... 351 00:33:21,184 --> 00:33:22,760 ...a favore degli ostaggi. 352 00:33:28,920 --> 00:33:32,644 Il patriarca può fare un tentativo ma non a nostro nome. 353 00:33:33,475 --> 00:33:37,031 Cosa si può pretendere dai nazisti se non diamo loro niente in cambio? 354 00:33:37,979 --> 00:33:42,301 - Niente si deve offrire. - È proprio questo il punto. 355 00:33:42,385 --> 00:33:46,024 Io accetto e sono pronto ad andarci anche subito... 356 00:33:46,055 --> 00:33:47,350 ...ma non a mani vuote. 357 00:33:47,374 --> 00:33:49,874 Devo offrire al patriarca o a chi per lui... 358 00:33:49,935 --> 00:33:53,626 ...la possibilità di assicurare ai tedeschi dietro il rilascio degli ostaggi... 359 00:33:53,675 --> 00:33:55,737 ...la cessazione degli attentati. 360 00:33:55,997 --> 00:34:00,162 - La cessazione degli attentati? - Ma è una resa! No! 361 00:34:00,261 --> 00:34:04,707 È un passo fondamentale verso una Venezia città aperta. 362 00:34:04,782 --> 00:34:07,946 - Con l'arsenale in funzione? - Con tutti i depositi che ci sono? 363 00:34:08,099 --> 00:34:11,369 La città aperta è fuori discussione e voi moderati lo sapete bene! 364 00:34:11,410 --> 00:34:15,033 Noi siamo un partito di popolo e abbiamo la testa sulle spalle. 365 00:34:15,097 --> 00:34:18,239 Venezia non e mai stata bombardata in questa guerra. 366 00:34:18,276 --> 00:34:20,792 Le prime bombe sono quelle che ci avete messo voi. 367 00:34:20,828 --> 00:34:25,382 Io devo avanzare le più ampie riserve sulle condizioni poste dal rappresentante DC. 368 00:34:25,556 --> 00:34:28,320 La lotta è appena iniziata e deve continuare. 369 00:34:28,421 --> 00:34:31,319 Tutto ma non sembrare dei velleitari. 370 00:34:31,382 --> 00:34:35,245 Il Partito d'Azione è contrario sul piano politico. 371 00:34:35,318 --> 00:34:39,146 La Chiesa qui, e non solo qui, ha praticato per anni... 372 00:34:39,242 --> 00:34:43,056 ...un felice connubio con il regime. Le sue responsabilità sono pesanti. 373 00:34:43,234 --> 00:34:46,919 Se la mediazione riesce a quelle condizioni... 374 00:34:46,963 --> 00:34:51,875 ...la Chiesa se ne rifà una verginità davanti all'opinione pubblica. 375 00:34:51,968 --> 00:34:55,314 Mi dispiace, ma le tue condizioni sono inaccettabili. 376 00:34:55,374 --> 00:34:58,127 Aldrighi si è già espresso, do per scontato che anche su questo, 377 00:34:58,152 --> 00:35:00,687 il rappresentante comunista e d'accordo con noi. 378 00:35:00,712 --> 00:35:01,793 No, Smith. 379 00:35:03,706 --> 00:35:07,551 - Come? - Il Partito Comunista non può essere contrario... 380 00:35:07,791 --> 00:35:10,823 ...all'impostazione del rappresentante democratico cristiano. 381 00:35:11,808 --> 00:35:15,029 Non per le ragioni di cautela raccomandate da Nemo... 382 00:35:15,840 --> 00:35:17,962 ...ma per il senso di responsabilità... 383 00:35:18,035 --> 00:35:20,358 ..che ha sempre caratterizzato il nostro partito. 384 00:35:21,512 --> 00:35:25,554 La tesi di Venezia città aperta non è realistica. 385 00:35:27,206 --> 00:35:31,070 Ma nella misura in cui offriamo la cessazione degli attentati... 386 00:35:31,291 --> 00:35:33,780 ...dietro rilascio degli ostaggi... 387 00:35:34,109 --> 00:35:37,972 ...noi inseriamo il CLN e il movimento di resistenza... 388 00:35:38,067 --> 00:35:40,556 ...in una dialettica viva. 389 00:35:41,213 --> 00:35:45,705 I tedeschi dovranno ammettere la nostra esistenza... 390 00:35:45,984 --> 00:35:48,668 ...i fascisti dovranno rinunciare alla loro pretesa... 391 00:35:48,720 --> 00:35:50,774 ...di essere i rappresentanti del popolo. 392 00:35:50,860 --> 00:35:55,597 Noi saremo liberi di riprendere l'iniziativa a Venezia... 393 00:35:56,226 --> 00:35:59,218 ...non appena essi facessero qualcosa contro la popolazione. 394 00:35:59,755 --> 00:36:00,808 Inoltre... 395 00:36:01,854 --> 00:36:07,851 ...guadagneremo un lasso di tempo utile per il lavoro organizzativo. 396 00:36:07,992 --> 00:36:10,002 - Vostro. - Di chi lo sa fare. 397 00:36:10,150 --> 00:36:11,941 E chi lo sa fare? I comunisti! 398 00:36:11,966 --> 00:36:13,839 Anche i cattolici, Alvise. 399 00:36:14,497 --> 00:36:17,543 Qui dentro, nei Comitati di Liberazione Nazionale... 400 00:36:17,587 --> 00:36:21,201 ...i partiti di massa contano come i partiti d'opinione. 401 00:36:21,495 --> 00:36:24,513 È stato deciso così per assicurare l'unità della lotta. 402 00:36:24,758 --> 00:36:28,282 Ma fuori di qui ognuno si muove secondo la base popolare... 403 00:36:28,307 --> 00:36:31,835 ...su cui sa di poter poggiare i piedi. - I piedi in testa! 404 00:36:31,967 --> 00:36:34,178 Non concepiscono altro che la lotta di classe. 405 00:36:34,203 --> 00:36:39,102 È quella la lotta per loro. Tutto in funzione della lotta di classe! 406 00:36:39,171 --> 00:36:43,331 Le classi che poi, come dice Benedetto Croce, non esistono... 407 00:36:43,373 --> 00:36:45,696 ...e sono solo uno pseudo concetto. 408 00:36:45,842 --> 00:36:47,667 La guerra esiste. 409 00:36:47,846 --> 00:36:51,638 C'è questo tentativo di mediazione della Democrazia Cristiana. 410 00:36:51,722 --> 00:36:55,346 - Il Partito Liberale si associa? - Mi auguro che riesca. 411 00:36:55,392 --> 00:36:57,632 - E mi associo, sì. - Verbalizziamo. 412 00:36:57,962 --> 00:37:01,245 Nonostante il mio dissenso personale e le tue riserve... 413 00:37:01,324 --> 00:37:03,639 ...il Comitato nell'interesse della cittadinanza... 414 00:37:03,679 --> 00:37:07,102 ...conferisce al rappresentante DC l'incarico di compiere un passo... 415 00:37:07,131 --> 00:37:09,968 ...per ottenere la mediazione del patriarca... 416 00:37:10,021 --> 00:37:12,640 ...in favore degli ostaggi. - Aggiungiamo... 417 00:37:12,797 --> 00:37:17,454 Il CLN delibera che i GAP veneziani cessino ogni attività... 418 00:37:17,500 --> 00:37:19,657 ...fino a nuova disposizione. 419 00:37:20,263 --> 00:37:23,413 - Chi avverte l'ingegnere? - In questo caso Smith. 