All language subtitles for frauds.s01e02 skyfire

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,960 Fancy seeing you here. What are the chances? 2 00:00:06,640 --> 00:00:10,960 What have the doctors said? Cancer. Months, not years. 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 I wanna do one last job with you before I die. 4 00:00:14,640 --> 00:00:16,960 From Bert? We keep her at a distance. 5 00:00:16,960 --> 00:00:19,160 If your daughter rocks up, what are you gonna offer her? 6 00:00:19,160 --> 00:00:21,960 Half a dozen eggs or the chance to be set for life? 7 00:00:21,960 --> 00:00:23,320 You'll be clearing seven figures. 8 00:00:23,320 --> 00:00:25,960 You gonna do it? As long as I call the shots. 9 00:00:25,960 --> 00:00:29,960 We are gonna steal the Face of the Great Masturbator. 10 00:00:37,960 --> 00:00:42,960 'Symphony No. 9' by Beethoven 11 00:01:33,960 --> 00:01:34,960 Que la paz sea contigo. 12 00:01:34,960 --> 00:01:37,960 Que la paz sea contigo. Que la paz sea contigo. 13 00:01:41,640 --> 00:01:44,960 Que la paz sea contigo. 14 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 Que la paz sea contigo. 15 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 Que la paz sea contigo. 16 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 Que la paz sea contigo. 17 00:01:54,960 --> 00:01:56,640 Que la paz sea contigo. Que la paz sea contigo. 18 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 Que la paz sea contigo. 19 00:02:54,960 --> 00:02:56,480 El cuerpo de Cristo. 20 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 El cuerpo de Cristo. Amen. 21 00:03:02,960 --> 00:03:03,960 El cuerpo de Cristo. 22 00:03:13,320 --> 00:03:15,960 El cuerpo de Cristo. 23 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 You OK? 24 00:04:04,960 --> 00:04:06,000 Is she sniffing his bollocks? 25 00:04:10,960 --> 00:04:11,960 That's the thing about great art. 26 00:04:11,960 --> 00:04:14,960 You see something different every time you look at it. 27 00:04:14,960 --> 00:04:17,000 What's it about, then? 28 00:04:17,000 --> 00:04:21,960 So, Dali was obsessed with this Russian woman, Gala, 29 00:04:21,960 --> 00:04:24,960 who he would eventually marry, but at the time this was painted, 30 00:04:24,960 --> 00:04:26,960 she was married to the poet Paul Eluard. 31 00:04:26,960 --> 00:04:29,960 Now, Eluard jibs off back to Paris on his own - 32 00:04:29,960 --> 00:04:34,000 some would say a foolhardy decision on the account of the high chance 33 00:04:34,000 --> 00:04:36,960 that Dali was gonna knob his missus if left unattended. 34 00:04:36,960 --> 00:04:39,960 Anyway, he did, and in the process, this was painted. 35 00:04:39,960 --> 00:04:43,960 There's all this guff about his contradictory feelings towards sex, 36 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 but I think he saw a woman having a wank and thought, 37 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 "Oi, oi, where's my paintbrush?" 38 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 Wow. You really have learned all there is to know about art. 39 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 So, up your jumper and down the stairs? 40 00:04:56,960 --> 00:04:58,960 Well, we'll come to that. 41 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 First of all - my stroke of genius. 42 00:05:01,960 --> 00:05:04,960 We're gonna execute a swap. 43 00:05:04,960 --> 00:05:05,960 We're gonna get that off the wall 44 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 and replace it with a copy that's so perfect, 45 00:05:07,960 --> 00:05:10,960 not even the greatest art experts would know it was a fake. 46 00:05:10,960 --> 00:05:12,160 Go on. 47 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 I've made contact with the world's greatest forger. 48 00:05:15,960 --> 00:05:18,960 And how does one qualify as the world's greatest forger? 49 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 If I could name all of his forgeries, 50 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 he wouldn't be a very good forger, would he? 51 00:05:22,960 --> 00:05:24,960 Reputedly a boy genius. 52 00:05:26,480 --> 00:05:28,960 The beauty of all of this is if we can pull this off, 53 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 no-one need know that a crime was even committed. 54 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 How do we get it out? 55 00:05:33,960 --> 00:05:36,480 The finer details are so tedious. 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,800 That's why I need you to help me. 57 00:05:38,800 --> 00:05:42,640 Four cameras in each room. Minimum of two security guards. 58 00:05:42,640 --> 00:05:45,480 The Masturbator has a camera trained on it 24/7. 59 00:05:45,480 --> 00:05:47,960 Post-modern. Dali would love that. 60 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 She also sits next door to the Guernica, 61 00:05:50,960 --> 00:05:52,480 Spain's most famous painting. 62 00:05:52,480 --> 00:05:56,960 So, scrutiny in this part of the gallery is rather high. 63 00:05:56,960 --> 00:06:00,000 Obviously, we do it all after hours. No punters. 64 00:06:00,000 --> 00:06:02,160 We'll have to swap the security feed 65 00:06:02,160 --> 00:06:04,800 so no-one can see us going about our business. 66 00:06:05,960 --> 00:06:08,000 To do that, we'll need a foolproof distraction. 67 00:06:08,000 --> 00:06:10,960 What, like give them the old one-two? 68 00:06:10,960 --> 00:06:13,960 It's 2025 - I'm not sure that still works. 