All language subtitles for Typhoon.Family.S01E03.sinhala.sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,834 --> 00:00:44,961
ටයිෆූන් පවුල
2
00:00:51,009 --> 00:00:53,386
හේයි! පැත්තකට යන්න!
3
00:00:53,470 --> 00:00:54,637
අපිට නොහැකියි
4
00:00:55,180 --> 00:00:58,057
ඒවා Daebang Textile වෙත භාර දෙන්න!
5
00:01:24,209 --> 00:01:26,002
ඔබ බලා සිටීම ගැන කණගාටුයි.
6
00:01:27,921 --> 00:01:31,090
පසුව දේවල් කාර්යබහුල වනු ඇත,
ඉතින් ඇයි ඔබ මුලින්ම මෙහි මුද්දර නොකරන්නේ?
7
00:01:31,174 --> 00:01:32,050
සමාවෙන්න.
8
00:01:32,133 --> 00:01:33,968
මට විවේකාගාරය භාවිතා කළ හැකිද?
9
00:01:35,386 --> 00:01:37,430
ඔහ්, එය ඔබේ දකුණට දොරෙන් එපිටයි.
10
00:01:38,014 --> 00:01:40,642
- මම ඉක්මනට එන්නම්.
- නිසැකවම.
11
00:01:59,077 --> 00:01:59,994
අපි ගමන් කරමු!
12
00:02:00,078 --> 00:02:01,287
අපි යමු!
13
00:02:01,996 --> 00:02:05,291
-ඉදිරියට එන්න!
- අපි යමු, හැමෝම!
14
00:02:05,375 --> 00:02:07,544
අපි අපේ සේවා ස්ථානය ආරක්ෂා කර ගනිමු!
15
00:02:10,380 --> 00:02:14,008
- අපේ වැටුප් ගෙවන්න!
- අපේ වැටුප් ගෙවන්න!
16
00:02:14,092 --> 00:02:15,802
-මෙම මාර්ගයේ!
- අපගේ සේවා ස්ථානය ආරක්ෂා කරන්න!
17
00:02:15,885 --> 00:02:17,512
අපගේ සේවා ස්ථානය ආරක්ෂා කරන්න!
18
00:02:21,516 --> 00:02:24,894
- අපේ වැටුප් ගෙවන්න!
- අපේ වැටුප් ගෙවන්න!
19
00:02:24,978 --> 00:02:27,105
මේ පැත්තට එන්න!
20
00:02:29,858 --> 00:02:31,234
සමාගම වසා දමන්න එපා
අපගේ වැටුප් ගෙවන්න
21
00:02:31,317 --> 00:02:34,320
කර්මාන්ත ශාලාව වසා දමයි
22
00:02:36,030 --> 00:02:37,907
අභියාචනා ලිපිය
23
00:03:00,305 --> 00:03:01,306
මම බය නැහැ.
24
00:03:03,683 --> 00:03:04,726
මම කොහෙත්ම බය නැහැ.
25
00:03:23,411 --> 00:03:24,495
ඉන්න!
26
00:03:28,041 --> 00:03:28,917
තේ-පූං!
27
00:03:31,461 --> 00:03:32,462
ඉන්න!
28
00:03:32,545 --> 00:03:34,714
ඉන්න, මිස්ටර් කන්ග්!
29
00:03:34,797 --> 00:03:37,050
පොඩ්ඩක් ඉන්න!
30
00:03:40,261 --> 00:03:41,429
ඇයි ඔබ වැතිර සිටින්නේ?
31
00:03:42,680 --> 00:03:43,514
ඔබ කළා
32
00:03:44,098 --> 00:03:44,933
ෆැක්ස් යවන්නද?
33
00:03:45,516 --> 00:03:47,518
නැහැ, මම එහෙම කළේ නැහැ. මේ බලන්න.
34
00:03:55,151 --> 00:03:55,985
මගේ දෙයියනේ.
35
00:03:57,779 --> 00:03:58,613
නැගිටින්න.
