Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,960
Any bright ideas
how we can make some money?
2
00:00:10,960 --> 00:00:12,960
You are here to meet Celine?
3
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
10 million's a lot of money.
Stealing a painting's a lot of work.
4
00:00:14,960 --> 00:00:18,960
I took you in
when no-one else wanted to.
5
00:00:18,960 --> 00:00:20,960
What happened?
6
00:00:20,960 --> 00:00:21,960
I was about to offer her
the opportunity
7
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
of a lifetime -
she never changes.
8
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
I'm leaving, Craig.
9
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
You can't leave me, Jackie.
10
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
You'll never guess
who's legged it to Spain.
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,960
Bilal, that gambler
who owes us 100 grand.
12
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
Lost him.
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,960
It's not 100 grand,
but I'll get you the rest tomorrow.
14
00:00:35,960 --> 00:00:39,960
Good. Cos if you don't,
I'll break your bastard fingers.
15
00:00:41,960 --> 00:00:44,960
I wanna go out with a bang.
16
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
Drive! Shit, I said drive!
17
00:00:47,960 --> 00:00:50,960
My God! A gun, Bert! A gun!
18
00:00:50,960 --> 00:00:53,960
We've discussed this.
You just need to hold your nerve.
19
00:00:53,960 --> 00:00:55,960
'Easier said than done
when she's living under my roof.
20
00:00:55,960 --> 00:00:58,960
'I found the letters
to my daughter.'
21
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
'If you kill me, she'll hate you.'
22
00:01:04,960 --> 00:01:06,640
You take me to her now.
23
00:01:24,640 --> 00:01:25,960
Look, if you just let me...
24
00:01:29,000 --> 00:01:30,960
I was making sure
she wasn't a loony.
25
00:01:30,960 --> 00:01:31,960
I didn't want her to hurt you.
26
00:01:31,960 --> 00:01:33,480
Yeah, you did it for me.
27
00:01:33,480 --> 00:01:35,960
Course you did,
you fucking basket-case!
28
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Sam.
Shut up!
29
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
Here?
30
00:02:15,960 --> 00:02:17,960
What are you playing at?
31
00:02:23,480 --> 00:02:24,960
That's her?
32
00:02:26,960 --> 00:02:28,960
She served us the other day.
33
00:02:34,960 --> 00:02:37,960
Stay there!
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,960
You move out of this car,
35
00:02:39,960 --> 00:02:41,960
and I will not be responsible
for my actions.
36
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
OK.
37
00:03:03,960 --> 00:03:07,480
Caitlin. I know you don't know me,
but can we talk?
38
00:03:07,480 --> 00:03:10,960
Yeah. You were here
with Bert the other day.
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,480
Have you got the jewellery?
40
00:03:12,480 --> 00:03:14,640
What? No.
41
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
Has she got you working for her?
Yes, we're working together.
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
You mustn't do anything she asks.
43
00:03:23,320 --> 00:03:26,320
When we were here, if I'd known,
I would have said.
44
00:03:26,320 --> 00:03:27,960
Said?
45
00:03:29,960 --> 00:03:31,960
Look, there's something
you need to know.
46
00:03:37,960 --> 00:03:39,320
I'm your mum.
47
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
I'm sorry.
48
00:03:49,960 --> 00:03:51,960
It's just...
not what I was expecting.
49
00:03:53,960 --> 00:03:55,960
I've thought about this moment
a million times.
50
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
I can't believe
I just blurted it out.
51
00:03:59,640 --> 00:04:01,320
But I needed you to know.
52
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
I wanted to find you.
53
00:04:05,960 --> 00:04:09,960
But if... if this isn't what
you want, I totally understand.
54
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
I thought about finding you.
55
00:04:15,640 --> 00:04:16,960
But I didn't know if you wanted me.
56
00:04:22,960 --> 00:04:25,000
Who were they? The... family that...
57
00:04:25,000 --> 00:04:26,960
Religious nuts.
58
00:04:28,960 --> 00:04:32,160
I hate them, and as soon
as I could get out, I did.
59
00:04:32,160 --> 00:04:34,960
I'm so sorry.
60
00:04:34,960 --> 00:04:36,960
When?
16.
61
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
I...
62
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
..feel like I need to explain.
63
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
I was really young.
64
00:04:51,960 --> 00:04:53,960
I didn't have any family support.
65
00:04:55,960 --> 00:04:57,960
I thought you were going
to a better life.
66
00:04:57,960 --> 00:05:00,000
Well...
67
00:05:00,000 --> 00:05:02,960
how could you have known
what life I was going to?
68
00:05:06,960 --> 00:05:08,320
Yeah.
69
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
How long have you been
in contact with Bert?
70
00:05:11,960 --> 00:05:15,960
We wrote a few letters,
and I visited her a couple of times.
71
00:05:15,960 --> 00:05:17,960
A year, maybe.
72
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
A year?
73
00:05:40,000 --> 00:05:41,960
Fuck off, Bilal.
74
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
Jesus.
75
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Yes, Bilal?
76
00:05:46,960 --> 00:05:49,320
Just checking
everything's all right?
77
00:05:49,320 --> 00:05:51,480
'You two were proper battering
each other.'
78
00:05:51,480 --> 00:05:54,960
Everything's fine,
it was just... banter.
79
00:05:54,960 --> 00:05:55,960
I need my advance.
80
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
I haven't signed you
to my record label, Bilal.
81
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
You're helping me rob a painting.
82
00:05:59,960 --> 00:06:00,960
Sorry.
83
00:06:00,960 --> 00:06:03,800
'Look, you told me
it would take a month to paint.'
84
00:06:03,800 --> 00:06:06,960
And right now, we've just shy
of that, so I need you painting.
85
00:06:06,960 --> 00:06:10,960
And like I said, sorry,
but I need my money.
86
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
'Your birthmark.'