69 00:06:13,960 --> 00:06:15,960 Come on. Tits is tits. 70 00:06:17,000 --> 00:06:20,960 All right, so we employ a little more sophistication. 71 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 Anyone in mind? 72 00:06:25,960 --> 00:06:27,480 Miss Take. 73 00:06:27,480 --> 00:06:30,960 Look, she can pull the attention of the guards while we swap the feed. 74 00:06:30,960 --> 00:06:33,960 Bert, I know you're sick and you think this is a good idea... 75 00:06:34,960 --> 00:06:37,960 ..but we need someone we can trust, and she doesn't trust us. 76 00:06:37,960 --> 00:06:39,640 Therefore, we can't trust her. 77 00:06:39,640 --> 00:06:41,960 I think she would use this to get back at us for leaving her. 78 00:06:41,960 --> 00:06:44,960 She's got a very long memory. I'm sorry - no Miss Take. 79 00:06:45,960 --> 00:06:49,640 OK, no Miss Take. But we still need to put a team together. 80 00:06:49,640 --> 00:06:50,960 We bring people in, we lose control. 81 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 Or we don't bring people in and we fuck up. 82 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 No, we need a team. And we need them in close proximity. 83 00:06:55,960 --> 00:06:58,320 We need to do this right. 84 00:06:58,320 --> 00:07:00,960 I told you, I need to make the decisions. 85 00:07:00,960 --> 00:07:03,960 I want this whole thing on a tight lead. 86 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 No, you want ME on a tight lead. 87 00:07:04,960 --> 00:07:07,960 Yeah, with a muzzle on it. Which would be nice. 88 00:07:07,960 --> 00:07:11,960 The fake - go on. 89 00:07:11,960 --> 00:07:14,160 So, we break in at night, 90 00:07:14,160 --> 00:07:16,960 and then we go up to the gallery with the fake. 91 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 And we wait for our perfect moment. What? 92 00:07:19,320 --> 00:07:22,000 Sneak past all the guards in our invisibility cloaks 93 00:07:22,000 --> 00:07:24,960 Well, I know a woman who can help with that. 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 Jackie Diamond? 95 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 So, Jackie helps us get in undetected? 96 00:07:35,960 --> 00:07:40,000 Yeah. She'll disable the lasers and help get the painting off the wall. 97 00:07:40,000 --> 00:07:42,960 The alarm is triggered by a change of weight. 98 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 So it needs to be deactivated? Or we counterbalance the painting. 99 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 That's much trickier. 100 00:07:49,960 --> 00:07:51,320 Which is why we need Jackie's expertise. 101 00:07:52,960 --> 00:07:54,320 She's been doing these tricks for 30 years. 102 00:07:54,320 --> 00:07:55,960 And then if we can pull that off, 103 00:07:55,960 --> 00:07:59,960 we take the real painting to the gift shop, 104 00:07:59,960 --> 00:08:01,000 marked for collection. 105 00:08:02,800 --> 00:08:04,960 Hola. La collection? 106 00:08:05,960 --> 00:08:09,960 'The next day, they unwittingly hand over the real Masturbator.' 107 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 And we just walk out of here? Yep. 108 00:08:33,640 --> 00:08:35,480 With a ten-million-euro painting under our arm 109 00:08:35,480 --> 00:08:37,480 that no-one even knows has been stolen. 110 00:08:37,480 --> 00:08:38,960 It's gonna be a lot of work. 111 00:08:38,960 --> 00:08:41,480 We're gonna need a Plan A, and, if we've learnt anything, 112 00:08:41,480 --> 00:08:43,960 we need a Plan B and a Plan C. 113 00:08:43,960 --> 00:08:46,480 Yeah, and just in case - Plan D. 114 00:08:46,480 --> 00:08:48,960 What? You're off your rocker. 115 00:08:48,960 --> 00:08:50,320 Yeah, but you love it, though, don't you? 116 00:08:50,320 --> 00:08:51,960 What's not to love? 117 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 If we bring anyone in, they're gonna need paying. 118 00:08:53,960 --> 00:08:55,640 Have you got any funds? 119 00:08:55,640 --> 00:08:57,960 I had a matador costume that was worth 200 grand, 120 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 but someone decided to return it. 121 00:08:58,960 --> 00:09:01,960 And the forger needs paying before he starts work, 122 00:09:01,960 --> 00:09:04,640 so got any bright ideas how we can make some quick money? 123 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 Do you know anyone else? 124 00:09:48,960 --> 00:09:52,480 He was it, and he was a long shot. You haven't got any other contacts? 125 00:09:52,480 --> 00:09:55,960 No, I told you, I don't know anyone. That's not how I live any more. 126 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 I'm just struggling to believe 127 00:09:57,320 --> 00:09:59,960 that you woke up every day for the last ten years 128 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 with infinite possibilities stretched out in front of you, 129 00:10:02,960 --> 00:10:04,960 and you thought, "What am I gonna do with all my lovely time 130 00:10:04,960 --> 00:10:05,960 "and all my lovely freedom? 131 00:10:05,960 --> 00:10:07,960 "I know, I'm gonna go and feed the pigs." 132 00:10:10,960 --> 00:10:13,960 Before I went inside, you were hell-bent on finding Caitlin. 133 00:10:13,960 --> 00:10:15,320 Don't. What? 134 00:10:15,320 --> 00:10:16,480 Say her name. 135 00:10:18,320 --> 00:10:21,960 Well, did you get anywhere? No. 136 00:10:21,960 --> 00:10:23,960 Sorry. Don't be. 137 00:10:25,640 --> 00:10:26,960 How hard can it be to track her down, though? 