All language subtitles for Zombie.Night.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,750 --> 00:00:36,750 Oh, my God, look. 2 00:00:40,710 --> 00:00:41,950 Oh, my God, oh, my God. 3 00:00:42,670 --> 00:00:43,670 Ew! 4 00:00:50,290 --> 00:00:51,290 Tracy, 5 00:00:54,950 --> 00:00:56,410 honey, don't look at that, okay? 6 00:01:08,330 --> 00:01:09,390 just call your mom okay 7 00:01:09,390 --> 00:01:18,250 hello 8 00:01:18,250 --> 00:01:23,970 tracy look we're all going to the panic room my dad said like in 30 minutes we 9 00:01:23,970 --> 00:01:26,910 have to be up there and what i don't know where you are but you got to tell 10 00:01:26,910 --> 00:01:30,270 dad he's going to turn around and you guys have to get here now okay what are 11 00:01:30,270 --> 00:01:36,370 you talking about just trust me you guys have to get here now perry perry 12 00:01:37,479 --> 00:01:38,479 Tracy. 13 00:01:38,700 --> 00:01:39,700 Tracy. 14 00:01:43,540 --> 00:01:48,500 What did he say, honey? 15 00:01:49,920 --> 00:01:51,580 I don't know. He was just ranting. 16 00:02:07,050 --> 00:02:09,310 What did he say, honey? Dad, I don't... I think something's wrong. 17 00:02:12,990 --> 00:02:14,710 Okay. Here we go. 18 00:02:16,770 --> 00:02:18,110 I'm gonna take the shortcut home. 19 00:02:23,170 --> 00:02:24,170 Dad, look out! 20 00:02:27,430 --> 00:02:30,870 You okay, baby? 21 00:02:32,310 --> 00:02:33,310 Dad, I'm okay. 22 00:02:34,150 --> 00:02:35,150 Rachel, you all right? 23 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 Yeah, Mr. Jackson, I'm fine. 24 00:02:38,200 --> 00:02:39,360 That guy came out of nowhere. 25 00:02:40,020 --> 00:02:41,480 Oh, my God, Dad, look over there. 26 00:02:43,900 --> 00:02:44,900 Honey, call 911. 27 00:02:45,020 --> 00:02:46,020 Call 911. 28 00:02:47,120 --> 00:02:50,060 Dad, what do we do? Tracy, stay there. Stay there, honey. 29 00:02:59,420 --> 00:03:00,420 Where's the rest of them? 30 00:03:05,470 --> 00:03:08,230 Honey, did you call? Yeah, I just got the recording again. 31 00:03:41,770 --> 00:03:42,770 Get the flashlight from the car. 32 00:03:43,570 --> 00:03:44,570 Rachel! 33 00:03:44,810 --> 00:03:46,290 Rachel, where are you? What's happening? 34 00:03:46,930 --> 00:03:48,210 I don't know, baby. I don't know. 35 00:04:13,800 --> 00:04:14,800 Is that a hand? 36 00:04:18,240 --> 00:04:19,240 I don't know why. 37 00:04:21,079 --> 00:04:22,079 Right, Connie, get back. 38 00:04:56,970 --> 00:04:57,970 Come on, baby. You gotta go. Come on. 39 00:04:58,370 --> 00:04:59,510 Come on. Come on. 40 00:05:04,790 --> 00:05:08,970 Still, in the midst of this catastrophic event, it is unknown as to what is 41 00:05:08,970 --> 00:05:11,050 causing the attacks on people around the globe. 42 00:05:11,410 --> 00:05:16,030 Be prepared to evacuate your home or shelter on the order of local 43 00:05:16,130 --> 00:05:18,910 There's chaos on the streets as looters take advantage of unmet stores. 44 00:05:19,310 --> 00:05:21,550 Yes, it's why the dead are able to reanimate. 45 00:05:44,200 --> 00:05:45,200 patient. 46 00:07:15,600 --> 00:07:16,660 You see that light in the distance? 47 00:07:17,560 --> 00:07:18,880 I'm gonna run towards that light, okay? 48 00:07:19,420 --> 00:07:20,500 Just follow me. Okay. 49 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 Dad, wait! 50 00:07:52,620 --> 00:07:53,620 Rachel. 51 00:09:01,810 --> 00:09:02,810 Baby, stay here. 52 00:09:07,730 --> 00:09:08,790 Dad, be careful! 53 00:09:08,990 --> 00:09:09,990 Get back inside! 54 00:09:11,470 --> 00:09:12,470 Rachel! 55 00:09:13,050 --> 00:09:14,050 Rachel, where are you? 56 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 Bertie, it's Joe. 57 00:11:07,070 --> 00:11:08,490 Tell Patrick to bring water. 58 00:11:08,890 --> 00:11:11,250 It's not him, Mom. It's Joseph from next door. 59 00:11:11,530 --> 00:11:13,190 Listen, did Patrick and Tracy get back yet? 60 00:11:13,410 --> 00:11:14,410 No, not yet. 61 00:11:16,410 --> 00:11:19,890 Okay, you and your mom should just come over because we want to get into the 62 00:11:19,890 --> 00:11:21,590 safe room sooner rather than later. Tracy. 63 00:11:23,350 --> 00:11:24,910 Bertie, someone's pounding on the door. 64 00:11:25,210 --> 00:11:26,210 Okay, Mom. 65 00:11:26,310 --> 00:11:27,610 Listen, somebody's at the door. 66 00:11:27,850 --> 00:11:31,730 What? I think that it might be Patrick. Well, don't just open the door. We'll be 67 00:11:31,730 --> 00:11:32,770 right over, okay? 68 00:11:32,990 --> 00:11:34,650 Make sure before you open the door. 69 00:14:11,760 --> 00:14:12,760 Don't move. 70 00:14:18,540 --> 00:14:21,580 Police? Someone's being attacked. I think she's dead. 71 00:14:21,840 --> 00:14:23,300 They're trying to break in. 72 00:14:23,520 --> 00:14:24,840 This is Barbara Lincoln. 