All language subtitles for null - Follow me for more movies _The Formula For Water _ Free Family Movie(1080P_HD)Newmovies2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,210 --> 00:00:20,470
If your vessel got lost in the middle of
the ocean, search for the Megalodon in
2
00:00:20,470 --> 00:00:21,470
the sky.
3
00:00:21,970 --> 00:00:24,570
You would know because its tail always
points north.
4
00:00:29,190 --> 00:00:32,910
Many years ago, our planet was populated
by very different creatures.
5
00:00:33,170 --> 00:00:38,810
They didn't value nature, interfered
with its laws, and eventually they...
6
00:00:38,810 --> 00:00:41,850
destroyed the entire system.
7
00:00:44,910 --> 00:00:48,250
You know, the salty ocean floor flooded
almost the entire planet.
8
00:00:48,450 --> 00:00:50,790
Only a few dry islands were able to
survive.
9
00:00:52,190 --> 00:00:54,770
No rain, no clouds.
10
00:00:56,250 --> 00:01:00,450
These creatures tried to fix everything,
yet they only made things worse.
11
00:01:02,970 --> 00:01:04,950
They ended up destroying themselves.
12
00:01:09,850 --> 00:01:12,910
After a while, we became the rulers of
Araya.
13
00:01:13,740 --> 00:01:15,860
But our lives are not easy either.
14
00:01:18,000 --> 00:01:22,440
Area is certainly a wonderful place,
though it does have a few minor
15
00:01:22,740 --> 00:01:28,260
Or maybe, not a few, actually quite a
lot. I'd even say it could definitely
16
00:01:28,260 --> 00:01:31,360
fewer. To be honest, there are a lot of
problems.
17
00:01:31,720 --> 00:01:33,220
Drinking water is running low.
18
00:01:33,560 --> 00:01:35,680
Every day is a fight for just one sip.
19
00:01:37,060 --> 00:01:41,480
The brightest minds among us are working
hard to make salt water possible to
20
00:01:41,480 --> 00:01:43,180
drink. But no one succeeds.
21
00:01:44,040 --> 00:01:48,660
Only the pirates don't care about us.
They show up and take almost all the
22
00:01:48,660 --> 00:01:49,579
and leave.
23
00:01:49,580 --> 00:01:53,800
The citizens can do nothing but accept
it. And dream of the day a genius will
24
00:01:53,800 --> 00:01:56,140
find a way to make enough drinking water
for everyone.
25
00:01:56,720 --> 00:01:58,100
That's how our life is.
26
00:01:59,140 --> 00:02:02,040
I heard there is a formula we can use.
27
00:02:02,520 --> 00:02:03,780
But how does it work?
28
00:02:03,980 --> 00:02:05,340
Who the sea devil knows?
29
00:02:39,530 --> 00:02:40,530
What's that?
30
00:02:42,670 --> 00:02:43,670
Hmm.
31
00:02:44,110 --> 00:02:45,450
Very stripy.
32
00:02:45,710 --> 00:02:46,710
Hmm.
33
00:02:49,750 --> 00:02:51,670
What even are these?
34
00:02:52,090 --> 00:02:54,790
Dana. Huh? Are you going to help us?
35
00:02:55,370 --> 00:02:56,370
Uh -huh.
36
00:02:58,090 --> 00:03:02,150
Goodbye, whatever you are. Our
friendship drowned in char -ocean!
37
00:03:44,430 --> 00:03:47,950
Huh? You aren't getting away, Flipper
Slap.
38
00:03:50,190 --> 00:03:51,190
Hey,
39
00:03:53,210 --> 00:03:54,830
please get me away from here.
40
00:03:56,950 --> 00:03:58,570
Please help me.
41
00:03:58,870 --> 00:04:00,850
Please help me. You're mine.
42
00:04:03,110 --> 00:04:04,830
Help me. Please help me.
43
00:04:07,150 --> 00:04:08,150
Yes.
44
00:04:58,520 --> 00:04:59,700
Sodana? What?
45
00:05:00,400 --> 00:05:01,480
A mutant?
46
00:05:01,900 --> 00:05:03,420
A shark mole!
47
00:05:03,640 --> 00:05:04,640
Unlucky troll!
48
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Away he be!
49
00:05:06,480 --> 00:05:07,900
You're most welcome.
50
00:05:08,540 --> 00:05:12,540
Don't pay attention to what he said to
you, dear. You know the crowd has always
51
00:05:12,540 --> 00:05:16,080
feared those who are different from
them. I wish I could get rich and leave
52
00:05:16,080 --> 00:05:18,660
here. All I get is discrimination.
53
00:05:21,020 --> 00:05:25,420
Citizens of Regarda! They're with us in
the right you've never seen! I finally
54
00:05:25,420 --> 00:05:26,420
got to see you!
55
00:05:27,560 --> 00:05:32,580
Yosa Circus will perform in the arena an
attraction of unparalleled generosity
56
00:05:32,580 --> 00:05:38,460
right before your very eyes. We will
create water out of thin air. This is a
57
00:05:38,460 --> 00:05:39,660
universal gadget.
58
00:05:39,900 --> 00:05:43,280
It can be used as a float, lightweight,
won't sink in water.
59
00:05:44,460 --> 00:05:48,060
You can carry fish in it. Hole here, off
you go.
60
00:05:48,420 --> 00:05:50,060
Hello, marine cones.
61
00:05:50,340 --> 00:05:52,860
As big as crocuses and as sweet as
fruit.
62
00:05:53,860 --> 00:05:55,260
They're not that big.
63
00:05:55,560 --> 00:05:56,580
Don't touch them.
64
00:05:56,960 --> 00:05:58,360
And they also repel crabs.
65
00:06:01,900 --> 00:06:03,380
I'll give you a quarter.
66
00:06:04,100 --> 00:06:05,100
Hey,
67
00:06:06,100 --> 00:06:07,100
I'll join in, too.
68
00:06:07,980 --> 00:06:11,440
A whole sip.
69
00:06:14,660 --> 00:06:17,980
Thank you. You're welcome. Awesome.
70
00:06:23,380 --> 00:06:25,760
I think that question already answers
itself.
71
00:06:26,060 --> 00:06:29,320
No, it does not. It's a critical
question and the correct answer is yes.
72
00:06:30,500 --> 00:06:32,660
It requires three sips of water.
73
00:06:33,120 --> 00:06:37,820
And we don't even have two with us. Now
is not the time for your nonsense, Dana.
74
00:06:38,060 --> 00:06:42,640
We're already late for the temple. You
don't get it. They perform such crazy
75
00:06:42,640 --> 00:06:45,800
stunts. It makes the audience's heart
stop with so much fear.
76
00:06:46,040 --> 00:06:50,700
The magnificent Mago uses the formula to
create fresh water. I'll go see them.
77
00:06:50,940 --> 00:06:56,080
gets a formula and creates so much water
for him that we'll buy a whole ship
78
00:06:56,080 --> 00:06:58,340
from it and we can finally leave this
place.
79
00:07:02,700 --> 00:07:04,420
Shoo. I just want to help.
80
00:07:06,260 --> 00:07:08,940
What do you mean we can buy a ship?
81
00:07:09,520 --> 00:07:10,519
All right.
82
00:07:10,520 --> 00:07:14,880
And who do you think will row it? Well,
we'll hire a captain with a water
83
00:07:14,880 --> 00:07:19,220
formula. We'll have as much as we want.
Water formula. The sun must have fried
84
00:07:19,220 --> 00:07:20,220
your brain.
85
00:07:20,810 --> 00:07:21,910
Here, drink it.
86
00:07:22,450 --> 00:07:24,710
To get water, you have to conserve
water, too.
87
00:07:25,450 --> 00:07:27,770
Please keep it for the show later.
88
00:07:28,630 --> 00:07:29,630
Wait here.
89
00:07:29,850 --> 00:07:31,130
Where else would I wait?
90
00:07:48,590 --> 00:07:51,630
How many times have I told you not to
show your face around us ever, freak?
91
00:07:52,530 --> 00:07:59,250
Dana, come with me.
92
00:08:07,470 --> 00:08:09,450
These two?
