Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,170 --> 00:00:30,870
Mr Noble, who's next?
2
00:00:32,070 --> 00:00:36,210
Well, just as a thing of benevolent
consideration, we have a young girl here
3
00:00:36,210 --> 00:00:42,710
is extremely poor. She has no money at
all, no home, no family, and she has no
4
00:00:42,710 --> 00:00:46,690
cat or dog or anybody to care for or
care for her.
5
00:00:56,110 --> 00:00:57,110
Incorrect.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,960
She apparently stole money from her
grandma.
7
00:01:02,640 --> 00:01:09,040
I feel that also, she, according to my
book, and my feed, that she has
8
00:01:09,040 --> 00:01:11,640
been taking drugs.
9
00:01:11,940 --> 00:01:16,800
So, though I know the story, it's
nothing like they're not taking drugs at
10
00:01:16,880 --> 00:01:23,820
She was mainly, oh, inhaling some with
afferents, purely to keep warm and
11
00:01:23,820 --> 00:01:26,220
take off the pace of hunger, thank her.
12
00:01:26,670 --> 00:01:28,650
I don't believe you.
13
00:01:29,030 --> 00:01:35,470
Deep down I know other things as well,
and things that don't please me, and
14
00:01:35,470 --> 00:01:41,990
are the fact that she sexual intercourse
with
15
00:01:41,990 --> 00:01:45,250
lots, lots of people. No, Santa, no.
16
00:01:45,450 --> 00:01:49,110
No, she's a naive young girl. Take an
advantage of.
17
00:01:49,510 --> 00:01:52,470
She was, as you say, sexual.
18
00:01:53,720 --> 00:01:56,860
Intercourse? I don't think it was fully
intercourse.
19
00:01:57,220 --> 00:02:03,800
As you know, Mr. Noble, my job is to
help waifs and strays
20
00:02:03,800 --> 00:02:09,340
and poor people. But in this case, she's
got to be punished.
21
00:02:10,120 --> 00:02:14,220
Punished? Santa, Santa, right, we agree
with that. I agree with you, Santa, but
22
00:02:14,220 --> 00:02:16,820
just gently and softly.
23
00:02:17,980 --> 00:02:21,660
Mr. Noble, first we have to clean her
up.
24
00:02:31,080 --> 00:02:34,200
Oh dear, I think you've forgotten the
shoes, Santa.
25
00:02:35,280 --> 00:02:38,580
I don't want any comment from you, Mr
Noble.
26
00:02:39,120 --> 00:02:41,180
And don't be so happy.
27
00:02:41,740 --> 00:02:44,400
We have the punishment first.
28
00:02:45,020 --> 00:02:47,120
Bend her over, Mr Noble.
29
00:02:51,180 --> 00:02:53,900
Lovely material, Mr Noble.
30
00:02:54,240 --> 00:02:56,420
And what a lovely ass.
31
00:02:57,000 --> 00:02:59,020
Now, Mr Noble, the punishment.
32
00:03:01,640 --> 00:03:05,180
You naughty, funny, and bad girl.
33
00:03:05,500 --> 00:03:08,200
Oh, what a sexy little creature, Mr.
Vogel.
34
00:03:08,720 --> 00:03:10,180
Very sexy.
35
00:03:10,580 --> 00:03:15,720
And the sex with everybody.
36
00:03:16,500 --> 00:03:17,500
Stealing.
37
00:03:22,860 --> 00:03:24,320
You were stealing.
38
00:03:24,640 --> 00:03:26,560
And you were taking drugs.
39
00:03:37,950 --> 00:03:42,530
This is a wrong reaction, Mr. Melville.
40
00:03:42,770 --> 00:03:44,910
She should be suffering with the pain.
41
00:03:45,210 --> 00:03:49,110
She's sexy and horny. She enjoys it.
42
00:04:16,690 --> 00:04:17,930
What?
43
00:04:21,250 --> 00:04:23,190
What? What? What?
44
00:04:55,310 --> 00:04:56,310
Yes!
45
00:05:35,050 --> 00:05:36,050
I'm so pleased!
46
00:06:10,030 --> 00:06:11,790
Mr. Noble, what are you doing?
47
00:06:12,270 --> 00:06:14,030
Well, I
48
00:06:14,030 --> 00:06:19,630
see
49
00:06:19,630 --> 00:06:26,030
that you do good charity
50
00:06:26,030 --> 00:06:32,330
work and good work.