73 00:14:26,300 --> 00:14:27,300 Mrs. Lincoln? 74 00:14:29,100 --> 00:14:30,340 From Silverwood High? 75 00:14:31,120 --> 00:14:33,560 Yes. This is Vicente Lopez, class of 2000. 76 00:14:34,180 --> 00:14:36,140 I got suspended for tagging. 77 00:14:37,500 --> 00:14:38,780 You're an officer now? 78 00:14:39,820 --> 00:14:41,000 Yeah, yeah, thanks to you. 79 00:14:41,780 --> 00:14:44,500 You were the only one that ever believed in me. 80 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 Bertie! Oh, goodness, Lincoln. 81 00:14:46,960 --> 00:14:48,300 Do you still live in Pisces? 82 00:14:48,540 --> 00:14:49,660 There's someone in the house! 83 00:14:49,920 --> 00:14:51,520 I think they're going to kill us! 84 00:14:51,800 --> 00:14:53,960 Bertie! I'm scared, Bertie! 85 00:14:54,300 --> 00:14:56,880 I'm scared, Bertie! I'm scared! 86 00:14:57,640 --> 00:14:58,740 I'll come and help you right now. 87 00:15:02,380 --> 00:15:03,380 I'll be right there. 88 00:15:20,240 --> 00:15:21,240 Stop! 89 00:16:02,030 --> 00:16:03,009 That was me. 90 00:16:03,010 --> 00:16:05,050 That was just me. I was kidding. 91 00:17:05,099 --> 00:17:07,780 Have a gun and I will shoot it 92 00:17:35,270 --> 00:17:38,210 I'm not one of them. I promise. Why are you bleeding? 93 00:17:38,630 --> 00:17:39,630 Oh, God. 94 00:17:40,050 --> 00:17:41,050 Please. 95 00:17:41,130 --> 00:17:43,910 I didn't mean to scare you. I didn't know where else to go. 96 00:17:44,170 --> 00:17:45,390 It was my boyfriend, Michael. 97 00:17:45,650 --> 00:17:48,330 He just attacked me. He tried to fight me. 98 00:17:49,190 --> 00:17:53,930 Government officials have declared a state of emergency. Oh, my God. Look at 99 00:17:53,930 --> 00:17:56,990 this. And have instituted a mandatory dusk till dawn. They're tearing each 100 00:17:56,990 --> 00:17:57,990 apart out there. 101 00:18:05,460 --> 00:18:11,500 I have to go be with my family now. 102 00:18:12,520 --> 00:18:15,080 God bless and protect you, little boy. 103 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Karen, 104 00:18:23,860 --> 00:18:27,440 will you shut her the hell up? 105 00:18:29,880 --> 00:18:33,720 But your dad will live. 106 00:18:34,140 --> 00:18:35,520 They're crawling out of their graves. 107 00:18:35,840 --> 00:18:37,420 Their bodies will rise. 108 00:18:38,220 --> 00:18:41,260 The earth will give birth to our dead. 109 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Go, my people. 110 00:18:43,720 --> 00:18:47,400 Enter your rooms and shut the doors behind you. That's enough. 111 00:18:47,940 --> 00:18:53,100 Hide yourselves for a little while until his wrath is passed by. 112 00:18:53,740 --> 00:18:55,880 Slap your face! What are you doing? I've had it! 113 00:18:57,510 --> 00:19:00,810 No one is leaving this house. This door doesn't open for you or anyone else. 114 00:19:00,950 --> 00:19:03,750 What about Tracy and her family? They had their shot. That's it. They missed. 115 00:19:03,850 --> 00:19:04,850 No, you promised me. 116 00:19:05,970 --> 00:19:06,970 I'm not your servant. 117 00:19:08,070 --> 00:19:09,070 You have no right. 118 00:19:09,230 --> 00:19:11,810 Well, I have every right. This is my house. This is my family. That gives me 119 00:19:11,810 --> 00:19:12,810 right. 120 00:19:13,810 --> 00:19:15,530 What is wrong? Take this. Take this. 121 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 Stop it. Dad. 122 00:19:17,970 --> 00:19:18,970 Dad, stop. 123 00:19:19,570 --> 00:19:20,570 Stop it. 124 00:19:20,810 --> 00:19:21,810 You go in here. 125 00:19:24,010 --> 00:19:25,810 I'm sorry, Rena. This is for your own good. 126 00:19:28,750 --> 00:19:29,770 What are you doing? 127 00:19:30,250 --> 00:19:31,250 Locking her in this room. 128 00:20:03,150 --> 00:20:04,150 She's safe. 129 00:20:05,630 --> 00:20:07,110 She's safe. She'll be fine. 130 00:20:23,990 --> 00:20:25,030 Now, come on. Let's get going. 131 00:20:26,710 --> 00:20:28,550 We got to get everything up to the safe room. 132 00:20:28,890 --> 00:20:30,930 We got to lock that door in about 10 minutes. Come on. 133 00:20:31,650 --> 00:20:32,650 Let's go. Come on. 134 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 He's coming. 135 00:21:13,200 --> 00:21:14,800 Sure enough, I'll stay pretty soon. 136 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 Jisoo, come on. 137 00:21:21,160 --> 00:21:22,160 Come on. 138 00:21:27,240 --> 00:21:28,400 Come on. It's okay, Jisoo. 139 00:22:32,140 --> 00:22:33,180 She hasn't responded. 