420 00:37:23,438 --> 00:37:25,790 - È del suo partito. - Cercherò subito i contatti. 421 00:37:25,820 --> 00:37:27,942 Io vado, meglio che esca per primo. 422 00:37:28,029 --> 00:37:29,634 Buona fortuna, Nemo. 423 00:37:31,217 --> 00:37:35,158 La questione ostaggi non e l'unica da affrontare quest'oggi. 424 00:37:37,516 --> 00:37:44,009 All'ordine del giorno sussidi ai disertori delle classi 1924 e 1925... 425 00:37:44,156 --> 00:37:46,313 ...che intendono raggiungere le bande. 426 00:37:46,708 --> 00:37:50,605 Finanziamento del CLN mediante imposta straordinaria di guerra. 427 00:37:50,932 --> 00:37:53,935 Collegamenti con i gruppi partigiani della zona del Piave. 428 00:37:54,207 --> 00:37:56,761 Protezione degli ebrei veneziani nascosti. 429 00:37:57,241 --> 00:37:58,707 Veneziani! 430 00:37:59,339 --> 00:38:02,812 Badoglio che vuole spingere gli italiani al fratricidio... 431 00:38:02,900 --> 00:38:04,805 ...si è condannato da solo! 432 00:38:05,345 --> 00:38:09,017 Sono le iene al soldo di Mosca... 433 00:38:09,077 --> 00:38:13,712 ...che vi ordinano di assalire e uccidere i soldati germanici. 434 00:38:14,095 --> 00:38:17,934 Il comando germanico ha dimostrato con i fatti... 435 00:38:18,008 --> 00:38:21,874 ...che il rispetto dei principi umani compatibile con la legge di guerra... 436 00:38:21,947 --> 00:38:24,493 ...è per esso una cosa di logica normale. 437 00:38:24,593 --> 00:38:27,116 Prima del coprifuoco a casa della tua ragazza. 438 00:38:27,153 --> 00:38:31,453 Un gesto criminale che non ha risparmiato le donne innocenti... 439 00:38:31,599 --> 00:38:36,425 ...non e più guerra, e delinquenza! È delitto comune! 440 00:38:36,822 --> 00:38:39,773 - Vai! Se i terroristi non saranno arrestati... 441 00:38:39,843 --> 00:38:45,527 ...entro domani mattina alle otto, verrà applicata una rappresaglia. 442 00:38:45,869 --> 00:38:49,727 Nell'interesse della città la popolazione viene invitata... 443 00:38:49,753 --> 00:38:52,873 ...a partecipare alla ricerca dei colpevoli. 444 00:38:53,239 --> 00:38:57,325 Immenso sarebbe il lutto portato nelle famiglie veneziane... 445 00:38:57,385 --> 00:39:01,011 ...che non hanno alcuna colpa a seguito della dolorosa... 446 00:39:01,083 --> 00:39:03,833 ...ma giusta rappresaglia germanica. 447 00:39:10,182 --> 00:39:11,822 Qui Radio Patria. 448 00:39:12,522 --> 00:39:13,455 Veneziani... 449 00:39:28,940 --> 00:39:32,220 - Pronto? - Adesso basta! Ci stanno prendendo per il sedere! 450 00:39:32,278 --> 00:39:36,143 Dopo la tua visita al patriarca quello continua come se non esistessimo! 451 00:39:36,215 --> 00:39:40,322 Aspettavo di sapere con certezza se è stato lui prima di intervenire. 452 00:39:40,347 --> 00:39:42,508 E chi vuoi che sia stato? Il mio gondoliere? 453 00:39:42,605 --> 00:39:45,834 Telefona a Smith. Lui sa chi è stato. 454 00:39:45,892 --> 00:39:49,424 Stavolta non ne so niente. Forse non c'entra chi pensi tu. 455 00:39:49,543 --> 00:39:50,877 No no, c'entra! 456 00:39:51,128 --> 00:39:54,044 - È certo come due e due fanno quattro. - Senti Quadro. 457 00:39:54,095 --> 00:39:57,439 È inutile sentire Piero, sarà ingrassato dalla gioia! 458 00:39:57,488 --> 00:39:59,894 Non mi va per niente, capito? 459 00:40:00,559 --> 00:40:02,742 Non si era detto di rimanere quieti? 460 00:40:02,956 --> 00:40:05,221 È una mancanza di organizzazione inammissibile. 461 00:40:05,276 --> 00:40:07,900 Dei 40 Vitelli che sono nel recinto, 19 sono miei. 462 00:40:07,937 --> 00:40:10,294 5 sono miei, Piero. 463 00:40:10,615 --> 00:40:14,602 Sai come hanno reagito i macellai alla nuova faccenda? 464 00:40:14,627 --> 00:40:16,500 Ho paura che non ci sia più niente da fare. 465 00:40:16,532 --> 00:40:18,689 Hanno confermato tempo fino a domattina alle otto. 466 00:40:18,788 --> 00:40:22,699 - E con questo rischio... ? - Chiamerò Smith dopo la decisione. 467 00:40:22,829 --> 00:40:25,579 Facciamoci rispettare. 468 00:40:25,642 --> 00:40:28,014 Tienilo presente se riesci a parlare con lui. 469 00:40:29,077 --> 00:40:30,094 Arrivederci. 470 00:40:46,155 --> 00:40:47,195 Pronto? 471 00:40:48,721 --> 00:40:50,181 Sì, posso parlare. 472 00:40:50,321 --> 00:40:52,147 So già cosa mi devi dire... 473 00:40:52,193 --> 00:40:53,913 ...ma sono stato colto di sorpresa come voi. 474 00:40:53,950 --> 00:40:55,973 Ha fatto perdere i contatti. - È gravissimo. 475 00:40:56,018 --> 00:40:59,730 Lo conosco, ha agito cosi per non coinvolgere la nostra responsabilità. 476 00:40:59,763 --> 00:41:02,915 Farò l'impossibile per ritrovarlo. Buonanotte. 477 00:41:47,259 --> 00:41:49,001 Ci vediamo. 478 00:41:49,192 --> 00:41:50,432 - Salve. - Ciao. 479 00:42:01,609 --> 00:42:04,509 Ho perso i contatti con l'ingegnere, è da ieri che lo cerco. 480 00:42:04,571 --> 00:42:06,112 - Ne sai niente tu? - No. 481 00:42:06,142 --> 00:42:08,861 Però ieri ho fatto uscire il tritolo come eravamo rimasti d'accordo. 482 00:42:08,906 --> 00:42:11,791 - Chi l'ha portato al ponte? - Non lo so. 483 00:42:11,844 --> 00:42:13,551 - L'hai mai visto prima? - Mai visto. 484 00:42:13,625 --> 00:42:15,932 - Non ti ha detto niente dell'ingegnere? - Niente. 485 00:42:16,986 --> 00:42:19,818 Se vieni a sapere qualcosa, mi raccomando passaparola. 486 00:42:19,891 --> 00:42:21,455 - Va bene. - È molto importante. 487 00:42:21,486 --> 00:42:25,234 - Non dubitare. Me ne vado. - Ciao. 488 00:42:52,576 --> 00:42:54,567 - Lei... - Aspetti, padre. 489 00:42:54,653 --> 00:42:56,563 Non vengo per quello che pensa. 490 00:42:57,528 --> 00:43:00,314 - È sicuro qui? - Lo sa benissimo che è sicuro. 491 00:43:00,390 --> 00:43:04,514 - Che c'è? - Vorrei essere ascoltato sotto il vincolo del segreto. 492 00:43:05,452 --> 00:43:07,011 Va bene, prenda la sedia. 493 00:43:12,494 --> 00:43:15,522 Ho ricevuto ieri sera una telefonata dall'ingegnere. 494 00:43:15,876 --> 00:43:17,262 Una convocazione. 