93
00:08:21,870 --> 00:08:23,590
I can hear your thoughts clearly.
94
00:08:24,250 --> 00:08:28,410
One of you knows everything and is
tricking the other.
95
00:08:29,070 --> 00:08:30,090
You liar!
96
00:08:30,750 --> 00:08:34,870
I'm the liar? What do you mean? You're
the liar. You're the mutant. You idiot.
97
00:08:37,210 --> 00:08:38,049
Let's go.
98
00:08:38,049 --> 00:08:42,030
Miss Performer of Great and Small
Stages. If we can sell all the fish
99
00:08:42,289 --> 00:08:43,929
maybe we'll have enough for that.
100
00:09:01,130 --> 00:09:02,109
Hey, go breathe.
101
00:09:02,110 --> 00:09:03,130
I'll go get access.
102
00:09:04,110 --> 00:09:05,110
Hold on.
103
00:09:06,090 --> 00:09:08,970
All right, that's it, everyone. Our
shop's closed now.
104
00:09:09,270 --> 00:09:10,270
Lunchtime.
105
00:09:10,630 --> 00:09:12,790
Dana, look what I just got you.
106
00:09:13,290 --> 00:09:15,130
Exactly as you described it. No way.
107
00:09:16,110 --> 00:09:19,110
Tampa, where did you get this? Gotta
know the right places.
108
00:09:19,710 --> 00:09:25,010
Huh? Yeah, it looks like... What now?
109
00:09:38,220 --> 00:09:43,000
Sacred Plop grants your permission to
trade this item.
110
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Thank you.
111
00:09:44,900 --> 00:09:46,340
Pleasant trading with you.
112
00:09:46,760 --> 00:09:50,140
Careful with your steps there, sir. The
floor is uneven.
113
00:09:52,560 --> 00:09:54,520
I'll accompany you to the exit.
114
00:09:57,440 --> 00:10:00,020
When do you sell everything? Please,
come back.
115
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
Touch that.
116
00:10:24,780 --> 00:10:30,200
You have desecrated the altar of the
sacred plop. The sacred plop doesn't
117
00:10:30,200 --> 00:10:31,220
you permission to trade.
118
00:10:35,620 --> 00:10:42,100
So where did your good mood suddenly go?
119
00:10:43,300 --> 00:10:49,120
Mom, don't get mad, please. Oh, don't
you even start with me. The one time I
120
00:10:49,120 --> 00:10:51,580
trusted you to do something on your own.
One time.
121
00:10:52,090 --> 00:10:58,610
But Mom... I knew I'd have to fix
everything after you.
122
00:11:01,070 --> 00:11:07,830
So what's wrong, Dana? You didn't get
123
00:11:07,830 --> 00:11:08,830
permission?
124
00:11:09,310 --> 00:11:10,310
Got kicked out.
125
00:11:11,370 --> 00:11:12,870
I didn't even do anything.
126
00:11:13,210 --> 00:11:16,430
The temple lit up on its own. And she
kicked me out.
127
00:11:16,630 --> 00:11:17,630
The sea cow.
128
00:11:18,670 --> 00:11:21,190
Well, to be honest, I'm not too fond of
her either.
129
00:11:23,060 --> 00:11:25,280
Look what I have here.
130
00:11:29,640 --> 00:11:31,360
We do this.
131
00:11:32,300 --> 00:11:35,040
And then we do that.
132
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
Here.
133
00:11:37,040 --> 00:11:40,740
And three, two, one.
134
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Ah.
135
00:11:45,880 --> 00:11:48,520
What kind of seaweed is that?
136
00:11:48,830 --> 00:11:51,530
I wish I knew. This seaweed is alive.
137
00:11:51,730 --> 00:11:56,150
It is extremely rare, yet people say
that long ago in ancient times, it was
138
00:11:56,150 --> 00:11:57,150
almost everywhere.
139
00:11:58,190 --> 00:12:01,790
I've heard that there's an absurdly rich
old shark in Comer who's obsessed with
140
00:12:01,790 --> 00:12:02,629
rare items.
141
00:12:02,630 --> 00:12:06,590
Oh, and in addition to that, apparently
it's got an entire garden of this kind
142
00:12:06,590 --> 00:12:07,590
of seaweed.
143
00:12:08,170 --> 00:12:09,170
But where?
144
00:12:09,590 --> 00:12:11,190
Where? In Comer.
145
00:12:20,910 --> 00:12:21,589
Oh, dear.
146
00:12:21,590 --> 00:12:22,790
Coral in my gills.
147
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
Let's go!
148
00:12:29,130 --> 00:12:30,470
Pirates, there are pirates.
149
00:12:30,810 --> 00:12:32,450
So where are you going?
150
00:12:32,990 --> 00:12:34,570
Donna, hide quickly.
151
00:12:35,230 --> 00:12:42,070
Ah, the perfect day indeed for my
favorite activity, vandalism galore.
152
00:12:42,070 --> 00:12:44,290
What was once yours is now ours.
153
00:12:48,360 --> 00:12:49,059
The cucumbers.
154
00:12:49,060 --> 00:12:50,720
This is crazy. This is crazy.
155
00:12:51,420 --> 00:12:53,180
And the day started off so well.
156
00:12:55,240 --> 00:12:56,800
The source closed.
157
00:12:57,060 --> 00:12:58,360
No refunds on the goods.
158
00:13:00,760 --> 00:13:01,760
Tempo, here.
159
00:13:02,700 --> 00:13:03,740
Get free.
160
00:13:04,260 --> 00:13:05,600
That's some trading today.
161
00:13:05,980 --> 00:13:06,959
You okay?
162
00:13:06,960 --> 00:13:11,340
Remember, Donna, that in any kind of
showdown, you've got to grab the most
163
00:13:11,340 --> 00:13:12,340
valuable thing.
164
00:13:13,100 --> 00:13:14,560
Legs? The goods.
165
00:13:15,440 --> 00:13:18,630
If the goods are safe, Then I am sick.
Come on, come on.
166
00:13:19,770 --> 00:13:22,930
Stop, it's our... Quiet, Donna.
167
00:13:23,470 --> 00:13:24,690
Don't attract any attention.
168
00:13:25,130 --> 00:13:26,290
But that is our fish.
169
00:13:26,530 --> 00:13:27,449
Shh.
170
00:13:27,450 --> 00:13:29,610
Oh, Donna, look there.
171
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
What?
172
00:13:32,530 --> 00:13:36,290
Do you see the colorful plate in his
hands? The shark would trade a whole
173
00:13:36,290 --> 00:13:38,250
canister of water for it. A canister?
174
00:13:38,670 --> 00:13:40,290
How much water is that?
175
00:13:40,530 --> 00:13:41,530
Go hide.
176
00:13:42,550 --> 00:13:43,550
Who's there?
177
00:13:46,350 --> 00:13:50,750
Sorry, please, our most esteemed
parasitic chief. Well, what? Oh, I'm
178
00:13:50,750 --> 00:13:54,570
meant, dear pirate. Go away, darn it.
Hit it, I said.
179
00:13:54,830 --> 00:13:56,950
Why are you just standing there? Get
moving, mutant.
180
00:13:59,050 --> 00:14:01,870
Why, that sneaky one. Hey, you!
181
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
Stop!
182
00:14:35,470 --> 00:14:39,610
Let the show begin.
183
00:14:41,810 --> 00:14:46,310
The depths of the sea are quiet.
184
00:14:46,690 --> 00:14:50,470
The stories are lost. We're tired.
185
00:14:51,250 --> 00:14:57,590
How do we find the guiding star to lead
us through the night?
186
00:14:59,990 --> 00:15:02,270
Believe in the legend.
187
00:15:02,470 --> 00:15:03,690
It's worth it.
188
00:15:12,910 --> 00:15:19,530
of the unifying light the whole world is
189
00:15:19,530 --> 00:15:20,870
waiting for
190
00:15:32,270 --> 00:15:34,790
It's dangerous and so mysterious.
191
00:15:35,030 --> 00:15:37,210
But look, your place is oh so plain.
192
00:15:37,510 --> 00:15:42,570
Let's find the clue that everyone can
steer. Your life will never be the same.