36
00:03:58,696 --> 00:04:01,282
- නිකන් බොරු කියන්න එපා.
-හරි හරී.
37
00:04:14,003 --> 00:04:19,509
අර ලොක්කා පැනලා යන්න හැදුවා
මුදල් නොගෙවා භාණ්ඩ සමඟ.
38
00:04:19,592 --> 00:04:20,426
දැන් මොකද?
39
00:04:22,095 --> 00:04:23,596
ඔබ ආපසු යා යුතුය.
40
00:04:24,597 --> 00:04:28,851
- ඔබ සියල්ලන්ම වෙහෙසට පත් විය යුතුය.
- අපි අපේ වැඩේ කරනවා නේද?
41
00:04:30,395 --> 00:04:33,564
- ඔබට මේවා ගබඩා කිරීමට ස්ථානයක් තිබේද?
- එන්න, මේක අපේ පළමු රොඩියෝ එක නෙවෙයි.
42
00:04:34,107 --> 00:04:37,819
අපි ගබඩාවක් සූදානම් කරමු
සහ ඔබගේ ගමන් වියදම් පියවා ගන්න.
43
00:04:37,902 --> 00:04:39,696
පරක්කු වෙන්න කලින් යන්න ඕනේ.
44
00:04:40,780 --> 00:04:43,074
- අවලංගු කිරීමේ ලේඛන ලබා ගන්න.
-හරි හරී.
45
00:04:43,157 --> 00:04:45,827
ඔබ ඔහු සමඟ ආපසු යා යුතුයි, ටේ-පුං.
46
00:04:45,910 --> 00:04:49,330
මම ඔෆිස් එකට කතා කරන්නම්
ගබඩාවක් සොයා ගැනීමට ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින්න.
47
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
-කමක් නැහැ.
- හොඳයි.
48
00:04:50,623 --> 00:04:52,750
යාලුවනේ, ඔබේ එන්ජින් ආරම්භ කරන්න.
49
00:04:53,251 --> 00:04:55,461
- අපිට ගොඩක් දුර යන්න තියෙනවා.
-ප්රවේසම් වන්න.
50
00:05:01,926 --> 00:05:02,844
ටේ-පුං.
51
00:05:03,845 --> 00:05:07,598
-ඔව්?
- ඒ මිනිස්සු, විශේෂයෙන්ම බේක් මහතා...
52
00:05:08,599 --> 00:05:11,185
- ඔවුන් මේ ක්ෂේත්රයේ ප්රවීණයන්.
- ප්රවීණයන්?
53
00:05:12,520 --> 00:05:13,771
කිසිවක් ඔවුන් පසුකර යන්නේ නැත.
54
00:05:14,564 --> 00:05:15,398
මම දකියි.
55
00:05:15,481 --> 00:05:17,817
මම ගබඩාව කොහොම හරි හදල දෙන්නම්.
56
00:05:17,900 --> 00:05:21,404
ඔබ ඉන්චියොන් වෙත පැමිණෙන විට,
අපට යම් කාලයක් මිලදී ගැනීමට වග බලා ගන්න.
57
00:05:21,487 --> 00:05:22,322
තේරුම් ගත්තා ද.
58
00:05:34,834 --> 00:05:35,668
ටිකක් නිදාගන්න.
59
00:05:36,294 --> 00:05:40,089
-ඒකට කමක් නැහැ. මට නිදිමත නැහැ.
- මට ඒක සැකයි.
60
00:05:40,173 --> 00:05:43,926
විශාල ට්රක් රථයක නැගී
සියල්ලන්ටම නිදිමත කරයි.
61
00:05:44,010 --> 00:05:45,428
අපි පුරුදු වෙලා ඉන්නේ.
62
00:05:49,140 --> 00:05:50,141
මේක ගන්න.
63
00:05:55,688 --> 00:05:56,731
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
64
00:05:56,814 --> 00:05:58,858
මම Kang Tae-poong.