495 00:43:17,555 --> 00:43:21,270 - Si sta preparando dell'altro? - Credo. 496 00:43:21,938 --> 00:43:24,226 Non so cosa mi succede ma non me la sento più. 497 00:43:24,684 --> 00:43:27,787 Domenica l'ho fatto perché pensavo fosse il mio dovere. 498 00:43:28,493 --> 00:43:30,947 Adesso lo facciano gli altri, non è roba per me. 499 00:43:31,422 --> 00:43:34,706 Non è certo al mio rischio che penso. Lei mi capisce. 500 00:43:35,502 --> 00:43:37,142 Ne ho parlato anche con mia moglie. 501 00:43:37,167 --> 00:43:39,388 - È che penso... - Alle conseguenze. 502 00:43:41,034 --> 00:43:42,859 Lei ci aveva riflettuto prima? 503 00:43:43,982 --> 00:43:45,031 Sì... 504 00:43:46,216 --> 00:43:48,172 ...ma non abbastanza. 505 00:43:49,360 --> 00:43:52,338 Comunque vederle verificarsi e ben diverso. 506 00:43:52,608 --> 00:43:54,530 Tutto quello che è successo dopo... 507 00:43:55,615 --> 00:43:57,737 Ho dato la mia parola. 508 00:43:58,025 --> 00:44:02,647 Le chiedo se e a che condizioni posso ritenermi sciolto. 509 00:44:05,506 --> 00:44:07,500 Io non so neppure chi e lei. 510 00:44:07,817 --> 00:44:10,352 Ma mi figuro di trovarmi di fronte a un credente. 511 00:44:10,461 --> 00:44:11,879 Per questo sono qui. 512 00:44:12,209 --> 00:44:15,574 Il capo del vostro gruppo mi ha lasciato delle impressioni contrastanti. 513 00:44:16,309 --> 00:44:19,092 Qualunque giudizio si debba dare delle sue azioni... 514 00:44:19,240 --> 00:44:21,471 ...e chiaro che egli si crede uno dei pochissimi... 515 00:44:21,545 --> 00:44:26,878 ...ai quali è stato riservato il privilegio della piena responsabilità. 516 00:44:28,498 --> 00:44:31,947 Non uno di coloro e mi ci metto anch'io. 517 00:44:32,695 --> 00:44:34,391 Anche pensando a domenica. 518 00:44:34,741 --> 00:44:37,897 Non uno di coloro per i quali si impetrò grazia dalla croce... 519 00:44:38,333 --> 00:44:40,686 ...che non sanno quello che fanno. 520 00:44:41,476 --> 00:44:44,759 Mi ritengo autorizzato a dirle... 521 00:44:44,823 --> 00:44:47,824 ...che la non collaborazione con il suo capo è più che legittima... 522 00:44:48,065 --> 00:44:50,723 ...non solo sul piano della libertà di coscienza... 523 00:44:51,249 --> 00:44:53,649 ...ma anche sul piano del dovere civile. 524 00:44:54,478 --> 00:44:56,682 A quanto mi risulta infatti... 525 00:44:56,984 --> 00:44:58,914 ...il Comitato di Liberazione veneziano... 526 00:44:58,939 --> 00:45:01,557 ...non vuole che le azioni dinamitarde continuino. 527 00:45:04,039 --> 00:45:06,611 - Ne è sicuor, padre? - Non glielo direi. 528 00:45:07,283 --> 00:45:09,231 La situazione parla da sé. 529 00:45:09,397 --> 00:45:12,064 Alle otto gli ostaggi verranno fucilati. 530 00:45:12,758 --> 00:45:15,330 L'ingegnere sa che deve fermarsi? 531 00:45:16,626 --> 00:45:19,198 - Forse no. - Eppure... 532 00:45:19,567 --> 00:45:24,237 ...lui è l'unico che dovrebbe tenere rapporti con il movimento. 533 00:45:24,378 --> 00:45:27,765 Invece ha fatto perdere le sue tracce al CLN. 534 00:45:29,775 --> 00:45:31,897 - A meno che lei... - Io? 535 00:45:32,304 --> 00:45:35,598 Sì. Nessuno sa dove trovarlo. 536 00:45:36,376 --> 00:45:38,616 Forse lei ha idea dove... 537 00:45:39,741 --> 00:45:42,279 Mi aveva accennato prima a un appuntamento. 538 00:45:57,535 --> 00:45:59,742 Io non mi sento più di continuare. 539 00:46:00,104 --> 00:46:04,561 Speravo che Dio, attraverso di lei, acconsentisse a liberarmi. 540 00:46:05,160 --> 00:46:07,282 Lo speravo tanto venendo qui. 541 00:46:09,018 --> 00:46:12,474 Ma non mi sento di intervenire come lei mi ha suggerito. 542 00:46:12,512 --> 00:46:13,681 Suggerite? 543 00:46:15,639 --> 00:46:18,016 Io non ho suggerito niente. 544 00:46:18,708 --> 00:46:22,726 Ho risposto a un quesito di mia competenza spirituale. 545 00:46:23,350 --> 00:46:27,723 Per il resto ogni decisione è lasciata alla sua coscienza. 546 00:46:28,998 --> 00:46:30,715 È sempre così alla fine. 547 00:46:35,317 --> 00:46:37,404 - Grazie, padre. - Di nulla. 548 00:47:15,710 --> 00:47:17,510 Oscar, il telone. 549 00:47:20,650 --> 00:47:24,774 - Se non si è fatto vivo fino adesso, vieni tu. - lo? 550 00:47:25,066 --> 00:47:26,552 Sbrigati, andiamo. 551 00:48:49,786 --> 00:48:52,785 - Buongiorno. - Buongiorno. Desidera? 552 00:48:53,066 --> 00:48:55,166 Olio da macchina, va nelle rotative. 553 00:48:55,480 --> 00:48:56,670 Guardia! 554 00:49:01,686 --> 00:49:03,559 - Cos'hai lì? - Olio da macchina. 555 00:49:04,259 --> 00:49:06,265 - Dove vai? - Di là, alle rotative. 556 00:49:06,290 --> 00:49:07,985 Lascia qui, ci penso io. 557 00:49:08,809 --> 00:49:09,917 Come vuole. 558 00:49:11,113 --> 00:49:13,794 - Che schieramento! - Su, sbrigatevi! 559 00:49:15,383 --> 00:49:16,508 Metti giù. 560 00:49:20,911 --> 00:49:23,382 - Auguri, buongiorno. - Buongiorno. 561 00:49:23,465 --> 00:49:24,468 Andiamo. 562 00:49:39,182 --> 00:49:41,090 Voi due, venite qua! 563 00:49:41,620 --> 00:49:42,642 Alt! 564 00:49:44,337 --> 00:49:46,199 Giannetti! Corri, fermali! 565 00:49:46,224 --> 00:49:47,538 Tu butta tutto in acqua! 566 00:50:57,942 --> 00:51:00,609 Ha dato uno schiaffo anche a sua madre, povera donna! 567 00:51:19,067 --> 00:51:20,080 Danilo! 568 00:51:23,942 --> 00:51:25,086 Danilo! 569 00:51:31,473 --> 00:51:33,960 - Dov'è? - Non lo so. - Perché, non c'è? 570 00:51:34,497 --> 00:51:36,411 Oddio! Danilo! 571 00:51:36,436 --> 00:51:38,741 Perché ti fermi fuori a parlare con la gente? 572 00:51:39,442 --> 00:51:42,184 - Fanno tutti il loro comodo, oggi. - Io non volevo... 573 00:51:42,218 --> 00:51:44,910 - Loro mi hanno domandato. - Dovevi restare in casa. 574 00:51:45,610 --> 00:51:48,029 Sì... ma... 575 00:51:48,196 --> 00:51:52,059 Quando si è saputo dell'arresto di suo padre non sono più riuscita a trattenerlo. 576 00:51:52,278 --> 00:51:56,256 Io gli ho raccomandato di restare in casa, che sarei andata io ad informarmi. 