87
00:06:18,960 --> 00:06:20,320
Yeah. I don't like it.
88
00:06:20,320 --> 00:06:21,960
It makes you you.
89
00:06:22,960 --> 00:06:24,960
I kissed it
the first time I held you.
90
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
I'm sorry, I don't mean to be...
91
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
- I don't WANNA be too much.
- Venga!
92
00:06:30,960 --> 00:06:34,160
Si. I'm sorry. I need...
I need to...
93
00:06:34,160 --> 00:06:36,320
Of course.
94
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
The jewellery.
95
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
The jewellery? No.
96
00:06:45,960 --> 00:06:47,800
I can't let you do this.
97
00:06:47,800 --> 00:06:50,960
If it's money you need, I can help.
You think you can buy me off?
98
00:06:50,960 --> 00:06:52,960
No, no. That's not what I meant.
It's just...
99
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
the people we're dealing with
are dangerous.
100
00:06:54,960 --> 00:06:57,640
The people I deal with every day
are dangerous.
101
00:06:57,640 --> 00:06:58,960
I live in a bedsit
102
00:06:58,960 --> 00:07:00,960
with a pimp on one side
and a drug dealer on the other.
103
00:07:00,960 --> 00:07:03,960
I've already got a buyer
lined up for your jewellery,
104
00:07:03,960 --> 00:07:04,960
this is nothing.
105
00:07:04,960 --> 00:07:06,000
I've had to do so much worse.
106
00:07:07,960 --> 00:07:09,640
I can help you. Let me.
107
00:07:09,640 --> 00:07:11,320
I don't want your money.
108
00:07:11,320 --> 00:07:13,960
I wanna make my own, OK?
I always have and I always will.
109
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
Not with us.
110
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
If anything happened to you,
I would never forgive myself.
111
00:07:17,960 --> 00:07:19,000
Then this is not gonna work
for me.
112
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
I needed you when I was a kid...
not now.
113
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Shit.
114
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
Look, Sam, I know this...
115
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Caitlin, the jewellery.
116
00:08:11,960 --> 00:08:14,960
She is my mother? Why the fuck
didn't you tell me it was her?
117
00:08:14,960 --> 00:08:16,960
I was just making sure
that you were both ready.
118
00:08:16,960 --> 00:08:18,800
Vamos!
119
00:08:30,160 --> 00:08:37,320
# Sometimes
I feel I've got to run away
120
00:08:37,320 --> 00:08:41,960
# I've got to get away
121
00:08:41,960 --> 00:08:46,960
# From the pain that you drive
Into the heart of me
122
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
# The love we share... #
123
00:08:49,960 --> 00:08:53,960
Argh!
# Seems to go nowhere
124
00:08:53,960 --> 00:08:57,960
# And I've lost my light
125
00:08:57,960 --> 00:08:59,960
# For I toss and turn
126
00:08:59,960 --> 00:09:03,320
# I can't sleep at night
127
00:09:03,320 --> 00:09:07,000
# Once I ran to you
128
00:09:07,000 --> 00:09:11,320
# Now I'll run from you
129
00:09:11,320 --> 00:09:14,320
# This tainted love you've given
130
00:09:14,320 --> 00:09:18,320
# I give you all
A girl could give you
131
00:09:18,320 --> 00:09:23,640
# Take my tears
And that's not nearly all. #
132
00:09:31,960 --> 00:09:33,800
'Roberta, it's Mother.
133
00:09:33,800 --> 00:09:37,800
'I'm sorry I reacted badly.
Can I see you tomorrow, maybe?'
134
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
I told you, you can't just turn up
at this house.
135
00:09:45,960 --> 00:09:46,960
We're out in the wild now.
136
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
You never know
where you might find me.
137
00:09:51,000 --> 00:09:53,960
Maria says
you still haven't paid her.
138
00:09:53,960 --> 00:09:56,160
Nurse Maria? She can wait.
139
00:09:56,160 --> 00:09:58,960
She's the reason
you're here and not in prison.
140
00:09:58,960 --> 00:10:00,960
No, I'm the reason
I'm here and not in prison.
141
00:10:00,960 --> 00:10:03,800
Now, now. That's a shitty attitude
for a good girl.
142
00:10:03,800 --> 00:10:05,960
What you gonna do? Spank me?
143
00:10:09,320 --> 00:10:10,960
I thought we were playing.
144
00:10:10,960 --> 00:10:12,960
I'm worried you have a short memory.
145
00:10:12,960 --> 00:10:15,800
You promised to cut me in
on something big.
146
00:10:16,960 --> 00:10:18,960
Hope I wasn't being used.
147
00:10:18,960 --> 00:10:20,960
No, I meant every word of it.
148
00:10:20,960 --> 00:10:22,960
You might think
you can fuck with Maria,
149
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
but you can't fuck with me.
150
00:10:23,960 --> 00:10:26,960
But I like fucking with you.
151
00:10:30,960 --> 00:10:32,960
Here.
152
00:10:34,480 --> 00:10:36,960
I was gonna keep it,
but give it to Maria.
153
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
She can sell it.
It's worth more than I owe her.
154
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Hello?
155
00:11:01,480 --> 00:11:02,960
You can't ignore me forever.
156
00:11:02,960 --> 00:11:04,960
I fucking can.
157
00:11:04,960 --> 00:11:07,800
I just wanted her to be
the fantasy that was in your head,
158
00:11:07,800 --> 00:11:10,960
and then she rocked up
and she was a bit... rough.
159
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Rough?
160
00:11:13,960 --> 00:11:17,960
Nothing can just be mine, can it?
Not even finding my daughter.
161
00:11:17,960 --> 00:11:20,480
So why didn't you find her, then,
I'll tell you why.
162
00:11:20,480 --> 00:11:23,960
Because real people are
grey and messy and complicated,
163
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
and that scares you.
No, it doesn't.
164
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
And I did try and find her,
and you know that.