193
00:15:42,930 --> 00:15:45,670
What's the clue? What are they looking
for?
194
00:15:46,070 --> 00:15:47,890
Let's go together.
195
00:15:48,290 --> 00:15:53,230
We'll follow your lead. We'll discover
the secret.
196
00:15:53,570 --> 00:15:56,290
Happy to see you. Put autographs to
reserve for after the show.
197
00:15:57,250 --> 00:15:58,250
Huh?
198
00:16:03,850 --> 00:16:05,310
So, where are you two from?
199
00:16:05,690 --> 00:16:06,690
Hey, that's her!
200
00:16:06,830 --> 00:16:07,830
Grab her!
201
00:16:09,830 --> 00:16:10,830
Voila!
202
00:16:16,910 --> 00:16:19,030
Quiet! Where is the mutant?
203
00:16:24,210 --> 00:16:25,770
Whoa, whoa, he runs.
204
00:16:26,190 --> 00:16:27,490
Let's all calm down a little.
205
00:16:29,390 --> 00:16:31,850
And there she is!
206
00:16:33,660 --> 00:16:34,660
Where?
207
00:16:39,480 --> 00:16:41,220
Stop it with all of your tricks!
208
00:16:41,920 --> 00:16:44,720
Now it's my turn to show you a trick.
209
00:16:45,440 --> 00:16:48,220
I can make you disappear if I wanted to.
210
00:16:50,260 --> 00:16:51,560
Mago. Alright, alright.
211
00:16:51,920 --> 00:16:54,220
I am so, so sorry. He's just messing
around.
212
00:16:54,560 --> 00:16:55,940
We don't want any trouble.
213
00:16:57,320 --> 00:16:58,940
Mago, get them what they want.
214
00:17:07,630 --> 00:17:11,810
Just wait here. Let's pack up the stage
and leave right now. Only today and just
215
00:17:11,810 --> 00:17:12,970
for you, our lovely guest.
216
00:17:13,650 --> 00:17:16,329
Curiosa. Gentlemen, dreams do come true.
217
00:17:19,530 --> 00:17:20,530
Bye -bye.
218
00:18:03,660 --> 00:18:04,700
Easy, easy, easy.
219
00:18:05,340 --> 00:18:06,800
Stop trying to call me.
220
00:18:07,640 --> 00:18:09,200
That was for Curiosa.
221
00:18:09,420 --> 00:18:10,620
My bad.
222
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
wits in battle.
223
00:18:56,180 --> 00:18:58,820
Mago, can you please pass the... I got
it. It's here.
224
00:18:59,160 --> 00:19:00,160
Voila!
225
00:19:00,560 --> 00:19:02,180
So that's what you meant, right? What's
that?
226
00:19:02,660 --> 00:19:03,660
Well, almost.
227
00:19:04,200 --> 00:19:05,900
Then it has to be this one here.
228
00:19:06,580 --> 00:19:07,580
No.
229
00:19:08,300 --> 00:19:09,480
Just give me the key.
230
00:19:09,760 --> 00:19:10,760
Ah, that's right.
231
00:19:14,000 --> 00:19:15,520
You're such a clown.
232
00:19:16,800 --> 00:19:18,100
Whoa, whoa.
233
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
The bigger one.
234
00:19:20,660 --> 00:19:21,880
Ah, this one.
235
00:19:22,340 --> 00:19:23,340
Uh -huh.
236
00:19:24,120 --> 00:19:27,640
Oh, pure dexterity and exactly zero
magockery.
237
00:19:28,280 --> 00:19:31,320
Oh, that's what I need, genius.
238
00:19:35,140 --> 00:19:36,140
That's cool.
239
00:19:48,010 --> 00:19:49,010
After you.
240
00:19:49,250 --> 00:19:50,950
As they say, ladies first.
241
00:19:52,250 --> 00:19:55,890
Too bad you can't fix engines as well as
you crack jokes. Well, I mean, I gotta
242
00:19:55,890 --> 00:19:57,070
have some flaws, am I right?
243
00:19:59,770 --> 00:20:03,590
I wonder if it's fixed.
244
00:20:03,810 --> 00:20:04,910
What if I press this?
245
00:20:05,430 --> 00:20:09,230
What about this one? Oh, that's nice. It
works.
246
00:20:09,610 --> 00:20:15,410
Oh, Mago, you just... Sometimes you
behave as if you grew up among...
247
00:20:15,950 --> 00:20:16,990
Sea cuttlefish.
248
00:20:17,390 --> 00:20:18,390
Want some?
249
00:20:19,230 --> 00:20:21,090
Well, at least I offered.
250
00:20:21,290 --> 00:20:22,630
Oh, dear cuttlefish!
251
00:20:22,990 --> 00:20:24,650
There's a surprise for us in the closet!
252
00:20:25,130 --> 00:20:26,850
Huh? New propeller?
253
00:20:29,790 --> 00:20:31,750
How'd you even remember her?
254
00:20:32,110 --> 00:20:33,810
Well, it's impossible to forget that.
255
00:20:34,890 --> 00:20:37,330
Well, I actually did forget it.
256
00:20:37,530 --> 00:20:41,210
And you surprised no one. Whenever
you're hungry, your memory just goes out
257
00:20:41,210 --> 00:20:43,390
window and your mind is only focused on
food, big guy.
258
00:20:44,050 --> 00:20:45,050
Catch!
259
00:20:46,610 --> 00:20:48,170
Bon appetit to you, my friend.
260
00:20:52,870 --> 00:20:59,850
I told you there was a surprise waiting
for
261
00:20:59,850 --> 00:21:02,630
us. Oh, I'm so sorry. I thought you were
pirates.
262
00:21:03,490 --> 00:21:04,490
Us?
263
00:21:06,650 --> 00:21:10,130
That seems reasonable.
264
00:21:10,510 --> 00:21:13,910
How do you even live in here? The HWW
system.
265
00:21:14,480 --> 00:21:15,480
However we want.
266
00:21:15,620 --> 00:21:17,300
You're not even a decent mom.
267
00:21:17,760 --> 00:21:18,699
I vote.
268
00:21:18,700 --> 00:21:19,840
Throw her overboard.
269
00:21:20,140 --> 00:21:23,000
I don't mean to impose, Claire, but
don't you think this is a bit too much?
270
00:21:24,620 --> 00:21:25,640
Stop pushing it.
271
00:21:26,100 --> 00:21:28,560
Everybody knows that mutants can read
minds.
272
00:21:29,140 --> 00:21:31,780
But there's nothing to read. I'll just
say it.
273
00:21:32,060 --> 00:21:34,900
Then maybe you're a thrower guest
overboard right away.
274
00:21:35,320 --> 00:21:39,140
That's a little... Victor Oops! We have
animal loops.
275
00:21:39,360 --> 00:21:40,780
We will grab oops.
276
00:21:41,240 --> 00:21:42,560
And who is this, huh?
277
00:21:45,139 --> 00:21:46,139
Forget it.
278
00:21:46,180 --> 00:21:47,180
Overboard now.
279
00:21:47,640 --> 00:21:49,740
Don't you worry. Come on, you guys. It's
overboard.
280
00:21:50,260 --> 00:21:51,460
Absolutely no pun intended.
281
00:21:51,660 --> 00:21:54,700
Can't we just bring them back where we
found them? We can't just turn back that
282
00:21:54,700 --> 00:21:57,700
easily. We've secured a performance in
cover. Oh, cover!
283
00:21:57,960 --> 00:21:58,919
So cool.
284
00:21:58,920 --> 00:22:03,260
That's also where I'm heading. Can you
give me a ride there? Of course. We
285
00:22:03,260 --> 00:22:05,880
give you a ride and some water all for
free.
286
00:22:06,160 --> 00:22:07,900
But that's not an issue.
287
00:22:08,380 --> 00:22:11,260
Mago can create water literally from
thin air. Me?
288
00:22:15,470 --> 00:22:18,790
You have the secret formula, right? Of
course.
289
00:22:19,010 --> 00:22:20,510
Water holds no secret.
290
00:22:21,290 --> 00:22:22,950
So I'll let you know something.