577 00:51:57,075 --> 00:51:58,520 Hanno arrestato suo padre? 578 00:51:58,549 --> 00:52:01,395 I fascisti, al mattatoio, alle nove. 579 00:52:02,054 --> 00:52:03,474 La madre è disperata. 580 00:52:04,238 --> 00:52:06,231 Credevo che lui era rimasto qui. 581 00:52:06,884 --> 00:52:07,990 Ho fatto male? 582 00:52:08,716 --> 00:52:10,634 Nessuno sa che state da me. 583 00:52:14,530 --> 00:52:15,546 Danilo! 584 00:52:27,991 --> 00:52:31,465 Giuliana, vai da sua madre. 585 00:52:32,726 --> 00:52:36,723 Dille che questi glieli mandano gli amici di Danilo. 586 00:52:37,456 --> 00:52:39,189 Sì, vado e torno. 587 00:52:39,228 --> 00:52:42,835 - Metti via i soldi. - Non parlo con nessuno. 588 00:52:53,252 --> 00:52:54,305 Danilo. 589 00:52:58,702 --> 00:53:01,128 Non restiamo più qui, né tu né io. 590 00:53:02,448 --> 00:53:03,485 Tieni. 591 00:53:05,583 --> 00:53:08,711 - Vai via senza aspettare Giuliana. - E lei? 592 00:53:10,358 --> 00:53:12,194 Non possiamo più lavorare insieme. 593 00:53:17,328 --> 00:53:19,332 Oscar è nei guai, non cercarlo. 594 00:53:19,717 --> 00:53:22,549 Anche sul professore di tedesco non ci contare più. 595 00:53:22,787 --> 00:53:26,569 Riprendi i contatti con i tuoi compagni, te Io trovano loro un buco. 596 00:53:27,657 --> 00:53:31,335 E pensa a non farti pescare. 597 00:53:42,433 --> 00:53:43,800 Fai sparire tutto. 598 00:53:43,959 --> 00:53:46,320 Non lasciare niente qua in giro, mi raccomando. 599 00:53:54,398 --> 00:53:55,431 Ciao. 600 00:54:01,585 --> 00:54:04,058 Introvabile? Ma bisogna trovarlo! 601 00:54:04,138 --> 00:54:08,322 Hanno fucilato venti ostaggi stamattina. Dovete trovarlo e dirgli di smetterla. 602 00:54:11,736 --> 00:54:14,142 - Salve. - Ho faticato a trovare il posto. 603 00:54:15,692 --> 00:54:17,946 - Buonasera a tutti. - Buonasera. 604 00:54:18,140 --> 00:54:22,264 Il nuovo rappresentante liberale: Alfonso. Quadro, il socialista. 605 00:54:22,328 --> 00:54:23,393 Avvocato. 606 00:54:24,318 --> 00:54:26,317 - Buonasera. - Anche tu lo conosci? 607 00:54:26,368 --> 00:54:29,795 - Chi non conosce l'avvocato Pucci? - Già. 608 00:54:31,268 --> 00:54:34,628 Quadro, di qui si può uscire dal negozio. La saracinesca è chiusa a metà. 609 00:54:36,123 --> 00:54:38,531 Niente verbale, lo farai a memoria. 610 00:54:39,158 --> 00:54:43,832 - Si sa qualcosa di Alvise? - Eh? - Del Conte Penna! 611 00:54:44,132 --> 00:54:45,173 Poco. 612 00:54:45,527 --> 00:54:49,045 Si era appena seduto a tavola con la sorella quando sono arrivati i fascisti. 613 00:54:49,152 --> 00:54:51,872 - Sanno che è del Comitato? - Speriamo di no. 614 00:54:52,093 --> 00:54:54,513 L'avranno avuto in lista per le sue vecchie opinioni. 615 00:54:54,631 --> 00:54:57,831 Senza l'uccisione della guardia al Gazzettino non sarebbe successo. 616 00:54:58,054 --> 00:55:01,553 Venti fucilati stamattina e adesso tutti questi arresti! 617 00:55:01,628 --> 00:55:04,441 I tedeschi hanno fucilato gli ostaggi per l'attentato alla Wehrmacht. 618 00:55:04,525 --> 00:55:08,373 Non c'è nessuna relazione con le azioni di ieri sera e questa mattina contro i fascisti. 619 00:55:08,433 --> 00:55:13,058 - I tedeschi le ignorano nel loro bando. - Qui si agisce a casaccio! 620 00:55:13,272 --> 00:55:15,451 Qui si fa la retorica del tritolo. 621 00:55:15,530 --> 00:55:20,432 Quello che ci va di mezzo è l'antifascismo liberale! 622 00:55:20,685 --> 00:55:23,429 Le perdite sono dure per tutti. 623 00:55:24,843 --> 00:55:27,110 Dobbiamo controllare i nostri nervi. 624 00:55:27,167 --> 00:55:31,622 - La situazione ci sta sfuggendo dalle mani. - Sconfessiamolo. 625 00:55:31,718 --> 00:55:34,359 - Bisogna sconfessarlo! - Siamo impazziti? 626 00:55:35,525 --> 00:55:39,711 Radio Londra ha parlato dell'attentato di domenica. Venezia è in primo piano. 627 00:55:40,561 --> 00:55:43,574 Non abbiamo costituito il CLN per appiccicare manifestini nei pisciatoi. 628 00:55:43,627 --> 00:55:45,280 La libertà si paga di persona... 629 00:55:45,332 --> 00:55:47,854 ...non la si aspetta in elemosina dagli eserciti altrui. 630 00:55:47,898 --> 00:55:49,714 Non accetto lezioni! 631 00:55:52,371 --> 00:55:56,034 O il vostro ingegnere viene messo nelle condizioni di non nuocere... 632 00:55:56,068 --> 00:55:58,949 ...o il mio partito si ritira dal Comitato di Liberazione... 633 00:55:59,040 --> 00:56:01,215 ...e deferisce la questione al governo di Bari. 634 00:56:01,255 --> 00:56:02,868 Andatevene pure! 635 00:56:03,333 --> 00:56:05,234 Non sarà la vostra mancanza a... 636 00:56:05,327 --> 00:56:07,427 Non si lascia il CLN come una società per azioni. 637 00:56:07,467 --> 00:56:09,153 La situazione è insostenibile. 638 00:56:09,198 --> 00:56:12,280 Il rappresentante liberale non ha fatto altro che denunciarla. 639 00:56:12,378 --> 00:56:15,207 Il mio intervento presso la gerarchia ecclesiastica... 640 00:56:15,260 --> 00:56:16,719 ...è finito nel grottesco. 641 00:56:16,773 --> 00:56:19,637 Cosa varrà in futuro la parola del CLN? 642 00:56:20,373 --> 00:56:22,389 Se questo vi lascia indifferenti... 643 00:56:25,014 --> 00:56:27,303 Che vada a costituirsi a un certo punto. 644 00:56:27,357 --> 00:56:30,096 - Questa è un'offesa! - Non gridate. 645 00:56:31,404 --> 00:56:33,674 Siamo fuori dalla realtà con certi discorsi. 646 00:56:34,684 --> 00:56:37,744 Apprezzo di più l'intransigenza anarchica dell'ingegnere... 647 00:56:38,065 --> 00:56:39,677 ...che la noncuranza delle norme cospirative... 648 00:56:39,715 --> 00:56:43,459 ...di chi delega la direzione del lavoro clandestino a persone illustri. 649 00:56:43,508 --> 00:56:46,768 Nobili figure ma note per le loro idee... 650 00:56:47,140 --> 00:56:49,867 ...anche ai piccioni di Piazza San Marco. 651 00:56:50,374 --> 00:56:52,295 Finiscono per comprometterci tutti. 652 00:56:55,873 --> 00:56:58,267 Perché questi timori da parte di Piero? 