165
00:11:27,960 --> 00:11:29,960
Great And now you've met her.
166
00:11:29,960 --> 00:11:33,160
And she isn't rough. She's kind.
167
00:11:33,160 --> 00:11:34,800
Right-o.
168
00:11:34,800 --> 00:11:36,960
But you didn't give me
a chance to find out for myself
169
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
before you got your claws into her.
170
00:11:37,960 --> 00:11:39,480
You do not involve her in this!
171
00:11:39,480 --> 00:11:41,000
She wants to be involved.
No, no, no, no, no.
172
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
She wants to belong -
that is very different.
173
00:11:43,000 --> 00:11:45,960
That is projection!
Did you tell her what the job is?
174
00:11:45,960 --> 00:11:48,000
No, because she needs
to prove herself first.
175
00:11:48,000 --> 00:11:50,960
She has nothing to prove to you.
176
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
You stop this,
and let her get on with her life.
177
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
What is her life?
Slopping out microwave paella?
178
00:11:55,960 --> 00:11:57,800
Do you not want more for her
than that?
179
00:11:57,800 --> 00:11:59,960
What, so she ends up like us?
What's wrong with us?
180
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
This life!
That is what is wrong with us!
181
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
This is why I put her up
for adoption in the first place.
182
00:12:05,960 --> 00:12:08,320
And now she's right
in the middle of it all.
183
00:12:08,320 --> 00:12:10,960
She won't end up like us,
she IS like us.
184
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
She's just like us!
185
00:12:11,960 --> 00:12:16,000
Do not compare my daughter to you.
I was comparing her to you.
186
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
You stay the fuck away from her.
187
00:12:18,000 --> 00:12:20,960
She would be set for life
with a one-and-done,
188
00:12:20,960 --> 00:12:22,960
and we need somebody
that we can trust.
189
00:12:22,960 --> 00:12:25,640
And all you have to do is guide her.
I know what you're doing.
190
00:12:25,640 --> 00:12:27,800
What, giving you
the opportunity to be a mother?
191
00:12:27,800 --> 00:12:28,960
No, being a conniving fucker.
192
00:12:30,960 --> 00:12:31,960
I'm done.
193
00:12:32,960 --> 00:12:33,960
And you're done with Caitlin.
194
00:12:33,960 --> 00:12:36,960
Yeah? What about Celine?
What about her?
195
00:12:36,960 --> 00:12:39,960
What's she gonna do, shoot me?
Yeah, probably.
196
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
Cancer buys you one more night.
197
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
And then you can fuck off
and die somewhere else.
198
00:12:52,960 --> 00:12:54,960
Fuck.
199
00:13:18,960 --> 00:13:19,960
Roberta.
200
00:13:22,960 --> 00:13:25,960
I can only apologise.
201
00:13:25,960 --> 00:13:28,960
I found the news of your illness
very difficult.
202
00:13:28,960 --> 00:13:32,000
I didn't handle it well. I'm sorry.
203
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Can we move on from it?
204
00:13:37,960 --> 00:13:39,960
Yeah.
205
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
Yeah, I was wondering
if I could come and stay with you
206
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
as I get less able to care
for myself?
207
00:13:44,960 --> 00:13:48,960
No? That's not the kind of moving on
you're talking about, is it?
208
00:13:48,960 --> 00:13:51,960
That is not true.
You are gonna need real help.
209
00:13:52,960 --> 00:13:54,960
And if it is what you want,
I'll be there for you.
210
00:13:54,960 --> 00:13:57,800
Wiping my arse?
211
00:13:57,800 --> 00:13:58,960
OK, thank you.
212
00:14:02,960 --> 00:14:06,960
This thing that
you wanted to talk to me about,
213
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
Mateo said
it was a huge opportunity.
214
00:14:11,960 --> 00:14:13,960
We could have fun together,
couldn't we?
215
00:14:13,960 --> 00:14:17,000
Like the old days.
Yeah, we could.
216
00:14:18,320 --> 00:14:20,960
How much are we talking?
Money?
217
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
It's all you've ever really been
interested in, isn't it?
218
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
Well, at least you're consistent.
Me?
219
00:14:28,960 --> 00:14:30,960
You cleared me out,
and you took off with that girl!
220
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Still lying to yourself about that?
221
00:14:32,960 --> 00:14:34,640
I don't remember
you returning the money.
222
00:14:34,640 --> 00:14:36,960
You took
my mother's half of the club.
223
00:14:36,960 --> 00:14:38,960
It was mine.
224
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
Yeah, I know about it,
and I knew about it at the time,
225
00:14:41,960 --> 00:14:43,960
but I was a kid,
and your name was above the door,
226
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
so I didn't say anything
cos I knew you'd twist it.
227
00:14:45,960 --> 00:14:49,320
I took what I was owed.
What YOU were owed?
228
00:14:49,320 --> 00:14:52,960
What about what I was owed
for having you being dumped on me?
229
00:14:52,960 --> 00:14:55,960
You took the only thing
that ever truly belonged to me
230
00:14:55,960 --> 00:14:57,960
when you should've been
looking after me.
231
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
Why should I have to be
looking after you?
232
00:15:00,960 --> 00:15:02,960
I'm not your mother!
233
00:15:04,800 --> 00:15:08,960
Fuck you and your shitty club
and your shitty half-lived life.
234
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
Cos I'm gonna make a mark,
235
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
and you're gonna have
fuck all to do with it.
236
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
I sold the club! I rent it!
237
00:15:19,160 --> 00:15:20,960
Everything is gone!
238
00:15:24,640 --> 00:15:26,960
'This is Bert. Leave me a message.'
239
00:15:28,480 --> 00:15:31,960
Look, I want to start your painting,
but only because I'm a good boy...
240
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
Only because I'm a professional.
241
00:15:35,640 --> 00:15:38,640
Erm... So I need my money now.