140 00:22:33,720 --> 00:22:35,740 I told her to get to the Madden safe house. 141 00:22:36,800 --> 00:22:39,420 I don't want her to leave the house. It's not safe for her to go outside 142 00:22:39,420 --> 00:22:40,420 now. 143 00:22:41,380 --> 00:22:42,840 Do you think help will come? 144 00:22:43,680 --> 00:22:44,680 For us? 145 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 For anyone. 146 00:23:04,170 --> 00:23:05,170 Here, take this. 147 00:23:05,470 --> 00:23:06,470 Just take this. 148 00:23:07,470 --> 00:23:09,090 Dad, I don't know what to do with this. 149 00:23:09,810 --> 00:23:11,130 Do whatever it takes, honey. 150 00:23:12,690 --> 00:23:13,690 We're going to get through this. 151 00:24:19,760 --> 00:24:21,560 be here by now. The police? 152 00:24:21,920 --> 00:24:22,920 What? 153 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 What happened? 154 00:24:26,380 --> 00:24:27,740 The power's out, Mom. 155 00:24:34,480 --> 00:24:38,400 Okay, listen. 156 00:24:38,860 --> 00:24:43,000 We're going to have to take everything that we can that's not nailed down and 157 00:24:43,000 --> 00:24:45,800 we're going to put it up against the doors. This one and the front one. Okay. 158 00:24:45,900 --> 00:24:50,120 Anything flat and strong, we're going to put up. against all the windows, okay? 159 00:24:50,120 --> 00:24:51,260 Nail them up against the windows. 160 00:24:51,460 --> 00:24:54,960 I mean, anything that's not nailed down, anything strong, let's put them against 161 00:24:54,960 --> 00:24:58,260 these windows. Okay. Call the police again. They should be here by now. Don't 162 00:24:58,260 --> 00:24:59,640 you understand? Everything is dead. 163 00:25:00,100 --> 00:25:01,100 I don't want to help. 164 00:25:04,060 --> 00:25:05,880 I'm sorry. 165 00:25:06,340 --> 00:25:08,060 Listen, Mom, I'm sorry. 166 00:25:08,520 --> 00:25:11,040 Listen, the phone is dead, okay? 167 00:25:11,260 --> 00:25:16,120 The phone is dead, and we can't call and wait for somebody to come and help us. 168 00:25:16,160 --> 00:25:17,160 We have to do it. 169 00:25:22,120 --> 00:25:25,560 Please, take my mom down to the basement and lock the door behind you, okay? 170 00:25:26,000 --> 00:25:28,340 Bertie. Mom, it's okay. No, Bertie. Mom, please. 171 00:25:28,540 --> 00:25:29,540 Bertie. 172 00:25:29,640 --> 00:25:31,520 Come on, Miss Lincoln. We'll be okay. 173 00:25:32,600 --> 00:25:36,400 Bertie, just do it. Come down to the basement. We can wait for the police 174 00:25:36,400 --> 00:25:38,920 together. Bertie. I can't wait for the police together. 175 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 One step. 176 00:25:41,680 --> 00:25:42,820 All right. Good. 177 00:25:44,060 --> 00:25:45,480 One more. There you go. 178 00:25:46,080 --> 00:25:47,080 One more. 179 00:25:50,280 --> 00:25:51,280 Okay, be careful. 180 00:25:51,850 --> 00:25:52,850 You be careful. 181 00:25:52,930 --> 00:25:54,310 I know my way around. 182 00:25:55,070 --> 00:25:56,070 Last one. 183 00:25:56,270 --> 00:25:57,229 Here we go. 184 00:25:57,230 --> 00:25:58,230 All right. 185 00:25:58,830 --> 00:26:02,990 Let's find you somewhere to sit. Here. Let's go through here. 186 00:26:05,290 --> 00:26:06,630 A few more steps here. 187 00:26:06,930 --> 00:26:08,190 Step up. I know. 188 00:26:08,530 --> 00:26:09,530 One more. Okay. 189 00:26:10,010 --> 00:26:11,010 All right. 190 00:26:11,870 --> 00:26:14,430 Stay right here, and I'm going to find you a chair. 191 00:26:22,190 --> 00:26:23,190 There you go, Miss Lincoln. 192 00:26:27,450 --> 00:26:28,690 You'll be safe here, okay? 193 00:27:18,530 --> 00:27:19,530 Hey, hey, 194 00:27:24,390 --> 00:27:26,530 hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 195 00:27:27,090 --> 00:27:28,090 Stop. Stop. 196 00:27:31,050 --> 00:27:33,970 Get out of the car. Get out of the car. Let go of the weapon, sir. We need it. 197 00:27:33,990 --> 00:27:36,310 Let go of the weapon. We need it. Let go of the weapon, sir. 198 00:27:49,520 --> 00:27:50,520 For everything. 199 00:29:13,840 --> 00:29:14,840 against the back door 200 00:33:03,600 --> 00:33:05,520 You've got your sleeping bag and all of your goodies. 201 00:33:05,980 --> 00:33:07,000 It's just like camping. 202 00:33:12,140 --> 00:33:13,640 Everything's going to be fine, sweetie. 203 00:33:14,600 --> 00:33:15,880 Hey, this room is safe. 204 00:33:23,660 --> 00:33:24,660 See? 205 00:33:31,240 --> 00:33:32,580 Nothing is going to get you. 206 00:33:33,770 --> 00:33:38,330 And in a couple days, maybe a week, the police are going to come and they're 207 00:33:38,330 --> 00:33:39,630 going to make all the bad guys go away. 208 00:33:41,810 --> 00:33:43,370 Because the good guys always win. 209 00:33:44,370 --> 00:33:45,810 And we're going to have our friends here. 210 00:33:46,090 --> 00:33:47,090 You like Tracy. 