65
00:05:59,984 --> 00:06:02,028
-"Tae-poong"?
- ඔව්.
66
00:06:02,111 --> 00:06:05,948
-කවුද තමන්ගේ දරුවාට ඒ නම දාන්නේ?
-මගේ තාත්තා.
67
00:06:08,242 --> 00:06:10,620
ඒක ලස්සන නමක්.
එය ශක්තිමත් හැඟීමක් ඉතිරි කරයි.
68
00:06:11,704 --> 00:06:13,164
කලින් බය වුණේ නැද්ද?
69
00:06:17,001 --> 00:06:17,835
මම හිටියා.
70
00:06:19,337 --> 00:06:20,505
ඒත් ඇයි එහෙම කළේ?
71
00:06:20,588 --> 00:06:24,092
මේක වැරදුනොත්,
මට ආරංචි වුණා අපේ කම්පැනි යට යන්න පුළුවන් කියලා.
72
00:06:24,175 --> 00:06:27,261
ඔබේ සමාගමයි
ඔබේ ජීවිතයට වඩා වැදගත්ද?
73
00:06:32,058 --> 00:06:35,478
ඒක මගේ තාත්තගේ ජීවිතේ අවුරුදු 26ක් වටිනවා.
74
00:06:47,615 --> 00:06:49,575
මම එය ඔබට දුන්නේ හේතුවක් ඇතුවයි.
75
00:06:49,659 --> 00:06:51,911
- ඔබට එය ලබා ගත හැකිය.
-ඔයාට ස්තූතියි.
76
00:07:03,548 --> 00:07:04,590
ටයිෆූන් වෙළඳාම
77
00:07:04,674 --> 00:07:06,175
ඔව්, ගබඩා දෙකක්.
78
00:07:06,843 --> 00:07:10,012
- අපි දන්නවා, නමුත් මෙය අපටත් හදිසි විය.
- ඔබට අමතර ගබඩාවක් තිබේද?
79
00:07:10,096 --> 00:07:13,641
- භාණ්ඩ ඔවුන්ගේ මාර්ගයේ ඇත.
- අපිට ඔය ගබඩා ඕන සර්.
80
00:07:13,724 --> 00:07:15,893
මම ප්රංශ සාහිත්යයෙන් Thong-jung වෙමි.
81
00:07:15,977 --> 00:07:17,228
ඔයාට මාව මතක ද?
82
00:07:17,311 --> 00:07:20,565
මම පුදුමවෙමින් සිටියේ
මට ඔබෙන් උදව්වක් ඉල්ලන්න පුළුවන් නම්.
83
00:07:20,648 --> 00:07:22,817
ණයට ගබඩාවක් කුලියට දෙන්නේ කවුද?
84
00:07:22,900 --> 00:07:25,653
ඔබ කලින් ගෙවිය යුතුය.
ඔබේ සමාගම වඩා හොඳින් දැන සිටිය යුතුය.
85
00:07:25,736 --> 00:07:27,238
මම කලකිරුණා, සර්.
86
00:07:27,947 --> 00:07:30,783
ඔයා වෙනස් විදියට රඟපානවා
මොකද කන්ග් මහත්තයා මෙතන නැති නිසා.
87
00:07:30,867 --> 00:07:34,454
අපිට කන්ටේනර් තුනක් තියෙනවා
මාර්ගයේ රෙදි.
88
00:07:34,537 --> 00:07:36,789
මට ගබඩාවක් සොයාගත නොහැක
මධ්යම රාත්රියේදී.
89
00:07:36,873 --> 00:07:39,542
සමාගම් බංකොලොත් වෙනවා
මේ දවස්වල වම දකුණ.
90
00:07:39,625 --> 00:07:41,127
කරුණාකර ඔබට මේ වරක් පමණක් උදව් කළ හැකිද?
91
00:07:42,420 --> 00:07:45,423
- ඒක හරි ගියාද, කූ මහත්තයා?