291
00:22:23,470 --> 00:22:28,390
Mago doesn't create water. Mago performs
illusion. So there's no formula at all?
292
00:22:29,370 --> 00:22:33,790
Shh. Don't tell anyone, or the illusion
will turn into a lie.
293
00:22:34,130 --> 00:22:37,670
Very well. I guess we can find something
for you to do here.
294
00:22:37,930 --> 00:22:40,570
Thanks so much. Mom says I'm a decent
singer.
295
00:22:40,890 --> 00:22:42,640
And I... I can dance very well, too.
296
00:22:42,980 --> 00:22:44,080
Then go dance.
297
00:22:44,420 --> 00:22:45,900
My idea's better.
298
00:22:48,260 --> 00:22:50,500
The deck is a gigantic stage.
299
00:22:52,180 --> 00:22:53,180
Balcony. Wee!
300
00:22:53,500 --> 00:22:55,940
No need to tell the time, you will see!
301
00:22:57,000 --> 00:22:58,000
Corridor.
302
00:22:59,040 --> 00:23:01,960
But we use it as a storage area.
303
00:23:05,780 --> 00:23:08,240
And this is the inner sanctum.
304
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
Hmm.
305
00:23:11,050 --> 00:23:12,050
It's a bit big.
306
00:23:12,630 --> 00:23:13,830
For a toilet.
307
00:23:14,630 --> 00:23:15,630
Hey.
308
00:23:17,390 --> 00:23:19,290
And this is my cabin.
309
00:23:21,890 --> 00:23:28,850
You can rest
310
00:23:28,850 --> 00:23:29,850
here for now, okay?
311
00:23:30,610 --> 00:23:33,630
I just have stuff to do on the deck.
312
00:23:39,050 --> 00:23:40,150
What is this?
313
00:23:40,490 --> 00:23:41,490
A map?
314
00:23:42,170 --> 00:23:43,510
It looks so round.
315
00:23:48,650 --> 00:23:51,210
Better not touch anything.
316
00:23:51,750 --> 00:23:53,730
I grab random junk from the ocean.
317
00:23:54,050 --> 00:23:56,310
Well, I'd like to call it collecting,
all right?
318
00:23:56,690 --> 00:23:57,690
Uh -huh.
319
00:23:57,790 --> 00:23:59,530
Although my mother thinks differently.
320
00:24:00,710 --> 00:24:03,350
Well, please, go make yourself... Thank
you.
321
00:24:05,050 --> 00:24:06,350
Not comfortable.
322
00:24:09,710 --> 00:24:11,970
Um, could I at least get one pillow?
323
00:24:13,550 --> 00:24:14,550
Oh!
324
00:24:15,310 --> 00:24:16,310
Oh!
325
00:24:16,870 --> 00:24:17,870
Stay there.
326
00:24:54,090 --> 00:24:55,530
Here's to our commander.
327
00:24:56,270 --> 00:25:00,790
Hooray. Thanks to him, we always have
something to drink.
328
00:25:02,710 --> 00:25:06,210
And of course, what about?
329
00:25:06,710 --> 00:25:09,530
Are you so sure about that?
330
00:25:11,230 --> 00:25:15,590
Maybe this one.
331
00:25:16,290 --> 00:25:19,630
Whoa. So was that your last thought?
332
00:25:23,500 --> 00:25:25,220
I think I am throwing.
333
00:25:27,820 --> 00:25:32,320
Were you being chased by a herd of
mutants here?
334
00:25:32,940 --> 00:25:36,660
Actually, our herd was chasing a mutant.
I meant to say our squad.
335
00:25:37,120 --> 00:25:42,120
I sent you to steal some water, not to
go around and try to win some marathons.
336
00:25:42,340 --> 00:25:45,920
Well, we started taking their water, but
they don't want to give it up. Then
337
00:25:45,920 --> 00:25:49,160
there's this one mutant who stole our
map. She won't give it back either.
338
00:25:49,440 --> 00:25:52,100
Strange folks refuse to give up their
stuff for anyone else's.
339
00:25:52,480 --> 00:25:54,700
Well, where are they now?
340
00:25:56,100 --> 00:25:58,180
The map or the mutant?
341
00:26:00,360 --> 00:26:02,360
Either one, it doesn't matter.
342
00:26:02,720 --> 00:26:05,440
Well, how do I put this precisely for
you?
343
00:26:05,640 --> 00:26:06,640
Hold it!
344
00:26:07,380 --> 00:26:08,460
Drown him now!
345
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
Commander!
346
00:26:12,320 --> 00:26:15,080
The circus crew saved her! They have
her!
347
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
Find it.
348
00:26:17,520 --> 00:26:18,520
Dehydrate.
349
00:26:31,920 --> 00:26:33,680
Dance, dance my heart.
350
00:26:34,360 --> 00:26:36,600
My heart is dancing.
351
00:26:37,520 --> 00:26:39,620
My heart is dancing.
352
00:26:40,560 --> 00:26:42,740
My heart is dancing.
353
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
Drop, drop, drop, drop, drop.
354
00:26:45,760 --> 00:26:46,940
Let my shoes fall apart.
355
00:26:47,280 --> 00:26:48,280
I don't care.
356
00:26:49,620 --> 00:26:51,240
Hop, hop, hop, hop.
357
00:26:51,540 --> 00:26:54,220
The wind of freedom is blowing your
hair.
358
00:26:55,640 --> 00:27:01,060
Stop music, stop music, stop, stop,
stop. There's no stopping us, yeah.
359
00:27:01,680 --> 00:27:06,260
Move it, move it, move it. When you hear
this music, do you feel the rhythm?
360
00:27:06,400 --> 00:27:09,600
Smile to me and breathe in, yeah. We
will sing.
361
00:27:10,200 --> 00:27:14,420
Together we will sing. Oh, these
thoughts will ding.
362
00:27:14,800 --> 00:27:15,800
Ding, ding.
363
00:27:16,260 --> 00:27:18,120
You're with me, it's amazing.
364
00:27:18,460 --> 00:27:24,740
And my heart just can't... My heart
can't help dancing. My heart is dancing.
365
00:27:31,340 --> 00:27:33,120
My heart just can't help.
366
00:28:06,320 --> 00:28:09,740
dancing. My heart is dancing.
367
00:28:10,120 --> 00:28:15,900
My heart is dancing. Baby, my heart is
dancing.
368
00:28:42,510 --> 00:28:43,510
You will be eyeball.
369
00:28:49,990 --> 00:28:52,750
Nago! Jadu! Stop! Don't!
370
00:28:59,190 --> 00:29:01,830
You... You just...
371
00:29:14,150 --> 00:29:16,370
Listen, do you really have the ability
to read minds?
372
00:29:17,450 --> 00:29:18,450
Why do you ask?
373
00:29:18,670 --> 00:29:20,690
Well, we could put an act together if
you really could.
374
00:29:20,950 --> 00:29:21,709
I'll pass.
375
00:29:21,710 --> 00:29:25,950
Come on. We know you're just lying. No,
you are the liar, and your tricks are
376
00:29:25,950 --> 00:29:27,350
dumb. Hey, it was just a joke.
377
00:29:34,790 --> 00:29:35,790
Um,
378
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
Dana?
379
00:29:42,350 --> 00:29:45,810
I just wanted to wish you a good...
Subscriber Dana is unavailable.
380
00:29:46,090 --> 00:29:51,070
Or is currently out of range of...
You're still angry, huh? Oh, come on.
381
00:29:51,430 --> 00:29:55,090
It's a circus. We prank each other all
the time. That's how you know you're
382
00:29:55,090 --> 00:29:56,090
of the team now, see?
383
00:29:57,470 --> 00:29:58,910
Okay, hold on. Ta -da!
384
00:29:59,490 --> 00:30:02,670
I am finally ready to share our
grandiose secret with you.
385
00:30:03,570 --> 00:30:04,570
Grandiose.
386
00:30:05,970 --> 00:30:06,970
Over here.
387
00:30:07,730 --> 00:30:09,870
From myself to the left, then turn.
388
00:30:13,040 --> 00:30:14,740
Mm -hmm. If you'd please.