242
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Thank you.
243
00:16:07,960 --> 00:16:08,960
Yep?
244
00:16:08,960 --> 00:16:10,960
'I need funds
for the equipment, Bert.
245
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
'I need to see that canvas today.
246
00:16:11,960 --> 00:16:13,960
'I thought you wanted me
to start building, but...'
247
00:16:13,960 --> 00:16:15,640
But what?
248
00:16:15,640 --> 00:16:17,960
'This is for the job.
I'm not in Tiffany with your Amex.'
249
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Yeah, yeah.
250
00:16:18,960 --> 00:16:21,480
Sorry, I'll get you some money
as soon as I can.
251
00:16:21,480 --> 00:16:23,960
I've got to go.
252
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Hi.
Hey.
253
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Caitlin, hey.
254
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
I'm sorry.
255
00:17:10,960 --> 00:17:13,160
Can we start over?
256
00:17:13,160 --> 00:17:14,960
Yeah.
257
00:17:16,960 --> 00:17:19,960
There's so much
I wanna ask you about your life.
258
00:17:21,960 --> 00:17:24,960
I should have been there for you.
Well, we're here now.
259
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
Yeah.
I really can help, you know.
260
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
Sold the jewellery.
Well done.
261
00:17:33,000 --> 00:17:34,960
Your cut.
262
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
I'm really good at this -
263
00:17:37,960 --> 00:17:40,960
convincing people
to do things for me, hustling.
264
00:17:40,960 --> 00:17:42,000
Please let me in on the job.
265
00:17:42,000 --> 00:17:45,960
Did you plan this with her, this
little visit, to fuck with my head?
266
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
No! Why would we?
267
00:17:48,960 --> 00:17:51,160
Sorry.
I wanna be more involved.
268
00:17:51,160 --> 00:17:52,960
And you don't want Miss Take.
269
00:17:52,960 --> 00:17:54,640
We need another capable pair
of hands.
270
00:17:54,640 --> 00:17:56,800
You really don't understand
the risks involved,
271
00:17:56,800 --> 00:17:57,960
the people involved.
272
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
I don't care. I want in!
273
00:17:59,960 --> 00:18:01,320
And you want out,
so what's a girl to do?
274
00:18:01,320 --> 00:18:03,960
Cos the thing is, I'm doing this,
I just need help.
275
00:18:07,960 --> 00:18:09,960
Then it's me,
but she stays the fuck out of this.
276
00:18:09,960 --> 00:18:13,800
If I stay the fuck out of this,
I stay the fuck out of this.
277
00:19:22,960 --> 00:19:24,960
Hello?
278
00:19:24,960 --> 00:19:26,960
'It's me - Viros.'
279
00:19:26,960 --> 00:19:28,160
I can't really talk.
280
00:19:28,160 --> 00:19:30,960
I just wanted to say I'm sorry
for how I was the other day,
281
00:19:30,960 --> 00:19:32,960
and I wanted to see how you were.
282
00:19:32,960 --> 00:19:34,000
I'm worried.
283
00:19:34,000 --> 00:19:36,640
'Is Bert cooking something up again?
284
00:19:36,640 --> 00:19:38,640
'You can tell me. I can help.'
285
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Erm...
286
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
'Actually, I...
287
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
'No.'
288
00:19:45,960 --> 00:19:48,480
You were right.
I shouldn't have come to see you.
289
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Look, I need to find
my own way to deal with this,
290
00:19:51,960 --> 00:19:53,800
and talking to you
will just make it harder.
291
00:19:53,800 --> 00:19:55,480
I'm sorry.
292
00:20:01,480 --> 00:20:03,960
Sam! Time to pay the forger!
293
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
Yeah, Jackie?
'Am I meeting you there?'
294
00:20:15,960 --> 00:20:18,960
Yeah, we're on our way.
What are you doing?
295
00:20:18,960 --> 00:20:21,960
Just making all this happen.
Jackie wants to meet Bilal.
296
00:20:21,960 --> 00:20:23,960
Did you know Caitlin had left
her adopted family?
297
00:20:25,000 --> 00:20:26,960
She's better off without them.
298
00:20:26,960 --> 00:20:29,000
She could have had me!
And she's got you now.
299
00:20:29,000 --> 00:20:30,960
Instead of building
a relationship with her,
300
00:20:30,960 --> 00:20:33,960
I'm keeping her at arm's length,
dealing with all this shit.
301
00:20:33,960 --> 00:20:36,160
We don't know
who she sold the watches to,
302
00:20:36,160 --> 00:20:39,320
and we don't know if that's gonna
come back and bite us in the arse.
303
00:20:39,320 --> 00:20:41,000
Why do I even have to think
about this?
304
00:20:41,000 --> 00:20:43,960
Look, when you gave her up,
it was the right decision,
305
00:20:43,960 --> 00:20:45,480
so why the big Madonna act now?
306
00:20:45,480 --> 00:20:47,960
What do you know about any of it?
307
00:20:47,960 --> 00:20:50,960
I know everything, because
I went through it all with you.
308
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
I found her for you.
309
00:20:52,960 --> 00:20:54,960
But go on, you give me shit for it.
310
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
Look, we've got a great plan.
Jackie's on board.
311
00:20:59,960 --> 00:21:01,960
We're gonna have more money than God
in a month's time,
312
00:21:01,960 --> 00:21:04,960
and Little Orphan Annie
will be all over you like a rash,
313
00:21:04,960 --> 00:21:06,000
and then you can pick up
where you left off,
314
00:21:06,000 --> 00:21:07,960
so how's that for you?
315
00:21:07,960 --> 00:21:11,160
You're a prick.
Thank you. Shall we?
316
00:21:55,000 --> 00:21:57,320
Look, we're doing this,
whether you like it or not.
317
00:21:58,960 --> 00:22:00,160
Not.
