Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,986 --> 00:00:43,238
These are the true events of November
1965 in the la Drang Valley of Vietnam.
2
00:00:44,117 --> 00:00:48,660
A place our country does not remember,
in a war it does not understand.
3
00:00:50,124 --> 00:00:54,287
This story is a testament to the Americans
who died in the Valley of Death
4
00:00:54,461 --> 00:00:59,123
and a tribute to the People's Army
of Vietnam who died by our hand there.
5
00:01:02,260 --> 00:01:05,096
To tell this story,
I must start at the beginning.
6
00:01:06,973 --> 00:01:09,299
But where does it begin?
7
00:01:11,728 --> 00:01:13,804
Maybe in June of 1954,
8
00:01:13,979 --> 00:01:17,729
when French Group Mobile 100
moved into the highlands of Vietnam
9
00:01:17,901 --> 00:01:20,818
where we would go eleven years later.
10
00:01:23,656 --> 00:01:26,859
(OFFICER GIVES COMMAND IN FRENCH)
11
00:01:29,411 --> 00:01:32,116
(BUGLER PLAYS)
12
00:01:57,354 --> 00:01:58,849
A couvert!
13
00:02:16,039 --> 00:02:18,791
Gardez votres positions!
14
00:02:20,335 --> 00:02:22,293
A derriere!
15
00:02:26,007 --> 00:02:28,628
Feu a volonte!
16
00:02:37,685 --> 00:02:39,263
A derriere!
17
00:02:48,487 --> 00:02:51,322
(VIETNAMESE)
18
00:03:32,697 --> 00:03:35,318
(SHORT BURSTS OF GUNFIRE)
19
00:03:38,702 --> 00:03:41,572
(SOMBRE MILITARY MUSIC)
20
00:04:18,282 --> 00:04:20,737
Maybe this story begins in America,
21
00:04:20,909 --> 00:04:24,859
when the Army first realised a new kind
of war was coming its way.
22
00:04:25,038 --> 00:04:29,746
The White House wants a victory -
over cavemen in black pyjamas.
23
00:04:29,917 --> 00:04:32,243
They've already beaten the French Army.
24
00:04:32,420 --> 00:04:34,958
The French Army? What's that?
25
00:04:35,423 --> 00:04:37,416
The problem in Vietnam is terrain.
26
00:04:37,592 --> 00:04:39,999
Jungle, rivers - manoeuvre is a nightmare.
27
00:04:40,178 --> 00:04:43,677
That's why we want to use helicopters.
Leap in and out of battle.
28
00:04:43,848 --> 00:04:48,059
- They want you to test the idea.
- It'll take a hell of a combat leader.
29
00:04:48,227 --> 00:04:51,097
I know a young Lt Colonel
named Hal Moore.
30
00:04:51,271 --> 00:04:55,483
He led a combat company in Korea,
then he tested experimental parachutes.
31
00:04:55,650 --> 00:04:58,486
Experimental parachutes?
Sounds like just the guy.
32
00:04:59,405 --> 00:05:04,196
♪..The other side of the mountain
Was all that he could see
33
00:05:04,367 --> 00:05:08,068
♪ Was all that he could see,
was all that he could see
34
00:05:08,247 --> 00:05:11,033
♪ The other side of the mountain
35
00:05:11,208 --> 00:05:13,164
♪ Was all that he could see
36
00:05:13,334 --> 00:05:15,411
♪ The bear went over the mountain
37
00:05:15,587 --> 00:05:18,540
♪ The bear went over the mountain,
the bear went... ♪
38
00:05:18,715 --> 00:05:21,917
How about we go back to Bingo?
What do you say? Bingo!
39
00:05:24,596 --> 00:05:27,347
♪ B-I-N-G-O, B-I-N-G-O
40
00:05:27,515 --> 00:05:31,429
♪ B-I-N-G-O
And Bingo was his name-oh! ♪
41
00:05:49,494 --> 00:05:52,411
Tom? How much do you know
about our new colonel?
42
00:05:52,580 --> 00:05:56,494
He was in Korea. Has a Masters
in International Relations from Harvard.
43
00:05:56,667 --> 00:06:00,333
Harvard? He's not
one of those academic pussies, is he?
44
00:06:00,504 --> 00:06:02,213
Hal Moore?
45
00:06:08,304 --> 00:06:10,877
(LOUD WHIRRING)
46
00:06:46,299 --> 00:06:49,833
(FAINT SHOUTING AND GUNFIRE)
47
00:06:55,808 --> 00:06:58,927
Come on, Too Tall,
give me your best shot, baby!
48
00:06:59,103 --> 00:07:02,471
Oh! Did you see that, sports fans?
49
00:07:02,648 --> 00:07:06,479
Did you see that? I'm going to the moon!
50
00:07:06,651 --> 00:07:09,901
- Get up there.
- And he's coming around!
51
00:07:11,907 --> 00:07:13,900
No, he's not.
52
00:07:17,537 --> 00:07:20,028
You're out, Snakeshit! You're out!
53
00:07:20,206 --> 00:07:22,910
Horseshit!
No wonder you can't fly, you can't see!
54
00:07:25,461 --> 00:07:27,288
I believe you're out.
55
00:07:34,595 --> 00:07:37,216
- You're a pilot?
- Too Tall, sir.
56
00:07:37,389 --> 00:07:40,306
- Yeah. I can see that.
- You call, we haul.
57
00:07:42,978 --> 00:07:45,848
- Can I speak to you for a minute, Crandall?
- Sir.
58
00:07:46,023 --> 00:07:47,850
- Out.
- Safe.
59
00:07:48,025 --> 00:07:49,732
- Out.
- Safe.
60
00:07:51,027 --> 00:07:53,234
- Can I buy you a drink?
- Sure.
61
00:07:55,699 --> 00:07:57,904
So your men call you Snakeshit?
62
00:07:58,076 --> 00:08:01,777
It's an affectionate appellation
of my comrades-in-arms, sir.
63
00:08:01,954 --> 00:08:03,912
I fly lower than snake shit.
64
00:08:04,082 --> 00:08:08,245
Well, I got a problem, Snakeshit,
and I think you're the solution.
65
00:08:08,419 --> 00:08:10,543
I've never been called a solution.
66
00:08:10,713 --> 00:08:12,955
You know what Air Cavalry really means?
67
00:08:13,132 --> 00:08:17,212
You fly into hostile territory, outnumbered,
ten thousand miles from home.
68
00:08:17,386 --> 00:08:20,090
The battleground's the size
of a football field,
69
00:08:20,264 --> 00:08:24,012
and if the choppers stop coming,
we all get slaughtered.
70
00:08:24,184 --> 00:08:29,688
I figure chopper pilots won't fly into hell
for strangers, so... I'm Hal Moore.
71
00:08:29,856 --> 00:08:31,849
I know, sir. Why us?
72
00:08:32,984 --> 00:08:37,147
Well, your guys look like shit,
but your equipment is immaculate.
73
00:08:38,323 --> 00:08:41,193
Yesterday you didn't have to train,
but you did.
74
00:08:41,367 --> 00:08:46,195
And you've got pilots like Too Tall.
He's way outside the limits of Army Regs.
75
00:08:46,372 --> 00:08:50,701
They want to fly with you for some reason.
I guess they think you're the best.
76
00:08:50,876 --> 00:08:53,332
It's because I only recruit the dumb ones, sir.
77
00:08:57,383 --> 00:08:59,459
I suppose I have a choice in all this?
78
00:09:00,427 --> 00:09:02,219
You sure don't.
79
00:09:03,680 --> 00:09:06,848
I wouldn't miss it for the world. To the Air Cav.
80
00:09:15,817 --> 00:09:19,946
- Good morning, Sergeant Major.
- How do you know what kind of day it is?
81
00:09:27,620 --> 00:09:31,285
Group! Attention!
82
00:09:55,605 --> 00:09:57,563
At ease, gentlemen.
83
00:09:59,400 --> 00:10:01,808
Welcome to the new cavalry.
84
00:10:03,030 --> 00:10:05,401
We will ride into battle.
85
00:10:06,282 --> 00:10:09,153
And this will be our horse.
86
00:10:33,767 --> 00:10:37,468
You don't have to catch it.
You don't have to feed it.
87
00:10:39,147 --> 00:10:43,939
But I can assure you
that neither the new technology,
88
00:10:44,110 --> 00:10:45,984
nor your status as officers...
89
00:10:47,154 --> 00:10:49,527
will keep you above the danger.
90
00:10:50,492 --> 00:10:53,777
Sergeant Major Plumley and I
come from the paratroopers,
91
00:10:53,953 --> 00:10:57,701
where the officer is always
the first one out of the plane.
92
00:10:57,873 --> 00:11:03,544
Because to follow your instincts
and to inspire your men by your example...
93
00:11:05,047 --> 00:11:08,747
you have to be with them
where the metal meets the meat.
94
00:11:10,135 --> 00:11:14,512
Sergeant Major Plumley made all four
combat jumps in the 82nd Airborne
95
00:11:14,681 --> 00:11:18,844
during World War Two -
Sicily, Salerno, Normandy and Holland,
96
00:11:19,019 --> 00:11:21,142
plus one more in Korea.
97
00:11:22,772 --> 00:11:25,857
He answers to me and to me alone.
98
00:11:26,484 --> 00:11:28,856
Now, I hope you gentlemen like training
99
00:11:29,029 --> 00:11:31,151
because me and the Sergeant Major...
100
00:11:32,615 --> 00:11:34,608
we love it.
101
00:11:36,494 --> 00:11:39,613
Three strikes and you're not out!
102
00:11:40,289 --> 00:11:43,077
There is always one more thing you can do.
103
00:11:54,928 --> 00:11:58,012
- Come on, boys.
- Go! Get out!
104
00:11:58,181 --> 00:12:00,221
- Two...
- Let's go!
105
00:12:00,392 --> 00:12:02,218
Three.
106
00:12:05,313 --> 00:12:07,721
- Pretty good, huh?
- Pretty good.
107
00:12:09,067 --> 00:12:11,024
There's only one thing wrong.
108
00:12:11,986 --> 00:12:15,402
Be sharp! We will be the best platoon
in this battalion!
109
00:12:16,032 --> 00:12:18,653
Be ready in there! Let's go! Let's go!
110
00:12:18,826 --> 00:12:22,657
All right! Your officer's dead!
What do you do? What do you do?
111
00:12:22,830 --> 00:12:26,246
All right. He hesitated, he's dead.
What do you do?
112
00:12:26,417 --> 00:12:29,121
- Get off the chopper.
- Get off the chopper!
113
00:12:36,718 --> 00:12:38,378
All right. All officers.
114
00:12:39,471 --> 00:12:41,013
Come on in.
115
00:12:41,181 --> 00:12:44,596
Savage, you learn the job
of the man above you,
116
00:12:44,767 --> 00:12:47,555
and you teach your job
to the man below you in rank.
117
00:12:47,729 --> 00:12:50,683
- That goes for every man. Understood?
- Yes, sir!
118
00:12:50,857 --> 00:12:53,394
We'll be landing under fire, gentlemen.
119
00:12:56,738 --> 00:12:58,481
Men will die.