389
00:30:15,260 --> 00:30:16,260
Ladies first.
390
00:30:17,740 --> 00:30:24,240
And this is... What's that? That's just
my leg. And this is...
391
00:30:24,240 --> 00:30:25,560
Our secret.
392
00:30:26,880 --> 00:30:27,880
Whoa.
393
00:30:28,780 --> 00:30:29,780
Your hand, please.
394
00:30:30,980 --> 00:30:31,980
That's perfect.
395
00:30:32,200 --> 00:30:34,220
I already noticed that when we first
met.
396
00:30:34,880 --> 00:30:35,880
Touch it.
397
00:30:39,760 --> 00:30:40,760
Whoa.
398
00:30:42,890 --> 00:30:45,970
That. And that is our illusion.
399
00:30:50,110 --> 00:30:51,290
So pretty.
400
00:30:51,830 --> 00:30:53,610
Wow. Yeah.
401
00:30:54,290 --> 00:30:57,730
Wow. Oh, how about I'll tell you another
secret?
402
00:30:58,130 --> 00:30:59,130
Yeah.
403
00:31:01,210 --> 00:31:03,190
Oh! Tell me later!
404
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
Forget it.
405
00:31:05,890 --> 00:31:07,030
Maybe another time.
406
00:31:16,460 --> 00:31:17,460
that we're after.
407
00:31:17,680 --> 00:31:21,020
We're offering a canister of water for
her head.
408
00:31:21,520 --> 00:31:25,500
You've got one minute to decide, and
then we'll board.
409
00:31:28,020 --> 00:31:32,040
We agree, but water first.
410
00:31:33,920 --> 00:31:34,920
That's smart.
411
00:31:35,120 --> 00:31:36,560
Very well, here's the reward.
412
00:31:38,120 --> 00:31:39,700
Din, let's go.
413
00:31:40,480 --> 00:31:42,300
Gotcha, everyone, hold on.
414
00:31:43,240 --> 00:31:44,240
No, Din.
415
00:31:45,000 --> 00:31:46,000
Dean, stop!
416
00:31:50,140 --> 00:31:51,360
Board them now!
417
00:31:52,120 --> 00:31:54,080
The circus boat tricked us!
418
00:31:54,580 --> 00:31:57,100
Mago, don't let them board the deck.
Dana, catch!
419
00:31:58,520 --> 00:32:01,180
Right, we need to get out of here. But
where's the button?
420
00:32:01,400 --> 00:32:03,420
Stop! Oh, there! Hey! I have an idea.
421
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
They're stopping!
422
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
Get in now!
423
00:32:09,740 --> 00:32:10,760
Are you crazy?
424
00:32:10,960 --> 00:32:12,860
Can't explain now. Just trust me on
this.
425
00:32:22,800 --> 00:32:24,440
Did you have your fun?
426
00:32:24,640 --> 00:32:25,640
Huh?
427
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
Uh -huh.
428
00:32:27,400 --> 00:32:30,320
Claire, you should grab onto something.
Just who do you think?
429
00:33:44,910 --> 00:33:46,170
This is beautiful.
430
00:33:54,950 --> 00:33:58,490
Holy fish!
431
00:33:59,050 --> 00:34:00,890
Just like ours.
432
00:34:01,290 --> 00:34:03,170
It's so huge.
433
00:34:06,230 --> 00:34:11,310
And this... So this is... Calmer.
434
00:34:16,750 --> 00:34:17,750
We made it.
435
00:34:18,630 --> 00:34:19,630
Everyone,
436
00:34:22,790 --> 00:34:24,850
come to Kovar before it's too late.
437
00:34:30,550 --> 00:34:31,989
I think I'm that way.
438
00:34:58,060 --> 00:34:59,360
It's just so pretty.
439
00:34:59,580 --> 00:35:02,800
Buy it. Buy it. No thanks. Already got
one.
440
00:35:04,200 --> 00:35:06,140
Buy it.
441
00:35:06,400 --> 00:35:07,400
Buy it.
442
00:35:07,960 --> 00:35:12,040
Come on. Come here.
443
00:35:12,340 --> 00:35:16,400
Eat all you can, dear. It's better than
Groot. It's tastier than Luke.
444
00:35:16,680 --> 00:35:20,520
Hey. Have a try, my dear.
445
00:35:21,100 --> 00:35:23,620
Guaranteed to make you cheer. Like it,
buddy?
446
00:35:23,900 --> 00:35:25,720
Then hurry and buy a whole bag.
447
00:35:38,670 --> 00:35:43,330
Get your marine cones as big as crocuses
and as sweet as shrews.
448
00:35:44,030 --> 00:35:49,310
Get your marine cones of every flavor
and type. Come on up and take your pick.
449
00:35:50,150 --> 00:35:52,270
Uh, how does this work?
450
00:36:45,740 --> 00:36:47,420
came from, everyone says I'm cursed.
451
00:36:47,800 --> 00:36:51,380
Where I'm from, they don't spout
nonsense.
452
00:36:59,380 --> 00:37:05,860
Wow, you see that?
453
00:37:07,280 --> 00:37:09,180
She has serious talent.
454
00:37:09,540 --> 00:37:13,240
But you didn't come all the way here to
show me your talent.
455
00:37:13,480 --> 00:37:14,740
Am I right?
456
00:37:18,410 --> 00:37:19,410
What for two canisters?
457
00:37:19,910 --> 00:37:21,810
Now, how did you get this?
458
00:37:22,750 --> 00:37:28,810
Well, I'd rather not reveal my sources.
Do these sources of yours have any more
459
00:37:28,810 --> 00:37:29,810
of these, perhaps?
460
00:37:30,630 --> 00:37:32,810
I'll pay you triple the price.
461
00:37:33,490 --> 00:37:37,990
Ah, yes, but the second map, it's not
mine.
462
00:37:38,650 --> 00:37:41,410
And this one is?
463
00:37:42,350 --> 00:37:47,090
One is not enough. And Mom says
moderation really isn't my thing. All
464
00:37:47,090 --> 00:37:50,010
fine. Let's settle for one canister and
shake Vince on it.
465
00:37:50,810 --> 00:37:53,190
Then I'm afraid I can't help you.
466
00:37:54,730 --> 00:37:55,730
Move it.
467
00:37:56,410 --> 00:37:58,150
Please let me finish eating!
468
00:38:02,730 --> 00:38:09,650
What was it like in there?
469
00:38:09,750 --> 00:38:10,930
This splendid world.
470
00:38:12,450 --> 00:38:13,590
Where's future, dear?
471
00:38:14,970 --> 00:38:16,250
The future's near.
472
00:38:18,000 --> 00:38:23,000
The world of water's so mysterious and
dangerous, but that's the game.
473
00:38:23,400 --> 00:38:28,220
Give up, but forget your boring life,
and you will never be the same.
474
00:38:28,600 --> 00:38:35,100
No matter who you are, you tensorfish,
pirates, or acrobats, we all need water
475
00:38:35,100 --> 00:38:38,660
to survive, so swish. Future, we can do
that.
476
00:39:21,150 --> 00:39:26,950
The audience is so excited now. I bet we
know what you may think. Oh, yeah. It's
477
00:39:26,950 --> 00:39:29,150
going to be the super future.
478
00:39:29,490 --> 00:39:31,430
Hold on, we'll show the final trick.
479
00:40:06,380 --> 00:40:07,400
I shouldn't be doing this.
480
00:40:08,060 --> 00:40:09,260
Why are you here?
481
00:40:10,220 --> 00:40:12,560
Oh, forgot to lock it. Uh, yeah.
482
00:40:13,060 --> 00:40:14,740
And what is this, then?
483
00:40:15,120 --> 00:40:16,120
Huh.
484
00:40:16,720 --> 00:40:20,900
So that's why the pirates are after you.
That isn't yours!
485
00:40:21,200 --> 00:40:22,400
Hmm. Or yours.
486
00:40:22,680 --> 00:40:25,280
No place for thieves in the periodic.
Give it!
487
00:40:27,300 --> 00:40:28,700
Hmm. Not bad.
488
00:40:29,180 --> 00:40:30,720
How about we try this?