318
00:22:00,160 --> 00:22:02,960
The forger needs paying,
and the last time he saw us,
319
00:22:02,960 --> 00:22:04,960
we were knocking seven bells
out of each other.
320
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
Yoo-hoo! And she can sniff
a kick-off within 50 paces,
321
00:22:06,960 --> 00:22:08,960
so could you please present
a united front?
322
00:22:08,960 --> 00:22:11,800
Could you please go
and fuck yourself?
323
00:22:11,800 --> 00:22:13,960
Where's this artist, then?
324
00:22:13,960 --> 00:22:17,960
Should I put my best voice on?
Never met a child prodigy before.
325
00:22:18,960 --> 00:22:20,960
What's that?
326
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Come here, you prick.
327
00:22:33,960 --> 00:22:36,960
I don't need you any more.
I need my money!
328
00:22:38,960 --> 00:22:41,960
Get off me!
Where is it?
329
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Mate, stop it! Stop it!
330
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
Stop pawing at me!
331
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Stay down. Stay down.
332
00:23:02,960 --> 00:23:04,480
Get down!
333
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
You haven't got my money,
so you're coming with me.
334
00:23:11,960 --> 00:23:12,960
I'm not lying.
You are.
335
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
You've had enough time.
What the fuck's going on?
336
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
They can pay you
the money they're paying me.
337
00:23:20,960 --> 00:23:22,640
What?
What are you paying him?
338
00:23:22,640 --> 00:23:24,640
In there, is it? How much?
339
00:23:24,640 --> 00:23:27,000
I said how much?
100 grand!
340
00:23:27,000 --> 00:23:28,960
Fucking hell!
341
00:23:28,960 --> 00:23:31,960
Why are you worth so much to them?
I told you, I'm a painter.
342
00:23:31,960 --> 00:23:34,960
You're a bellend,
that's what you are.
343
00:23:34,960 --> 00:23:36,960
I might not look like it,
but I am a painter.
344
00:23:36,960 --> 00:23:37,960
And who are you, might I ask?
345
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
What, haven't you told 'em?
Tell 'em, Bilal!
346
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
He's a moneylender.
Shit.
347
00:23:41,960 --> 00:23:44,480
I prefer venture capitalist.
It's a bit more... you know.
348
00:23:44,480 --> 00:23:46,960
And what's he to you?
I'm forging for them.
349
00:23:46,960 --> 00:23:49,960
Are you? What do you forge?
Everything.
350
00:23:49,960 --> 00:23:51,960
Statues, paintings...
Shut up, Bilal!
351
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
What about money?
All right, Mr Monopoly.
352
00:23:55,960 --> 00:23:58,960
It's funny, that, yeah.
353
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
That mouth got you
in trouble before, has it?
354
00:24:00,960 --> 00:24:03,640
Yeah. Has yours?
355
00:24:03,640 --> 00:24:06,960
Don't pull any dick moves.
356
00:24:07,960 --> 00:24:08,960
All right.
357
00:24:13,800 --> 00:24:14,960
Try anything...
358
00:24:14,960 --> 00:24:17,960
and I'll smear his bollocks
up and down this patio.
359
00:24:17,960 --> 00:24:18,960
No, please.
360
00:24:29,960 --> 00:24:32,960
I mean it.
I'll shoot him right now.
361
00:24:40,960 --> 00:24:43,480
Yeah? And I'll do the same
to your little friend.
362
00:24:47,960 --> 00:24:51,000
What, that little friend?
Deegs, what the fuck?!
363
00:24:51,000 --> 00:24:53,800
Give him the gun...
364
00:24:53,800 --> 00:24:55,960
or I'm gonna shoot him
in the head.
365
00:24:55,960 --> 00:24:57,160
And then you'll have
a head to clear up.
366
00:24:57,160 --> 00:24:58,960
Gun!
367
00:25:00,960 --> 00:25:01,960
Fuck!
368
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
And the money!
369
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Argh!
370
00:25:07,960 --> 00:25:08,960
That's it.
371
00:25:10,160 --> 00:25:13,960
Right, you three stay here
and be good girls.
372
00:25:13,960 --> 00:25:15,320
Little boy genius works for me now.
373
00:25:15,320 --> 00:25:17,960
Come on, you.
Don't fucking die on me.
374
00:25:19,480 --> 00:25:21,960
Shit. Where are they taking him?
375
00:25:24,960 --> 00:25:28,960
Come on, try hopping.
You can go in the boot.
376
00:25:28,960 --> 00:25:32,960
Shut up.
It hurts! I'm bleeding.
377
00:25:32,960 --> 00:25:36,960
Shut up, you dick.
378
00:25:54,960 --> 00:25:57,960
Fuck's sake!
Now what?
379
00:25:57,960 --> 00:26:01,960
How we gonna find them?
What are you doing here?
380
00:26:02,960 --> 00:26:04,960
Who's she?
Someone that I'm working with.
381
00:26:04,960 --> 00:26:07,960
My daughter.
You messy pair of bitches.
382
00:26:07,960 --> 00:26:09,960
I've just seen the guys
you're looking for drive off
383
00:26:09,960 --> 00:26:11,960
with your bag of money.
Which way?
384
00:26:11,960 --> 00:26:14,800
Who is he,
the guy stuffed in the trunk?
385
00:26:14,800 --> 00:26:16,960
He's an art forger.
Without him, we can't do the job.
386
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
What is the job, exactly?
387
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
We've talked about this, Caitlin.
And I never got an answer.
388
00:26:20,960 --> 00:26:23,960
Where do you fit in?
389
00:26:23,960 --> 00:26:24,960
Which way did they go?
390
00:26:24,960 --> 00:26:27,800
I know exactly which way,
cos I put a tracker in the bag.
391
00:26:27,800 --> 00:26:28,960
Why on earth would you do that?
392
00:26:28,960 --> 00:26:32,960
To follow us, see what we're up to,
cos she's not stupid.