- මම බැංකු සහ ණය සමාගම් වලින් ඉල්ලා සිටියෙමි.
92
00:07:46,132 --> 00:07:47,800
කවුරුත් අපිට සල්ලි දෙන්නෙ නෑ.
93
00:07:48,676 --> 00:07:52,305
මම හොඳින් දන්නවා
හැමෝම දැන් අරගල කරනවා කියලා.
94
00:07:53,097 --> 00:07:54,891
කොහොම හරි මගක් හොයාගන්න බැරිද?
95
00:07:55,516 --> 00:07:57,852
විවෘත කරන්න!
96
00:07:59,228 --> 00:08:01,814
ලොක්කා ආයෙත් කොම්පැනියට ඇවිත් කියලා එයාලා දන්නවා.
97
00:08:02,315 --> 00:08:04,358
- වගකීම පෙන්වන්න!
- වගකීම පෙන්වන්න!
98
00:08:04,442 --> 00:08:07,945
ගිවිසුම අවසන් කිරීමේ ගිවිසුම
99
00:08:08,738 --> 00:08:10,823
-හියර් යූ ගෝ.
-ඔයාට ස්තූතියි.
100
00:08:11,657 --> 00:08:14,410
-මට කණගාටුයි.
- අපට කණගාටුයි.
101
00:08:14,494 --> 00:08:16,370
වඩාත් වැදගත් වන්නේ,
ඔබ මෙතැනින් යන්නේ කෙසේද?
102
00:08:18,247 --> 00:08:19,540
අපි යමු!
103
00:08:25,880 --> 00:08:27,173
අපේ කර්මාන්ත ශාලාව ආරක්ෂා කරන්න
104
00:08:27,256 --> 00:08:28,966
-අපි යමු!
-ඉදිරියට එන්න!
105
00:08:29,050 --> 00:08:31,135
ඔවුන්ට පසුව!
106
00:08:35,139 --> 00:08:36,349
බඩු බාන්න.
107
00:08:36,432 --> 00:08:38,684
- ඉක්මන් කරන්න!
-කරුණාකර රැඳී සිටින්න.
108
00:08:38,768 --> 00:08:39,977
කරුණාකර මට සවන් දෙන්න.
109
00:08:40,061 --> 00:08:42,104
-ඉදිරියට එන්න!
- කරුණාකර ඔබට නැවතී සවන් දිය හැකිද?
110
00:08:42,188 --> 00:08:44,273
- පැත්තකට වෙන්න.
- සර්! කරුණාකර රැඳී සිටින්න.
111
00:08:45,066 --> 00:08:47,401
අපි ඒ ගැන සොයා බලනවා.
කරුණාකර මට තව කල් දෙන්න.
112
00:08:47,485 --> 00:08:48,319
එය අමතක කරන්න.
113
00:08:48,819 --> 00:08:53,282
- රැවටීම නවත්වන්න.
-ඔබට එය මෙසේ බාන්න බැහැ.
114
00:08:53,366 --> 00:08:54,450
-ඉදිරියට එන්න.
- ඔව්, සර්.
115
00:08:54,992 --> 00:08:57,411
ඒකට මොකද කරන්න යන්නේ?
116
00:08:57,495 --> 00:09:00,289
- ටිකක් ඉන්න.
- අප කළ යුත්තේ ඇයි?
117
00:09:00,373 --> 00:09:03,709
එයා අපේ කාලය නාස්ති කරනවා
දැන් පැයකට.
118
00:09:04,627 --> 00:09:07,713
- ඔබ කිව්වා ගබඩාවක් ගන්නම් කියලා.
-Kang Tae-poong.
119
00:09:08,214 --> 00:09:10,758
- ඔවුන් ඔබට කතා කළාද?
-මිනිත්තුවක් ඉන්න.
120
00:09:11,259 --> 00:09:14,095
කරුණාකර ඔබට මෙය තබා ගත හැකිද?
දින කිහිපයක් ඔබේ ට්රක් රථයේ?