120
00:13:01,159 --> 00:13:02,866
(CHILDREN LAUGH)
121
00:13:05,163 --> 00:13:06,822
Have you said your prayers?
122
00:13:07,456 --> 00:13:09,081
- No?
- No.
123
00:13:09,250 --> 00:13:10,708
I'll say them with you.
124
00:13:11,877 --> 00:13:13,621
Fall in.
125
00:13:16,757 --> 00:13:19,247
All right. Ready, set?
126
00:13:19,718 --> 00:13:22,838
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
127
00:13:23,013 --> 00:13:26,133
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee.
128
00:13:26,308 --> 00:13:30,222
Blessed art thou amongst women
and blessed is the fruit of thy...
129
00:13:30,395 --> 00:13:35,021
Holy Mary, Mother of God, pray for us...
Cecile, I don't hear you praying, honey.
130
00:13:36,233 --> 00:13:39,899
I don't want to be a Catholic.
I want to be a Methodist, like Mommy.
131
00:13:40,071 --> 00:13:41,862
You do?
132
00:13:42,990 --> 00:13:46,193
- Why is that, honey?
- So I can pray whatever I want.
133
00:13:47,578 --> 00:13:50,413
- That's a sin!
- No, no, it's not a sin.
134
00:13:50,581 --> 00:13:53,665
God just made you hard-headed.
It's not a sin.
135
00:13:53,834 --> 00:13:59,670
Um, I'll tell you what. You want to pray
and thank God for our family?
136
00:14:00,924 --> 00:14:03,593
- Yes, sir.
- That's good. Let's do it.
137
00:14:04,594 --> 00:14:07,797
Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.
138
00:14:07,972 --> 00:14:12,266
Blessed art thou among women and blessed
is the fruit of thy womb, Jesus.
139
00:14:12,435 --> 00:14:14,677
(GIGGLING)
140
00:14:17,982 --> 00:14:20,307
I can hear you laughing even in here.
141
00:14:20,484 --> 00:14:22,727
I'm not laughing, I'm marvelling.
142
00:14:23,446 --> 00:14:25,568
Marvelling about what?
143
00:14:25,739 --> 00:14:30,282
You find stubbornness in your children
and think it comes from anybody but you.
144
00:14:30,452 --> 00:14:32,196
- Oh, yeah?
- Mmm.
145
00:14:35,583 --> 00:14:37,658
I'll give you something to marvel at.
146
00:14:37,834 --> 00:14:39,459
Sshh! The children...
147
00:15:01,274 --> 00:15:04,892
When I pray...whatever I want...
148
00:15:06,612 --> 00:15:08,770
I thank God for you.
149
00:15:23,170 --> 00:15:27,084
- Beautiful morning, Sergeant Major.
- You a fucking weatherman now?
150
00:15:30,510 --> 00:15:33,132
Look what I found
for the new baseball player.
151
00:15:33,305 --> 00:15:35,974
(PLUMLEY) They've sent us
a bunch of officers.
152
00:15:36,141 --> 00:15:38,382
Real green. Gotta train them up.
153
00:15:38,559 --> 00:15:40,766
Must be thinking of starting a new unit.
154
00:15:40,937 --> 00:15:43,392
They sent new rifles too - the M-16.
155
00:15:43,564 --> 00:15:47,015
- It's supposed to be a good weapon.
- Lots of plastic.
156
00:15:47,192 --> 00:15:51,142
Feels like a BB gun to me.
I think I'll stick with my pistol.
157
00:15:52,156 --> 00:15:56,367
- You think we'll get close enough for that?
- What do you think, sir?
158
00:15:57,327 --> 00:16:00,447
A leader must remain cool and calm.
159
00:16:00,622 --> 00:16:05,200
He must learn to ignore explosions,
the heat and the dust,
160
00:16:05,377 --> 00:16:07,370
the screams of the wounded.
161
00:16:07,546 --> 00:16:10,831
This is normal on a battlefield. Normal.
162
00:16:13,801 --> 00:16:16,719
(RADIO: FAINT SHOUTING AND GUNFIRE)
163
00:16:24,896 --> 00:16:28,728
Colonel, you need to get a company over
to reinforce the left flank.
164
00:16:28,900 --> 00:16:32,434
- Where the hell's that coming from?
- It's our advisors in Vietnam.
165
00:16:32,611 --> 00:16:35,102
The radio's picking up atmospheric bounce.
166
00:16:35,280 --> 00:16:38,863
(EXPLOSIONS AND MACHINE-GUN FIRE)
167
00:16:42,747 --> 00:16:45,154
(MEN SCREAM)
168
00:16:53,173 --> 00:16:55,498
When Crazy Horse was a baby...
169
00:16:59,262 --> 00:17:02,761
he nursed from the breast
of every woman in the tribe.
170
00:17:05,142 --> 00:17:07,301
The Sioux raised their children that way.
171
00:17:08,896 --> 00:17:13,060
Every warrior called every woman in the tribe
"Mother",
172
00:17:14,026 --> 00:17:16,315
every older warrior they called "Grandfather".
173
00:17:17,363 --> 00:17:20,198
The point here is they fought as a family.
174
00:17:21,826 --> 00:17:23,901
Take care of your men.
175
00:17:24,077 --> 00:17:26,236
Teach them to take care of each other...
176
00:17:27,622 --> 00:17:33,043
'cause when this starts,
each other is all we're gonna have.
177
00:17:39,259 --> 00:17:42,509
- Did you tune that in?
- Yes, sir.
178
00:17:42,679 --> 00:17:44,885
That's fine. You're my radio operator.
179
00:17:45,056 --> 00:17:47,973
- I...
- You'll be fine. You'll work it out.
180
00:17:55,816 --> 00:17:58,568
Any of you sons-of-bitches
calls me Grandpa...
181
00:18:01,029 --> 00:18:03,188
I'll kill you.
182
00:18:25,804 --> 00:18:28,128
Godboldt, take your boots off.
183
00:18:29,098 --> 00:18:30,723
Go on.
184
00:18:32,226 --> 00:18:34,682
Everybody, take your boots off.
185
00:18:35,647 --> 00:18:37,852
Everybody. Socks too.
186
00:18:51,703 --> 00:18:54,075
I want you to draw fresh socks from supply
187
00:18:54,247 --> 00:18:56,573
and keep your feet dusted with powder.
188
00:19:00,587 --> 00:19:03,920
Everybody check each other's feet
like Godboldt and me.
189
00:19:06,009 --> 00:19:09,175
- Now, that young man's a leader.
- Yes, sir.
190
00:19:09,345 --> 00:19:14,422
But that other fella - that big strong one there.
He wants to win medals.
191
00:19:23,442 --> 00:19:25,150
He's eager.
192
00:19:27,987 --> 00:19:30,942
Ladies. I'm really glad you're here today.
193
00:19:31,116 --> 00:19:36,620
I know that some of you are new to the Army
and all of us are new to this post,
194
00:19:36,788 --> 00:19:41,200
so I thought we could pool our resources
and cover whatever questions we might have.
195
00:19:41,375 --> 00:19:44,293
Why don't we start
with item number one - food?
196
00:19:44,462 --> 00:19:48,460
If the commissary is out of something,
where's the best place to shop?
197
00:19:49,092 --> 00:19:51,333
I tried Big Star and it's OK.
198
00:19:51,510 --> 00:19:55,590
But I keep thinking my water's going to break
at the check-out aisle!
199
00:19:57,642 --> 00:20:01,805
That takes care of food shopping.
So item number two - laundry.
200
00:20:01,979 --> 00:20:05,846
The washing machines don't work.
They're full of sand.
201
00:20:06,025 --> 00:20:08,480
- I'll take care of that.
- I've complained.
202
00:20:08,652 --> 00:20:11,771
Well, we'll just go to the General.
203
00:20:11,946 --> 00:20:17,071
The laundromat in town's OK, but they
won't let you wash coloured things.
204
00:20:17,243 --> 00:20:19,995
- In a public laundromat?
- It doesn't make sense,
205
00:20:20,163 --> 00:20:23,413
but they have a sign in the window saying
"Whites Only".
206
00:20:26,961 --> 00:20:30,330
- What?
- Honey, they mean white people only.
207
00:20:32,634 --> 00:20:37,627
That's awful. Your husband is wearing
the uniform of a country that allows a place
208
00:20:37,805 --> 00:20:43,261
to say that his laundry's not good enough,
when he could die for...
209
00:20:48,232 --> 00:20:50,520
- I'm sorry. I...
- That's all right, honey.
210
00:20:50,692 --> 00:20:54,477
I know what my husband's fighting for
and that's why I can smile.
211
00:20:54,654 --> 00:20:57,062
My husband will never ask for respect,
212
00:20:57,240 --> 00:21:00,609
and he'll give respect to no man
who hasn't earned it.
213
00:21:00,785 --> 00:21:02,862
The rest of his family's the same way.
214
00:21:03,038 --> 00:21:05,955
They can keep their goddamn
washing machine
215
00:21:06,124 --> 00:21:08,828
because my baby's clothes are clean
anyway.
216
00:21:11,045 --> 00:21:13,797
Well, I guess that takes care
of item number two!
217
00:21:18,052 --> 00:21:21,883
- Are you all right?
- I think my water just broke.
218
00:21:22,056 --> 00:21:24,262
OK. OK. We're all calm.
219
00:21:24,433 --> 00:21:27,434
We're all calm. A car!
220
00:21:30,439 --> 00:21:33,144
(BABIES CRY)
221
00:22:02,261 --> 00:22:04,716
- Colonel.
- At ease. At ease.
222
00:22:04,888 --> 00:22:08,258
I heard my new Lieutenant's
become a father. Congratulations.
223
00:22:08,433 --> 00:22:11,767
- Thank you, sir.
- I didn't want to disturb you.
224
00:22:11,937 --> 00:22:14,510
No, no, it's fine. It's all right. Please.
225
00:22:14,690 --> 00:22:18,521
- How's your wife?
- She's OK. She's OK.
226
00:22:18,693 --> 00:22:21,528
She's sleeping. So is my daughter.
227
00:22:21,696 --> 00:22:25,315
I just wanted to be here for a while
before I held her.
228
00:22:26,409 --> 00:22:30,157
- This her tag? What's this say?
- Oh, Camille. I'm sorry about this.
229
00:22:30,329 --> 00:22:32,903
Don't you take that off. That's an order.
230
00:22:35,084 --> 00:22:38,169
- Colonel, may I ask you a question?
- Sure.
231
00:22:40,589 --> 00:22:44,373
What do you think
about being a soldier and a father?
232
00:22:45,594 --> 00:22:49,592
I hope that being good at the one
makes me better at the other.
233
00:22:52,684 --> 00:22:54,891
Why? What about you?
234
00:22:55,938 --> 00:22:57,681
I don't know, sir.
235
00:22:57,856 --> 00:23:02,981
Between college and here,
Barbara and I spent a year in Africa.
236
00:23:05,154 --> 00:23:08,275
We helped build a school for orphans.
237
00:23:09,825 --> 00:23:14,902
They were orphans because the warlord
across the border didn't like their tribe.
238
00:23:18,167 --> 00:23:21,168
I know God has a plan for me.
239
00:23:22,713 --> 00:23:25,631
I just hope it's to help protect orphans...