138 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 What is this, Bert? Mastermind? 139 00:10:28,960 --> 00:10:31,960 Specialist subject, the daughter I gave up for adoption at birth? 140 00:10:31,960 --> 00:10:33,960 If it is your specialist subject, you're not very good at it. 141 00:10:33,960 --> 00:10:36,320 It wasn't a legal adoption, it was through the Church. 142 00:10:36,320 --> 00:10:37,960 You know that. Yeah, I know. 143 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 I've contacted them, but there's no way of finding her, 144 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 because there's no record. 145 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 So I've left letters, so if she wanted to find me, 146 00:10:43,960 --> 00:10:46,160 she would know how, but it has to be her decision. 147 00:10:46,160 --> 00:10:48,160 So do a DNA test. 148 00:10:48,160 --> 00:10:50,960 Cos then if you're in the system and she does one, 149 00:10:50,960 --> 00:10:53,640 you get a notification - boom. 150 00:10:53,640 --> 00:10:55,960 Put my fingerprint into a database? 151 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 More chance of the police turning up at my door than my daughter. 152 00:10:59,960 --> 00:11:02,320 Well, what if she does rock up? 153 00:11:02,320 --> 00:11:04,960 What's she gonna think about you living like Goat Peter 154 00:11:04,960 --> 00:11:06,320 on the side of a mountain? 155 00:11:06,320 --> 00:11:09,960 Maybe I could help you. No. Under no circumstances. 156 00:11:10,960 --> 00:11:11,960 OK. 157 00:11:14,960 --> 00:11:15,960 What about Miss Take? 158 00:11:15,960 --> 00:11:18,960 It's a no for the job, but she can sell the jewellery for us. 159 00:11:18,960 --> 00:11:21,960 No! Bert, I know she means a lot to you, 160 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 but there's a reason why we left her. 161 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 She played mummy when it suited her, but she's a user. Fine! 162 00:11:27,960 --> 00:11:29,960 What? I've just said I'm not going, so I'm not going. 163 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 Still got to sell those, though. And we're agreed on Jackie, right? 164 00:11:36,320 --> 00:11:37,960 OK. Let's get her on the hook. 165 00:11:58,160 --> 00:12:00,960 Always said your vagina could light up a room. 166 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 I got your letter. 167 00:12:05,960 --> 00:12:08,480 Whatever you're planning, I'm not interested. 168 00:12:09,960 --> 00:12:12,960 How much? Fuck-off money. 169 00:12:12,960 --> 00:12:16,960 Well, that depends on how much value one puts on fucking off. 170 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Everyone's got a price. What's yours? 171 00:12:18,960 --> 00:12:20,800 That's not how it works. 172 00:12:20,800 --> 00:12:22,960 You come to me with a price if you want my services, 173 00:12:22,960 --> 00:12:24,160 and then we talk. 174 00:12:24,160 --> 00:12:25,960 We need to run the numbers. 175 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 Well, maybe get your ducks in a row before you make an approach. 176 00:12:27,960 --> 00:12:31,160 That's not a no. But this is - no. 177 00:12:31,160 --> 00:12:32,320 Why? 178 00:12:33,960 --> 00:12:35,960 I'm settled. I'm happy. 179 00:12:37,320 --> 00:12:41,960 And it's too risky. It always is with you two. 180 00:12:41,960 --> 00:12:44,960 And ten years without a peep from either of you 181 00:12:44,960 --> 00:12:46,640 has been very peaceful - thank you. 182 00:12:46,640 --> 00:12:47,960 You'd be behind the scenes. 183 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 If anything happens, it won't come back on you. 184 00:12:50,960 --> 00:12:54,480 OK. It's good seeing you. Stay lucky. 185 00:12:55,480 --> 00:12:56,960 500,000. 186 00:12:58,960 --> 00:13:00,160 It's a ballpark figure, 187 00:13:00,160 --> 00:13:02,960 but I guess we'll have to get some other magician to build our rig. 188 00:13:04,960 --> 00:13:06,320 Bullshit. 189 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 It's still a no! 190 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 What do you think our chances are? She'll buckle. 191 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 I saw the euro signs in her eyes. 192 00:13:19,640 --> 00:13:20,960 Why didn't you tell her you have cancer? 193 00:13:20,960 --> 00:13:23,960 I mean, it might have helped. Act mercenary? No. 194 00:13:24,960 --> 00:13:27,960 I don't want everyone to know. Well, people are gonna find out. 195 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 I'm feeling stronger now I'm out. It's easier to manage. 196 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 Tiredness comes and goes, and... 197 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 if it comes, then I'll just make myself scarce. 198 00:13:36,960 --> 00:13:39,960 It doesn't make you look weak, admitting to it. 199 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 I think we both know that it does. 200 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 Look, I'll make you a deal. 201 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 If it gets too much, I'll let you know, 202 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 but for now, let me just live each day as it comes. 203 00:13:52,960 --> 00:13:56,480 Crown jewels. Forger's landed. 