211 00:33:47,910 --> 00:33:49,090 What about Irina? 212 00:33:51,970 --> 00:33:52,970 Cold. 213 00:33:53,790 --> 00:33:54,790 You cold? 214 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 Perry! 215 00:33:58,530 --> 00:34:00,370 Joe, will you guys please get in here? 216 00:34:07,440 --> 00:34:10,020 One more thing, then we're going to be all set. 217 00:34:10,739 --> 00:34:11,739 So I need you to stay here. 218 00:34:12,199 --> 00:34:13,199 You hear me? 219 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 Stay right here. 220 00:34:18,580 --> 00:34:21,340 Okay, I'm going to finish up the door so you'll be safe. 221 00:34:22,400 --> 00:34:23,400 Is that okay? 222 00:34:25,780 --> 00:34:26,920 Harry, come on. We've got to go now. 223 00:34:28,739 --> 00:34:29,739 Now. 224 00:34:32,060 --> 00:34:35,580 You can't stay down here, okay? You can't stay down here. It's not safe. 225 00:34:35,580 --> 00:34:36,478 got to go upstairs. 226 00:34:36,480 --> 00:34:37,590 Look. This is selfish. 227 00:34:37,929 --> 00:34:40,830 Every minute that you spend down here, you're endangering your little brother's 228 00:34:40,830 --> 00:34:42,810 life. I don't understand. No, I do understand. You're trying to control 229 00:34:42,810 --> 00:34:46,250 something you can't control, and you texting her over and over and over is 230 00:34:46,250 --> 00:34:49,909 going to make her respond any quicker. I'm trying to control something I can't 231 00:34:49,909 --> 00:34:50,908 control? Yes. 232 00:34:50,909 --> 00:34:53,070 What's happening with you? I'm trying to keep you safe. 233 00:34:53,630 --> 00:34:55,949 Well, we have to stay safe, all right? 234 00:34:56,210 --> 00:35:01,310 Now, right now, this is about us keeping our family safe. She is my family. 235 00:35:01,350 --> 00:35:02,350 What's going on? 236 00:35:02,890 --> 00:35:03,910 He won't go upstairs. 237 00:35:04,490 --> 00:35:06,370 I told Tracy I'd wait for her. 238 00:35:08,650 --> 00:35:10,810 You've got to get your ass upstairs. I'm going to drag you up, I swear. 239 00:35:11,810 --> 00:35:13,150 Look, what are you shaking your head about? 240 00:35:13,970 --> 00:35:15,730 Look at what's going on outside. 241 00:35:16,250 --> 00:35:17,950 We're not safe in this room. We've got to get upstairs. 242 00:35:20,410 --> 00:35:23,070 She will get back to you if she can get back to you. 243 00:35:23,670 --> 00:35:25,490 You two are making me crazy. 244 00:35:28,210 --> 00:35:29,210 I mean us. 245 00:35:31,450 --> 00:35:32,450 Now listen. 246 00:35:32,830 --> 00:35:34,590 Those things are outside. 247 00:35:38,480 --> 00:35:41,160 Place upstairs and we are all going up. Everyone. 248 00:35:46,000 --> 00:35:49,320 Are you okay? 249 00:35:53,200 --> 00:35:56,540 When Tracy and her family get here, they can call and we'll let them in. 250 00:35:57,020 --> 00:35:58,020 Don't cry. 251 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 We'll let them in, right? 252 00:36:06,620 --> 00:36:07,620 Yeah, yeah. 253 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 We'll let them in. 254 00:36:47,950 --> 00:36:51,450 Nathan? You know, all that stuff I said before about them missing their chance, 255 00:36:51,530 --> 00:36:52,730 I didn't mean it. I just got scared. 256 00:36:53,070 --> 00:36:56,650 All right, we'll let them in. They will get here, Patrick will find them, and 257 00:36:56,650 --> 00:36:58,370 we'll let them in. But right now, we've got to stay safe. 258 00:36:58,610 --> 00:37:01,690 Or we can't help anybody, all right? So we have to go upstairs right now. 259 00:37:02,210 --> 00:37:04,470 You and your... Nathan! 260 00:37:06,670 --> 00:37:07,670 Nathan! 261 00:37:07,810 --> 00:37:09,390 Joe! Barry! Where is Nathan? 262 00:37:09,610 --> 00:37:10,610 What? 263 00:37:10,730 --> 00:37:11,730 Where is Nathan? 264 00:37:11,890 --> 00:37:14,030 I thought he was with you! No, he's not there! 265 00:38:52,170 --> 00:38:53,170 I don't think she'll get up again. 266 00:38:58,210 --> 00:39:02,010 And I don't think you'll change into one of them. 267 00:39:05,030 --> 00:39:06,050 Rudy, I'm sorry. 268 00:39:11,010 --> 00:39:12,010 Oh, God. 269 00:39:12,370 --> 00:39:13,730 What's gonna happen to us? 270 00:39:16,910 --> 00:39:17,910 I don't know. 271 00:39:19,790 --> 00:39:23,390 Do you think your mother was... Right, and there's a cop coming. 272 00:39:24,370 --> 00:39:31,230 My mom hasn't been all there for years. I don't even know if she even talked to 273 00:39:31,230 --> 00:39:32,230 the police. 