240
00:23:26,467 --> 00:23:28,459
not make any.
241
00:23:31,680 --> 00:23:34,385
Well, why don't we ask him?
242
00:23:35,767 --> 00:23:37,641
Come on, let's go ask him.
243
00:23:42,023 --> 00:23:45,522
Our Father in Heaven,
before we go into battle,
244
00:23:45,693 --> 00:23:49,144
every soldier among us will approach you
each in his own way.
245
00:23:50,323 --> 00:23:52,399
Our enemies too,
246
00:23:52,576 --> 00:23:56,787
according to their own understanding,
will ask for protection and for victory.
247
00:23:56,954 --> 00:24:02,458
And so we bow before your infinite wisdom.
We offer our prayers as best we can.
248
00:24:03,669 --> 00:24:06,919
I pray you watch over the young men
like Jack Geoghegan
249
00:24:07,089 --> 00:24:09,331
that I lead into battle.
250
00:24:10,509 --> 00:24:14,720
You use me as your instrument
in this awful hell of war to watch over them.
251
00:24:15,806 --> 00:24:18,640
Especially if they're men
like this one beside me,
252
00:24:18,808 --> 00:24:22,059
deserving of a future in your blessing
and goodwill.
253
00:24:23,354 --> 00:24:26,309
- Amen.
- Amen.
254
00:24:27,900 --> 00:24:30,439
Oh! Yes, and one more thing, dear Lord.
255
00:24:31,238 --> 00:24:33,313
About our enemies...
256
00:24:34,491 --> 00:24:38,405
ignore their heathen prayers and help us
blow those bastards to hell.
257
00:24:38,578 --> 00:24:40,486
Amen again.
258
00:24:49,005 --> 00:24:52,872
There's the one about the kid
with the apple tree or the flying horse,
259
00:24:53,050 --> 00:24:56,715
- the fairytales with the deer and stuff.
- Daddy?
260
00:24:56,887 --> 00:24:59,093
- Yes?
- What is a war?
261
00:25:03,685 --> 00:25:07,219
War is um... Well, it's...
262
00:25:10,983 --> 00:25:15,147
It's something that shouldn't happen,
but it does.
263
00:25:15,321 --> 00:25:17,610
And er...
264
00:25:17,782 --> 00:25:23,737
And it's when some people
in another country - or in any country -
265
00:25:23,912 --> 00:25:27,697
try to take the lives of other people.
266
00:25:28,792 --> 00:25:33,703
And then soldiers like your daddy have to...
It's my job to go over there and stop them.
267
00:25:35,174 --> 00:25:39,218
Are they gonna try to take your life away,
Daddy?
268
00:25:43,515 --> 00:25:46,219
Well, yes, Cecile, they're gonna try,
269
00:25:46,392 --> 00:25:48,516
but I'm not gonna let them.
270
00:26:27,474 --> 00:26:29,715
(FAINT BATTLE SOUNDS)
271
00:26:55,584 --> 00:26:57,707
Can't sleep?
272
00:26:58,629 --> 00:27:00,087
No.
273
00:27:02,675 --> 00:27:07,550
The men are so young and now
they've sent me a new crop even greener.
274
00:27:08,930 --> 00:27:13,177
And when I look at them, I see our boys.
275
00:27:14,394 --> 00:27:16,765
Then you're just the man to lead them.
276
00:27:20,358 --> 00:27:22,066
I guess.
277
00:27:35,247 --> 00:27:38,248
(TV) We intend to convince the Communist
278
00:27:39,292 --> 00:27:43,456
that we cannot be defeated by force of arms.
279
00:27:45,257 --> 00:27:49,420
I have asked the commanding general,
General Westmoreland...
280
00:27:50,846 --> 00:27:55,306
what more he needs to meet
this mounting aggression.
281
00:27:56,517 --> 00:28:02,390
He has told me. And we will meet his needs.
282
00:28:04,192 --> 00:28:09,186
I have today ordered to Vietnam the Air
Mobile Division and certain other forces,
283
00:28:09,363 --> 00:28:12,697
which will raise our fighting strength
from 75,000
284
00:28:12,867 --> 00:28:17,328
to 125,000 men almost immediately.
285
00:28:18,789 --> 00:28:22,738
Additional forces will be needed later
and they will be sent...
286
00:28:22,918 --> 00:28:25,243
Get out your best dresses, ladies.
287
00:28:26,796 --> 00:28:29,288
They're going to want to celebrate.
288
00:28:31,593 --> 00:28:34,961
(SOUL MUSIC PLAYS)
289
00:28:40,059 --> 00:28:44,104
♪ Don't you ever be scared
290
00:28:44,772 --> 00:28:46,682
♪ Lean on me... ♪
291
00:28:52,030 --> 00:28:54,235
The President didn't say State of Emergency.
292
00:28:54,407 --> 00:28:56,482
No, he didn't.
293
00:28:56,658 --> 00:28:59,862
Without that our enlistments
won't be extended.
294
00:29:00,037 --> 00:29:01,946
I'm sorry, Hal.
295
00:29:02,873 --> 00:29:05,446
Forgive me, sir, but let me get this straight.
296
00:29:05,625 --> 00:29:09,539
We form a division using techniques
that have not been attempted in battle,
297
00:29:09,712 --> 00:29:13,711
against an enemy with 20 years
of combat experience on his ground,
298
00:29:13,883 --> 00:29:16,291
twelve thousand miles away from our ground.
299
00:29:16,469 --> 00:29:20,847
And right before the Army sends us into
the fight, they take away a third of my men.
300
00:29:21,016 --> 00:29:24,930
- The most experienced third.
- I don't like it any better than you, Hal.
301
00:29:25,103 --> 00:29:26,893
I don't know, sir.
302
00:29:28,189 --> 00:29:31,355
You saw this coming, didn't you? Yes.
303
00:29:31,525 --> 00:29:34,443
That's why you gave me
those new platoon leaders.
304
00:29:36,530 --> 00:29:38,606
Korea didn't teach them anything.
305
00:29:38,783 --> 00:29:41,071
- Politicians?
- Politicians...
306
00:29:46,582 --> 00:29:50,116
♪ Hold me, hold me
307
00:29:50,293 --> 00:29:52,867
♪ Never let me go
308
00:29:53,046 --> 00:29:56,996
♪ Until you're told me, told me
309
00:29:57,176 --> 00:30:03,047
♪ What I want to know
and then just hold me, hold me
310
00:30:03,222 --> 00:30:08,679
♪ Make me tell you I'm in love with you
311
00:30:13,649 --> 00:30:16,567
♪ Thrill me, thrill me... ♪
312
00:30:17,904 --> 00:30:19,563
Thank you, sir.
313
00:30:19,738 --> 00:30:23,949
By the way, Hal, since we're being deployed,
they're renumbering the units.
314
00:30:24,117 --> 00:30:28,530
You're the commanding officer of the First
Battalion of the Seventh Cavalry.
315
00:30:30,624 --> 00:30:35,416
The Seventh?
The same regiment as Custer?
316
00:30:40,092 --> 00:30:42,000
Thank you, sir.
317
00:30:46,097 --> 00:30:52,467
♪ Don't be fooled,
thinking this is the last you'll find
318
00:30:53,062 --> 00:30:58,851
♪ But they never stood
in the dark with you, love
319
00:30:59,026 --> 00:31:06,239
♪ When you take me in your arms
and drive me slowly out of my mind
320
00:31:06,409 --> 00:31:09,195
♪ Kiss me, kiss me
321
00:31:09,369 --> 00:31:14,245
♪ And when you do I know
that you will miss me
322
00:31:14,416 --> 00:31:16,242
♪ Miss me
323
00:31:16,417 --> 00:31:22,373
♪ If we ever say "Adieu",
so kiss me, kiss me
324
00:31:22,549 --> 00:31:29,345
♪ Let me tell me I'm in love with you
325
00:31:33,434 --> 00:31:39,852
♪ Kiss me, kiss me, when you do I know
that you will miss me... ♪
326
00:32:49,549 --> 00:32:51,541
Look around you.
327
00:32:53,845 --> 00:32:59,468
In the Seventh Cavalry, we've got a captain
from the Ukraine.
328
00:33:00,601 --> 00:33:02,926
Another from Puerto Rico.
329
00:33:03,104 --> 00:33:05,974
We've got Japanese, Chinese,
330
00:33:06,148 --> 00:33:09,314
Blacks, Hispanics, Cherokee Indians.
331
00:33:10,611 --> 00:33:13,018
Jews and Gentiles.
332
00:33:13,196 --> 00:33:15,189
All American.
333
00:33:16,659 --> 00:33:21,948
Now, here in the States,
some men in this unit
334
00:33:22,330 --> 00:33:26,493
may experience discrimination
because of race or creed.
335
00:33:26,793 --> 00:33:31,704
But for you and me now, all that is gone.
336
00:33:32,882 --> 00:33:36,749
We're moving
into the Valley of the Shadow of Death...
337
00:33:38,221 --> 00:33:43,890
where you will watch the back of the man
next to you, as he will watch yours.
338
00:33:44,059 --> 00:33:46,681
And you won't care what colour he is
339
00:33:46,854 --> 00:33:49,641
or by what name he calls God.
340
00:33:51,067 --> 00:33:53,639
They say we're leaving home.
341
00:33:55,863 --> 00:33:59,481
We're going to what home
was always supposed to be.
342
00:34:02,243 --> 00:34:04,781
So let us understand the situation.
343
00:34:05,997 --> 00:34:11,336
We are going into battle
against a tough and determined enemy.
344
00:34:16,299 --> 00:34:21,424
I can't promise you
that I will bring you all home alive.
345
00:34:23,180 --> 00:34:25,054
But this I swear...
346
00:34:27,017 --> 00:34:29,853
before you and before almighty God
347
00:34:30,021 --> 00:34:36,603
that when we go into battle,
I will be the first to set foot on the field...
348
00:34:37,819 --> 00:34:40,488
and I will be the last to step off...
349
00:34:42,741 --> 00:34:46,359
and I will leave no one behind.
350
00:34:51,041 --> 00:34:53,116
Dead or alive...
351
00:34:54,919 --> 00:34:57,410
we will all come home together.
352
00:34:59,382 --> 00:35:01,504
So help me God.
353
00:38:28,416 --> 00:38:30,289
I love you.
354
00:41:10,487 --> 00:41:14,356
(INDISTINCT VOICE ON TANNOY)
355
00:41:28,588 --> 00:41:29,999
- Hal.
- Sir.
356
00:41:30,090 --> 00:41:32,627
Last night, the enemy hit our camp
at Plaei Me.
357
00:41:32,801 --> 00:41:35,043
- How many casualties?
- None.
358
00:41:35,220 --> 00:41:38,838
The enemy withdrew towards
this mountain on the Cambodian border.
359
00:41:39,015 --> 00:41:42,135
- How many men do you have battle ready?
- Sergeant Major?
360
00:41:42,310 --> 00:41:45,429
395, sir. Exactly.
361
00:41:45,605 --> 00:41:47,763
What do you estimate the enemy strength?
362
00:41:47,941 --> 00:41:50,182
We appraise their numbers as manageable.
363
00:41:51,652 --> 00:41:55,566
- You have no idea.