653 00:56:58,576 --> 00:57:01,831 Forse perché il prestigio cittadino che altri membri hanno... 654 00:57:01,910 --> 00:57:03,961 ...può dare autorità ai loro punti di vista... 655 00:57:03,997 --> 00:57:07,378 ...in confronto alla remissività che il suo partito vorrebbe qui? 656 00:57:07,440 --> 00:57:10,640 Ma siamo nel Veneto, non in Toscana o in Emilia! 657 00:57:10,712 --> 00:57:13,087 Il nostro spirito di collaborazione è fuori dubbio. 658 00:57:13,177 --> 00:57:16,507 Siamo noi che abbiamo proposto il passo verso l'arcivescovado. 659 00:57:17,310 --> 00:57:20,076 Proprio in questo spirito sosteniamo azioni... 660 00:57:20,103 --> 00:57:22,922 ...la cui responsabilità è di un altro partito. 661 00:57:22,975 --> 00:57:24,415 Del mio partito, sì. 662 00:57:24,515 --> 00:57:27,598 - Noi non ci tiriamo indietro. - Non capisci perché vi difendono? 663 00:57:27,637 --> 00:57:31,268 È un precedente molto comodo quello della violenza indiscriminata! 664 00:57:31,343 --> 00:57:33,545 Con gli angloamericani bloccati giù in Campania... 665 00:57:33,577 --> 00:57:34,959 ..e Tito qui a due passi... 666 00:57:35,039 --> 00:57:37,615 ...si preparano a una lotta senza esclusione di colpi. 667 00:57:37,674 --> 00:57:40,791 Sperare in un conflitto fra alleati per salvare i propri interessi... 668 00:57:40,984 --> 00:57:42,727 ...non è un'accusa da fare a noi. 669 00:57:43,102 --> 00:57:44,571 Sa di propaganda hitleriana. 670 00:57:44,596 --> 00:57:47,630 Noi lottiamo per il rinnovamento democratico del Paese... 671 00:57:47,748 --> 00:57:50,025 ...non per una restaurazione dei vecchi privilegi. 672 00:57:50,069 --> 00:57:53,068 - Sulla pelle degli ostaggi lottate! - Non parli così! 673 00:57:53,969 --> 00:57:57,696 Lui non faceva l'opposizione in parrocchia o al Caffè Florian. 674 00:57:58,003 --> 00:58:01,515 È stato in galera, al confino, ha sempre pagato di persona. 675 00:58:01,552 --> 00:58:06,103 Mi pare di pessimo gusto in questo momento. 676 00:58:07,763 --> 00:58:10,524 - Ha ragione. Sentite. 677 00:58:11,167 --> 00:58:15,273 Investiamo della questione GAP il Comando Militare Altitalia. 678 00:58:16,389 --> 00:58:19,217 - Più di questo... - È una proposta consapevole. 679 00:58:19,660 --> 00:58:20,689 Io ci sto. 680 00:58:22,859 --> 00:58:27,030 - Alfonso! - Tanto sappiamo come va a finire. 681 00:58:27,210 --> 00:58:29,309 Quella gente è tutta a sinistra... 682 00:58:29,434 --> 00:58:32,599 ...e si oppone al governo di Bari. 683 00:58:35,944 --> 00:58:38,777 Le garanzie a Milano sono serie. 684 00:58:40,987 --> 00:58:42,367 Possiamo accettare. 685 00:58:45,331 --> 00:58:49,574 - Dobbiamo ma ciò non toglie... - Bisogna fermare l'ingegnere. 686 00:58:49,648 --> 00:58:53,097 - Stiamo facendo di tutto per trovarlo. - Avrà delle difficoltà. 687 00:58:53,203 --> 00:58:55,763 - C'è una logica in quello che ha fatto. - La logica del caos! 688 00:58:55,788 --> 00:58:57,590 La logica della clandestinità. 689 00:59:02,320 --> 00:59:07,273 Se mi sono lasciato trasportare è perché ho informazioni precise. 690 00:59:08,940 --> 00:59:11,299 La rappresaglia fascista è ancora in corso. 691 00:59:12,292 --> 00:59:17,593 Siamo presi di mira chi più chi meno... tutti. 692 00:59:18,397 --> 00:59:22,178 Se ad alcuni di noi toccherà di sparire... 693 00:59:23,153 --> 00:59:25,173 ...i nuovi dovranno essere diversi. 694 00:59:26,115 --> 00:59:29,438 Più duri di noi e anonimi. 695 00:59:30,766 --> 00:59:32,535 Facce senza un nome. 696 00:59:34,650 --> 00:59:38,659 Ma io mi auguro che tutti qui resteremo ai nostri posti. 697 00:59:41,316 --> 00:59:44,263 Vi invito a non dormire più a casa vostra... 698 00:59:44,939 --> 00:59:46,233 ...fin da questa notte. 699 00:59:46,696 --> 00:59:48,426 Grazie dell'avvenimento. 700 00:59:49,154 --> 00:59:53,729 Ma all'università confermerei i sospetti se sparissi così. 701 00:59:54,665 --> 00:59:55,734 E poi... 702 00:59:56,487 --> 00:59:58,365 ...ho anche io i miei informatori. 703 00:59:58,812 --> 01:00:01,018 Io spero di farcela prima del coprifuoco... 704 01:00:01,336 --> 01:00:02,654 ...se no domani mattina. 705 01:00:04,224 --> 01:00:08,763 Da vecchi non si rinuncia alle proprie abitudini. 706 01:00:09,795 --> 01:00:13,831 - Mi conoscono sì ma senza prove... Datemi retta. 707 01:00:18,951 --> 01:00:21,440 Io ho già cambiato casa. 708 01:00:22,136 --> 01:00:24,560 Mica perché mi consideri più prezioso di un altro... 709 01:00:25,988 --> 01:00:30,540 ...ma è che ho troppa curiosità di vedere cosa succederà dopo. 710 01:00:33,251 --> 01:00:34,312 Io no. 711 01:00:38,868 --> 01:00:43,408 Le alternative puntano tutte sulla scomparsa del mondo... 712 01:00:43,673 --> 01:00:45,877 ...al quale sono affezionato. 713 01:00:47,715 --> 01:00:51,267 Comunque, signori... buonasera. 714 01:01:27,577 --> 01:01:29,430 - Pronto? Parla Piero. 715 01:01:29,542 --> 01:01:33,096 Sono uscite adesso delle squadre per prendermi. 716 01:01:33,249 --> 01:01:35,775 Ho telefonato a Quadro, adesso chiamo l'avvocato. 717 01:01:35,843 --> 01:01:37,499 Pensa tu ad avvisare Nemo. 718 01:01:38,831 --> 01:01:42,062 Il tuo telefono è sotto controllo, ci stanno già ascoltando. 719 01:01:42,162 --> 01:01:45,362 Vai, manteniamo i contatti come d'accordo. 720 01:01:46,008 --> 01:01:48,273 Spie, ne avete per poco! 721 01:02:15,931 --> 01:02:17,005 Apri! 722 01:02:19,977 --> 01:02:22,134 Vigliacco, apri! 723 01:02:23,355 --> 01:02:24,501 Via! 724 01:02:26,560 --> 01:02:27,687 Apri! 725 01:02:33,127 --> 01:02:35,067 Buttate giù la porta! 726 01:02:46,299 --> 01:02:48,124 Eccolo! Corri! 727 01:03:06,640 --> 01:03:08,233 Qua non c'è nessuno! 728 01:03:10,423 --> 01:03:11,832 Nemmeno qua! 729 01:03:16,411 --> 01:03:19,031 - Trovato niente? - No, niente! 730 01:03:29,688 --> 01:03:31,295 Sono il capitano Relli. 731 01:03:31,514 --> 01:03:36,111 Subito il controllo a questo numero: 1982. 