121
00:09:14,178 --> 00:09:17,306
-කරුණාකර? අඩුම තරමේ හෙට වෙනකම්.
- එය මොන වගේ විකාරයක්ද?
122
00:09:18,891 --> 00:09:21,561
අපගේ ආපසු ගෙවීමේ ගාස්තුව දැන්ම අපට දෙන්න.
123
00:09:21,644 --> 00:09:23,271
මම කරන්නම්.
124
00:09:23,854 --> 00:09:27,024
මම පොරොන්දු වෙනවා. ඒවා විසි කරන්න එපා!
125
00:09:27,108 --> 00:09:31,445
ඔයා දන්නව ද
මේවා කොතරම් මිල අධිකද? එය නවත්වන්න!
126
00:09:47,920 --> 00:09:49,714
-ඔයාට හරි ද?
- ඔයාට පිස්සුද?
127
00:09:50,423 --> 00:09:52,925
ඇයි ඔයා පාරට පැන්නේ?
ඔයාට පිස්සු ද?
128
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
අපිට සමාවෙන්න, හරිද? යන්තම් යන්න.
129
00:10:00,224 --> 00:10:03,102
මෙන්න ගනුදෙනුව, Kang Tae-poong.
130
00:10:03,811 --> 00:10:07,857
අද ගමන් වියදම් පියවමු
පසු කාලයකදී.
131
00:10:07,940 --> 00:10:10,151
ඒත් අපිට බඩු බාන්න වෙනවා.
132
00:10:10,985 --> 00:10:12,945
මට තේරෙනවා ඔයාගේ තත්වය අමාරුයි කියලා,
133
00:10:13,029 --> 00:10:16,365
නමුත් ඒ මිනිස්සු
දවසින් දවසත් යන්තම් ලැබෙනවා.
134
00:10:16,949 --> 00:10:18,909
තේරුම් ගත්තා ද? දැන්, නැගිටින්න.
135
00:10:19,452 --> 00:10:22,622
-ඔයාට ස්තූතියි.
- මේ දවස්වල හැමෝටම වැඩ නැහැ.
136
00:10:22,705 --> 00:10:26,917
- මිනිස්සු ඇත්තටම අරගල කරනවා.
- ඔබ හරි.
137
00:10:29,003 --> 00:10:30,463
එය ඔබට අපහසු විය යුතුය.
138
00:10:31,047 --> 00:10:33,507
ඔයාට පේනවද එතන වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානය?
139
00:10:34,133 --> 00:10:37,178
එම වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථාන
140
00:10:37,261 --> 00:10:41,307
ඉස්සර අපේ වගේ ට්රක් වලින් පිරෙව්වා.
141
00:10:42,600 --> 00:10:44,518
දැන් ඒවා සම්පූර්ණයෙන්ම හිස්.
142
00:10:45,561 --> 00:10:47,021
වාහන නැවැත්වීමේ ගාස්තුව මිල අධිකද?
143
00:10:48,272 --> 00:10:49,315
වාහන නැවැත්වීමේ ගාස්තුව කීයද?
144
00:10:50,524 --> 00:10:52,068
මම කිව්වා වැඩක් නෑ කියලා.
145
00:11:02,870 --> 00:11:05,331
හේයි, Kang Tae-poong.
146
00:11:30,106 --> 00:11:35,027
කථාංග 3
සෝල් හි සඳ එළිය
147
00:11:37,071 --> 00:11:41,659
නව තරු සංගීත තරඟය
148
00:11:49,208 --> 00:11:52,795
-අංක 32, වැන්ග් නම්-මෝ මහතා.
- මම වැන්ග් නම්-මෝ, අංක 32.
149
00:11:52,878 --> 00:11:53,921
දැන් හරිද?
150
00:11:54,004 --> 00:11:58,384
9 වැනි නව තරු සංගීත තරගය
151
00:11:58,467 --> 00:12:01,804
මට සමාවෙන්න, මගේ අත ලිස්සා ගියා.