- We have no idea.
364
00:41:55,740 --> 00:41:59,155
Simple orders, Hal.
Find the enemy and kill him.
365
00:42:02,245 --> 00:42:06,458
They attack us - no casualties -
then they run and hide in the mountains.
366
00:42:06,625 --> 00:42:09,081
Naturally, we chase them, of course.
367
00:42:10,754 --> 00:42:13,043
Does it smell like an ambush to you?
368
00:42:13,215 --> 00:42:16,915
If they're close enough to kill us,
we'll be close enough to kill them.
369
00:42:21,181 --> 00:42:23,387
Round trip a chopper, 30 minutes.
370
00:42:23,558 --> 00:42:28,019
That means the first 60 men on the ground
will be there a half hour alone.
371
00:42:28,188 --> 00:42:33,014
Son-of-a-bitch. I think maybe
you ought to get yourself an M-16.
372
00:42:34,402 --> 00:42:39,110
When the time comes I need one, sir,
there'll be plenty of them lying on the ground.
373
00:42:43,410 --> 00:42:46,993
Well, let's go do what we came here to do.
374
00:42:47,748 --> 00:42:49,326
Yes, sir.
375
00:43:02,596 --> 00:43:04,303
Carry on!
376
00:43:04,472 --> 00:43:07,389
(MOURNFUL SCOTTISH SINGER)
♪ Lay me doon
377
00:43:09,727 --> 00:43:13,891
♪ In the caul, caul groon
378
00:43:16,024 --> 00:43:20,520
♪ Whau afore
379
00:43:21,363 --> 00:43:24,814
♪ Monie mair huv gaun
380
00:43:27,411 --> 00:43:30,780
♪ Lay me doon
381
00:43:31,915 --> 00:43:36,708
♪ In the caul, caul groon
382
00:43:38,379 --> 00:43:41,666
♪ Whaur afore
383
00:43:43,301 --> 00:43:46,467
♪ Monie mair huv gaun
384
00:43:49,724 --> 00:43:53,424
♪ When they come
385
00:43:54,813 --> 00:43:58,727
♪ A will staun ma groon
386
00:44:00,359 --> 00:44:04,403
♪ Staun ma groon
387
00:44:05,614 --> 00:44:10,323
♪ Al nae be afraid ♪
388
00:44:14,206 --> 00:44:18,868
It was a Sunday. November 14th 1965.
389
00:44:19,878 --> 00:44:24,207
Before that day, the soldiers
of North Vietnam and those of America
390
00:44:24,382 --> 00:44:27,336
had never met each other in a maajor battle.
391
00:44:56,454 --> 00:44:59,028
Two mi les out. Droppi ng to nap of the earth.
392
00:45:46,169 --> 00:45:49,253
(SHOUTS IN VIETNAMESE)
393
00:47:54,959 --> 00:47:56,999
(SHARP WHISTLE)
394
00:48:01,591 --> 00:48:03,666
First Platoon, let's move.
395
00:48:23,362 --> 00:48:25,568
It's a scout! Let's take him prisoner!
396
00:48:27,324 --> 00:48:29,316
Lieutenant!
397
00:48:32,995 --> 00:48:35,154
There he goes! Come on!
398
00:48:39,836 --> 00:48:41,414
Come on!
399
00:48:41,587 --> 00:48:44,292
Captain, keep in contact
with all the patrols.
400
00:48:44,465 --> 00:48:49,376
Hey, hey... I got something here. I got a boy!
401
00:48:49,554 --> 00:48:52,127
Hell, that ain't no boy.
402
00:48:52,556 --> 00:48:56,091
(INDISTINCT VIETNAMESE)
403
00:48:57,353 --> 00:49:00,021
- He say he deserter.
- Bullshit. He's a look-out.
404
00:49:00,188 --> 00:49:02,561
Ask him where his friends are.
405
00:49:08,988 --> 00:49:12,689
He say this is base camp for whole division.
4,000 men.
406
00:49:12,867 --> 00:49:14,694
Where?
407
00:49:19,249 --> 00:49:20,908
That mountain.
408
00:49:29,175 --> 00:49:34,216
The same army that destroyed French.
He say they want to kill Americans very badly.
409
00:49:34,763 --> 00:49:36,886
Just not been able to find any yet.
410
00:49:37,058 --> 00:49:40,177
Captain Metsker, tell the patrols
to hold their positions.
411
00:49:44,856 --> 00:49:47,774
(INDISTINCT VOICE ON RADIO)
412
00:49:48,985 --> 00:49:51,024
You, take the radio.
413
00:49:51,195 --> 00:49:53,817
(GUNFIRE)
414
00:49:53,990 --> 00:49:55,899
- Sir...
- We gotta get that guy.
415
00:50:02,373 --> 00:50:04,365
Captain, call in all the patrols.
416
00:50:04,542 --> 00:50:08,491
We have to engage the enemy
as far away from the LZ as possible.
417
00:50:11,090 --> 00:50:13,165
Net call, this is Trojan Two.
418
00:50:13,342 --> 00:50:15,299
Grab the wounded! Make contact!
419
00:50:15,469 --> 00:50:17,545
(WHISTLES BLOW)
420
00:50:17,721 --> 00:50:21,801
Get to high ground! Cover fire!
Get to high ground!
421
00:50:33,570 --> 00:50:36,855
Come on! Get up here!
422
00:50:37,032 --> 00:50:40,281
Cover fire! Cover fire!
423
00:50:44,038 --> 00:50:46,529
Everybody down! Get down!
424
00:50:49,752 --> 00:50:52,587
Check your ammo! Everybody check ammo!
425
00:51:00,137 --> 00:51:02,213
Come on, I'll get us out of here!
426
00:51:02,389 --> 00:51:06,552
- Grab the wounded, we'll make a run...
- Sarge!
427
00:51:06,727 --> 00:51:09,182
We gotta get out of here!
428
00:51:09,354 --> 00:51:13,731
Stay down! Don't anybody move!
Bungum, stay down!
429
00:51:13,900 --> 00:51:16,272
(RAPID GUNFIRE CONTINUES)
430
00:51:26,246 --> 00:51:28,570
You're gonna be OK.
431
00:51:31,458 --> 00:51:33,368
Stay down.
432
00:51:33,544 --> 00:51:37,707
Form a perimeter!
Conserve your ammo and stay down!
433
00:51:40,926 --> 00:51:43,252
What's happening with those patrols?
434
00:51:43,429 --> 00:51:47,213
(CONFUSED SHOUTING)
435
00:51:47,391 --> 00:51:49,513
Hey! Hey!
436
00:51:49,684 --> 00:51:54,642
Calm down! Understand the situation
and communicate clearly!
437
00:51:58,651 --> 00:52:02,186
Pull the chain on all the firepower
you can get on that mountain!
438
00:52:02,363 --> 00:52:04,937
Alert Crandall that we have a hot LZ.
439
00:52:05,116 --> 00:52:07,571
Agent Serpent Six, this is Trojan Two.
440
00:52:07,743 --> 00:52:10,946
(RADlO) You're coming into a hot LZ.
We're taking fire.
441
00:52:11,122 --> 00:52:13,198
Repeat. We are taking fire.
442
00:52:13,833 --> 00:52:15,742
No shit.
443
00:52:16,377 --> 00:52:18,748
This is Too Tall. We hear you.
444
00:52:23,759 --> 00:52:26,215
Roger that. Trojan Two out!
445
00:52:26,387 --> 00:52:30,847
Herrick's platoon is cut off and under attack.
Bravo Company's holding.
446
00:52:31,683 --> 00:52:33,841
They're gonna try and flank us.
447
00:52:43,027 --> 00:52:44,735
Move!
448
00:52:47,031 --> 00:52:49,403
- We gotta go.
- We're outta here.
449
00:52:51,661 --> 00:52:53,285
Move!
450
00:52:58,166 --> 00:52:59,875
Savage.
451
00:53:00,753 --> 00:53:02,579
Savage.
452
00:53:02,754 --> 00:53:04,712
All right. I got you.
453
00:53:04,882 --> 00:53:07,455
- D-d-d...
- Sir?
454
00:53:08,802 --> 00:53:11,127
Don't let them get the signals codes.
455
00:53:12,639 --> 00:53:14,347
Roger that, sir.
456
00:53:19,771 --> 00:53:22,476
I'm glad I could die for my country.
457
00:53:34,368 --> 00:53:36,445
Doc...?
458
00:53:52,761 --> 00:53:56,212
- Bungum?
- Sarge.
459
00:54:02,812 --> 00:54:06,680
Tell my wife I love her.
460
00:54:09,903 --> 00:54:13,069
This is Savage.
I need artillery at these co-ordinates.
461
00:54:13,239 --> 00:54:15,730
Niner-three-three-zero-one...
462
00:54:18,744 --> 00:54:21,496
Ernie! Ernie, help! We got more coming!
463
00:54:21,664 --> 00:54:24,155
We are cut off. Copy? We are cut off.
464
00:54:24,333 --> 00:54:26,622
(WHISTLES BLOW)
465
00:54:30,213 --> 00:54:31,589
Fire!
466
00:54:36,303 --> 00:54:38,591
There's close to a hundred more, sir!
467
00:54:46,771 --> 00:54:49,642
They're right on top of us, sir!
Bring it in close!
468
00:55:53,418 --> 00:55:57,250
It's a hot LZ. We'll be jumping.
We will not touch down!
469
00:56:10,393 --> 00:56:15,102
They're trying to break right through us.
I want you to reinforce Alpha Company there.
470
00:56:15,273 --> 00:56:19,222
Yes, sir! Follow me!
Charlie Company up on the ridge!
471
00:56:19,402 --> 00:56:23,019
Doc, the wounded
are over by that termite mound. Go!
472
00:56:23,197 --> 00:56:28,357
If you don't find some cover, you'll go down.
If you go down, we all go down. Come on!
473
00:56:43,549 --> 00:56:45,044
Cobain!
474
00:56:45,218 --> 00:56:47,755
I want the M-60 right here!
475
00:56:55,395 --> 00:56:57,054
Radio!
476
00:56:59,273 --> 00:57:01,978
Sir, it's Captain Edwards on the ridge, sir!
477
00:57:02,777 --> 00:57:05,445
- Bob.
- Colonel, these guys are regulars.
478
00:57:05,612 --> 00:57:09,148
Heavily armed.
AK-47s and pouches of grenades!
479
00:57:09,325 --> 00:57:12,326
Heavy machine-guns
and shoulder-fired rockets!
480
00:57:30,470 --> 00:57:33,921
Captain Nadal. That creek bed is vital.
481
00:57:34,099 --> 00:57:38,048
Vital! Now, they'll be coming right at you.
Do not let them flank.
482
00:57:38,227 --> 00:57:40,303
(RADlO) I repeat, do not let them flank!
483
00:57:40,855 --> 00:57:43,311
Secure the creek bed!
484
00:57:59,915 --> 00:58:02,832
Tom, keep trying to raise
those Medevac boys.
485
00:58:12,886 --> 00:58:15,127
Tom? Tom?
486
00:58:15,763 --> 00:58:19,048
- I'm all right.
- Charlie, come here.