732 01:03:45,021 --> 01:03:47,341 - Ebrei e sovversivi. - Capitano. 733 01:03:48,138 --> 01:03:50,199 Hanno scritto qualcosa qui. 734 01:03:56,487 --> 01:04:02,370 Qui c'è un'indicazione: Oscar CST2475. 735 01:04:02,444 --> 01:04:05,212 Deve essere una casa nel Sestiere di Castello. 736 01:04:05,307 --> 01:04:07,505 Precisami dov'è, io aspetto all'apparecchio. 737 01:04:07,552 --> 01:04:09,792 Capitano, ecco le divise! 738 01:04:12,201 --> 01:04:13,287 Sono tre. 739 01:04:21,019 --> 01:04:22,118 Arrivano. 740 01:04:39,609 --> 01:04:41,589 È lui che ha ammazzato Giannotti. 741 01:04:41,862 --> 01:04:45,181 Avevano dei bidoni grandi così, pieni di esplosivo! 742 01:04:45,748 --> 01:04:47,931 La pistola l'ho trovata in casa. 743 01:05:22,985 --> 01:05:25,865 Vi abbiamo preso tutti quanti stanotte. 744 01:05:26,005 --> 01:05:28,165 Cosa credi? È finita per voi! 745 01:05:29,530 --> 01:05:31,255 Io non ho fatto niente. 746 01:05:50,042 --> 01:05:52,269 Sai chi è questo? Lo riconosci? 747 01:05:52,374 --> 01:05:55,255 Come si chiama? Aiutami e te la caverai. 748 01:05:56,228 --> 01:05:57,241 Chi è? 749 01:05:57,842 --> 01:06:02,415 - Rispondi, non aver paura. - Non lo so, non lo conosco. 750 01:06:02,500 --> 01:06:03,801 Guardala bene. 751 01:06:05,142 --> 01:06:08,229 - Non l'ho mai visto. - Te lo diciamo noi chi è. 752 01:06:08,335 --> 01:06:12,019 Ingegner Renato Braschi, nato a Monselice Padovano. 753 01:06:12,072 --> 01:06:15,033 31 anni, coniugato, un figlio... 754 01:06:15,113 --> 01:06:18,672 ...assistente alla cattedra di fisica dell'Università di Padova. 755 01:06:18,792 --> 01:06:22,615 In contatto con elementi antinazionali e sovversivi... 756 01:06:22,668 --> 01:06:24,908 ...dal 1937. 757 01:06:29,677 --> 01:06:31,137 Dov'è nascosto? 758 01:06:31,977 --> 01:06:33,856 Hai sentito cosa ti ho chiesto? 759 01:06:34,123 --> 01:06:36,529 Se l'è squagliata ma il tuo indirizzo l'ha lasciato bene in vista. 760 01:06:36,576 --> 01:06:39,006 Vuole scaricare tutto addosso a te. 761 01:06:39,166 --> 01:06:41,310 Parla, dov'è nascosto? 762 01:06:41,602 --> 01:06:43,043 Io non so niente. 763 01:06:47,951 --> 01:06:49,751 È lui che organizza, vero? 764 01:06:49,950 --> 01:06:51,408 È l'ingegnere Braschi. 765 01:06:52,184 --> 01:06:56,017 È l'ingegnere Braschi? È l'ingegnere Braschi!? 766 01:07:39,660 --> 01:07:41,740 - Buongiorno. - Buongiorno. - È qui il signor Zante? 767 01:07:41,817 --> 01:07:43,240 Sì, avanti. 768 01:07:45,616 --> 01:07:47,203 - Chi devo dire? - Un amico di Rovigo. 769 01:07:47,243 --> 01:07:50,136 - Adesso l'avverto. - Grazie. 770 01:07:50,427 --> 01:07:52,169 Venga, si accomodi. 771 01:08:28,172 --> 01:08:29,618 - Ciao. - Ciao. 772 01:08:32,115 --> 01:08:34,622 Per la vecchia sono scappato l'8 settembre. 773 01:08:35,372 --> 01:08:38,453 Sei arrivato facilmente fin qui? 774 01:08:39,756 --> 01:08:42,584 Le indicazioni della tua staffetta sono precisissime. 775 01:08:43,248 --> 01:08:45,958 Tienilo perché qui dentro fa un freddo cane. 776 01:08:47,235 --> 01:08:48,949 Come ti sembra la magione? 777 01:08:50,424 --> 01:08:51,963 Si vede la terra ferma. 778 01:08:54,241 --> 01:08:57,099 Finché non ti sei fatto vivo avevo un bel correre io. 779 01:09:00,842 --> 01:09:02,996 - Ne vuoi un po'? - Sì, grazie. 780 01:09:04,945 --> 01:09:08,112 Non è il caffè che ti offrivano all'università. 781 01:09:11,328 --> 01:09:14,134 - Che ne è di Smith? - È sempre al San Luca. 782 01:09:14,228 --> 01:09:17,911 - Alla clinica oculistica. - Con il prete e il commissario? 783 01:09:17,998 --> 01:09:19,038 Già! 784 01:09:23,736 --> 01:09:25,369 Come hai passato il Natale? 785 01:09:26,348 --> 01:09:29,221 Nell'abbondanza e nell'allegria. E tu? 786 01:09:30,508 --> 01:09:32,804 Volevo fare una scappata a Padova dai miei. 787 01:09:33,285 --> 01:09:34,344 Poi... 788 01:09:48,632 --> 01:09:52,385 - Allora? - C'è l'ordine, Renato, ed è tassativo. 789 01:09:52,739 --> 01:09:54,332 Devi lasciare la città. 790 01:09:54,558 --> 01:09:55,578 Ah. 791 01:10:00,322 --> 01:10:03,137 E chi li dà questi ordini se tutti sono tagliati fuori? 792 01:10:03,162 --> 01:10:06,017 Direttamente da Milano, dal Comitato Militare Altitalia. 793 01:10:06,343 --> 01:10:09,417 - Devi passare in terraferma. - Quella e gente che non sa le cose! 794 01:10:11,640 --> 01:10:13,344 Aspettano un pezzo per me. 795 01:10:14,834 --> 01:10:16,421 Sai benissimo perché. 796 01:10:16,878 --> 01:10:18,849 Perché di te hanno bisogno. 797 01:10:19,531 --> 01:10:21,688 C'è da organizzare una brigata in terraferma... 798 01:10:21,748 --> 01:10:24,485 ...dove ci sono degli obiettivi militari... 799 01:10:25,635 --> 01:10:27,330 ...e dove non sei conosciuto. 800 01:10:27,475 --> 01:10:31,332 - Dopo tutto quello che abbiamo fatto, dovrei andarmene? - Sì. 801 01:10:32,789 --> 01:10:35,566 Per far piacere a quei due politici che mi hanno sempre odiato. 802 01:10:35,592 --> 01:10:37,325 - Credi che non lo sappia? - Sei ingiusto, Renato. 803 01:10:37,379 --> 01:10:39,452 - Si sono presi la responsabilità. - Che dovevano fare? 804 01:10:39,498 --> 01:10:41,231 - Tre sono finiti in prigione. - Appunto. 805 01:10:41,317 --> 01:10:45,285 Non ci sono che io qui a Venezia. Posso tirar fuori loro e Oscar, solo io. 806 01:10:45,358 --> 01:10:47,405 - Ho già un piano. - Ora devi andartene. 807 01:10:47,478 --> 01:10:49,013 Sei troppo individuato. 808 01:10:49,473 --> 01:10:53,345 Di queste la polizia ne fa circolare a dozzine. 809 01:11:03,582 --> 01:11:06,415 Scusa, nessuno è indispensabile. 810 01:11:08,942 --> 01:11:13,116 Questa me la feci fare nel '39 appena laureato per andare in Inghilterra. 811 01:11:13,494 --> 01:11:16,015 C'era un corso sui grandi motori a Birmingham. 812 01:11:17,785 --> 01:11:20,345 Fu un viaggio disintossicante. 813 01:11:20,611 --> 01:11:24,248 Cosa non parevano viste di là le nostre parate marziali... 