152
00:12:02,638 --> 00:12:07,393
- සමාවෙන්න, මම ඇත්තටම කලබලයි.
-ඒකට කමක් නැහැ. මමත් වරක් ඔබ වගේ.
153
00:12:08,227 --> 00:12:11,188
ගැඹුරු හුස්මක් ගන්න
සහ ඔබ සූදානම් වූ විට ආරම්භ කරන්න.
154
00:12:11,272 --> 00:12:13,065
හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි.
155
00:12:23,659 --> 00:12:26,871
මේ වගේ වෙලාවට මට ඔයා නැතුව පාලුයි
156
00:12:28,456 --> 00:12:31,250
මම තනියම ඉන්න මොහොත
157
00:12:33,043 --> 00:12:35,421
ඔයා ගියා කියලා මම දැනගෙන හිටියත්
158
00:12:36,672 --> 00:12:41,051
මම ඔබ ගැන දිගින් දිගටම සිතමි
159
00:12:42,470 --> 00:12:45,639
ඇයි එදා මාව දාලා ගියේ?
160
00:12:47,266 --> 00:12:51,270
ඔයා කිව්වා ඔයාට ඔක්කොම එපා වෙලා කියලා
161
00:12:52,313 --> 00:12:55,483
ඒකට හේතුව වෙන්න ඇති කියලා මම හිතනවා
162
00:12:56,609 --> 00:13:00,279
ඒත් මට නිකන් තේරෙන්නේ නැහැ
163
00:13:00,362 --> 00:13:03,699
පාළු රාත්රිය, පාළු රාත්රිය
164
00:13:05,159 --> 00:13:09,205
මට මතකයි ඔයා මාව දාලා ගිය හැටි
165
00:13:09,288 --> 00:13:14,919
පාළු රාත්රිය, පාළු රාත්රිය
166
00:13:22,885 --> 00:13:27,389
මට ඔයාව මතක් කරන්න ඕන විදිය
167
00:13:34,313 --> 00:13:37,316
ඔයාට ස්තූතියි. මම අංක 32, Wang Nam-mo.
168
00:13:57,127 --> 00:13:58,003
උපස්ථ කරන්න!
169
00:13:58,879 --> 00:14:03,884
-දිගටම යන්න.
- මේක ගොඩක් බරයි.
170
00:14:03,968 --> 00:14:08,430
- මේක අපි කරන අමාරු වැඩක්.
- හරි, අපි නවතිමු.
171
00:14:08,514 --> 00:14:09,348
ඒක ගන්න.
172
00:14:10,349 --> 00:14:13,143
එය වමට ගෙන යන්න.
173
00:14:13,227 --> 00:14:15,145
ඔබ තවමත් මෙය වැරදියට තේරුම් ගන්නේ කෙසේද?
වම් පැත්තට.
174
00:14:15,229 --> 00:14:16,689
ඉක්මන් කරන්න.
175
00:14:16,772 --> 00:14:19,817
ඉක්මන් කරන්න, අංක 2. මේ ඊළඟ එක.
176
00:14:19,900 --> 00:14:23,195
-එකයි දෙකයි තුනයි.
-මේක අන්තිම එක නේද මචන් අංක 3?
177
00:14:23,279 --> 00:14:24,363
ජීස්.
178
00:14:26,907 --> 00:14:29,577
ඒ කුරුල්ලෝ මාව අවුස්සනවා!
179
00:14:29,660 --> 00:14:31,620
කෑගහන එක නවත්තන්න.
180
00:14:32,246 --> 00:14:34,248
- ඔබේ ශක්තිය සුරකින්න.
- මාව පේජ් කිරීම නවත්වන්න.
181
00:14:34,331 --> 00:14:36,834
ඔයා හිතන්නේ මේකද?
182
00:14:37,501 --> 00:14:39,336
- තව තියෙනවා.
- ගෝෂ්.
183
00:14:39,420 --> 00:14:40,796
ඉදිරියට එන්න.