204 00:13:56,480 --> 00:13:58,960 First, we've got an appointment. With who? 205 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 The buyer. 206 00:14:06,320 --> 00:14:07,960 Hello. 207 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 Erm... 208 00:14:18,960 --> 00:14:20,960 Sorry. 209 00:14:22,960 --> 00:14:26,960 Ooh! My knockers. Calm my nerves. 210 00:14:32,640 --> 00:14:34,640 Sorry. 211 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 Got it. 212 00:14:40,960 --> 00:14:42,160 Yeah, I don't know, I just feel like... 213 00:14:42,160 --> 00:14:44,480 I feel like I've noticed a difference. 214 00:14:44,480 --> 00:14:47,960 I'm having 150g of protein a day. 215 00:14:47,960 --> 00:14:52,960 I set an alarm, 3am - have two chops on a plate on my night stand. 216 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 My muscle gains have been... off the hook. 217 00:14:54,960 --> 00:14:56,960 I thought you were here to watch and learn? 218 00:14:56,960 --> 00:14:58,960 I am! I am watching... 219 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 I am watching... 220 00:15:00,960 --> 00:15:03,000 "Watch" being the operative word. 221 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 Look who's at the front of the queue. 222 00:15:09,960 --> 00:15:11,320 You're joking, aren't you? 223 00:15:13,960 --> 00:15:15,960 'Deegs?' You'll never guess who's legged it to Spain. 224 00:15:15,960 --> 00:15:17,000 'Go on.' 225 00:15:17,000 --> 00:15:19,960 Bilal, that gambler who owes us a hundred grand. 226 00:15:19,960 --> 00:15:21,640 Little bastard. 227 00:15:45,960 --> 00:15:47,640 Where's he gone? Fuck knows. 228 00:15:54,960 --> 00:15:57,960 You are here to meet Celine? Yeah. 229 00:16:00,960 --> 00:16:04,160 This can't be right. Who is this buyer? 230 00:16:04,160 --> 00:16:06,000 She's a feminist art collector 231 00:16:06,000 --> 00:16:08,320 willing to spend millions on a private collection. 232 00:16:08,320 --> 00:16:09,960 Apparently, she collects pieces 233 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 where the muse has been exploited by the artist. 234 00:16:12,800 --> 00:16:14,960 This place is hardly screaming "high art", is it? 235 00:16:16,160 --> 00:16:18,160 Gracias. Gracias. 236 00:16:32,960 --> 00:16:34,640 Where the fuck are we, Bert? 237 00:16:47,960 --> 00:16:48,960 Do your kids like parrots? 238 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Please, sit. 239 00:17:27,960 --> 00:17:31,960 That's designer. It's not meant for arse-parking. 240 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 OK... 241 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 So... why you? 242 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 Why don't I just wait for Isabella to leave prison? 243 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 Isabella's got years to serve. 244 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 I can get you that painting six weeks, tops. 245 00:17:53,960 --> 00:17:57,800 And Isabella wants 15 million. I want ten. 246 00:17:57,800 --> 00:17:59,640 Yeah, but I don't know you. 247 00:18:00,960 --> 00:18:02,960 I certainly don't know you. She's my partner. 248 00:18:04,800 --> 00:18:07,960 I trust her, and it's me that's taking all the risk. 249 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 We have a plan, and no-one will even know there's been a crime. 250 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 But for that, we need to know that the job is ours. 251 00:18:12,960 --> 00:18:15,160 Ten million's a lot of money. 252 00:18:15,160 --> 00:18:17,960 Stealing a painting's a lot of work. And risk. 253 00:18:17,960 --> 00:18:19,960 But if we don't have you the painting in six weeks, 254 00:18:19,960 --> 00:18:21,160 you can go back to Isabella. 255 00:18:21,160 --> 00:18:22,960 But this way, you have no risk, 256 00:18:22,960 --> 00:18:25,000 little outlay and the painting you've always wanted 257 00:18:25,000 --> 00:18:27,960 for two-thirds of the price you were willing to pay. 258 00:18:27,960 --> 00:18:29,960 And if you were in any doubt of our capabilities... 259 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 You nicked the Crown of Thorns? 260 00:18:36,960 --> 00:18:39,640 Yeah, right from under everyone's noses. 261 00:18:39,640 --> 00:18:40,960 It's a little gift, 262 00:18:40,960 --> 00:18:42,960 just to show you everything you've heard about me is true. 263 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 Yeah, well done. 264 00:18:46,960 --> 00:18:50,960 Now every man and his dog from here to Tarifa's looking for it. 265 00:18:50,960 --> 00:18:52,960 Not if it just sits in your private collection. 266 00:18:52,960 --> 00:18:54,160 What, this thing? 267 00:18:56,160 --> 00:18:59,960 Look at it. It's an eyesore. 268 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 Well, the gold itself is worth a small fortune... Hang on. 269 00:19:01,960 --> 00:19:03,960 Let me get my smelting kit out. 270 00:19:03,960 --> 00:19:05,960 Turn it into sovereign rings, shall I? 271 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Boys down the market will be happy. 272 00:19:07,960 --> 00:19:10,160 OK, we'll get rid of it. No. 273 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 Let's see how you work under instruction... 274 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 ..and real pressure. 