274 00:40:10,670 --> 00:40:11,670 It's us! Let us in! 275 00:40:40,810 --> 00:40:42,210 Everybody's okay. I'm okay. 276 00:40:42,510 --> 00:40:43,570 Is anyone else hurt? 277 00:40:44,230 --> 00:40:45,230 My mom. 278 00:40:45,710 --> 00:40:48,830 She bit Bernie, but we think she's okay. 279 00:40:49,550 --> 00:40:50,550 You got men? 280 00:40:51,270 --> 00:40:52,270 I got men. 281 00:40:52,770 --> 00:40:54,710 She kept coming after us. 282 00:41:27,790 --> 00:41:28,790 We killed you both. 283 00:41:33,350 --> 00:41:34,530 Did they attack her? 284 00:41:35,170 --> 00:41:36,370 We don't know. 285 00:41:36,590 --> 00:41:41,350 She just died. A heart attack or something. And then she turned and she 286 00:41:41,350 --> 00:41:42,350 coming at us. 287 00:41:42,490 --> 00:41:45,890 I shot her a bunch of times and finally pretty gut her in the head. 288 00:41:46,670 --> 00:41:47,850 Then she stopped, baby. 289 00:42:07,660 --> 00:42:09,840 It's the only way to stop them. It's the only way to stop them. 290 00:42:10,340 --> 00:42:12,220 I was so worried about my dad. 291 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Tracy. 292 00:42:36,810 --> 00:42:38,250 Okay, okay here. 293 00:42:40,470 --> 00:42:41,770 Okay, okay. 294 00:43:04,990 --> 00:43:07,370 Direct pressure, direct pressure, direct pressure right there. Direct pressure 295 00:43:07,370 --> 00:43:08,370 right there. 296 00:43:17,090 --> 00:43:18,090 Oh, no! 297 00:43:18,650 --> 00:43:20,710 Okay, okay, good, you got that out. 298 00:43:26,970 --> 00:43:28,610 Oh, my God. Okay, okay. 299 00:43:44,970 --> 00:43:47,350 are coming, but they're supposed to be here a while ago. 300 00:43:48,390 --> 00:43:49,390 We gotta go. 301 00:43:51,730 --> 00:43:53,830 The men's have a safe house that we can stay at. 302 00:43:55,370 --> 00:43:58,470 Yeah, that Perry promised to let us in. They have enough food for weeks, and he 303 00:43:58,470 --> 00:43:59,870 said he'd be best if we all stick together. 304 00:44:02,170 --> 00:44:03,170 Jordan, so do you. 305 00:44:03,470 --> 00:44:05,290 I would if he said so. Perry promised. 306 00:44:07,090 --> 00:44:08,250 This door's not gonna hold. 307 00:44:09,070 --> 00:44:10,150 Let me check this window. 308 00:44:16,590 --> 00:44:17,590 It's rocked and shut. 309 00:44:49,550 --> 00:44:51,230 Alright, give me something to break this window. Dad, look out! 310 00:44:52,850 --> 00:44:53,850 Look out. 311 00:44:58,530 --> 00:44:59,530 Watch out. 312 00:45:01,130 --> 00:45:03,070 Come on, let's go. Come on. 313 00:45:06,390 --> 00:45:07,690 Climb out. Come on. We gotta go. We gotta go. 314 00:45:10,030 --> 00:45:11,030 Come on. 315 00:45:11,650 --> 00:45:15,430 Run next door to the madhouse. I'm not going anywhere without you. Come on, 316 00:45:15,470 --> 00:45:16,470 honey. 317 00:46:38,200 --> 00:46:44,920 easier oh my god we're too 318 00:46:44,920 --> 00:46:50,900 late they must not be dead harry harry are you there mr madden let us in 319 00:46:50,900 --> 00:46:54,600 oh god no we're too late 320 00:46:54,600 --> 00:47:01,440 harry let us in 321 00:47:01,440 --> 00:47:03,480 come on they're coming come on 322 00:47:39,160 --> 00:47:39,960 Okay Patrick 323 00:47:39,960 --> 00:47:49,620 I'm 324 00:47:49,620 --> 00:47:50,620 sorry. 325 00:47:52,100 --> 00:47:53,260 I'm afraid I can't do that. 326 00:47:55,360 --> 00:47:57,900 I Have to think of my family 327 00:48:23,970 --> 00:48:28,910 Listen, there's reports coming in from Europe that these things and the attacks 328 00:48:28,910 --> 00:48:30,910 just stop when the sun comes up. 329 00:48:34,030 --> 00:48:36,690 So you only have to make it through to the morning, you see? 330 00:48:37,330 --> 00:48:39,970 If we make it through, I'm going to kill that son of a bitch. What, baby? 331 00:48:41,710 --> 00:48:43,610 But I can't take a chance and open the door. 332 00:48:43,870 --> 00:48:47,110 I just can't take the chance. 333 00:48:49,230 --> 00:48:50,230 So good luck. 334 00:48:51,550 --> 00:48:52,550 Come on, come on, come on. 335 00:48:52,710 --> 00:48:53,710 Good luck to you. 336 00:48:54,730 --> 00:48:59,070 Good luck. 337 00:49:02,470 --> 00:49:03,470 Tracy, come on. 338 00:49:05,590 --> 00:49:06,590 Come on. 339 00:49:07,110 --> 00:49:09,630 Karen has a greenhouse. I think she said it's door proof. 340 00:49:09,950 --> 00:49:11,210 Keep going this way, girl. Keep going. 341 00:49:18,410 --> 00:49:20,090 It's been our neighbors for 18 years. 342 00:49:27,530 --> 00:49:28,810 Our children grew up together. 343 00:49:34,330 --> 00:49:41,290 You carried Tracy in your 344 00:49:41,290 --> 00:49:43,130 own arms when she twisted her ankle. 