393
00:26:32,960 --> 00:26:34,960
I'll come with you,
tell you where they're going,
394
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
you let me
in on what you're planning.
395
00:26:39,800 --> 00:26:40,960
Tick, tock, tick, tock.
396
00:26:42,960 --> 00:26:45,960
OK, then.
Let's go get him!
397
00:26:45,960 --> 00:26:46,960
We'll take my van.
398
00:26:53,000 --> 00:26:54,160
What's this?
399
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
Driving Miss Daisy?
400
00:27:15,960 --> 00:27:18,160
We come off
at San Pedro in 20 minutes!
401
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
Thank you, Caitlin.
402
00:27:33,960 --> 00:27:36,960
So...
So...
403
00:27:43,960 --> 00:27:45,960
What was it like, growing up?
404
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
Was it hard for you?
405
00:27:47,960 --> 00:27:49,960
It's only hard
once you know what easy is.
406
00:27:49,960 --> 00:27:51,800
You think it's normal.
407
00:27:52,960 --> 00:27:54,960
What was it like, leaving a baby?
408
00:27:57,320 --> 00:27:58,960
Awful.
409
00:28:00,160 --> 00:28:01,960
But I didn't have a choice.
410
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
I was so young,
and the life I was living,
411
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
there was no place for a baby.
412
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
So, why not get another forger?
413
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
He's the forger we need
for the job that we're doing.
414
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
What is the job, then?
415
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
I know you didn't get on
with your family,
416
00:28:16,960 --> 00:28:19,960
but did she at least show you love,
your mother?
417
00:28:19,960 --> 00:28:22,960
The job? I'm gonna keep asking
until you tell me.
418
00:28:26,000 --> 00:28:29,960
What did you think I'd be like?
I didn't know.
419
00:28:29,960 --> 00:28:32,960
I just wanted you to be you,
whatever you turned out to be.
420
00:28:32,960 --> 00:28:34,640
This is me.
421
00:28:35,960 --> 00:28:36,960
I don't know how to say this.
422
00:28:39,320 --> 00:28:40,960
I wanted the best for you.
423
00:28:42,960 --> 00:28:45,960
When I was pregnant with you,
I wanted you to have the world.
424
00:28:45,960 --> 00:28:48,960
To grow up... get educated, travel.
425
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Do you think maybe you were mourning
those things for yourself?
426
00:28:54,960 --> 00:28:56,960
Because you didn't get to do them?
427
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
What you did do, though,
428
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
was take your talent and applied it
to your circumstances,
429
00:29:00,960 --> 00:29:03,960
which is exactly what
I'd like to have the chance to do.
430
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
I would really like
for us to work together.
431
00:29:12,960 --> 00:29:14,480
OK, not far now.
432
00:29:15,960 --> 00:29:16,960
The car stopped at a hotel.
433
00:29:19,960 --> 00:29:21,960
Are you sure they're here?
There's the car.
434
00:29:22,960 --> 00:29:24,960
They put him in the trunk.
435
00:29:28,960 --> 00:29:30,960
Enjoying your little family outing?
436
00:29:30,960 --> 00:29:33,960
If you mean spending time with
my daughter, then yes, thank you.
437
00:29:33,960 --> 00:29:35,960
Need to get it open.
I can do that.
438
00:29:43,960 --> 00:29:47,960
Poor guy. That's a lot of blood.
Shit. The state of this.
439
00:29:47,960 --> 00:29:50,960
Carl Deegan. Deegs, to his mates.
440
00:29:50,960 --> 00:29:52,960
He's a racketeer from Bradford.
441
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
He's a lovely guy, by all accounts.
442
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
Let's hope the forger's in one piece
and not dead in the boot.
443
00:30:01,960 --> 00:30:05,000
Shit, Bilal.
Shall we go get him?
444
00:30:05,000 --> 00:30:07,960
I don't want you going in.
I got us here.
445
00:30:07,960 --> 00:30:10,160
I appreciate your concern,
but I'm involved.
446
00:30:10,160 --> 00:30:11,960
So either you let me,
or I do it anyway.
447
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
Yeah, look,
we need to get the forger back
448
00:30:13,960 --> 00:30:15,160
cos we can't do this without him,
449
00:30:15,160 --> 00:30:16,960
and the person standing
in the way of that
450
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
has clapped eyes on all of us
except Caitlin,
451
00:30:18,960 --> 00:30:21,640
and he's robbed all our cash
so sorry, but we need her.
452
00:30:21,640 --> 00:30:24,960
I don't like it.
Yeah, we know that.
453
00:30:24,960 --> 00:30:28,960
So, we know he's up there.
No. We know the money's up there.
454
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
Looks like it's in the penthouse.
455
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
She's right.
456
00:30:31,960 --> 00:30:35,960
Correction, we assume
he's up there with the money.
457
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
So, shall we plan and get prepped?
458
00:30:54,960 --> 00:30:57,960
OK, the plan is, we locate Bilal,
we distract Deegs for long enough
459
00:30:57,960 --> 00:30:59,960
to get Bilal in the lift
and out of there.
460
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
We need to be in communication
at all times.
461
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
Sam and I stick together.
462
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
Caitlin,
you're on your own up front.
463
00:31:07,960 --> 00:31:09,960
All I've got to do
is say the line.
464
00:31:09,960 --> 00:31:11,960
OK? He's gonna fall for it.
You saw the car.
465
00:31:11,960 --> 00:31:14,960
It's covered in blood.
What other choice does he have?
466
00:31:14,960 --> 00:31:15,960
Jackie, man the van.
467
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
Get ready to go on my say-so.
Roger that.
468
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
Look, this job is off
if we don't get him out of there,
469
00:31:20,960 --> 00:31:21,960
so are you with us or not?
470
00:31:24,960 --> 00:31:27,960
Well, I suppose we'd better see
how we work as a team.