814 01:11:24,575 --> 01:11:26,518 ...le adunate oceaniche... 815 01:11:28,067 --> 01:11:30,355 ...il prestigio dell'Italia imperiale. 816 01:11:32,463 --> 01:11:36,726 Il primo a venirmi a trovare quando tornai fosti tu. 817 01:11:36,873 --> 01:11:40,701 Tutto fiero perché avevi vinto vittoriali di non so che. 818 01:11:41,561 --> 01:11:43,844 C'è voluta la Jugoslavia per svegliarmi. 819 01:11:44,151 --> 01:11:45,621 Che massacri ho visto! 820 01:11:46,563 --> 01:11:48,188 E poi dicono i tedeschi. 821 01:11:51,044 --> 01:11:55,883 Avverti la staffetta che si trovi allo scalo ferroviario alle 17.30. 822 01:11:56,426 --> 01:11:57,375 Perché? 823 01:11:57,400 --> 01:12:00,220 Me ne vado, stai tranquillo. Tolgo il disturbo. 824 01:12:00,854 --> 01:12:01,940 Ma prima... 825 01:12:03,120 --> 01:12:05,380 ...ci sono due o tre cose da sistemare. 826 01:12:07,324 --> 01:12:10,290 Io e te... per Oscar. 827 01:12:12,473 --> 01:12:14,406 Quello che l'ha torturato la deve pagare. 828 01:12:15,773 --> 01:12:16,792 Poi... 829 01:12:18,989 --> 01:12:21,516 Se me ne vado, so che hai tutto in mano tu. 830 01:12:22,553 --> 01:12:25,912 - Io non ho il tuo coraggio. - Cosa vuol dire coraggio? 831 01:12:27,995 --> 01:12:30,942 L'importante e lavorare ancora più razionalmente. 832 01:12:31,575 --> 01:12:35,161 Preparare con prudenza, con minuziosità. 833 01:12:38,252 --> 01:12:41,799 Sto parlando con uno che mi batteva sempre a bridge! 834 01:12:44,655 --> 01:12:47,532 Non me ne vado se non mi porto via Smith e gli altri. 835 01:12:53,111 --> 01:12:55,943 Bisognerebbe vedere anche le carceri. 836 01:12:56,756 --> 01:13:01,729 Se riuscissimo a farli venire in parlatorio... 837 01:13:02,859 --> 01:13:05,198 ...poi sono sicuro che possiamo bloccare gli uffici. 838 01:13:05,308 --> 01:13:06,704 In quattro basteremo. 839 01:13:08,009 --> 01:13:09,208 Guarda. 840 01:13:11,380 --> 01:13:16,152 Dall'ospedale San Luca in poi è tutta laguna libera. 841 01:13:30,680 --> 01:13:32,167 - Buonasera. - Buonasera. 842 01:13:35,050 --> 01:13:36,097 Allora? 843 01:13:37,554 --> 01:13:40,514 Ci sono dei bollini e dei soldi. 844 01:13:41,454 --> 01:13:44,728 L'aspettano alle cinque a questo indirizzo. 845 01:13:46,000 --> 01:13:48,462 Non sappiamo chi sia Anna. 846 01:13:51,300 --> 01:13:54,548 - Dov'è il posto? - Qui dietro, alle case dei ferrovieri. 847 01:13:55,922 --> 01:13:57,969 Per il sabotaggio ai binari è tutto pronto? 848 01:13:58,042 --> 01:14:01,576 - Tenteranno il colpo domani notte. - Va bene. 849 01:14:01,669 --> 01:14:04,842 - Ripetiamo l'appuntamento domani? - Sì. 850 01:14:06,760 --> 01:14:10,091 Come va a scuola la buffonata del giuramento alla Repubblica Sociale? 851 01:14:10,122 --> 01:14:13,328 Ho paura che il 70% dei colleghi finirà col giurare. 852 01:14:13,361 --> 01:14:17,038 Lei si dia da fare, li impaurisca, gli spieghi che dopo... 853 01:14:17,312 --> 01:14:19,626 Dopo dovranno rendere conto tutti. 854 01:14:26,850 --> 01:14:29,097 - Arrivederci. - Arrivederci. 855 01:14:56,615 --> 01:15:00,994 - Buonasera, è qui la signora Anna? - Si accomodi. 856 01:15:01,028 --> 01:15:04,674 Chi è? - Un giovanotto, cerca la signora Anna. 857 01:15:04,800 --> 01:15:06,387 Fallo entrare. 858 01:15:12,306 --> 01:15:13,378 Si accomodi. 859 01:15:15,033 --> 01:15:16,690 - Buonasera. - Buonasera. 860 01:15:19,840 --> 01:15:22,755 - È lei la signora Anna? - Sì. 861 01:15:25,047 --> 01:15:27,194 Sono un amico di suo marito. 862 01:15:27,280 --> 01:15:29,810 Rientro in questi giorni dalla Svizzera. 863 01:15:31,219 --> 01:15:32,490 Come sta? 864 01:15:34,315 --> 01:15:35,369 Sta bene. 865 01:15:36,972 --> 01:15:39,181 A Padova mi hanno dato questo indirizzo. 866 01:15:39,707 --> 01:15:40,747 Ah, sì. 867 01:15:40,981 --> 01:15:44,648 - Sono a Venezia da tre giorni. - Ho molte cose da comunicarle. 868 01:15:44,828 --> 01:15:46,792 Che piacere che suo marito sta bene! 869 01:15:46,845 --> 01:15:49,079 Non ho ancora avuto la fortuna di conoscerlo. 870 01:15:49,104 --> 01:15:51,208 In svizzera sta al sicuro. 871 01:15:51,233 --> 01:15:55,069 - Mi dia il paltò. - Preparo un goccetto. 872 01:15:55,596 --> 01:15:58,934 Nostra figlia Teresa è la maestra del bambino a Monselice. 873 01:15:59,020 --> 01:16:02,481 È tanto buona la signora Anna con lei. Cena con noi? 874 01:16:02,541 --> 01:16:07,199 Quel che passa il convento, eh? Si mangia prima del coprifuoco. 875 01:16:07,313 --> 01:16:10,394 Lo hanno messo alle otto dopo quello che è successo. 876 01:16:10,474 --> 01:16:13,647 - Posso offrire? - Vuole dirmi allora? 877 01:16:14,577 --> 01:16:16,927 Vieni in cucina che loro devono parlare. 878 01:16:17,414 --> 01:16:20,964 - Qualunque cosa di bisogno, signora. - Grazie. 879 01:16:34,450 --> 01:16:36,783 Amore, non speravo più. 880 01:16:36,903 --> 01:16:39,316 Ho messo tre giorni a entrare in contatto con te. 881 01:16:47,577 --> 01:16:52,314 - È sfollato bene il bambino? - Sta in campagna dai nonni. 882 01:16:52,479 --> 01:16:54,194 Mi chiede sempre di te. 883 01:16:58,867 --> 01:17:02,134 - Possiamo qui? - Sì. 884 01:17:22,175 --> 01:17:24,749 - Anna. - Sì? 885 01:17:25,735 --> 01:17:27,841 È sempre così che ti penso, sai? 886 01:17:29,740 --> 01:17:33,236 - È soprattutto questo che conta. - Sì... 887 01:17:34,207 --> 01:17:35,224 Vuoi? 888 01:17:38,895 --> 01:17:41,301 - Anna? - Sì, amore? 889 01:17:42,963 --> 01:17:44,834 Non ti ho perduta neanche un po', vero? 890 01:17:46,653 --> 01:17:47,733 Cosa dici? 891 01:17:49,246 --> 01:17:50,716 No, dico di me. 892 01:17:52,235 --> 01:17:54,724 Non ti sembra che mi sia allontanato? 893 01:17:55,641 --> 01:17:56,653 No! 894 01:17:59,175 --> 01:18:02,126 In tre mesi se ne può fare di strada, tanta. 895 01:18:04,118 --> 01:18:06,828 ...da non sapere più a momenti da dove uno era partito. 