275 00:19:16,960 --> 00:19:19,960 Then I'll decide if the job is yours. You put it back. 276 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Today. 277 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 The cathedral isn't open to the public. 278 00:19:26,800 --> 00:19:28,480 Exactly. 279 00:19:28,480 --> 00:19:29,960 It's a perfect little spot 280 00:19:29,960 --> 00:19:31,640 for you two to show me what you're capable of 281 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 before I agree to you being my supplier. 282 00:19:33,960 --> 00:19:37,960 OK? Off you pop. 283 00:19:38,960 --> 00:19:41,960 I want it back there by six. Raphael? 284 00:19:43,960 --> 00:19:45,960 Introduce them to Nacho. 285 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Sharpen the mind. 286 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 You made out like it was a done deal. 287 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 It wasn't, and now we're on the back foot, singing for our supper. 288 00:20:25,960 --> 00:20:26,960 We'll return it, it's fine. 289 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 She knows who we are, I've pitched her for months. 290 00:20:28,960 --> 00:20:29,960 She's just testing us. 291 00:20:29,960 --> 00:20:31,480 Yeah, can I touch on the fact 292 00:20:31,480 --> 00:20:33,960 that you stole a relic without telling me? 293 00:20:33,960 --> 00:20:36,000 And for what? To show off to some woman you don't even know! 294 00:20:36,000 --> 00:20:38,960 I stole a relic to remind you how good I am at this shit. 295 00:20:38,960 --> 00:20:40,960 To prove myself to you! 296 00:20:45,960 --> 00:20:47,480 Oi! 297 00:20:47,480 --> 00:20:48,960 Do you like my new hat? 298 00:20:48,960 --> 00:20:49,960 Fuck's sake. 299 00:20:50,960 --> 00:20:53,960 We're gonna need more than your shit hat. 300 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 It's a good job I kept some of our stuff. 301 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Did you? 302 00:21:02,000 --> 00:21:04,960 It's the forger. Shall we go and welcome the talent? 303 00:21:04,960 --> 00:21:06,480 Well, we'd better be quick. 304 00:21:06,480 --> 00:21:09,320 Cos if that lunatic says it needs to be put back today, it's today. 305 00:21:09,320 --> 00:21:10,960 I'm not getting strapped to a chair. 306 00:21:16,960 --> 00:21:19,960 Right, I'm gonna hold that, and then you've got to breathe in. 307 00:21:19,960 --> 00:21:23,800 Four, three, four, hold. 308 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 You have such a pretty nose. 309 00:21:27,960 --> 00:21:30,480 That's it, do it one more time. Right, OK. 310 00:21:30,480 --> 00:21:31,960 Last one. Now you breathe in... 311 00:21:43,960 --> 00:21:46,960 There's more to this than looking pretty, you know. 312 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 You need to treat the equipment with respect. 313 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Put everything away at the end of each show. 314 00:21:51,960 --> 00:21:54,960 Check the safety on each trick before each show. 315 00:21:57,320 --> 00:21:58,960 Isn't that what you're here for? 316 00:22:00,320 --> 00:22:03,960 He does this, you know. Gets infatuated. 317 00:22:03,960 --> 00:22:05,960 Then he'll start to pick holes in you. 318 00:22:07,000 --> 00:22:09,960 And you'll start to feel like you're not good enough. 319 00:22:09,960 --> 00:22:11,960 But by then, he'll have moved on. 320 00:22:11,960 --> 00:22:14,960 The only person who won't be moving on is you, Jackie. 321 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 Because you're the kind of person that lets people pick holes in you. 322 00:22:18,960 --> 00:22:20,960 This is just a stepping stone for me. 323 00:22:20,960 --> 00:22:24,160 Don't talk to me like that, you little madam. 324 00:22:24,160 --> 00:22:27,320 You're still gonna be stuck here in 20 years' time, 325 00:22:27,320 --> 00:22:30,480 looking like a two-pound sausage in a one-pound skin. 326 00:22:30,480 --> 00:22:33,960 You don't know anything about me. Don't I? 327 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 Well... I know when I've touched a nerve. 328 00:23:23,960 --> 00:23:27,480 Oi, oi, Bili-boy! Welcome to Espana. 329 00:23:27,480 --> 00:23:28,960 Pleased to meet you, Bilal. I'm Sam. 330 00:23:28,960 --> 00:23:31,960 Hiya. Erm... 331 00:23:31,960 --> 00:23:34,160 It's boiling here, in't it? Cheers... 332 00:23:34,160 --> 00:23:36,960 I'm sweating cobs. Er... 333 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 So, when do I get my money? 334 00:23:39,960 --> 00:23:42,960 Yeah, shall we show you around first before we talk turkey? 335 00:23:56,160 --> 00:23:57,640 All right for you? 336 00:23:59,160 --> 00:24:00,960 Got all your stuff, and your... 337 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 ..beans. 338 00:24:13,320 --> 00:24:15,960 I go through a four-pack a day, so... Yeah, sure. 339 00:24:15,960 --> 00:24:19,640 Well, we'll get you some more. And Wi-Fi? 340 00:24:19,640 --> 00:24:20,960 Need to ring my mum. 341 00:24:20,960 --> 00:24:23,160 Let her know I've got here OK, she'll be... worrying. 342 00:24:23,160 --> 00:24:25,960 So... 343 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 Money. 344 00:24:28,960 --> 00:24:30,800 Yeah. 345 00:24:32,960 --> 00:24:33,960 There you go. 346 00:24:35,960 --> 00:24:38,960 Well, this in't what we agreed. I need a hundred, I've got bills. 347 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 10K doesn't cover your bills? 