489
00:40:31,420 --> 00:40:33,280
Don't touch it! As you wish.
490
00:40:33,660 --> 00:40:34,660
No!
491
00:40:39,600 --> 00:40:42,040
As long as you're here, the pirates will
keep hunting.
492
00:40:42,540 --> 00:40:44,480
And knowing how well you can clean up.
493
00:40:45,260 --> 00:40:47,640
Why don't you go ahead and clean
yourself out of here?
494
00:40:50,920 --> 00:40:51,920
Okay, fine.
495
00:41:49,930 --> 00:41:51,990
You mean this green stuff?
496
00:41:52,250 --> 00:41:54,770
It used to cover everything, but it
wasn't useful.
497
00:41:55,050 --> 00:42:00,850
On the other hand, most of the things in
my junk collection are very useful. You
498
00:42:00,850 --> 00:42:04,770
see, they're really useful, but only if
you know how to use them.
499
00:42:05,890 --> 00:42:09,690
Although I can't quite figure that one
out, so try it then.
500
00:42:18,090 --> 00:42:21,350
So, um, will you pay me for the maps?
501
00:42:21,950 --> 00:42:23,970
Sweetie, of course. No need to worry.
502
00:42:24,330 --> 00:42:27,870
But I have an even better offer for you,
my dear.
503
00:42:28,290 --> 00:42:30,990
A canister of water every week.
504
00:42:31,710 --> 00:42:34,230
Uh, but I tell you, I'm not a good
cleaner.
505
00:42:34,870 --> 00:42:36,890
Come on. Game over.
506
00:42:37,230 --> 00:42:39,310
Dear, I don't need any cleaning.
507
00:42:40,850 --> 00:42:44,670
This is such useless junk. Just stay
here.
508
00:42:44,970 --> 00:42:45,970
Live.
509
00:42:46,390 --> 00:42:47,570
Impress these things.
510
00:42:47,870 --> 00:42:48,950
Be yourself.
511
00:42:49,530 --> 00:42:54,550
So, you are telling me that you are
going to pay me just for being myself?
512
00:42:55,070 --> 00:42:56,070
Have a seat.
513
00:42:56,210 --> 00:43:01,070
The world must have been harsh to you,
my precious child.
514
00:43:01,410 --> 00:43:03,770
Everyone was afraid and mistreated you.
515
00:43:04,210 --> 00:43:05,330
Isn't that right?
516
00:43:05,650 --> 00:43:12,150
Here, you'll be appreciated, since you
are a real
517
00:43:12,150 --> 00:43:13,150
rarity.
518
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
Um, have you seen Dana?
519
00:43:24,010 --> 00:43:26,510
No, I haven't. She's gone. Forever.
520
00:43:27,030 --> 00:43:28,870
Uh, gone forever?
521
00:43:29,210 --> 00:43:31,910
Dana walked in oop, then she walked out
oop.
522
00:43:32,170 --> 00:43:33,690
Wait, she's in the storage room?
523
00:43:37,410 --> 00:43:42,230
No way. Come on, let's do it one more
time.
524
00:43:44,970 --> 00:43:45,970
More,
525
00:43:48,690 --> 00:43:49,629
I want more.
526
00:43:49,630 --> 00:43:53,920
You know... This is not fun anymore. So
that was your plan, huh? To win my trust
527
00:43:53,920 --> 00:43:55,500
and to steal the map? I knew it.
528
00:43:55,780 --> 00:44:00,740
That's not true. I didn't mean to.
Really? I had a map, too. At first, I
529
00:44:00,740 --> 00:44:05,200
wanted to sell my map, but then Claire
broke... What's with all the fuck now?
530
00:44:05,760 --> 00:44:10,440
You're fighting over the map, but on
their own, your map pieces are
531
00:44:10,440 --> 00:44:13,220
useless. Map pieces?
532
00:44:13,920 --> 00:44:14,920
There's a third?
533
00:44:16,390 --> 00:44:17,390
Legends claim.
534
00:44:17,710 --> 00:44:20,610
Is it all right if I touch it? That one.
535
00:44:22,490 --> 00:44:25,710
What did you just do?
536
00:44:25,930 --> 00:44:27,710
Did you just stun the shark?
537
00:44:28,150 --> 00:44:29,650
She'll wake up soon enough.
538
00:44:29,950 --> 00:44:31,090
Don't worry so much, okay?
539
00:44:31,490 --> 00:44:33,470
Wait, your pet, he talked? Eyeball?
540
00:44:33,970 --> 00:44:36,370
What are you doing here? I am no animal.
541
00:44:36,570 --> 00:44:38,890
I'm a pirate, and my name is Sneaky.
542
00:44:45,290 --> 00:44:51,770
Finally, the universal map of water is
now mine.
543
00:44:52,090 --> 00:44:54,710
My map of the sea.
544
00:44:55,790 --> 00:44:56,790
Precious.
545
00:44:59,730 --> 00:45:02,390
Does anyone know?
546
00:45:04,110 --> 00:45:08,650
Went looking for Dana.
547
00:45:11,010 --> 00:45:13,170
This activity is becoming popular.
548
00:45:13,980 --> 00:45:15,400
I'm looking for Dan as well.
549
00:45:20,800 --> 00:45:24,780
Drinking water is running out.
550
00:45:25,500 --> 00:45:30,580
A day will come when water will totally
be gone.
551
00:45:31,320 --> 00:45:36,820
And this, this will be a planetary dry
spell.
552
00:45:37,680 --> 00:45:40,220
And all will suffer.
553
00:45:41,080 --> 00:45:43,780
without water except for us.
554
00:45:46,020 --> 00:45:47,820
All thanks to me!
555
00:45:48,980 --> 00:45:54,360
At last, the map. We have it.
556
00:45:55,920 --> 00:45:58,060
Point us to the water.
557
00:45:58,900 --> 00:46:01,720
No, Dana! Don't do it!
558
00:46:02,000 --> 00:46:06,000
I will spare him.
559
00:46:07,000 --> 00:46:10,020
If you do not resist me.
560
00:46:22,740 --> 00:46:25,040
Here it is.
561
00:46:27,900 --> 00:46:29,320
Mutant hands.
562
00:46:29,920 --> 00:46:31,440
It worked.
563
00:46:31,960 --> 00:46:33,920
It's the temple of Ricardo.
564
00:46:34,580 --> 00:46:37,060
It was real great work.
565
00:46:37,460 --> 00:46:39,040
Drown the captive.
566
00:46:40,600 --> 00:46:42,960
I think everyone should calm down.
567
00:46:43,600 --> 00:46:44,640
Have some water.
568
00:46:46,980 --> 00:46:48,940
Grab them!
569
00:47:15,000 --> 00:47:21,200
But you already drowned. I'm more alive
than living water. That only means the
570
00:47:21,200 --> 00:47:23,300
real commander is back.
571
00:47:24,760 --> 00:47:28,120
I see the commander is quite feisty.
572
00:47:29,000 --> 00:47:33,080
I remember you had a different name back
then, Wet Joe.
573
00:47:33,620 --> 00:47:36,620
I remember your palms used to sweat from
fear.
574
00:47:38,020 --> 00:47:41,980
That's right, he's scared now too. How
dare you, you freak.
575
00:47:42,260 --> 00:47:46,370
Freak or not. I can still read minds.
You think you're some fearsome
576
00:47:46,510 --> 00:47:48,930
but you're really just scared of
everyone. All lies.
577
00:47:49,310 --> 00:47:50,790
I fear nothing.
578
00:47:51,110 --> 00:47:52,410
So let us test that.
579
00:47:56,110 --> 00:47:57,110
Charlotte!
580
00:47:58,450 --> 00:48:01,730
Now attempt to read my mind, you mutant.
581
00:48:02,290 --> 00:48:03,330
Buying time.
582
00:48:03,910 --> 00:48:08,290
So, mutant, I'm thinking of my favorite
rhyme right now.
583
00:48:09,010 --> 00:48:15,920
I hear, I hear some kind... A very smart
phrase inside of your head.
584
00:48:16,080 --> 00:48:17,100
I hear.