345 00:49:45,370 --> 00:49:46,850 How could you leave them out there to die? 346 00:49:47,330 --> 00:49:48,530 Patrick would have done the same thing. 347 00:49:52,510 --> 00:49:53,790 What about here? Wait, wait, wait, wait, wait. 348 00:50:05,740 --> 00:50:06,740 Come on, come on. 349 00:50:08,060 --> 00:50:09,060 Chris, 350 00:50:09,420 --> 00:50:10,420 come on. 351 00:50:52,669 --> 00:50:55,170 We need more towels. We need more towels. There aren't any. 352 00:50:57,650 --> 00:50:58,609 It's okay. 353 00:50:58,610 --> 00:50:59,890 You're okay. I've got to look at this. 354 00:51:01,170 --> 00:51:02,250 If I could see the wound. 355 00:51:04,070 --> 00:51:07,150 If I could see it. 356 00:51:07,730 --> 00:51:09,590 If we could see it, we could sew it. 357 00:51:10,470 --> 00:51:12,910 We could try to sew it. Let's just try to sew it. 358 00:51:54,760 --> 00:51:55,760 I dare. 359 00:51:56,160 --> 00:51:59,320 Would you put the last thing he sees as you blowing out his brains? 360 00:52:01,960 --> 00:52:02,960 He's going to turn. 361 00:52:03,120 --> 00:52:07,120 You want to be in here with him when he turns. I will not let you murder our 362 00:52:07,120 --> 00:52:08,200 child. I'm not going to murder her. 363 00:52:08,920 --> 00:52:09,920 You killed him. 364 00:52:10,640 --> 00:52:11,640 I did not. 365 00:52:13,080 --> 00:52:17,320 I didn't. I didn't. I don't hear. Okay, take it. Take it. 366 00:52:48,910 --> 00:52:49,910 Mr. Lincoln? 367 00:53:28,759 --> 00:53:30,500 Mr. Officer Lopez, please answer, Mr. Lincoln. 368 00:53:35,560 --> 00:53:36,560 Mr. Lincoln! 369 00:54:40,110 --> 00:54:41,029 Storm proof? 370 00:54:41,030 --> 00:54:42,190 That's what Karen said. 371 00:54:42,790 --> 00:54:43,790 You think so? 372 00:54:44,710 --> 00:54:45,710 No. 373 00:54:46,610 --> 00:54:47,610 Perry's dead. 374 00:54:48,250 --> 00:54:49,670 Oh, Shawnee, you don't know that. 375 00:54:49,950 --> 00:54:51,630 No. He must be. 376 00:54:52,030 --> 00:54:55,230 Otherwise he would have let us in or he would have renounced his duty with me. 377 00:54:55,450 --> 00:54:57,910 He wouldn't just leave me like that. 378 00:54:58,230 --> 00:54:59,410 Maybe he's hurt. 379 00:55:02,510 --> 00:55:03,930 Maybe Joe has him tied up. 380 00:55:04,890 --> 00:55:06,190 Maybe he's a big rat. 381 00:55:07,930 --> 00:55:11,980 I hate to break it to you all, but... Patrick, you're the only decent guy I 382 00:55:11,980 --> 00:55:13,560 know. The rest of them are rats. 383 00:55:15,960 --> 00:55:19,540 Your boyfriend's a rat just like his daddy. And you know what rats do when 384 00:55:19,540 --> 00:55:20,540 first sign of trouble? 385 00:55:20,780 --> 00:55:21,780 They run. 386 00:55:22,220 --> 00:55:23,580 God, I don't know what to think. 387 00:55:23,920 --> 00:55:27,980 Just think the best of people, baby, okay? Don't let anybody ever take that 388 00:55:27,980 --> 00:55:28,638 from you. 389 00:55:28,640 --> 00:55:29,820 Okay, okay. 390 00:55:30,240 --> 00:55:31,500 I really love you, Mom. 391 00:55:31,760 --> 00:55:32,760 I love you too, baby. 392 00:56:02,120 --> 00:56:03,120 Let me think. 393 00:56:07,520 --> 00:56:09,800 We should get the hell out. 394 00:56:11,160 --> 00:56:14,660 At least it's holding me. We're okay here for a while. What's the difference? 395 00:56:14,820 --> 00:56:15,820 There's no point anymore. 396 00:56:50,640 --> 00:56:51,640 What is that one doing? 397 00:56:52,840 --> 00:56:55,100 Digging. He's just going to hit the foundation. 398 00:56:55,700 --> 00:56:58,620 There's no foundation. There's a dirt floor. We should have got away with it. 399 00:56:59,280 --> 00:57:01,340 There's stupid humans out there. 400 00:57:03,980 --> 00:57:05,240 Dad, do something. 401 00:57:10,900 --> 00:57:12,560 My family! Back off! 402 00:57:13,980 --> 00:57:14,980 Back off! 403 00:57:15,500 --> 00:57:16,500 Back off! 404 00:57:16,820 --> 00:57:17,820 Back off! 405 00:57:18,080 --> 00:57:19,080 My family! 406 00:57:32,980 --> 00:57:33,980 They listened! 407 00:57:34,740 --> 00:57:35,740 Dad, you did it! 408 00:57:36,920 --> 00:57:40,460 What's that sound? This is the police! Everybody get down! Get down! 409 00:57:40,700 --> 00:57:41,700 The police? 410 00:58:11,760 --> 00:58:13,300 Come on. Come on. 411 00:58:13,600 --> 00:58:15,620 I'm going to climb up. I want you to climb up to the Madden balcony. Come on. 412 00:58:15,620 --> 00:58:16,680 We've got to get up there. Come on, baby. 413 00:58:18,840 --> 00:58:21,500 No, Dad. I can't climb like that. Tracy, I'm going to get you safe, but you've 414 00:58:21,500 --> 00:58:24,220 got to help me out. I can't do it alone. Come on, baby. Get up. Hurry. Hurry. 415 00:58:26,799 --> 00:58:27,799 Okay. Hurry. 416 00:58:28,180 --> 00:58:29,180 Hurry. 