348 00:24:42,960 --> 00:24:43,960 We agreed a hundred. 349 00:24:44,960 --> 00:24:46,960 And I never start painting until I've got all my money. 350 00:24:59,960 --> 00:25:03,960 Can you sort my wimple? Thought you'd never ask. 351 00:25:06,960 --> 00:25:08,640 Shit. Celine. 352 00:25:28,960 --> 00:25:31,480 Er... But we're here to meet the... 353 00:25:39,480 --> 00:25:40,960 We... We could, er... 354 00:25:46,480 --> 00:25:47,960 Of course. 355 00:26:33,000 --> 00:26:35,960 Hiya, Mum! Take a look at this place. 356 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 'lovely! 357 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 'I've got some of your school friends here. 358 00:26:39,960 --> 00:26:41,960 'Prak and Gary.' Wait, wh...? 359 00:26:41,960 --> 00:26:46,960 'All right, Bilal, mush.' 'Lovely gaff, that. Where is it?' 360 00:26:46,960 --> 00:26:50,800 Erm... Spain, somewhere. I don't know. 361 00:26:50,800 --> 00:26:53,960 What Are you two doing there? 'We could ask you the same thing. 362 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 'Jibbing off to Spain without inviting us!' 363 00:26:55,960 --> 00:26:58,960 Mum... you don't have to make these two cups of tea. 364 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 Why don't you go for a walk or something? 365 00:27:00,960 --> 00:27:02,960 'You can't send your mum out in t'freezing cold 366 00:27:02,960 --> 00:27:04,960 'while you're sunning it up over there.' 367 00:27:04,960 --> 00:27:06,960 'Hey, look at the workmanship on that.' 368 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 'Give that here. It's from Dunelm.' 369 00:27:09,960 --> 00:27:12,960 'I've just thought - you know who's over near you?' 370 00:27:12,960 --> 00:27:16,960 'Tell him.' 'Deegs. You'll have to meet up.' 371 00:27:16,960 --> 00:27:19,960 He... he don't want bothering with me. 372 00:27:19,960 --> 00:27:22,960 'I reckon he does. That hundred grand you owe will go a long way. 373 00:27:22,960 --> 00:27:25,320 'He's there to invest in a gym in the main plaza. 374 00:27:25,320 --> 00:27:28,960 'I'll text you the address. Make sure you see him tomorrow.' 375 00:27:28,960 --> 00:27:29,960 Aye, smashing. 376 00:27:29,960 --> 00:27:32,960 'See you!' 'Ta-ra, Bilal.' 377 00:27:48,800 --> 00:27:50,320 Hablas ingles? Yes, no problem. 378 00:27:50,320 --> 00:27:52,960 We're visiting, and we'd love to pray. 379 00:27:52,960 --> 00:27:56,800 Of course. Please, Sister, do you prefer a Lady Chapel? 380 00:27:56,800 --> 00:27:57,960 She does. Don't you, Sister? 381 00:27:57,960 --> 00:28:00,800 Yes. In fact, she has a lovely Lady Chapel herself. 382 00:28:00,800 --> 00:28:02,640 There are always people in and out of it. 383 00:28:02,640 --> 00:28:04,960 OK. Follow me, please. 384 00:28:20,960 --> 00:28:22,160 What is it about the Virgin Mary? 385 00:28:22,160 --> 00:28:25,960 Mother of Christ. Adored by millions, prayed to daily. 386 00:28:25,960 --> 00:28:28,960 No, the fact that it's so sacrosanct to be a mother. 387 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 I mean, any fool can knock out a sprog. 388 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 I didn't mean you. 389 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 Caitlin would be lucky to have you. 390 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 Is there anyone you would like me to hold in my prayers? 391 00:28:44,960 --> 00:28:47,960 Yes, there is a family friend. 392 00:28:47,960 --> 00:28:50,960 She's dying. I'm sorry. 393 00:28:50,960 --> 00:28:53,640 She's worried, and I don't know what to say to make it better. 394 00:28:53,640 --> 00:28:57,960 Our job is not to make it better. Our job is just to be there. 395 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 I find small kindnesses help. 396 00:28:59,960 --> 00:29:02,960 She's being cared for by her best friend. 397 00:29:02,960 --> 00:29:06,800 But I do worry about the burden that that places on her. 398 00:29:06,800 --> 00:29:09,960 Her friend... at the end. 399 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 - Hail Mary, full of grace. - The Lord is with thee. 400 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Blessed art thou among women, 401 00:29:16,960 --> 00:29:19,000 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 402 00:29:19,000 --> 00:29:21,960 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now 403 00:29:21,960 --> 00:29:24,480 and at the hour of our death. Amen. 404 00:29:24,480 --> 00:29:26,960 Please, excuse me. 405 00:29:26,960 --> 00:29:29,960 Sister, she gets very emotional. 406 00:29:30,960 --> 00:29:31,960 Father? Yeah? 407 00:29:31,960 --> 00:29:33,960 Would you hear my confession? 408 00:29:35,640 --> 00:29:37,160 Bless me, Father, for I have sinned. 409 00:29:37,160 --> 00:29:40,960 But I have been having very, very bad thoughts. 410 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 I've had thoughts about putting things... 411 00:29:59,960 --> 00:30:02,960 ..the wet, wet dreams, Father. 412 00:30:07,960 --> 00:30:11,960 Your penance is ten Hail Marys and, erm... 413 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 Mary... Mary be... 414 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 glory... the glory. 415 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Hail Mary. Bless you, Father. 