51
00:06:32,890 --> 00:06:33,950
Yes, you may.
52
00:06:40,330 --> 00:06:42,290
She's a fine girl, Mr. Noble.
53
00:06:42,930 --> 00:06:44,530
A fine girl.
54
00:06:45,090 --> 00:06:47,230
But she has to be honest with you.
55
00:06:47,810 --> 00:06:48,810
Check.
56
00:06:49,610 --> 00:06:50,610
Check.
57
00:06:52,370 --> 00:06:54,630
But she has to be honest with you.
58
00:06:55,150 --> 00:06:56,150
Check.
59
00:06:57,010 --> 00:06:58,010
Check.
60
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Mr.
61
00:07:07,670 --> 00:07:08,670
Noble. Who?
62
00:07:08,810 --> 00:07:09,739
Nicky Mott.
63
00:07:09,740 --> 00:07:10,740
Sit back for a minute.
64
00:07:11,360 --> 00:07:13,940
Oh. Oh.
65
00:07:15,380 --> 00:07:16,560
Oh. Oh. Oh.
66
00:07:16,940 --> 00:07:17,779
Oh.
67
00:07:17,780 --> 00:07:18,379
Oh. Oh.
68
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
Oh. Oh. Oh. Oh.
69
00:07:52,220 --> 00:07:53,680
Mr. Neville.
70
00:08:17,710 --> 00:08:19,670
You've done very well here, Peter.
71
00:08:20,050 --> 00:08:21,050
Well, there.
72
00:08:21,990 --> 00:08:24,410
I'm enjoying it so much.
73
00:08:25,230 --> 00:08:27,350
This is a pleasure for St. John.
74
00:08:29,870 --> 00:08:31,670
Look at the strength of it.
75
00:08:33,669 --> 00:08:37,490
You must do better, girl, for being
punished.
76
00:08:42,010 --> 00:08:43,130
She's eating it.
77
00:08:43,370 --> 00:08:44,510
She's eating it.
78
00:08:50,790 --> 00:08:51,990
What a naughty girl.
79
00:08:52,210 --> 00:08:55,290
Oh, what a dirty little hussy she really
is.
80
00:08:55,490 --> 00:08:57,370
No, she's a naive girl.
81
00:09:02,550 --> 00:09:06,090
No, not a bad girl she is.
82
00:09:07,850 --> 00:09:10,210
You make a mistake, Mr Noble.
83
00:09:12,050 --> 00:09:13,170
It's a hussy.
84
00:09:13,370 --> 00:09:14,830
I mean, they're a hussy.
85
00:09:21,390 --> 00:09:22,390
I'll be back now.
86
00:09:23,290 --> 00:09:26,870
I think I'll have to spank her
regularly.
87
00:09:27,350 --> 00:09:28,850
What do you say, Mr. Noble?
88
00:09:29,150 --> 00:09:32,810
Well, then we'll be in charge of these
things here.
89
00:09:33,210 --> 00:09:34,670
We've got it right this time.
90
00:09:35,050 --> 00:09:36,050
Indeed.
91
00:09:36,350 --> 00:09:38,790
She won't steal them, nor take drugs.
92
00:09:39,190 --> 00:09:41,470
And she won't be a hussy.
93
00:09:41,710 --> 00:09:42,890
It's only with us.
94
00:09:43,090 --> 00:09:44,390
What do you say to that?
95
00:09:46,270 --> 00:09:49,970
We'll keep her in the house for good.
96
00:09:52,650 --> 00:09:55,790
If you stay in my house, I'll spank you
right there.
97
00:09:56,290 --> 00:09:57,290
I'll punch you.
98
00:09:57,790 --> 00:10:04,490
I will punish
99
00:10:04,490 --> 00:10:05,490
you.
100
00:10:22,410 --> 00:10:24,150
You don't want any of this to be wrong.
101
00:10:25,830 --> 00:10:28,310
You think so bad.
102
00:10:28,610 --> 00:10:30,110
You think so bad.
103
00:10:30,730 --> 00:10:31,730
Come here.
104
00:10:31,950 --> 00:10:32,950
Come here.
105
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
Come here.
106
00:10:34,990 --> 00:10:35,590
Come
107
00:10:35,590 --> 00:10:48,970
here.