487
00:58:19,850 --> 00:58:24,311
I want you to get me all the air support
you can get me on that mountain. Now!
488
00:58:24,480 --> 00:58:28,560
Requesting immediate air support.
I need you to burn them out on hill top.
489
00:58:28,734 --> 00:58:35,448
Alpha, shift to Alpha Bravo.
Co-ordinates - Golf 4-5-2...
490
00:58:51,339 --> 00:58:58,088
- Give me something higher up!
- Shifting to hilltop, Bravo. Golf 4-5-7-2.
491
00:58:59,472 --> 00:59:02,887
I'll say again. 4-5-7-2.
492
00:59:14,487 --> 00:59:19,907
- Medevac Commander, are you inbound?
- Looks pretty hot down there.
493
00:59:20,075 --> 00:59:23,491
Yeah. You can make it.
Watch our approach. Follow us in.
494
00:59:23,662 --> 00:59:26,995
Copy that, Seventh Cav.
We will follow your approach.
495
00:59:45,808 --> 00:59:48,216
Get over there. Reinforce Charlie Company.
496
00:59:54,816 --> 00:59:58,861
The Medevac guys are bugging out
and leaving the wounded!
497
01:00:12,166 --> 01:00:15,084
- Snake, get out of here!
- Bring in the wounded!
498
01:00:15,253 --> 01:00:16,830
Get the wounded!
499
01:00:17,004 --> 01:00:18,713
Come on! Come on!
500
01:00:24,053 --> 01:00:28,680
Come here. They're still trying to flank us.
Stretch out along the line.
501
01:00:33,312 --> 01:00:34,854
Radio!
502
01:00:38,149 --> 01:00:42,895
Trojan Six, we're in heavy contact.
In danger of being overrun!
503
01:00:43,071 --> 01:00:45,278
If they get the LZ, we've had it. Can you hold?
504
01:00:45,449 --> 01:00:47,856
We're spread thin, sir, but we'll give 'em hell.
505
01:00:48,034 --> 01:00:50,490
(WHISTLES BLOW)
506
01:00:55,666 --> 01:01:00,162
Crandall, this is Troajan Six. It's too hot
down here. I'm closing the LZ.
507
01:01:00,338 --> 01:01:03,541
- You copy that, Too Tall?
- Copy that, Snake.
508
01:01:03,717 --> 01:01:06,670
All Seventh Cavalry units,
LZ X-Ray is closed.
509
01:01:06,844 --> 01:01:11,471
- I don't li ke it. A whole battalion massacred.
- You think this is a massacre?
510
01:01:11,641 --> 01:01:15,424
Losing a lot of draftees is a bad week.
Losing a colonel is a massacre.
511
01:01:15,603 --> 01:01:17,262
Moore is still fighting.
512
01:01:17,437 --> 01:01:20,723
He's against more men than he can count.
A platoon is lost.
513
01:01:20,900 --> 01:01:24,103
They're not lost.
They're cut off and surrounded.
514
01:01:26,988 --> 01:01:28,898
Then they're lost.
515
01:01:29,074 --> 01:01:31,280
- Sergeant Major!
- Sir!
516
01:01:33,537 --> 01:01:36,905
We need to carve out an emergency LZ
right over there.
517
01:01:37,082 --> 01:01:38,908
- Sir.
- Blow the trees down.
518
01:01:48,342 --> 01:01:50,382
Fire in the hole!
519
01:01:56,224 --> 01:01:58,383
Colonel, this is Snakeshit and Too Tall.
520
01:01:58,561 --> 01:02:02,475
- We're coming in with two loads of ammo.
- We've blown a new LZ.
521
01:02:02,648 --> 01:02:05,138
Come in from the east. Out.
522
01:02:09,445 --> 01:02:12,364
It's Brigade Headquarters, they want you out.
523
01:02:12,533 --> 01:02:15,616
- We can't get out, damnit!
- Not all of us, just you.
524
01:02:15,785 --> 01:02:17,943
Saigon wants to debrief you.
525
01:02:18,329 --> 01:02:20,369
That doesn't make any sense.
526
01:02:20,540 --> 01:02:22,947
Say again. Will you repeat that order?
527
01:02:28,256 --> 01:02:31,291
Too Tall, follow the Colonel to the new LZ.
528
01:02:31,467 --> 01:02:33,590
I see him, Snake.
529
01:02:38,724 --> 01:02:41,262
Let's go! Move!
530
01:02:45,188 --> 01:02:46,813
Shit!
531
01:02:46,982 --> 01:02:49,307
Come on, we'll give you a hand.
532
01:02:49,484 --> 01:02:53,398
All right, get that ammo off
and get the wounded on!
533
01:02:53,571 --> 01:02:55,979
Bring them on. Get them on, boys.
534
01:03:02,705 --> 01:03:05,113
No, no! We're overloaded. Leave him.
535
01:03:05,292 --> 01:03:08,625
No. I'll get out. It's Ray.
He's hurt worse than me.
536
01:03:10,004 --> 01:03:12,542
You hang on. I'll see you back there, Ray.
537
01:03:27,812 --> 01:03:30,304
(AGONISED SCREAMING)
538
01:03:37,697 --> 01:03:40,188
You, me and Oulette are all we have
in reserve.
539
01:03:40,366 --> 01:03:42,608
Yeah. We're slacking up a little.
540
01:03:42,786 --> 01:03:45,620
No. We're just regrouping for another assault.
541
01:03:46,706 --> 01:03:48,746
Distribute that ammo.
542
01:03:48,916 --> 01:03:50,375
- Oulette!
- Sir.
543
01:03:50,543 --> 01:03:53,793
Tell Crandall he's got time
for one more flight in here.
544
01:03:55,631 --> 01:03:57,754
Agent Serpent, this is Trojan Six...
545
01:03:57,925 --> 01:04:00,498
Doc, get this water to the wounded.
546
01:04:02,345 --> 01:04:05,513
Everybody's out of water.
It must be terrible for them.
547
01:04:06,433 --> 01:04:08,805
And those guys are cut off out there.
548
01:04:14,483 --> 01:04:19,523
- Running low on ammo, Sarge!
- Pick your target. One shot, one kill. OK?
549
01:04:19,695 --> 01:04:22,269
- Roger that, Sarge.
- How are we doing, Doc?
550
01:04:22,449 --> 01:04:27,360
- Ernie, we're out of water.
- That's the last of it.
551
01:04:42,384 --> 01:04:46,761
- My face is on fire!
- Phosphorus! Hold still! Hold still!
552
01:04:46,930 --> 01:04:49,765
Don't touch your face. Hold still.
553
01:05:03,112 --> 01:05:06,482
- Doc! Doc! It's phosphorus.
- OK.
554
01:05:08,534 --> 01:05:10,907
Does anybody have any more bandages?!
555
01:05:26,009 --> 01:05:27,552
Ernie!
556
01:05:27,720 --> 01:05:30,969
- Ernie, you hit too? You hit?
- No. I'm OK.
557
01:05:31,139 --> 01:05:33,297
Our guys are gonna come for us?
558
01:05:35,894 --> 01:05:38,848
- Yeah.
- When?
559
01:05:40,691 --> 01:05:42,564
Plug his wound.
560
01:05:45,320 --> 01:05:48,237
That's the main LZ, but it's closed.
561
01:06:04,546 --> 01:06:06,504
This is Too Tall. I'm clear.
562
01:06:06,674 --> 01:06:08,915
Crandall's clear.
563
01:06:14,431 --> 01:06:15,926
- Colonel.
- Geoghegan.
564
01:06:16,100 --> 01:06:19,599
I want you to go and reinforce the company
on that ridge.
565
01:06:19,770 --> 01:06:22,177
- Yes, sir!
- OK. Keep your head down.
566
01:06:24,566 --> 01:06:26,891
To the top of the ridge! Move it!
567
01:06:40,122 --> 01:06:44,202
Captain Nadal? We've got to break through
to that cut-off platoon.
568
01:06:45,211 --> 01:06:47,618
We got an American platoon out there.
569
01:06:47,796 --> 01:06:51,081
We've got an Air Cav platoon cut off
out there!
570
01:06:51,257 --> 01:06:54,841
Air Cav! Air Cav! Going over!
571
01:07:13,696 --> 01:07:17,528
I said, "I know. Your mom asked me
to give you $600!"
572
01:07:20,369 --> 01:07:22,445
Good luck to you.
573
01:07:27,167 --> 01:07:31,912
- You got enough room for one more?
- If you're crazy enough, get in.
574
01:07:32,089 --> 01:07:33,998
Yes, sir.
575
01:07:49,939 --> 01:07:52,512
Hey, what are those lights down there?
576
01:07:52,692 --> 01:07:57,437
Enemy soldiers.
They use candles on the trail.
577
01:07:57,613 --> 01:08:00,898
They're moving into position to attack.
578
01:08:01,575 --> 01:08:03,901
(BULLETS PING)
579
01:08:04,078 --> 01:08:06,319
Here we go!
580
01:08:27,892 --> 01:08:32,803
Help them unload that shit!
OK, let's go! Let's go!
581
01:08:38,027 --> 01:08:40,897
Your boys have done a helluva job
today, Snake.
582
01:08:41,071 --> 01:08:46,066
That's the last flight for tonight, Colonel,
but you need us, you call us.
583
01:08:50,038 --> 01:08:52,909
- Who the hell are you?
- I'm a reporter, sir.
584
01:08:53,917 --> 01:08:57,617
- Hell.
- Joe Galloway, UPI. How's it going, sir?
585
01:08:57,796 --> 01:09:01,165
We've been flat to the boards.
We're greatly outnumbered.
586
01:09:02,676 --> 01:09:06,127
We got more enemy coming, sir.
Saw a chain of lights coming in.
587
01:09:06,304 --> 01:09:08,096
- Is that so?
- Yes, sir.
588
01:09:08,265 --> 01:09:11,847
- Well, I can't guarantee your safety.
- Yes, sir. I know.
589
01:09:12,018 --> 01:09:15,434
- Where are you from, son?
- Rufugio, Texas, sir.
590
01:09:16,063 --> 01:09:19,562
That's the first thing I heard all day
that makes any sense.
591
01:09:19,733 --> 01:09:21,193
- Captain Dillon!
- Sir!
592
01:09:21,360 --> 01:09:24,195
- Did you see those lights?
- We're on it now, sir.
593
01:09:24,363 --> 01:09:27,862
- You fry those sons-of-bitches.
- This is Trojan Three.
594
01:09:28,033 --> 01:09:32,410
Fire emissions. Tango Foxtrot 4-9-6-5-6-9.
595
01:09:32,579 --> 01:09:34,738
Repeat, Tango Foxtrot...
596
01:09:38,961 --> 01:09:42,579
(TANNOY) All operations are suspended
for the evening.
597
01:09:42,756 --> 01:09:46,089
Morning operations are scheduled
for 0530 hours.
598
01:10:17,581 --> 01:10:20,368
- Where's Crandall?
- He's right there, sir.
599
01:10:20,542 --> 01:10:25,370
- Crandall! You led my men into a hot LZ.
- Somebody had to fly out the wounded.
600
01:10:25,547 --> 01:10:29,675
Don't you play hotshot with me!
You suckered us in there.