416 00:30:36,800 --> 00:30:40,480 'Madam Butterfly' by Giacomo Puccini 417 00:30:58,960 --> 00:31:01,960 - You OK? - Yeah. Yeah. 418 00:31:01,960 --> 00:31:05,960 One and done, then? Yep, but what a one. 419 00:31:23,960 --> 00:31:26,000 Bonjour. Not a cop, then? 420 00:31:26,000 --> 00:31:28,640 Not a nun, then? 421 00:31:29,960 --> 00:31:32,960 Miguel tells me you handled yourselves with panache. 422 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 So, do we get the job, then? 423 00:31:36,480 --> 00:31:38,960 I'm only as good as my last job, and if I give it to you, 424 00:31:38,960 --> 00:31:40,960 you're in charge of my reputation. 425 00:31:41,960 --> 00:31:44,320 So am I gonna stick my neck out and say yes? 426 00:31:48,960 --> 00:31:52,640 OK. You've got the job. 427 00:31:55,960 --> 00:31:57,960 Now, don't fuck this up. 428 00:33:21,480 --> 00:33:23,960 What time is it? Eleven. 429 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 What? No, no. I wanted you to get some rest. 430 00:33:27,640 --> 00:33:28,960 Here. 431 00:33:30,000 --> 00:33:31,960 Ta. 432 00:33:34,480 --> 00:33:36,800 What are your wishes, Bert? 433 00:33:36,800 --> 00:33:38,960 We need to talk about it. 434 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 Well, I'll tell you what I don't want - a wicker coffin. 435 00:33:41,960 --> 00:33:43,960 May as well put me in a waste paper bin. 436 00:33:45,960 --> 00:33:50,960 OK. I want a silk-lined coffin in the heaviest mahogany, 437 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 because I want the pallbearers to buckle at the knees. 438 00:33:53,960 --> 00:33:56,000 Of which you will be one, at the front, first on the call sheet, 439 00:33:56,000 --> 00:33:58,960 wailing and gnashing your teeth. 440 00:34:02,160 --> 00:34:03,960 I'm not dead yet. 441 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Yeah. 442 00:34:10,320 --> 00:34:11,960 Come on. Jackie. 443 00:34:11,960 --> 00:34:13,320 No, no. I'll have another run at her. 444 00:34:13,320 --> 00:34:14,960 You put your feet up. 445 00:34:14,960 --> 00:34:17,960 I'm also working on a solution for our money problem. 446 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 I've found someone who can break down the jewellery 447 00:34:19,960 --> 00:34:21,960 and sell it separately as gold and diamonds. 448 00:34:21,960 --> 00:34:24,960 So we can get all the money we owe Bilal. 449 00:34:24,960 --> 00:34:26,320 Now, get some rest. 450 00:34:56,000 --> 00:34:57,960 Don't move. 451 00:34:59,960 --> 00:35:02,960 If you're a good girl, Daddy won't shoot. 452 00:35:03,960 --> 00:35:07,480 Well, what will Daddy do? 453 00:35:29,960 --> 00:35:32,960 No. You don't get to cuff me any more. 454 00:35:46,960 --> 00:35:50,960 Is it cos of your wanker husband? You're worth so much more than him. 455 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 Yeah. You're right. 456 00:35:56,960 --> 00:35:59,960 I'm worth 500,000 euros. 457 00:36:01,160 --> 00:36:04,960 And while you're mulling it, I want 10% up front. 458 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 How's that for a start? Worth more than 10%, I reckon. 459 00:36:18,960 --> 00:36:21,960 Well... 460 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 I can't eat it. 461 00:36:23,960 --> 00:36:25,000 But, er... 462 00:36:26,960 --> 00:36:28,960 ..I'll flog it if I have to. 463 00:36:28,960 --> 00:36:29,960 Where do I sign? 464 00:36:32,960 --> 00:36:34,480 Whoo! 465 00:36:34,480 --> 00:36:36,960 Deegs. 466 00:36:36,960 --> 00:36:39,960 Look who it is, as I live and breathe. Harder. 467 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 It's not 100 grand, but I'll get you the rest tomorrow. 468 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 And in the meantime... 469 00:36:46,960 --> 00:36:50,960 Look. Take this, it's worth a bomb. I painted it. 470 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Big fat naked baby with wings? You taking t'piss? 471 00:36:52,960 --> 00:36:55,960 Stop fannying about painting and get me my cash. 472 00:36:55,960 --> 00:36:59,960 That's why I'm here, in Spain. I'm a painter, right? 473 00:36:59,960 --> 00:37:02,960 And these people, they're paying me enough to pay you back. 474 00:37:02,960 --> 00:37:05,320 Who's paying you enough? Some art people. 475 00:37:05,320 --> 00:37:07,960 Would you tell Prak to leave my mum alone? 476 00:37:07,960 --> 00:37:10,960 No-one touches Mummy if we get our money. 477 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Who asked you? 478 00:37:13,960 --> 00:37:17,960 I'll get you the money. Good. Cos if you don't... 479 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 I'll break your bastard fingers. 480 00:37:19,960 --> 00:37:21,960 How are you fixed for painting with your feet? 481 00:37:22,960 --> 00:37:25,320 Go on, piss off. 482 00:37:33,000 --> 00:37:36,960 Well, you've just made a dying girl very happy. 483 00:37:40,960 --> 00:37:42,960 Can you give me a lift somewhere? 484 00:38:12,640 --> 00:38:13,960 Get us a pint. 485 00:38:37,960 --> 00:38:40,960 So... how are you, Roberta? 486 00:38:40,960 --> 00:38:43,960 Good, yeah. Considering. 487 00:38:46,160 --> 00:38:48,960 How are you? You look well. 488 00:38:49,960 --> 00:38:52,480 "Fabulous" is the word I think you're looking for. 489 00:38:54,640 --> 00:38:55,960 Missed you. 490 00:38:59,960 --> 00:39:01,960 Must've been hard in prison. 