417 00:58:29,300 --> 00:58:30,820 Chase, wait for us when we get up there. 418 00:58:31,300 --> 00:58:32,300 Okay. 419 00:58:37,960 --> 00:58:42,660 We'll do it, honey. It'll hold you. Come on. 420 00:59:00,259 --> 00:59:01,920 Give me your foot, baby. Come on, Birdie. We got this. 421 00:59:53,360 --> 00:59:54,360 Bernie, keep tracing inside. 422 00:59:58,200 --> 00:59:59,660 I've got a promise I intend to keep. 423 01:00:39,120 --> 01:00:40,120 I'm so sorry, Perry. 424 01:00:49,080 --> 01:00:50,080 Okay. 425 01:00:53,620 --> 01:00:54,620 Okay. 426 01:00:55,520 --> 01:00:56,700 We have to do this. 427 01:00:59,180 --> 01:01:00,420 We have to do this. 428 01:01:18,960 --> 01:01:20,000 I'm so sorry Perry. 429 01:02:21,230 --> 01:02:22,230 Take the risk. 430 01:02:22,410 --> 01:02:23,970 You wanted us dead. 431 01:02:27,790 --> 01:02:31,950 No, no, no. We were just trying to stay alive. 432 01:02:32,970 --> 01:02:33,970 He's in there. 433 01:02:34,710 --> 01:02:36,810 Nathan! Nathan's still alive. Little Nate. 434 01:02:37,030 --> 01:02:38,410 He's in there. He's in there? 435 01:03:21,290 --> 01:03:24,430 All right, Nathan, come out this way, buddy. Just crawl around your dad, okay? 436 01:03:24,470 --> 01:03:25,470 Come around here, buddy. 437 01:03:25,510 --> 01:03:26,510 Nathan, baby. 438 01:05:38,190 --> 01:05:39,190 Please subscribe. 439 01:06:10,030 --> 01:06:11,030 What about that car? 440 01:06:38,830 --> 01:06:39,830 Where's your car, Karen? 441 01:07:20,200 --> 01:07:21,198 We gotta go down. 442 01:07:21,200 --> 01:07:22,200 We gotta go down. 443 01:07:28,220 --> 01:07:29,220 Here, Karen. 444 01:07:29,820 --> 01:07:30,820 Hold this. 445 01:07:34,320 --> 01:07:35,320 We're gonna go down here. Ready? 446 01:09:12,430 --> 01:09:13,990 He loved you so much. 447 01:09:14,370 --> 01:09:19,270 He wanted you there. He just... He couldn't move. 448 01:09:20,609 --> 01:09:21,689 Oh, my God. 449 01:09:22,330 --> 01:09:23,430 I knew it. 450 01:09:36,270 --> 01:09:39,649 I'm trying to move this plate. 451 01:09:44,170 --> 01:09:45,170 It's stuck. 452 01:09:49,090 --> 01:09:52,529 Maybe we should just stay down here for a while. I mean, if we only have to make 453 01:09:52,529 --> 01:09:54,430 it till sunrise, this could be our best bet. 454 01:09:58,170 --> 01:10:01,510 No, it's not a bad idea. Maybe we have to figure out what's behind those vines. 455 01:10:13,900 --> 01:10:15,380 I think you better come see this. 456 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 What is it, baby? 457 01:10:27,040 --> 01:10:28,580 I'm digging through. 458 01:10:29,200 --> 01:10:30,200 Come on, honey, follow me. 459 01:10:30,420 --> 01:10:31,259 Come on. 460 01:10:31,260 --> 01:10:32,260 We've got to run. Come on. 461 01:10:33,360 --> 01:10:34,360 Help me up with this. 462 01:10:37,480 --> 01:10:38,480 Okay. 463 01:10:38,560 --> 01:10:40,420 Now, everybody help. 464 01:10:40,860 --> 01:10:42,700 Wait until, okay? We can hold them off, okay? 465 01:10:47,180 --> 01:10:49,160 We've got to hold them off, honey. We've got to pull them off. 466 01:10:53,840 --> 01:10:55,140 I think we just fell through. 467 01:10:55,440 --> 01:10:56,440 All right, 468 01:10:59,880 --> 01:11:06,600 we can hold them off for some time. 469 01:11:07,160 --> 01:11:08,620 We should make a run for it. 470 01:11:08,840 --> 01:11:12,060 We don't know what's out there. Yes, but we know what is... 471 01:11:19,020 --> 01:11:20,480 I can't take that risk with my son's life. 472 01:11:21,260 --> 01:11:22,259 Come on, honey. 473 01:11:22,260 --> 01:11:23,260 Let's go quick. 474 01:11:24,300 --> 01:11:25,300 Mommy! 475 01:11:25,900 --> 01:11:26,900 Help us! 476 01:11:27,140 --> 01:11:28,700 I'm sorry. 477 01:11:30,360 --> 01:11:31,380 We have to go. 478 01:11:35,080 --> 01:11:36,820 We have to get through these plants. 479 01:11:37,120 --> 01:11:39,200 Help Mommy get through these plants, okay? 480 01:11:39,540 --> 01:11:41,280 We have to go back and help them. 481 01:11:42,700 --> 01:11:44,520 I know you want to help. I know. 482 01:11:44,820 --> 01:11:46,560 But we have to get through there, okay? 483 01:11:47,220 --> 01:11:49,280 Yes. Throw it to the other side. Help me. 484 01:11:55,200 --> 01:11:58,060 There you go. 485 01:12:01,420 --> 01:12:02,420 Good. Go. 486 01:12:04,800 --> 01:12:05,800 Sammy, 487 01:12:06,980 --> 01:12:08,300 we're not going to be able to hold this. 488 01:12:09,340 --> 01:12:10,400 Sammy. Sammy. 489 01:12:11,020 --> 01:12:13,320 I want you to take Tracy and I want you to make a run for it, okay? 490 01:12:13,800 --> 01:12:15,420 You guys can get a head start. Just go. 491 01:15:03,370 --> 01:15:04,370 Well, sometimes. 