601
01:10:29,843 --> 01:10:31,966
Do it again, I'll have you busted!
602
01:10:32,137 --> 01:10:35,137
You got the balls to face me,
but not the enemy!
603
01:10:35,306 --> 01:10:37,133
Whoa! Hey! Whoa!
604
01:10:38,309 --> 01:10:40,931
If I ever see you again, I'll kill you.
605
01:10:44,816 --> 01:10:46,689
That's right.
606
01:10:47,526 --> 01:10:49,353
Hey.
607
01:10:54,699 --> 01:10:56,823
What a day, huh?
608
01:11:02,499 --> 01:11:04,575
Tomorrow will be worse.
609
01:11:07,211 --> 01:11:09,454
If they make it to tomorrow.
610
01:11:12,258 --> 01:11:15,094
(SILENCE)
611
01:11:19,766 --> 01:11:22,470
(WHISPERS) Ernie, I can smell them.
612
01:11:23,728 --> 01:11:26,515
- Dead bodies stink.
- It's not the dead ones.
613
01:11:26,689 --> 01:11:31,066
I can smell them crawling up on us.
I'm telling you.
614
01:11:36,365 --> 01:11:41,572
I need illumination. 6-5-0-1-5-0-1.
615
01:11:47,459 --> 01:11:49,582
(ROCKET ROARS)
616
01:11:58,511 --> 01:12:03,588
I need artillery on previously-established
targets! Alpha, Bravo and Charlie.
617
01:12:03,766 --> 01:12:06,436
Fire for effect! Fire for effect!
618
01:12:09,104 --> 01:12:12,106
Save your ammo! Cease fire!
619
01:12:13,066 --> 01:12:15,736
Is anybody hit?
620
01:12:16,362 --> 01:12:19,896
Captain, if you guys are coming,
you better let us know.
621
01:12:20,074 --> 01:12:22,564
I don't want to shoot any of our guys. Copy?
622
01:12:24,703 --> 01:12:28,950
Savage, we can't make it tonight.
623
01:12:31,751 --> 01:12:34,324
Don't worry. You're gonna make it.
624
01:12:35,630 --> 01:12:38,003
We'll come get you in the morning.
625
01:12:40,385 --> 01:12:42,176
Yes, sir.
626
01:12:43,471 --> 01:12:45,262
Out.
627
01:13:38,065 --> 01:13:42,478
Hey, you're doing a fine job, son. Don't worry.
628
01:13:42,653 --> 01:13:45,986
We gave them more than they gave us today.
Keep it up.
629
01:13:46,156 --> 01:13:50,735
How you boys doing? Keep on doing
what you're doing and you'll be fine.
630
01:13:52,161 --> 01:13:56,030
Your men have done a hell of a job today,
Lieutenant Geoghegan.
631
01:13:56,208 --> 01:13:58,698
They won't get through, sir.
Count on it.
632
01:13:58,877 --> 01:14:01,913
I know that, Jack. Keep it up, son.
633
01:14:03,756 --> 01:14:06,212
It's Rear Headquarters.
634
01:14:06,384 --> 01:14:10,463
- How is it, Colonel?
- We're surrounded, but we're holding on.
635
01:14:10,638 --> 01:14:15,015
Sir, I need a confirmed count
of our dead and wounded.
636
01:14:15,184 --> 01:14:18,932
- I've got to know where all my boys are.
- You'll get it, Hal.
637
01:14:23,150 --> 01:14:25,522
- Here they come.
- Captain Edwards.
638
01:14:27,237 --> 01:14:29,728
We need illumination on the perimeter.
639
01:14:29,907 --> 01:14:33,655
Whisky-Five, this is Six-Alpha.
I need illumination now.
640
01:14:54,763 --> 01:14:57,634
(CAR DOOR SLAMS)
641
01:15:07,150 --> 01:15:09,558
(SOBBING)
642
01:15:09,737 --> 01:15:11,479
Cathy?
643
01:15:13,031 --> 01:15:14,774
Cathy?
644
01:15:25,251 --> 01:15:26,794
Cathy?
645
01:15:29,171 --> 01:15:33,383
A telegram! A cab delivers a telegram.
646
01:15:34,468 --> 01:15:39,629
"The Secretary of the Army re...regrets..."
647
01:16:24,182 --> 01:16:26,674
(DOORBELL RINGS)
648
01:16:38,905 --> 01:16:41,656
Mrs Moore? Colonel Moore's wife?
649
01:16:44,077 --> 01:16:45,453
Yes.
650
01:16:46,954 --> 01:16:49,624
I need help finding an address.
651
01:16:51,083 --> 01:16:53,290
- I'm looking for...
- You jackass!
652
01:16:53,461 --> 01:16:57,624
Do you know what this is?!
Do you know what you just did to me?!
653
01:17:10,477 --> 01:17:12,635
I don' t like this job, ma'am.
654
01:17:14,106 --> 01:17:16,181
I'm just trying to do it.
655
01:17:20,778 --> 01:17:23,530
Wait. Wait.
656
01:17:27,869 --> 01:17:29,944
I'll take it to her.
657
01:17:36,586 --> 01:17:40,832
Tell the cab company if there are any others,
just bring them to me.
658
01:17:51,016 --> 01:17:52,640
Julie.
659
01:17:52,809 --> 01:17:56,474
I just went by to see Catherine.
Everybody knows.
660
01:17:57,731 --> 01:18:00,268
No chaplains or counsellors? Cab drivers?
661
01:18:00,441 --> 01:18:02,518
The Army wasn't ready.
662
01:18:05,029 --> 01:18:07,106
I'll go with you.
663
01:18:07,282 --> 01:18:09,607
- Thanks.
- Who's it for?
664
01:18:20,628 --> 01:18:22,419
Uh-uh.
665
01:18:23,339 --> 01:18:24,798
Uh-uh.
666
01:18:25,383 --> 01:18:26,793
No!
667
01:18:51,824 --> 01:18:54,232
I thought she would hate me.
668
01:18:55,328 --> 01:19:00,570
Your husband didn't start the war. They all
knew this could happen and so did we.
669
01:19:22,687 --> 01:19:25,772
- I'll take care of this.
- I'll go with you.
670
01:19:29,444 --> 01:19:32,528
We'll do one at a time, OK?
671
01:19:33,615 --> 01:19:36,070
- We won't look. OK?
- OK.
672
01:20:32,170 --> 01:20:36,583
Julie. Do you think they'll bring
more telegrams tomorrow?
673
01:20:40,845 --> 01:20:43,419
If there are, come and get me.
674
01:21:03,409 --> 01:21:07,241
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost. Amen.
675
01:21:08,289 --> 01:21:13,116
Out of the depths I cry to thee, O Lord.
Lord, hear my voice.
676
01:21:14,712 --> 01:21:18,460
Let thy voice be attentive
to the voice of my supplications.
677
01:21:19,466 --> 01:21:22,503
Thou, O Lord, shall mark our iniquities.
678
01:21:23,387 --> 01:21:25,628
Lord, who can abide them?
679
01:21:29,058 --> 01:21:31,384
With thee there is mercy.
680
01:21:33,312 --> 01:21:38,270
Grant them eternal rest, O Lord,
and may perpetual light shine among them.
681
01:21:40,195 --> 01:21:43,859
Through the mercy of God,
may they rest in peace. Amen.
682
01:21:44,032 --> 01:21:47,531
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
683
01:21:53,583 --> 01:21:57,117
- You got a death wish, Galloway?
- No, sir.
684
01:21:58,170 --> 01:22:00,459
Well, why are you here?
685
01:22:04,801 --> 01:22:07,837
I knew these dead boys would be here, sir.
686
01:22:15,936 --> 01:22:19,472
Why aren't you a soldier?
You got the guts for it.
687
01:22:19,649 --> 01:22:23,350
My daddy was a soldier. My grand-daddy.
688
01:22:23,528 --> 01:22:28,190
Two of my great grand-daddies were soldiers.
Hell, that's how I came to be.
689
01:22:28,366 --> 01:22:31,532
Each of them lost a leg in the Civil War.
690
01:22:31,702 --> 01:22:37,242
My great grand-daddy Galloway lost his left
and my great grand-daddy Reid lost his right.
691
01:22:37,415 --> 01:22:41,034
They met in a shoe store in Galveston.
692
01:22:41,961 --> 01:22:45,046
Every year after that, the same date,
the same store,
693
01:22:45,215 --> 01:22:48,382
they'd get together
and pick out a new pair of shoes.
694
01:22:48,552 --> 01:22:52,086
- You are shitting me?
- No, sir. I swear to God.
695
01:22:53,431 --> 01:22:56,765
Anyway, one had a daughter, one had a son -
my grandparents.
696
01:22:56,935 --> 01:23:00,599
What the hell were the odds of them
having the same shoe size?
697
01:23:02,732 --> 01:23:05,852
I don't know, Colonel.
It was meant to be, I guess.
698
01:23:06,027 --> 01:23:09,526
Yeah. Meant to be.
699
01:23:11,949 --> 01:23:15,698
Galloways have been in every war
this country has ever fought.
700
01:23:15,870 --> 01:23:19,998
But when it came to this one,
I didn't think I could stop the war.
701
01:23:20,166 --> 01:23:23,499
I just thought maybe I might try
and understand one.
702
01:23:25,129 --> 01:23:28,295
Maybe help the folks back home understand.
703
01:23:30,884 --> 01:23:36,554
I just figured I could do that better
shooting a camera than shooting a rifle.
704
01:23:39,183 --> 01:23:40,594
Well...
705
01:23:43,479 --> 01:23:46,184
I sure hope you make it through this one.
706
01:23:46,357 --> 01:23:48,433
You too, Colonel.
707
01:25:34,044 --> 01:25:35,585
(CLICK!)
708
01:25:36,087 --> 01:25:37,795
Aagh!
709
01:25:41,467 --> 01:25:43,211
Right 20!
710
01:25:59,902 --> 01:26:02,523
Put it right on them! Right on them!
711
01:26:15,416 --> 01:26:18,453
(SOUNDS FADE...)
712
01:27:18,311 --> 01:27:19,970
Colonel, sir.
713
01:27:21,647 --> 01:27:23,723
- Captain Nadal.
- Sir.
714
01:27:28,945 --> 01:27:33,821
- What is it, sir?
- Nothing's wrong, except nothing's wrong.
715
01:27:39,080 --> 01:27:43,208
- Go back to the termite mound. You'll be fine.
- Roger that, sir.
716
01:27:44,252 --> 01:27:46,790
All right. Pass the word on.
717
01:27:46,963 --> 01:27:52,301
Every man fires three rounds on anything
that looks suspicious to them. On my signal.
718
01:28:13,780 --> 01:28:17,529
They're gonna hit us like this
along the whole perimeter.
719
01:28:17,701 --> 01:28:20,986
- We gotta get back to that mound.
- Stay here a minute, sir.
720
01:28:22,580 --> 01:28:23,956
Shit!
721
01:28:27,877 --> 01:28:30,415
We need a medic!
722
01:28:35,801 --> 01:28:39,751
Sir! Sir! Captain Edwards.
Charlie Company on the ridge.
723
01:28:39,930 --> 01:28:41,555
Bob?
724
01:28:41,724 --> 01:28:44,891
They're inside the artillery. I need... Aagh!