585
00:48:18,800 --> 00:48:22,840
That wit can get you out of a tight bit.
586
00:48:23,500 --> 00:48:25,820
Hmm. The mutant isn't lying.
587
00:48:26,580 --> 00:48:27,620
Cowardly joke.
588
00:48:27,880 --> 00:48:28,880
Silence!
589
00:50:29,740 --> 00:50:30,860
bad timing I got it
590
00:52:25,470 --> 00:52:26,470
Creepy.
591
00:52:26,890 --> 00:52:28,910
It's a graveyard of lost ships.
592
00:52:29,130 --> 00:52:33,030
Here we gather batteries, do repairs,
and sometimes wait out the storm.
593
00:52:34,550 --> 00:52:37,630
However, we shouldn't be lingering here
for too long.
594
00:52:41,270 --> 00:52:42,270
Well,
595
00:52:45,370 --> 00:52:50,490
at least this time no one's chasing us.
It really is becoming a habit. She's
596
00:52:50,490 --> 00:52:52,570
confused, even though she doesn't show
it.
597
00:52:53,750 --> 00:52:55,880
Here. This will cheer her up.
598
00:52:56,100 --> 00:52:56,718
Mm -hmm.
599
00:52:56,720 --> 00:52:58,060
I am so cool.
600
00:52:58,340 --> 00:52:59,340
I am so cool.
601
00:53:01,360 --> 00:53:03,380
Dana. Huh? Ta -da!
602
00:53:04,800 --> 00:53:06,720
Poof. You and your tricks again.
603
00:53:07,020 --> 00:53:08,460
These aren't tricks. It's just mastery.
604
00:53:08,740 --> 00:53:09,740
Your hands, please.
605
00:53:12,920 --> 00:53:13,920
Voila.
606
00:53:15,200 --> 00:53:16,680
But how?
607
00:53:17,200 --> 00:53:20,380
I thought that Claire... Pure dexterity.
608
00:53:21,840 --> 00:53:24,680
So when are you going to start learning
to read minds properly anyway?
609
00:53:25,260 --> 00:53:26,260
Oh, go away.
610
00:53:36,560 --> 00:53:43,540
I, well, I, um, wanted to say sorry for
being a
611
00:53:43,540 --> 00:53:46,740
thorn in your side and for lying to you
and stealing the map.
612
00:53:47,720 --> 00:53:50,900
Thanks for saving me. Actually, we were
saving Mago.
613
00:53:51,240 --> 00:53:54,580
You were just a bonus. Well, Mom and I
can stay here.
614
00:53:55,000 --> 00:53:57,880
Turns out Mom's a pirate, so we'll get
there somehow.
615
00:53:58,200 --> 00:53:59,300
We'll just walk.
616
00:53:59,580 --> 00:54:04,040
Your mom is quite the pirate. Now she's
my friend, too. She can come with us,
617
00:54:04,040 --> 00:54:05,500
but you... Claire.
618
00:54:06,060 --> 00:54:07,380
All right, all right.
619
00:54:07,680 --> 00:54:11,280
We'll definitely drop you off in some
creepy place like this.
620
00:54:11,960 --> 00:54:16,900
But next time... Um, there is one more
thing we have to do, and that is to save
621
00:54:16,900 --> 00:54:18,780
our map and possibly the world.
622
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
Right.
623
00:54:22,570 --> 00:54:23,990
Come on, let's get a move on.
624
00:54:24,210 --> 00:54:28,090
Hooray! Could we maybe have lunch before
saving the world?
625
00:54:29,850 --> 00:54:36,730
I have
626
00:54:36,730 --> 00:54:38,770
never seen Regarda this empty before.
627
00:54:43,350 --> 00:54:45,870
We better stick to the shadow from this
one.
628
00:54:47,310 --> 00:54:50,590
To the shadow.
629
00:54:51,030 --> 00:54:52,030
To the shadow.
630
00:54:52,110 --> 00:54:56,850
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
631
00:54:57,790 --> 00:54:59,930
I've got a plan. Take it easy.
632
00:55:06,110 --> 00:55:10,550
Where is... Interesting.
633
00:55:11,330 --> 00:55:13,110
This here looks similar, too.
634
00:55:15,310 --> 00:55:18,670
This looks just like Shark's... Oh!
635
00:55:18,950 --> 00:55:19,950
Commander!
636
00:55:20,560 --> 00:55:21,560
Look what I found.
637
00:55:23,140 --> 00:55:25,740
What you found.
638
00:55:26,240 --> 00:55:27,240
It is here.
639
00:55:29,420 --> 00:55:30,420
Finally.
640
00:55:34,300 --> 00:55:36,180
It is done.
641
00:55:36,840 --> 00:55:39,740
I really did it.
642
00:55:41,580 --> 00:55:45,020
And I really did it.
643
00:55:52,720 --> 00:55:56,180
So then I go and tell him you... Throw
644
00:55:56,180 --> 00:56:02,640
it.
645
00:56:08,040 --> 00:56:09,220
That's a good one.
646
00:56:09,680 --> 00:56:10,680
Good.
647
00:56:11,560 --> 00:56:12,399
And me.
648
00:56:12,400 --> 00:56:13,178
And me.
649
00:56:13,180 --> 00:56:14,180
Who's there?
650
00:56:15,560 --> 00:56:17,780
Hello there. I'm a virtual assistant.
651
00:56:18,020 --> 00:56:19,080
How can I help you?
652
00:56:19,360 --> 00:56:21,460
Hey, how did you get here?
653
00:56:22,480 --> 00:56:23,980
Just give me water.
654
00:56:24,300 --> 00:56:27,960
I'm sorry. I couldn't find anything on
your query. Give me water.
655
00:56:28,200 --> 00:56:29,360
Please try again.
656
00:56:29,680 --> 00:56:34,420
Are you mocking me, you bubble? Get out
here and just give me the water right
657
00:56:34,420 --> 00:56:37,380
now. It was great talking to you.
Anything else?
658
00:56:37,940 --> 00:56:38,940
Whoops.
659
00:56:39,980 --> 00:56:43,160
Hello there. I'm a virtual assistant.
660
00:56:44,300 --> 00:56:48,200
Find out what's going on in there right
now and move it.
661
00:56:49,950 --> 00:56:52,050
Hey, you! Go and check it out right now!
662
00:56:53,510 --> 00:56:54,630
I give a six!
663
00:56:55,130 --> 00:56:57,170
Six, six, six, and work.
664
00:56:58,950 --> 00:57:01,370
Don't be shy. Thank you, thank you,
everyone.
665
00:57:02,830 --> 00:57:04,730
Don't be greedy now. Come on.
666
00:57:05,650 --> 00:57:08,190
What? Do you like our performance?
667
00:57:09,150 --> 00:57:10,150
There.
668
00:57:11,310 --> 00:57:12,310
Don't be shy.
669
00:57:12,510 --> 00:57:13,468
Say thanks.
670
00:57:13,470 --> 00:57:15,910
For the very last time now.
671
00:57:16,310 --> 00:57:18,750
The water, right now!
672
00:57:20,270 --> 00:57:21,610
Me, you, Bubble.
673
00:57:22,110 --> 00:57:23,610
I can sense your frustration.
674
00:57:23,950 --> 00:57:25,550
Please clarify what went wrong.
675
00:57:25,970 --> 00:57:28,710
Oh, yes, I will do just that.
676
00:57:30,790 --> 00:57:31,790
Hurry up.
677
00:57:39,190 --> 00:57:43,350
Sharkmaw, unlucky draw. The sacred plop
is angry.
678
00:58:05,640 --> 00:58:07,760
That cursed mutant!
679
00:58:08,680 --> 00:58:12,400
You are the reason why I can't get this
one right!
680
00:58:12,740 --> 00:58:14,160
Grab her now!
681
00:58:14,360 --> 00:58:15,540
Find her!
682
00:58:15,960 --> 00:58:16,960
Yes!
683
00:58:18,000 --> 00:58:19,680
Yes, Commander!
684
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Moving!
685
00:58:28,040 --> 00:58:29,380
Are you going somewhere?
686
00:58:30,100 --> 00:58:31,100
Terrible Leah.