471
00:31:47,960 --> 00:31:49,000
Lo siento!
472
00:31:57,960 --> 00:31:59,800
Gracias.
473
00:31:59,800 --> 00:32:01,000
Be careful.
474
00:32:39,960 --> 00:32:41,960
So, I've been looking
for places out here
475
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
to put my earnings from Bradford.
476
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
You know, a nice little cash
operation here on the coast.
477
00:32:46,960 --> 00:32:49,960
I've come up with a belter - gyms.
478
00:32:50,960 --> 00:32:53,800
Well, they're a licence
to print money, you see.
479
00:32:53,800 --> 00:32:55,960
But I don't need a licence now,
do I?
480
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
I've got you to forge money for me.
481
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
Well, you don't have a dog
and bark yourself.
482
00:33:02,960 --> 00:33:04,960
These gyms are just the beginning,
love.
483
00:33:09,960 --> 00:33:11,000
Right.
484
00:33:11,000 --> 00:33:13,960
What's going on?
I've got to move my car.
485
00:33:13,960 --> 00:33:17,960
Is this about that lad who got hurt?
Cheer up, you slag. He's fine.
486
00:33:17,960 --> 00:33:19,960
I rolled him
out the car outside the hospital.
487
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
This is Rocky, by the way.
488
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
Tough as old boots,
aren't you, Rocky?
489
00:33:23,960 --> 00:33:26,960
Come on, then!
490
00:33:26,960 --> 00:33:27,960
You try anything, and he'll...
491
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
marmalise you.
492
00:33:36,960 --> 00:33:39,960
Good work, Caitlin.
Deegs is in the lift.
493
00:33:41,960 --> 00:33:44,000
'Copy that. I'll be out of sight
but close if you need me.'
494
00:33:44,000 --> 00:33:47,960
Sam, Bert,
you've got about three minutes.
495
00:33:47,960 --> 00:33:49,160
'I heard Bilal's voice.
496
00:33:49,160 --> 00:33:51,320
'He's in there,
but there's a meathead with him.'
497
00:33:51,320 --> 00:33:53,000
'Copy that.'
498
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
Senor?
499
00:34:29,960 --> 00:34:30,960
Gracias.
500
00:34:38,960 --> 00:34:40,000
Stay cool, Bilal.
501
00:35:30,960 --> 00:35:32,960
Shit.
502
00:35:37,960 --> 00:35:39,960
Girls, are you out of there yet?
503
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
Deegs is heading
back into the hotel.
504
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
'Shit. We're out of time.
505
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
'Plan B, everyone.
Get into position.'
506
00:35:48,960 --> 00:35:50,640
Copy that.
'Copy that.'
507
00:35:52,960 --> 00:35:55,960
Caitlin?
Leave her. Don't blow it.
508
00:36:11,800 --> 00:36:13,960
You sent me on a wild goose chase.
I am so sorry, sir.
509
00:36:13,960 --> 00:36:16,960
There was a mix-up
with the number plates.
510
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
Join me for a drink?
You what?
511
00:36:20,960 --> 00:36:23,320
A drink... sir.
512
00:36:23,320 --> 00:36:26,160
On the house. As a way of apology.
513
00:36:26,160 --> 00:36:27,960
What, with you?
514
00:36:28,960 --> 00:36:31,960
Your accent is... It's very sexy.
515
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
Are you French?
516
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
No. No, I'm English.
517
00:36:58,320 --> 00:37:00,960
Come on, then!
518
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
Caitlin, are we clear?
Shit!
519
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
'I'm really quite thirsty.'
520
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
So, that drink?
521
00:37:10,320 --> 00:37:12,320
Another time, darling.
522
00:37:18,960 --> 00:37:21,000
I'll be waiting.
Don't leave me hanging.
523
00:37:23,960 --> 00:37:26,960
Very forward. I like it.
I'll find you later.
524
00:37:30,960 --> 00:37:34,960
He's coming in, and I stole his gun.
I've got an idea.
525
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Policia.
526
00:38:05,960 --> 00:38:07,960
Oi!
527
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
Bilal!
528
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
Argh! I fucking knew it!
529
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
Come on.
530
00:38:32,960 --> 00:38:33,960
That's them.
531
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
Wait! What are we doing?
He'll catch up. We need to...
532
00:38:49,960 --> 00:38:52,960
We need to go to the ground floor!
I know what I'm doing! Come on.
533
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
Sam, Bert, he's too close behind us.
534
00:38:55,960 --> 00:38:58,960
'We need you.'
OK, Jackie. What floor?
535
00:38:58,960 --> 00:39:00,960
'Five. Floor five.'
536
00:39:18,160 --> 00:39:19,960
Shit.
Race you!
537
00:39:26,960 --> 00:39:29,960
We're coming down now. Left! Left!
538
00:39:29,960 --> 00:39:31,000
Go, go, go!
539
00:39:32,960 --> 00:39:33,960
Oi!
540
00:39:50,960 --> 00:39:52,000
Go, go, go!
541
00:39:59,960 --> 00:40:01,480
Shit!
542
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
Carl Deegan?
543
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
We want to talk to you about
a shooting earlier this afternoon.
544
00:40:08,960 --> 00:40:11,960
We've had an anonymous tip-off.
We need to search your car.
545
00:40:11,960 --> 00:40:13,960
One fucking job!
546
00:40:13,960 --> 00:40:15,960
Come with us.
Come on, then.
547
00:40:16,960 --> 00:40:19,960
Whoo!
548
00:40:21,960 --> 00:40:24,960
That was mad!
You're a bleeding liability!
549
00:40:24,960 --> 00:40:28,000
You're not, though -
nicking the gun and planting it.
550
00:40:31,480 --> 00:40:32,960
Come on!
551
00:40:40,160 --> 00:40:41,960
We don't know
how long the police will keep him,
552
00:40:41,960 --> 00:40:43,960
and the villa's been compromised,
553
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
so you're gonna have to stay here
for a bit.