725
01:28:45,811 --> 01:28:48,302
Bob? Bob?
726
01:29:12,337 --> 01:29:14,827
Godboldt, I need a grenade!
727
01:29:26,183 --> 01:29:28,223
Go, Willie! Come on, let's go!
728
01:29:33,983 --> 01:29:35,524
Godboldt's down!
729
01:29:38,945 --> 01:29:40,903
I'll get him!
730
01:29:47,370 --> 01:29:48,745
Willie!
731
01:30:02,760 --> 01:30:05,630
Get those guys some help over there!
732
01:30:05,804 --> 01:30:09,968
Captain Dillon, get Bravo Company
to send a platoon across the LZ.
733
01:30:10,142 --> 01:30:12,218
Support Charlie Company.
734
01:30:12,394 --> 01:30:15,265
Bravo Six, this is Trojan Three...
735
01:30:15,439 --> 01:30:20,860
Tell Charlie Company to get real small in
their holes. I'm gonna drop artillery on them.
736
01:30:21,028 --> 01:30:25,357
Charlie Company, get small.
We got A.T. coming right on top of you.
737
01:30:25,532 --> 01:30:29,399
- We're being overrun!
- No, boys. We're gonna win this fight.
738
01:31:15,955 --> 01:31:20,202
(MOORE) Sir, they've brought a main force
V.C. battalion against us.
739
01:31:20,376 --> 01:31:24,837
Sir, I request that you dispatch
another company of reinforcements
740
01:31:25,006 --> 01:31:27,840
as soon as it can be accomplished.
741
01:31:28,008 --> 01:31:29,918
How bad is it, Hal?
742
01:31:34,056 --> 01:31:36,843
It's getting pretty sporty down here, sir.
743
01:31:39,353 --> 01:31:41,309
Get out of the way!
744
01:31:48,320 --> 01:31:50,727
Aim. Aim!
745
01:31:50,905 --> 01:31:53,277
Medic! Get a medic over here!
746
01:31:58,037 --> 01:32:01,371
- Hey, what's your name, soldier?
- Jimmy Nakayama.
747
01:32:01,541 --> 01:32:04,541
- I got a baby being born today.
- Congratulations!
748
01:32:04,710 --> 01:32:06,120
Thanks.
749
01:32:10,133 --> 01:32:11,543
Medic!
750
01:32:11,717 --> 01:32:13,342
Medic!
751
01:32:16,597 --> 01:32:18,720
Can't take no pictures down there.
752
01:32:21,977 --> 01:32:23,720
Down. Right there.
753
01:32:28,399 --> 01:32:32,563
- Sir, I'm a non-combatant, sir.
- Ain't no such thing today, boy.
754
01:32:40,745 --> 01:32:44,363
Why aren't those mortars firing?
What's the problem here?
755
01:32:44,540 --> 01:32:49,167
These tubes are red hot, sir. I'm afraid
we'll cook a round and blow us all up.
756
01:32:49,337 --> 01:32:52,503
We can't cool them off
'cause we're out of water.
757
01:32:58,386 --> 01:33:01,092
Come on, what are you waiting for?
758
01:33:14,110 --> 01:33:16,648
(WHISTLES BLOW)
759
01:33:29,500 --> 01:33:33,200
Gentlemen! Prepare to defend yourselves!
760
01:33:43,680 --> 01:33:45,720
Grenade!
761
01:33:49,978 --> 01:33:51,935
(BUGLE SOUNDS)
762
01:34:34,145 --> 01:34:39,649
Negative! My pilots do not see the enemy.
They cannot pick out our friendlies.
763
01:34:39,817 --> 01:34:44,278
You gotta tell your Company Commander
to pop smoke now.
764
01:34:44,447 --> 01:34:48,361
- They need to mark the lines right now.
- We have no lines!
765
01:34:48,534 --> 01:34:51,653
We have enemies and friendlies
all over the place.
766
01:34:51,829 --> 01:34:56,158
Sir, our perimeter's collapsing.
Alpha and Bravo Companies cannot hold.
767
01:34:56,333 --> 01:34:58,575
Charlie Company's being overrun.
768
01:35:00,754 --> 01:35:03,672
Net call! Net call...
769
01:35:20,440 --> 01:35:22,099
Hastings!
770
01:35:26,237 --> 01:35:28,146
Broken Arrow!
771
01:35:30,532 --> 01:35:35,657
Broken Arrow! I'll say it again, Broken Arrow!
772
01:35:35,829 --> 01:35:37,988
Broken Arrow!
773
01:35:38,165 --> 01:35:41,415
- Confirm. Broken Arrow.
- Broken Arrow. Confirm.
774
01:35:41,585 --> 01:35:45,001
- Broken Arrow?
- An American unit is being overrun.
775
01:35:45,172 --> 01:35:47,745
It calls in every combat aircraft for support.
776
01:35:47,924 --> 01:35:50,926
My God, there's no hiding it now.
777
01:36:12,281 --> 01:36:14,357
Charlie Company, report!
778
01:36:14,992 --> 01:36:17,068
Bravo Company, report!
779
01:36:18,745 --> 01:36:21,071
Planes are on their way, Colonel!
780
01:36:22,083 --> 01:36:23,660
Sir!
781
01:36:27,170 --> 01:36:28,914
Roger that.
782
01:36:39,724 --> 01:36:45,098
We have planes stacked up every thousand
feet from seven to 35,000. We'll get 'em, sir.
783
01:36:47,315 --> 01:36:50,565
Advancing. Co-ords on our position at 1-5-0...
784
01:37:08,836 --> 01:37:10,210
Lima 9-6-2-5-0-7.
785
01:37:18,512 --> 01:37:21,263
We're getting closer in on 3-1-5 degrees.
786
01:37:21,431 --> 01:37:26,389
That's 0-5-0-0 degrees! 0-5-0-0!
787
01:37:31,357 --> 01:37:32,732
Goddamnit.
788
01:37:44,453 --> 01:37:48,451
Company of enemy in the open
advancing north on our position.
789
01:37:48,624 --> 01:37:51,874
Approximately 0-1-5 degrees at 1-5-0.
790
01:37:52,044 --> 01:37:57,666
We're getting closer in at 3-1-5 degrees
at 0-5-0-0...
791
01:37:57,840 --> 01:38:00,047
Charlie, call that son-of-a-bitch off!
792
01:38:00,218 --> 01:38:03,135
Abort! Pull up!
793
01:38:05,765 --> 01:38:08,007
Get down!
794
01:38:32,124 --> 01:38:35,208
Charlie! Charlie, listen to me!
795
01:38:35,377 --> 01:38:38,543
You're keeping us alive.
You forget about that one.
796
01:38:38,713 --> 01:38:41,749
Keep them coming in. You're doing well, son.
797
01:38:44,427 --> 01:38:46,965
702, attack against the tree line.
798
01:38:49,724 --> 01:38:52,096
(SOLDIERS SCREAM)
799
01:38:59,066 --> 01:39:00,441
Medic!
800
01:39:00,609 --> 01:39:02,437
Medic!
801
01:39:03,654 --> 01:39:05,029
Medic!
802
01:39:16,708 --> 01:39:18,867
Oh, God! Jimmy.
803
01:39:19,044 --> 01:39:22,792
You know this guy? You know him,
talk to him. Just talk to him.
804
01:39:22,964 --> 01:39:24,790
Jimmy, do you hear me?
805
01:39:24,966 --> 01:39:27,042
It's Joe Galloway.
806
01:39:27,218 --> 01:39:30,088
We're gonna get you out of here.
807
01:39:36,602 --> 01:39:40,185
We gotta get him to the landing zone.
Grab his leg.
808
01:39:44,944 --> 01:39:47,861
(SCREAMS OF AGONY)
809
01:39:52,075 --> 01:39:56,618
You gotta get him out of here. I can't help you.
810
01:39:56,788 --> 01:40:00,406
You gotta do it by yourself.
Get him on that chopper. OK?
811
01:40:00,583 --> 01:40:01,994
Yes, sir.
812
01:40:04,045 --> 01:40:06,715
(SOFT MUSIC PLAYS)
813
01:40:59,682 --> 01:41:04,225
Tell my wife I love her. And my baby.
814
01:41:04,394 --> 01:41:07,230
You tell them.
815
01:42:22,220 --> 01:42:26,169
(BATTLE SOUNDS RESUME)
816
01:42:32,855 --> 01:42:34,598
- Get Nadal.
- Sir!
817
01:42:34,774 --> 01:42:38,557
We put 'em back.
We got us a lull. I want you to attack.
818
01:42:38,736 --> 01:42:41,736
I want you to go in there
and rescue that cut-off platoon.
819
01:42:41,905 --> 01:42:44,859
Yes, sir! First squad, move out!
820
01:42:52,957 --> 01:42:56,706
Add 50. Keep moving the artillery forward.
821
01:42:56,878 --> 01:43:00,211
- Keep walking the artillery forward.
- Spread it out!
822
01:43:09,348 --> 01:43:11,673
Move it! Keep moving forward!
823
01:43:27,491 --> 01:43:30,610
Sergeant Savage! You guys still here?
824
01:43:48,594 --> 01:43:53,303
We have 40 KIA. We have two MIA.
Those are the latest numbers.
825
01:44:23,044 --> 01:44:25,998
That's a nice day, Sergeant Savage.
826
01:44:34,179 --> 01:44:36,931
40 dead and two unaccounted for, sir.
827
01:44:37,098 --> 01:44:38,593
Right.
828
01:44:40,728 --> 01:44:43,432
All right, boys. Let's get 'em up, get 'em out.
829
01:44:52,197 --> 01:44:55,031
Let's get 'em outta here!
Get 'em on the chopper!
830
01:44:58,036 --> 01:45:02,164
Since most of the wounded men
are from Charlie Company,
831
01:45:02,332 --> 01:45:07,124
- I want you to take their place. Follow me.
- Yes, sir. Let's go.
832
01:45:16,386 --> 01:45:19,304
(HE SOBS)
833
01:46:05,225 --> 01:46:10,385
Captain, dig in some firing steps. Then throw
dirt on those bodies - keep the smell down.
834
01:46:10,564 --> 01:46:12,438
Roger, Sergeant Major.
835
01:46:12,607 --> 01:46:16,226
Makes you wish you signed up
for submarines, don't it?
836
01:46:16,403 --> 01:46:20,863
Colonel, Brigade Headquarters wants you
lifted out on the first chopper.
837
01:46:21,032 --> 01:46:24,650
What idiot keeps ordering that
in the middle of a battle?
838
01:46:24,828 --> 01:46:28,611
- General Westmoreland wants a briefing.
- Give me that.
839
01:46:28,790 --> 01:46:32,953
I am in a fight and I object to this order
to return to Saigon.
840
01:46:33,127 --> 01:46:37,207
Now, I will not leave my men.
Is that clear? Out.
841
01:46:45,472 --> 01:46:50,929
There's two of my men unaccounted for
and I figure they'll be out there some place.
842
01:46:51,103 --> 01:46:54,187
- Let's get 'em. What do you say?
- I'm with you, sir.
843
01:46:54,356 --> 01:46:56,514
All right. Let's go.