687
00:58:31,760 --> 00:58:36,680
Remember me? Pretty boy Lou. Oh, boy. I
remembered you all these years. I
688
00:58:36,680 --> 00:58:38,440
couldn't forget you and have remained
loyal.
689
00:58:38,920 --> 00:58:42,840
Hold on. Just work already, metal thing.
690
00:59:08,750 --> 00:59:10,830
never prepared me for that trick.
691
00:59:11,070 --> 00:59:15,570
Better say your goodbye.
692
00:59:39,080 --> 00:59:41,060
I prefer eyeball a lot more.
693
00:59:42,280 --> 00:59:45,300
Can I please stay with you guys?
694
00:59:45,600 --> 00:59:50,320
That won't happen ever, you meanly
little rat.
695
00:59:50,740 --> 00:59:53,560
This was your very last chance.
696
01:00:09,800 --> 01:00:13,020
Here, here. Oh no, there are sparks. We
need to do something. We need to press
697
01:00:13,020 --> 01:00:14,220
something. I have no idea, Dana.
698
01:00:14,660 --> 01:00:19,140
I don't know what to do. Now initiating
launch of the user guide. To start the
699
01:00:19,140 --> 01:00:22,540
first stage of weather control, please
place your palm on the device.
700
01:00:26,620 --> 01:00:27,640
Access granted.
701
01:00:27,940 --> 01:00:30,500
The launch of the first stage of
terraforming has begun.
702
01:00:33,800 --> 01:00:36,280
Din, something's happening to the thief.
703
01:00:36,500 --> 01:00:37,660
Look there. What is that?
704
01:00:43,730 --> 01:00:47,250
To start the second phase, please apply
your second palm.
705
01:00:55,610 --> 01:00:58,310
Oh, sea stars, what is happening over
there?
706
01:01:15,280 --> 01:01:16,280
Second stage complete.
707
01:01:16,580 --> 01:01:20,620
To initiate the final stage, please
place your palm on the device.
708
01:01:20,980 --> 01:01:22,500
Where do I get a third palm?
709
01:01:23,860 --> 01:01:30,080
Is that a ship out there?
710
01:01:53,360 --> 01:01:57,740
To initiate the final stage, please
place your third palm on the device.
711
01:01:57,740 --> 01:01:59,400
one, two, three!
712
01:02:00,980 --> 01:02:02,240
Five? Five!
713
01:02:05,560 --> 01:02:10,140
Access granted. Well, actually there's
four, but I got it.
714
01:02:10,580 --> 01:02:12,960
Just don't tell me that you can also
read minds.
715
01:02:13,420 --> 01:02:17,160
Well, I kind of think that when it comes
to this, both of us aren't good at this
716
01:02:17,160 --> 01:02:18,740
at all. All system launch initiated.
717
01:02:42,350 --> 01:02:45,370
I'm not scared. I'll even watch. No, I'm
the brave one.
718
01:02:45,710 --> 01:02:46,710
One more.
719
01:02:51,430 --> 01:02:52,470
Even more.
720
01:02:57,590 --> 01:02:58,630
Oh, my God.
721
01:02:59,450 --> 01:03:00,790
There are two.
722
01:03:13,260 --> 01:03:17,960
I told you don't be scared. What you
went blue like. Hey, why are you hitting
723
01:03:17,960 --> 01:03:20,760
me? You. Me? No, it's you.
724
01:03:23,660 --> 01:03:24,660
Huh?
725
01:03:25,380 --> 01:03:26,500
What is this?
726
01:03:28,160 --> 01:03:29,380
Are they seeds?
727
01:03:30,120 --> 01:03:31,460
It cannot be.
728
01:04:33,359 --> 01:04:35,040
Interlude! What
729
01:04:35,040 --> 01:04:41,960
on earth is
730
01:04:41,960 --> 01:04:42,960
happening here?
731
01:05:17,650 --> 01:05:19,350
Terraforming process complete.
732
01:05:19,870 --> 01:05:21,950
And now what?
733
01:05:22,230 --> 01:05:24,510
The area is ready for a happy life.
734
01:05:25,130 --> 01:05:28,990
Whoa, we actually did it. Let's go and
check. Eyeball, come on.
735
01:05:29,770 --> 01:05:34,850
Thank you for choosing me. Please rate
my performance on a scale from 1 to 5.
736
01:05:39,230 --> 01:05:40,230
What's that?
737
01:05:41,250 --> 01:05:42,250
Hurry!
738
01:05:42,710 --> 01:05:43,710
Stop, Dinah!
739
01:05:51,560 --> 01:05:54,120
I was promised water, not the end of the
world.
740
01:05:59,380 --> 01:06:01,300
Hold on.
741
01:06:21,320 --> 01:06:22,920
Is that a trick?
742
01:06:24,100 --> 01:06:26,220
No. It was just makeup.
743
01:06:27,900 --> 01:06:31,800
So you are... Jenna, when you came
rushing into my life, I realized for
744
01:06:31,800 --> 01:06:35,280
that this miracle is real.
745
01:06:35,780 --> 01:06:39,780
And you and I, we can make real mastery
together.
746
01:06:45,880 --> 01:06:50,720
So that's how planet Rhea got its
drinking water back.
747
01:06:51,230 --> 01:06:55,190
The climate improved thanks to the rain,
and the sunken islands re -emerged from
748
01:06:55,190 --> 01:06:57,190
the ocean. And now we have more land.
749
01:06:57,590 --> 01:07:01,910
And on this land, large bodies of fresh
water suddenly appeared, which people
750
01:07:01,910 --> 01:07:05,090
began to call large pools of fresh
water.
751
01:07:05,370 --> 01:07:11,390
And even flowing puddles. And they call
those flowing puddles of fresh water.
752
01:07:11,610 --> 01:07:15,750
Well, just to avoid confusion, you know.
All the seeds that Shark had been
753
01:07:15,750 --> 01:07:18,110
collecting for years have finally come
in handy.
754
01:07:18,780 --> 01:07:24,560
they would grow into large things that
will, uh, keep growing. And we call them
755
01:07:24,560 --> 01:07:26,400
the large growing thing.
756
01:07:26,940 --> 01:07:31,660
As you can see, Aryans aren't exactly
what you'd call an imaginative bunch.
757
01:07:31,920 --> 01:07:36,240
The pirates, of course, still tried to
cause a lot of trouble, but after a
758
01:07:36,240 --> 01:07:40,360
couple of my corrective outings, it
didn't take long for them to realize who
759
01:07:40,360 --> 01:07:42,320
real terror of all pirates is.
760
01:07:42,580 --> 01:07:46,760
And now they've taken an interest in
farming, where their strength has been
761
01:07:46,760 --> 01:07:47,760
into good use.
762
01:07:47,930 --> 01:07:52,070
I've always believed that even the most
desperate sound drills deserve a second
763
01:07:52,070 --> 01:07:55,390
chance. And it turns out they cook so
deliciously.
764
01:07:55,590 --> 01:07:58,410
Mmm, finger -licking good, all eight of
them.
765
01:07:58,930 --> 01:08:04,010
Shark became the chief keeper of Araya's
history, opened a museum for everyone
766
01:08:04,010 --> 01:08:07,410
to visit, and now demands that I tell
how I found Dana.
767
01:08:08,050 --> 01:08:11,730
But I keep that secret, because it's a
whole different story.
768
01:08:12,390 --> 01:08:15,970
And this story about saving the world is
now over.
769
01:08:16,520 --> 01:08:17,520
Well, almost.
770
01:08:18,060 --> 01:08:20,060
I will visit you very often.
771
01:08:21,340 --> 01:08:22,340
I promise.
772
01:08:24,640 --> 01:08:29,120
Take a look at the beauty we've lost.
773
01:08:30,080 --> 01:08:32,220
You mean what we've recovered?
774
01:08:32,680 --> 01:08:39,540
Nago, you're always like this. You're
just so... We need to
775
01:08:39,540 --> 01:08:40,540
preserve this.
776
01:08:42,300 --> 01:08:43,760
It's all in our hands.
777
01:08:45,349 --> 01:08:47,850
Everything will be just fine.
53158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.