108
00:11:17,740 --> 00:11:18,860
You may miss the moon.
109
00:11:19,380 --> 00:11:24,940
Yeah. You may enjoy the fruits of the
push.
110
00:11:25,380 --> 00:11:29,100
You may find better bangles.
111
00:11:29,660 --> 00:11:31,660
Oh. Oh.
112
00:11:32,580 --> 00:11:35,140
Oh. Oh.
113
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Oh.
114
00:11:46,600 --> 00:11:47,600
All right.
115
00:12:06,700 --> 00:12:07,700
Good girl.
116
00:12:20,700 --> 00:12:22,340
Lessons for goodness.
117
00:12:23,780 --> 00:12:27,460
This is the way to teach them lessons
for goodness.
118
00:12:47,690 --> 00:12:49,010
I'll carry on punishing you.
119
00:12:51,070 --> 00:12:54,250
Don't do any more wicked things.
120
00:12:54,670 --> 00:12:56,730
Because I will punish you every day.
121
00:12:57,190 --> 00:13:00,870
And every day, I'm going to stay at my
house.
122
00:13:01,970 --> 00:13:03,130
I'm going to miss this day.
123
00:13:03,370 --> 00:13:04,570
I'm going to miss this day.
124
00:13:06,170 --> 00:13:10,890
I'm going to miss this day. I'm going to
miss this day.
125
00:13:18,500 --> 00:13:19,900
Oh!
126
00:14:05,900 --> 00:14:06,879
here to be punished.
127
00:14:06,880 --> 00:14:09,220
You didn't realize I was going to punish
you, though.
128
00:14:10,880 --> 00:14:13,600
But no, I knew what you was up to.
129
00:14:18,580 --> 00:14:19,580
Yes.
130
00:14:20,480 --> 00:14:23,580
The book told me she was a bad girl.
131
00:14:25,160 --> 00:14:28,760
And sleeping around.
132
00:14:31,220 --> 00:14:32,420
She won't anymore.
133
00:14:33,300 --> 00:14:35,260
No, she's come to stay with me.
134
00:15:04,160 --> 00:15:06,680
I'm losing my head.
135
00:15:38,190 --> 00:15:39,190
You're going to be good.
136
00:15:41,250 --> 00:15:42,930
You're trying to be good.
137
00:15:43,390 --> 00:15:44,850
We'll see.
138
00:15:58,670 --> 00:15:59,670
Thank you. Thank you, President.
139
00:16:54,710 --> 00:16:58,130
You'll have to come down to my house
when she stays here.
140
00:17:00,050 --> 00:17:02,570
We can enjoy her every weekend.
141
00:17:04,410 --> 00:17:05,829
I'll make a home for her.
142
00:17:07,530 --> 00:17:09,569
It'd be my good deed to make a home.
143
00:17:42,830 --> 00:17:44,450
You'll have to fix them all later.
144
00:18:09,930 --> 00:18:10,930
Yeah!
145
00:19:20,750 --> 00:19:22,150
That's all.
146
00:19:37,580 --> 00:19:44,560
I never said stop
147
00:19:44,560 --> 00:19:47,840
sucking did I I never said stop sucking
148
00:19:50,920 --> 00:19:51,920
I shall beat you.
149
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
Yes.
150
00:19:55,360 --> 00:19:57,080
Yes. Yes.
151
00:20:20,840 --> 00:20:21,840
the nerve.
152
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
Oh, Santa.
153
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Oh.
154
00:22:09,100 --> 00:22:10,500
Oh.
155
00:22:11,660 --> 00:22:13,740
Oh. Oh.
156
00:22:53,900 --> 00:22:57,940
Mr Noble, this is your present from me.
157
00:23:13,200 --> 00:23:14,200
Oh, yes.
158
00:23:14,620 --> 00:23:15,620
Yes.
159
00:24:23,400 --> 00:24:24,400
I'm not here for that.
160
00:25:10,150 --> 00:25:11,150
Oh, yeah.
161
00:25:30,480 --> 00:25:31,480
I'm coming.
162
00:25:31,720 --> 00:25:32,720
I'm coming.
163
00:26:02,440 --> 00:26:03,440
Come on.
164
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Well done.
165
00:28:14,060 --> 00:28:15,140
That's in the next one.
9989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.