844
01:48:34,535 --> 01:48:37,026
(KNOCKING)
845
01:48:43,919 --> 01:48:45,793
Julie.
846
01:48:50,091 --> 01:48:51,835
They...
847
01:48:52,219 --> 01:48:53,962
brought another.
848
01:48:54,137 --> 01:48:57,552
- Oh, God, Julie. It's yours.
- No.
849
01:49:44,060 --> 01:49:46,385
He died keeping my promise.
850
01:50:17,300 --> 01:50:20,751
Sir, they're ordering us all out. All of us.
851
01:50:22,013 --> 01:50:24,255
They're going to march reinforcements in.
852
01:50:24,432 --> 01:50:29,177
They don't understand a damn thing,
do they? We can't get out.
853
01:50:31,898 --> 01:50:34,815
He's waiting in a cave
and that's what he wants.
854
01:50:34,984 --> 01:50:39,195
The moment he sees live soldiers
on the helicopter, he'll be all over us.
855
01:50:39,363 --> 01:50:41,605
Then he'll get his massacre.
856
01:50:50,291 --> 01:50:53,161
Requesting permission to rejoin the lines, sir.
857
01:50:57,130 --> 01:50:58,839
All right, son.
858
01:51:02,761 --> 01:51:04,967
Carry on, sir.
859
01:51:27,076 --> 01:51:33,824
I wonder what was in Custer's mind when
he realised he'd led his men into a slaughter.
860
01:51:34,374 --> 01:51:37,126
Sir, Custer was a pussy.
861
01:51:38,628 --> 01:51:40,455
You ain't.
862
01:51:44,217 --> 01:51:46,376
Goddamn.
863
01:51:50,599 --> 01:51:52,175
Hell...
864
01:51:55,477 --> 01:52:00,898
Right now they're planning their final attack -
the one that's going to finish us off.
865
01:52:01,066 --> 01:52:06,523
They'll nibble at us all night, then come dawn,
they'll hit us with everything they've got.
866
01:52:07,990 --> 01:52:10,611
That's what I'd do if I was him.
867
01:52:15,455 --> 01:52:18,990
Sergeant Major,
hand out the last of the ammunition.
868
01:52:19,167 --> 01:52:20,959
Yes, sir.
869
01:53:42,122 --> 01:53:44,244
Fix bayonets!
870
01:53:44,582 --> 01:53:47,453
(MOURNFUL SCOTTISH SINGER)
♪ Lay me doon
871
01:53:49,671 --> 01:53:53,668
♪ In the caul, caul groon
872
01:53:55,301 --> 01:53:58,919
♪ Whaur afore
873
01:54:00,056 --> 01:54:03,175
♪ Monie mair huv gaun... ♪
874
01:55:54,874 --> 01:55:58,078
♪ Lay me doon
875
01:56:00,171 --> 01:56:03,374
♪ In the caul, caul groon
876
01:56:05,843 --> 01:56:09,176
♪ Whaur afore
877
01:56:10,973 --> 01:56:14,057
♪ Monie mair huv gaun
878
01:56:16,895 --> 01:56:18,722
♪ Lay me doon
879
01:56:21,525 --> 01:56:25,604
♪ In the caul, caul groon
880
01:56:26,738 --> 01:56:30,736
♪ Whaur afore
881
01:56:31,910 --> 01:56:35,326
♪ Monie mair huv gaun
882
01:56:38,040 --> 01:56:41,161
♪ When they come
883
01:56:42,795 --> 01:56:47,006
♪ A wull staun ma groon
884
01:56:48,300 --> 01:56:51,467
♪ Staun ma groon
885
01:56:53,305 --> 01:56:58,263
♪ Al nae be afraid
886
01:56:59,352 --> 01:57:02,354
♪ Thoughts awe hame
887
01:57:03,815 --> 01:57:07,648
♪ Tak awa ma fear
888
01:57:09,487 --> 01:57:13,188
♪ Sweat an bluid
889
01:57:14,451 --> 01:57:18,495
♪ Hide ma veil awe tears
890
01:57:20,123 --> 01:57:22,958
♪ Ains a year
891
01:57:24,127 --> 01:57:27,994
♪ Say a prayer faur me
892
01:57:30,799 --> 01:57:34,250
♪ Close yir een
893
01:57:35,512 --> 01:57:40,305
♪ An remember me ♪
894
01:58:00,828 --> 01:58:06,664
You were wondering how Custer felt, sir.
You oughta ask him.
895
02:00:25,676 --> 02:00:27,751
Sergeant Savage!
896
02:00:35,769 --> 02:00:40,561
Checking for documents, I found this
on the guy who tried to bayonet you.
897
02:00:40,731 --> 02:00:45,393
Translated some of it, mostly personal.
Thought you might want to see it.
898
02:01:14,348 --> 02:01:16,256
- Joe!
- Joe!
899
02:01:18,268 --> 02:01:20,723
- What was that?
- American artillery.
900
02:01:23,398 --> 02:01:26,564
- Friendly fire.
- How many casualties?
901
02:01:29,403 --> 02:01:31,977
What the hell happened here, Joe?
902
02:01:36,494 --> 02:01:38,118
Hey, Joe...
903
02:01:40,039 --> 02:01:42,161
Colonel Moore? Colonel Moore!
904
02:01:44,502 --> 02:01:46,826
Colonel! Colonel Moore!
905
02:01:48,297 --> 02:01:52,757
- Colonel. What was the key to your victory?
- Tell us how you feel.
906
02:01:52,926 --> 02:01:56,793
Will the United States take
the North Vietnamese seriously now?
907
02:01:56,972 --> 02:02:00,175
How do you feel about the loss of your men?
908
02:02:00,350 --> 02:02:02,924
Have you notified the families, sir?
909
02:02:10,527 --> 02:02:12,353
(EXPLOSION)
910
02:03:17,841 --> 02:03:19,750
I'm glad you made it, son.
911
02:03:19,926 --> 02:03:23,260
Thank you, sir. You too.
912
02:03:27,892 --> 02:03:30,050
I'll never forgive myself.
913
02:03:32,438 --> 02:03:34,230
For what, sir?
914
02:03:39,153 --> 02:03:41,229
That my men...
915
02:03:44,533 --> 02:03:47,368
That my men died and I didn't.
916
02:04:09,599 --> 02:04:13,928
Sir, I don't... I don't know how to tell this story.
917
02:04:16,022 --> 02:04:18,263
Well, you got to, Joe.
918
02:04:20,151 --> 02:04:23,650
You tell the American people
what these men did here.
919
02:04:27,783 --> 02:04:30,488
You tell them how my troopers died.
920
02:04:36,333 --> 02:04:37,911
Yes, sir.
921
02:04:42,547 --> 02:04:44,171
Thank you.
922
02:05:32,512 --> 02:05:35,762
All of our men, living and dead,
are off the field, sir.
923
02:05:35,931 --> 02:05:38,008
Well done, Sergeant Major.
924
02:07:34,295 --> 02:07:37,960
In Saigon, Hal Moore's superiors
congratulated him
925
02:07:38,132 --> 02:07:40,802
for killing over 1,800 enemy soldiers.
926
02:07:42,136 --> 02:07:46,548
Then ordered him to lead his men
back into the Valley of Death.
927
02:07:46,724 --> 02:07:53,438
He led them and fought beside them
for 235 more days.
928
02:08:02,448 --> 02:08:05,069
(DOORBELL RI NGS)
929
02:08:12,915 --> 02:08:14,992
(DOORBELL RINGS)
930
02:08:16,002 --> 02:08:18,754
- Kids, go to bed.
- Someone's at the door.
931
02:08:18,922 --> 02:08:20,914
Go to bed!
932
02:09:01,254 --> 02:09:03,828
Children! Your daddy's home!
933
02:09:04,007 --> 02:09:06,295
Daddy! Daddy!
934
02:09:10,554 --> 02:09:13,009
Some had families waiting...
935
02:09:13,515 --> 02:09:17,560
for others, their only family would be the men
they had bled beside.
936
02:09:17,728 --> 02:09:23,268
There were no bands, no flags,
no armed guards to welcome them home.
937
02:09:25,277 --> 02:09:28,728
They went to war because their country
ordered them to,
938
02:09:28,906 --> 02:09:33,033
but, in the end, they fought
not for their country or their flag.
939
02:09:33,201 --> 02:09:35,443
They fought for each other.
940
02:09:39,040 --> 02:09:41,116
(MOORE) "Dear Barbara,
941
02:09:41,292 --> 02:09:46,203
"l have no words to express to you
my sadness at the loss of Jack.
942
02:09:47,632 --> 02:09:53,717
"The world is a lesser place without him.
But I know he is with God and the angels,
943
02:09:53,888 --> 02:09:57,802
"and even Heaven is improved
by his presence there.
944
02:09:58,684 --> 02:10:01,435
"l know you too are sure of this,
945
02:10:01,603 --> 02:10:06,229
"and yet this knowledge can 't diminish
his loss and your grief.
946
02:10:07,693 --> 02:10:11,311
"With abiding respect and affection,
Hal Moore. "
947
02:10:24,167 --> 02:10:28,627
(GALLOWA Y) We who have seen war
never stop seeing it.
948
02:10:31,382 --> 02:10:35,297
In the silence of the night,
we will always hear the screams.
949
02:10:39,307 --> 02:10:41,548
So this is our story.
950
02:10:43,060 --> 02:10:46,511
For we were soldiers once...and young.
951
02:11:51,834 --> 02:12:02,926
(CHOIR) ♪ To fallen soldiers let us sing
952
02:12:03,720 --> 02:12:15,856
♪ Where no rockets fly nor bullets wing
953
02:12:16,191 --> 02:12:26,405
♪ Our broken brothers let us bring
954
02:12:26,576 --> 02:12:36,742
♪ To the Mansions of the Lord
955
02:12:38,420 --> 02:12:49,133
♪ No more bleeding, no more fight
956
02:12:50,640 --> 02:13:01,435
♪ No prayers pleading through the night
957
02:13:01,610 --> 02:13:11,905
♪ Just divine embrace, eternal light
958
02:13:12,536 --> 02:13:22,204
♪ In the Mansions of the Lord
959
02:13:22,630 --> 02:13:34,255
♪ Where no mothers cry
and no children weep
960
02:13:34,891 --> 02:13:46,813
♪ We shall stand and guard
though the angels sleep
961
02:13:47,236 --> 02:13:57,320
♪ While through the ages safely keep
962
02:13:57,872 --> 02:14:07,707
♪ The Mansions of the Lord ♪
963
02:14:59,932 --> 02:15:03,763
(MOURNFUL SCOTTISH FOLK SONG)
♪ Lay me doon
964
02:15:05,019 --> 02:15:08,969
♪ In the caul, caul groon
965
02:15:10,566 --> 02:15:14,813
♪ Whaur afore
966
02:15:15,738 --> 02:15:19,522
♪ Monie mair huv gaun
967
02:15:21,327 --> 02:15:25,241
♪ Ains a year
968
02:15:26,040 --> 02:15:30,915
♪ Say a prayer faur me
969
02:15:32,087 --> 02:15:35,586
♪ Close yir een
970
02:15:37,092 --> 02:15:41,136
♪ An remember me ♪72095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.