896 01:18:09,111 --> 01:18:11,419 Invece non bisogna dimenticarsene mai. 897 01:18:12,698 --> 01:18:14,653 Sei sempre tu. 898 01:18:15,676 --> 01:18:17,431 Fanatico o no... 899 01:18:18,644 --> 01:18:22,057 ...non sopporterei l'idea di diventarlo senza accorgermene. 900 01:18:23,533 --> 01:18:28,712 - Stamattina parlavo con Ugo. - È con te Ugo? - Sì. 901 01:18:29,252 --> 01:18:31,642 Che felicità per Marcella! 902 01:18:31,936 --> 01:18:36,694 Glielo posso dire che sta bene senza spiegarle come ho saputo? 903 01:18:36,736 --> 01:18:38,121 Certo, fai tu. 904 01:18:40,380 --> 01:18:45,204 Parlavamo e ho avuto un paio di reazioni eccessive. 905 01:18:47,122 --> 01:18:48,202 Capisci? 906 01:18:50,597 --> 01:18:52,994 Per questo mi e venuta paura di essere cambiato. 907 01:18:57,365 --> 01:18:58,923 Ma con te mi ritrovo. 908 01:19:02,841 --> 01:19:05,441 Anche se penso a quanti ci lasciarono la pelle. 909 01:19:06,281 --> 01:19:07,787 E venti, ventidue... 910 01:19:09,363 --> 01:19:11,766 ...per fermarli prima che arrivassero al potere. 911 01:19:14,291 --> 01:19:18,238 Ma più che la pelle il lavoro, la casa... 912 01:19:23,732 --> 01:19:25,784 Poi mi viene in mente di dopo. 913 01:19:27,543 --> 01:19:30,402 I miei ricordi cominciamo molti anni dopo... 914 01:19:31,569 --> 01:19:33,829 ...quando tutti parevano soddisfatti. 915 01:19:36,694 --> 01:19:42,346 C'era quell'aria di noia della gente ormai sazia. 916 01:19:46,000 --> 01:19:48,750 Chi non era così non poteva vivere con gli altri. 917 01:19:51,313 --> 01:19:53,238 C'è voluto questo macello. 918 01:19:54,364 --> 01:20:00,803 La vergogna... solo per poter ricominciare un discorso. 919 01:20:02,131 --> 01:20:03,516 Se ci penso... 920 01:20:04,697 --> 01:20:08,609 - A volte non posso farne a meno... - Neanche io, amore. 921 01:20:09,229 --> 01:20:14,639 Di chiedermi se dopo, quando tutto questo sarà finito... 922 01:20:14,805 --> 01:20:16,700 ...perché, ormai è chiaro, ci si fa... 923 01:20:17,463 --> 01:20:20,414 ...chissà con quali perdite ancora ma ci si fa... 924 01:20:21,072 --> 01:20:25,337 ...se dopo ci sarà di nuovo un periodo in cui la gente si lascerà... 925 01:20:25,784 --> 01:20:27,257 ...addormentare... 926 01:20:28,750 --> 01:20:30,287 ...anestetizzare... 927 01:20:31,929 --> 01:20:34,004 ...da un po' di pace e di abbondanza. 928 01:20:36,750 --> 01:20:38,789 L'abbondanza e la pace fanno comodo a tutti... 929 01:20:38,995 --> 01:20:40,377 ...a quei due di là... 930 01:20:41,834 --> 01:20:42,903 ..a noi due. 931 01:20:46,669 --> 01:20:47,709 A tutti. 932 01:20:50,529 --> 01:20:53,804 Magari per una questione di pane e minestra... 933 01:20:54,820 --> 01:20:57,621 ...si sarà pronti a lasciar perdere tutto un'altra volta. 934 01:20:59,292 --> 01:21:01,320 La libertà, un'altra volta. 935 01:21:03,124 --> 01:21:07,534 Allora... c'è solo la lotta. 936 01:21:11,008 --> 01:21:13,354 Ma siamo maledettamente in pochi, Anna. 937 01:21:33,342 --> 01:21:34,782 C'è il coprifuoco. 938 01:21:40,827 --> 01:21:43,993 - Presto passiamo in terraferma. Potremmo vederci di più. - Sì. 939 01:21:48,238 --> 01:21:51,218 - Bacia per me il bambino. - Certo. 940 01:22:00,578 --> 01:22:01,592 Ciao. 941 01:22:16,665 --> 01:22:18,698 - Buonasera e grazie. - Buonasera. 942 01:22:19,098 --> 01:22:20,125 Buonasera. 943 01:22:59,667 --> 01:23:01,300 - Buongiorno. - Buongiorno. 944 01:23:05,073 --> 01:23:06,703 - Buongiorno, dottore. - Buongiorno. 945 01:23:11,186 --> 01:23:12,230 Grazie. 946 01:23:13,484 --> 01:23:17,296 - Buongiorno, professori. - Finalmente! - A che punto siamo? 947 01:23:17,536 --> 01:23:19,246 Il lasciapassare è più laborioso del previsto. 948 01:23:19,292 --> 01:23:21,439 - Dobbiamo aspettare ancora? - Non è possibile. 949 01:23:21,484 --> 01:23:25,431 - Almeno tre giorni, forse anche di più. - Sono stufo di fare anticamera. 950 01:23:25,456 --> 01:23:28,119 - Non ne posso più! - Un po' di pazienza, professori. 951 01:23:28,339 --> 01:23:30,565 Ormai la cosa è combinata così, lo sapete. 952 01:23:32,299 --> 01:23:36,914 Quando avrò il lasciapassare farò un viaggio a vuoto a Mestre... 953 01:23:36,946 --> 01:23:38,202 ...con dei malati veri. 954 01:23:38,227 --> 01:23:42,373 Lì faccio in modo che il posto di blocco perquisirà il motoscafo-ambulanza. 955 01:23:42,446 --> 01:23:43,506 Bene! 956 01:23:44,499 --> 01:23:47,698 - Poi ritorno subito e carico voi. - E l'ingegnere? 957 01:23:48,118 --> 01:23:52,790 Sia inteso, appena partirò per il viaggio a vuoto una staffetta lo andrà a chiamare a casa. 958 01:23:53,476 --> 01:23:55,416 Il piano è più suo che mio. 959 01:23:55,489 --> 01:23:58,036 Lavoreremo meglio tutti in terraferma. 960 01:23:58,299 --> 01:24:01,823 - Il colpo alle carceri? - Niente da fare, hanno raddoppiato la sorveglianza. 961 01:24:01,863 --> 01:24:05,774 - Abbiamo studiato tutte le possibilità. - L'azione è confermata? - Si. 962 01:24:05,837 --> 01:24:08,107 Il tipografo ha lavorato tutta la notte. 963 01:24:08,241 --> 01:24:11,997 E poi uscirà una squadra di ragazzi. Il via sarà la fucilata. 964 01:24:12,084 --> 01:24:14,157 Contro il capo dei torturatori. 965 01:24:14,637 --> 01:24:16,922 - È bene averlo deciso. - Sì. 966 01:24:17,329 --> 01:24:21,146 Più si riducono i margini di legalità e più ci si indurisce, è tipico. 967 01:24:21,472 --> 01:24:22,873 Senti l'esperto! 968 01:24:23,345 --> 01:24:24,814 Com'è il volantino? 969 01:24:27,514 --> 01:24:29,054 A me sembra chiaro. 970 01:24:31,759 --> 01:24:33,293 Più chiaro di così. 971 01:25:17,550 --> 01:25:20,037 Presentat'arm! 972 01:26:18,019 --> 01:26:20,005 Buttali contro il muro! 973 01:26:22,791 --> 01:26:24,737 Verso l'acqua! 974 01:26:26,512 --> 01:26:28,081 Dai, dai! 975 01:26:35,488 --> 01:26:37,329 Via! Via tutti! 976 01:27:20,228 --> 01:27:21,455 Vai avanti. 977 01:32:41,521 --> 01:32:43,108 Scappa! 79603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.