Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,179 --> 00:00:36,720
I know we're a bit different, but
2
00:00:36,720 --> 00:00:39,380
they do get together and with our
ministers.
3
00:00:40,820 --> 00:00:45,400
and enable us to come over, and safely
as well, with the security. That's
4
00:00:45,400 --> 00:00:46,400
a problem, isn't it?
5
00:00:46,460 --> 00:00:48,340
Well, further east, you know, it gets a
bit more difficult.
6
00:00:49,980 --> 00:00:53,160
That's why we were chosen here again,
you know. And the weather's so
7
00:00:54,160 --> 00:00:55,200
We don't want it too hot.
8
00:00:55,560 --> 00:00:57,880
We've had a couple of years, haven't we,
when we went to North Africa.
9
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
I remember.
10
00:01:00,540 --> 00:01:06,500
At the end of the war, of course, I
can't help but be a cheerleader.
11
00:01:07,080 --> 00:01:11,020
It's not a shame, yes, it was a good
chum all well.
12
00:01:11,260 --> 00:01:13,480
I still can't get over it.
13
00:01:15,280 --> 00:01:19,540
We've been asking for it, but it was
generally very healthy, and then that
14
00:01:19,540 --> 00:01:20,920
sudden relapse.
15
00:01:21,280 --> 00:01:26,400
We thought the medication was going to
work, and we helped him a lot, and then
16
00:01:26,400 --> 00:01:29,680
taking him on the holidays like that, it
really did relieve him, didn't it? It
17
00:01:29,680 --> 00:01:30,960
took his anxiety away.
18
00:01:31,260 --> 00:01:32,680
At any time, it didn't happen.
19
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
It's just time.
20
00:01:36,460 --> 00:01:38,820
Yes, it really is. That's a shame. Yes,
yes.
21
00:01:39,360 --> 00:01:45,600
And I know you sympathise, you know.
Yes, we've been there. We've never
22
00:01:45,600 --> 00:01:51,180
it, have we? And even coming here, the
drive, you know, you always take a share
23
00:01:51,180 --> 00:01:52,180
of it.
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,620
That is a bit of a crime, isn't it?
25
00:01:56,220 --> 00:01:58,480
Yes, sit down there.
26
00:01:59,380 --> 00:02:03,540
And I know it's changed me, hasn't it,
really, in a lot of ways.
27
00:02:03,980 --> 00:02:05,480
You know, I can't eat them.
28
00:02:05,920 --> 00:02:08,100
I certainly haven't been paying you much
attention, have I?
29
00:02:08,380 --> 00:02:13,760
But, you know, however, you have to see
the light in it for this to happen. You
30
00:02:13,760 --> 00:02:15,220
have to see the glass half full.
31
00:02:15,480 --> 00:02:19,860
You get healthy, and I promise I will
always be here for you.
32
00:02:20,380 --> 00:02:24,020
You are the best that I've ever known.
33
00:02:24,440 --> 00:02:27,540
You are not just my personal, but also
my best friend.
34
00:02:27,940 --> 00:02:33,080
I don't really want it to be only this
year, this terrible year for me.
35
00:02:34,780 --> 00:02:38,200
Well, just get the feeling it is going
to go like, you know, I'm sure I can
36
00:02:38,200 --> 00:02:39,200
up with it.
37
00:02:39,220 --> 00:02:43,480
What do you feel? Oh, your heart. Yes.
Beats me up. Do you feel that?
38
00:02:44,760 --> 00:02:45,760
Yes, it does.
39
00:02:46,200 --> 00:02:48,080
That's my heartbeat. Yes, it does.
40
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Yes, it does.
41
00:02:50,300 --> 00:02:51,560
Yes? Yes.
42
00:02:51,880 --> 00:02:53,320
Right. Yes.
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,860
Really meaningful to me, yes.
44
00:02:56,500 --> 00:02:57,500
The heartbeat.
45
00:02:57,720 --> 00:02:59,600
Even though I'm not paying you. The
heartbeat.
46
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
The heartbeat, yes.
47
00:03:01,340 --> 00:03:02,620
Even if we are different.
48
00:03:03,000 --> 00:03:05,060
You're speaking to me, yes, getting
faster.
49
00:03:05,640 --> 00:03:07,000
I'm very skilled, yes.
50
00:03:08,020 --> 00:03:09,880
Yes, that's in my heart, yes.
51
00:03:10,540 --> 00:03:11,540
Yes,
52
00:03:11,980 --> 00:03:13,380
you're speaking.
53
00:03:13,820 --> 00:03:19,200
Our heart is the same way, no matter if
we are different, and no matter what
54
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
other people think.
55
00:03:20,340 --> 00:03:26,680
But in fact, our heart is the same way,
isn't it? I know my distress has been
56
00:03:26,680 --> 00:03:30,140
destructive, completely, and I just want
to...
57
00:03:30,620 --> 00:03:35,820
I really want, I need you in every way,
but I have been cold.
58
00:06:46,440 --> 00:06:49,740
Oh my God, God, no.
59
00:06:51,480 --> 00:06:52,940
And all this is happening.
60
00:06:55,720 --> 00:06:58,340
Must make the most of it. Must be more
attention.
61
00:06:59,580 --> 00:07:01,360
Otherwise I'm just wasting a lot.
62
00:07:02,340 --> 00:07:08,320
Thinking about my white, white, large,
white, fat,
63
00:07:08,520 --> 00:07:10,580
nymph -like creature.
64
00:07:11,980 --> 00:07:14,680
Just especially for me, really.
65
00:07:15,990 --> 00:07:17,550
And then he died, the whole thing.
66
00:07:53,840 --> 00:07:59,240
The passion of Jesus, I think, is
wanting
67
00:07:59,240 --> 00:08:03,540
to be what I want to be.
68
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
Oh.
69
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Hello?
70
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Oh.
71
00:16:24,750 --> 00:16:27,550
um uh
72
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
Yeah.
73
00:22:04,210 --> 00:22:05,210
Thank you.
74
00:22:34,250 --> 00:22:35,950
Thank you.
75
00:23:20,620 --> 00:23:21,620
Oh.
76
00:24:30,139 --> 00:24:31,139
Oh. Oh.
77
00:25:22,890 --> 00:25:24,550
Oh, oh.
78
00:26:05,360 --> 00:26:06,420
It's okay.
79
00:26:43,590 --> 00:26:46,390
oh oh
80
00:27:40,520 --> 00:27:41,920
Mama.
81
00:28:05,550 --> 00:28:06,550
Wow.
82
00:28:44,330 --> 00:28:45,970
oh oh
83
00:29:15,530 --> 00:29:16,530
Oh.
84
00:29:58,300 --> 00:29:59,300
Thank you.
85
00:30:55,040 --> 00:30:56,880
Oh, oh,
86
00:30:58,080 --> 00:31:00,300
oh, oh.
87
00:31:27,310 --> 00:31:29,090
I love you.
5850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.