492 01:15:05,110 --> 01:15:07,090 And everyone I know is a monster. 493 01:15:08,030 --> 01:15:09,170 And they touch me. 494 01:15:10,010 --> 01:15:11,610 And I turn into one, too. 495 01:15:13,510 --> 01:15:17,030 It's going to be sunrise soon, okay? We just have to hide until then. We're 496 01:15:17,030 --> 01:15:18,030 going to make it. 497 01:15:18,070 --> 01:15:19,070 Okay, come on. 498 01:15:19,250 --> 01:15:20,990 It's safer in here than it is out there. 499 01:15:26,130 --> 01:15:27,130 Come on. 500 01:15:27,450 --> 01:15:28,369 All right. 501 01:15:28,370 --> 01:15:29,470 Let's barricade the door. 502 01:15:43,470 --> 01:15:44,790 See if I can find something to use. 503 01:17:25,960 --> 01:17:28,860 Oh, no, baby. You don't want that. No, it's fine. Let him keep it. 504 01:17:32,520 --> 01:17:32,880 Oh, 505 01:17:32,880 --> 01:17:43,400 my 506 01:17:43,400 --> 01:17:44,400 God. Oh, my God. 507 01:17:44,740 --> 01:17:45,740 They're here. 508 01:17:46,600 --> 01:17:48,440 God, it's got to be sunrise soon. 509 01:17:49,380 --> 01:17:50,700 I'm putting on that casket. 510 01:17:51,020 --> 01:17:51,959 What? Yes. 511 01:17:51,960 --> 01:17:54,640 Come on. I can't get a hold of you. 512 01:17:56,110 --> 01:17:57,110 Get in here. 513 01:17:58,690 --> 01:17:59,690 Mom, no. 514 01:18:00,130 --> 01:18:04,190 It's only a matter of time before they get in here, okay? So you'll be safe in 515 01:18:04,190 --> 01:18:07,890 here. Now help me pick this up. But what about you? I'm going to stay out and 516 01:18:07,890 --> 01:18:11,510 protect you from anything that comes in here. No, I'll help. We have a better 517 01:18:11,510 --> 01:18:13,450 chance as a team. Baby, you're right. 518 01:18:13,770 --> 01:18:17,630 Okay, you're right. But your father promised to keep you safe, and now it's 519 01:18:17,630 --> 01:18:18,630 promise too. 520 01:18:21,110 --> 01:18:24,650 Nobody should ever, ever have to go through what you went through today. 521 01:18:25,850 --> 01:18:26,850 I've got it, okay? 522 01:18:27,310 --> 01:18:29,390 I've got it. Now lift, Nathan. 523 01:18:30,350 --> 01:18:32,930 Lift. Ready? One, two, three. 524 01:18:34,550 --> 01:18:35,650 Okay, good. 525 01:18:35,890 --> 01:18:36,890 Perfect. 526 01:18:38,850 --> 01:18:42,190 You look after Nathan, okay? 527 01:18:42,490 --> 01:18:43,970 I want my mommy. 528 01:18:44,450 --> 01:18:45,710 Oh, I know, sweetheart. 529 01:18:45,970 --> 01:18:47,410 I want my mommy, too. 530 01:18:48,350 --> 01:18:50,610 You are the bravest boy that I know. 531 01:18:51,050 --> 01:18:53,030 You look after my little girl, okay? 532 01:18:54,190 --> 01:18:55,190 Okay. 533 01:19:00,460 --> 01:19:01,460 Good sunrise. 534 01:20:19,500 --> 01:20:21,460 All the action was, and I figured that's where my Bernie's going to be. 535 01:20:22,300 --> 01:20:23,239 Where's Tracy? 536 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 She's there. 537 01:20:50,160 --> 01:20:51,540 I'll set him up, you knock him down. 538 01:20:52,880 --> 01:20:54,780 Aaron! Aaron! 539 01:20:55,100 --> 01:20:56,100 Aaron! 540 01:20:59,960 --> 01:21:02,000 Aaron! Aaron! Aaron! 541 01:21:02,320 --> 01:21:03,860 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 542 01:21:04,180 --> 01:21:04,438 Aaron! Aaron! 543 01:21:04,440 --> 01:21:05,279 Aaron! Aaron! Aaron! 544 01:21:05,280 --> 01:21:07,060 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 545 01:21:07,380 --> 01:21:08,380 Aaron! 546 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 Aaron! 547 01:22:21,740 --> 01:22:22,740 There, baby. 548 01:22:22,940 --> 01:22:23,940 It's okay. It's okay. 549 01:22:24,760 --> 01:22:25,760 Come here, buddy. 550 01:22:26,340 --> 01:22:27,420 Come on, buddy. Come on out. 551 01:22:27,860 --> 01:22:29,840 Hey, how about some pancakes? 552 01:22:30,220 --> 01:22:31,600 Huh? You like pancakes? 553 01:22:31,880 --> 01:22:32,880 Want some pancakes? 554 01:22:33,860 --> 01:22:35,040 Okay, because I'll tell you what. 555 01:22:35,800 --> 01:22:36,800 Here you go. 556 01:22:37,060 --> 01:22:40,360 My birdie here makes the best pancakes in the whole world. I bet we can talk 557 01:22:40,360 --> 01:22:41,360 into making us some, okay? 558 01:22:41,600 --> 01:22:42,660 All right, let's get out of here. 559 01:22:43,220 --> 01:22:44,220 Come on, guys. 560 01:22:47,500 --> 01:22:48,900 Just look straight ahead. 561 01:22:49,980 --> 01:22:50,980 Okay, buddy? 562 01:24:17,520 --> 01:24:23,760 I've seen a more beautiful sunrise What 563 01:24:23,760 --> 01:24:29,860 happened tonight 564 01:24:29,860 --> 01:24:32,420 when the Sun comes down again 37428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.