554
00:40:45,960 --> 00:40:47,960
Aye, this'll do for me.
555
00:40:47,960 --> 00:40:50,000
You OK?
Yeah.
556
00:40:51,960 --> 00:40:55,960
Today were full-on, weren't it?
Well, never a dull moment.
557
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
Thank you for coming and getting me.
558
00:41:00,960 --> 00:41:04,960
I know you need me,
but... it were just...
559
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
..nice.
560
00:41:12,960 --> 00:41:16,800
Right, come on.
561
00:41:17,640 --> 00:41:19,960
Whoo!
562
00:41:22,160 --> 00:41:25,960
- Teamwork.
- Teamwork!
563
00:41:25,960 --> 00:41:28,800
Can I just say something?
564
00:41:28,800 --> 00:41:29,960
Jesus.
565
00:41:29,960 --> 00:41:32,960
Unaccustomed as I am
to public speaking.
566
00:41:35,000 --> 00:41:38,960
When you came knocking...
I thought...
567
00:41:38,960 --> 00:41:43,960
"bloody hell, not these two!'
568
00:41:43,960 --> 00:41:45,960
I know we've had a laugh,
back in the day,
569
00:41:45,960 --> 00:41:48,480
but you were no stranger
to getting on these fellas.
570
00:41:48,480 --> 00:41:51,960
Oi-oi!
571
00:41:51,960 --> 00:41:55,960
I was thinking that...
life had moved on.
572
00:41:55,960 --> 00:41:58,960
I mean, it had moved on,
it just moved on without me,
573
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
and I was in a rut.
574
00:42:02,480 --> 00:42:03,960
And you have given me...
575
00:42:03,960 --> 00:42:08,960
I think the official terminology
is "a massive kick up the arse".
576
00:42:08,960 --> 00:42:13,000
And I am so here for it.
577
00:42:13,000 --> 00:42:14,960
Cheers!
I'll drink to that.
578
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
You lovely lot!
Cheers. Cheers.
579
00:42:17,960 --> 00:42:21,960
And can I just say,
when that money's in my back pocket,
580
00:42:21,960 --> 00:42:23,160
you won't see me for dust.
581
00:42:23,160 --> 00:42:25,960
Whooo!
582
00:42:25,960 --> 00:42:27,960
I can't dance. I can't.
583
00:42:27,960 --> 00:42:29,000
They're pissed.
584
00:42:30,960 --> 00:42:34,960
Well... you were right.
585
00:42:34,960 --> 00:42:38,160
On this, at least.
What, Caitlin being like you?
586
00:42:38,160 --> 00:42:40,160
Yeah, but I don't want her
to be like me, do I?
587
00:42:40,160 --> 00:42:42,960
Why not?
I think you're fucking great.
588
00:42:45,480 --> 00:42:47,960
Is there anything else
I need to know?
589
00:42:47,960 --> 00:42:48,960
Anything you've kept from me?
590
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
Nothing.
591
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Brownie's honour. I mean it.
592
00:42:56,960 --> 00:42:59,320
OK, good.
593
00:42:59,320 --> 00:43:01,960
Guess you can unpack your bags.
594
00:43:01,960 --> 00:43:02,960
So...
595
00:43:04,960 --> 00:43:05,960
..am I in?
596
00:43:06,960 --> 00:43:08,480
Well, you're not out.
597
00:43:10,960 --> 00:43:13,960
Thank you, thank you, thank you!
598
00:43:13,960 --> 00:43:16,000
You did really good today.
Yeah, I know.
599
00:43:16,000 --> 00:43:17,960
So, what do you think
we should do tomorrow?
600
00:43:19,960 --> 00:43:22,480
It's just me and you, then, kid.
601
00:43:22,480 --> 00:43:24,800
I'm working.
Me too.
602
00:43:24,800 --> 00:43:26,960
Yeah, you are.
We need you to crack on.
603
00:43:43,960 --> 00:43:46,960
What you doing? I told you,
you can't just turn up here.
604
00:43:46,960 --> 00:43:51,160
You did, but I'm more interested
in what you're not telling me.
605
00:43:51,160 --> 00:43:52,960
Why the party?
606
00:43:52,960 --> 00:43:54,000
It's just a little gathering
of friends.
607
00:43:54,000 --> 00:43:57,960
Yet you don't invite your old ones?
608
00:43:57,960 --> 00:43:59,640
Something going on,
you're freezing me out.
609
00:43:59,640 --> 00:44:01,960
You were so much more fun
when you were less needy.
610
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
I made all of this possible.
611
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
I was your number one, now you think
you can tell me when to come and go?
612
00:44:07,960 --> 00:44:12,000
No. I think I can make you come,
and then you go.
613
00:44:13,800 --> 00:44:15,960
OK. Bye-bye.
614
00:44:16,960 --> 00:44:19,160
Bye-bye? So you did use me?
615
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
What you doing?
616
00:44:24,960 --> 00:44:26,960
Argh!
617
00:44:29,960 --> 00:44:32,960
Shit! What you doing?
What?
618
00:44:32,960 --> 00:44:36,960
You think all your friends will like
to know that you're a lying bitch?
619
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
That you haven't got cancer?
You faked it.
620
00:44:43,960 --> 00:44:46,960
If you do that, you tell them
the truth, then we're all fucked.
621
00:44:48,000 --> 00:44:51,960
So let me in, then.
622
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
They're good.
Where'd you get that lamb?
623
00:45:00,960 --> 00:45:04,320
Classic, that. It's mine.
624
00:45:13,960 --> 00:45:17,480
Was putting Mr Chicken to bed.
I locked myself out.
625
00:45:19,960 --> 00:45:20,960
Pfft.
626
00:45:32,960 --> 00:45:34,960
Subtitles by accessibility@itv.com
46183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.