491 00:39:02,960 --> 00:39:05,800 And now you're sick. 492 00:39:05,800 --> 00:39:08,800 Cancer? Yeah. 493 00:39:08,800 --> 00:39:10,960 Started off as a tumour on my liver, and now it's... 494 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Go on. 495 00:39:15,480 --> 00:39:17,960 Sorry, are you a doctor now? 496 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 Roberta! Are you mad with Mother? 497 00:39:20,960 --> 00:39:23,960 Shouldn't Mother be mad with you? 498 00:39:23,960 --> 00:39:25,640 Why? Cos I went off to live my life? 499 00:39:25,640 --> 00:39:28,960 I took you in when no-one else wanted to. 500 00:39:28,960 --> 00:39:32,960 Yeah, so selfless Mother Teresa's got fuck-all on you. 501 00:39:32,960 --> 00:39:33,960 Shall we stop reminiscing now? 502 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 You wanted to talk to me about something. 503 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 You mentioned in your letter. 504 00:39:37,960 --> 00:39:40,960 But maybe we save the adult chat for another time. 505 00:39:41,960 --> 00:39:43,960 Just wanna know if you can shift these. 506 00:39:48,480 --> 00:39:50,960 Sorry you're still having to make ends meet like this. 507 00:39:51,960 --> 00:39:54,960 I've moved on. But I wish you well, though. 508 00:40:14,160 --> 00:40:15,960 Wish me well, do you? You fucking bitch. 509 00:40:19,960 --> 00:40:21,800 Bert! Mateo. 510 00:40:23,960 --> 00:40:24,960 I'm so sorry. 511 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Yeah, so am I. 512 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 That you're stuck with her. 513 00:40:28,960 --> 00:40:30,960 What happened? 514 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 I was about to offer her the opportunity of a lifetime, 515 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 but she never changes, so... 516 00:40:35,960 --> 00:40:37,000 Bert. 517 00:41:02,800 --> 00:41:04,320 I won't be here tonight. 518 00:41:04,320 --> 00:41:06,960 Why? Where you going? 519 00:41:08,000 --> 00:41:10,960 I'm leaving, Craig. Leaving? 520 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 Leaving me? 521 00:41:15,960 --> 00:41:17,160 Yes. 522 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 You can't leave me, Jackie. 523 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 I can. 524 00:41:22,960 --> 00:41:26,960 What about the show? Well, the show must go on. 525 00:41:26,960 --> 00:41:29,960 Get Komet to help. What's she gonna do? 526 00:41:33,960 --> 00:41:35,960 Everything I do... 527 00:41:36,960 --> 00:41:39,960 ..I do for us... for you. 528 00:41:43,960 --> 00:41:46,160 And this is how you repay me? 529 00:41:50,960 --> 00:41:51,960 Hello? 530 00:41:53,640 --> 00:41:54,960 Bilal? 531 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 Hello? 532 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 Fuck, yeah! 533 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Whoo! 534 00:42:25,960 --> 00:42:27,000 Whoo! 535 00:42:32,960 --> 00:42:34,160 The diamonds alone are worth thousands. 536 00:42:34,160 --> 00:42:36,960 Just say you'll take a look. 537 00:42:36,960 --> 00:42:37,960 Thanks. 538 00:42:38,960 --> 00:42:39,960 Bert? 539 00:43:54,960 --> 00:43:55,960 Boo. 540 00:43:57,960 --> 00:43:59,320 You scared me. 541 00:43:59,320 --> 00:44:01,960 I've been thinking about something. 542 00:44:02,960 --> 00:44:05,960 Have you? You said you'd help me find Caitlin. 543 00:44:06,960 --> 00:44:10,320 Yeah, well... if you think it's a good idea, I could. 544 00:44:10,320 --> 00:44:12,960 Where would you start, though? 545 00:44:12,960 --> 00:44:15,960 What do you mean? 546 00:44:15,960 --> 00:44:19,960 I mean, where would you, Bert, go to find out where my daughter is? 547 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 I don't know. 548 00:44:24,960 --> 00:44:27,000 You don't know where you'd begin the process of finding her? 549 00:44:27,000 --> 00:44:29,960 Writing to her to establish a relationship? 550 00:44:29,960 --> 00:44:32,320 You don't know how you would do that? 551 00:44:32,320 --> 00:44:33,960 I found the letters. 552 00:44:33,960 --> 00:44:36,640 I asked if you wanted my help to find her, and you said no. 553 00:44:36,640 --> 00:44:38,960 But you'd already found her, you fucking psycho! 554 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 'These Boots Are Made For Walking' by Nancy Sinatra 555 00:44:50,960 --> 00:44:54,960 # You keep saying You got something for me 556 00:44:56,960 --> 00:45:00,960 # Something you call love But confess 557 00:45:02,960 --> 00:45:06,640 # You've been a-messin' Where you shouldn't-a been messin' 558 00:45:07,960 --> 00:45:12,640 # And now someone else Is getting all your best... # 559 00:45:12,640 --> 00:45:13,960 Agh, fuck! 560 00:45:13,960 --> 00:45:18,960 # These boots are made for walking And that's just what they'll do 561 00:45:19,960 --> 00:45:24,960 # One of these days, these boots Are gonna walk all over you... # 562 00:45:35,960 --> 00:45:39,960 # You keep lyin' When you ought to be truthin' 563 00:45:41,960 --> 00:45:45,800 # You keep losing When you oughta not bet... # 564 00:45:45,800 --> 00:45:48,160 If you kill me, she'll hate you. 565 00:45:48,160 --> 00:45:49,960 Take me to her, now. 566 00:45:58,960 --> 00:46:00,960 Did you get my money? 567 00:46:00,960 --> 00:46:02,960 What? 568 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 Agh! Fuck! 569 00:46:04,960 --> 00:46:06,160 # Are you ready, boots...? # 570 00:46:07,960 --> 00:46:09,960 # Start walkin'. # 571 00:46:15,960 --> 00:46:17,960 Subtitles by accessibility@itv.com 43531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.