184
00:14:43,257 --> 00:14:46,552
එය සීමාව ඉක්මවා යාමට ඉඩ නොදෙන්න.
එහෙම උනොත් වැඩි වියදමක් යනවා.
185
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
ඔබට සෑම විටම වැඩි මුදලක් ගෙවිය හැකිය.
186
00:14:48,470 --> 00:14:50,180
- මට මුදල් නැහැ.
- ඇත්තටම?
187
00:14:50,264 --> 00:14:51,891
- හරි එහෙනම් --
- ඉන්න!
188
00:14:51,974 --> 00:14:53,392
- එය අල්ලා ගන්න!
- ඒක වැටෙනවා!
189
00:14:54,518 --> 00:14:55,352
ජරාව.
190
00:14:57,021 --> 00:14:57,897
එය ඉක්මවා ගියාද?
191
00:14:58,856 --> 00:15:01,609
මේ පැත්ත හරි. මම වැටෙනවා.
192
00:15:06,322 --> 00:15:07,281
ඉදිරියට එන්න.
193
00:15:09,658 --> 00:15:12,411
- එය අල්ලා ගන්න.
- අනේ දෙයියනේ.
194
00:15:12,494 --> 00:15:15,623
- එය මතට නොයන්න!
- මම අදහස් කළේ නැහැ.
195
00:15:15,706 --> 00:15:16,790
ඇයි ඔබ එය පෑගුවේ?
196
00:15:16,874 --> 00:15:20,336
මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා හදනවා කියලා
මම මගේ තට්ටම් වැඩ කරනවා.
197
00:15:21,211 --> 00:15:22,254
ඉදිරියට එන්න.
198
00:15:24,632 --> 00:15:25,674
ඉක්මන් කරන්න.
199
00:15:28,218 --> 00:15:29,887
එකයි දෙකයි තුනයි.
200
00:15:30,846 --> 00:15:34,308
කමක් නැහැ. ඒ ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින්න. හරි හරී.
201
00:15:35,309 --> 00:15:38,520
-Te-poong කිව්වේ මොකක්ද?
- ඔහු ඔවුන්ව ආරක්ෂිත ස්ථානයක තැබූ බව පැවසීය.
202
00:15:40,689 --> 00:15:42,775
අපි එය පරීක්ෂා කිරීමට යා යුතු නොවේද?
203
00:15:42,858 --> 00:15:45,903
එයා ඒක බලාගන්නම් කිව්වා..
ඉතින් අපි ගබඩා සොයා බලමු.
204
00:15:45,986 --> 00:15:47,112
ඉතින්, එය කොහෙද?
205
00:15:48,697 --> 00:15:49,531
කුමක් ද?
206
00:15:50,199 --> 00:15:51,742
ඔබ ඇසුවේ නැත.
207
00:15:51,825 --> 00:15:53,744
ඔහු ඒවා තැබුවේ කොහේදැයි ඔබ ඇසුවේ නැත.
208
00:15:54,703 --> 00:15:56,580
- මම නැහැ ...
-කුමක් ද?
209
00:15:56,664 --> 00:15:58,374
මම ඔහුගෙන් ඇහුවේ නැහැ.
210
00:16:17,810 --> 00:16:19,603
මම මේවා කාටවත් ගන්න දෙන්නේ නැහැ.
211
00:16:55,764 --> 00:16:56,765
එය කුමක් ද?
212
00:17:07,818 --> 00:17:09,737
Kang Tae-poong!
213
00:17:11,071 --> 00:17:12,281
තේ-පූං!
214
00:17:14,908 --> 00:17:16,702
Gosh, Tae-poong…
215
00:17:18,787 --> 00:17:19,663
ඔයාට හරි ද?
216
00:17:19,747 --> 00:17:21,498
මගේ යහපත.
217
00:17:22,207 --> 00:17:25,294
ඈත ඉඳන් බැලුවම පෙනුනේ
එම චිත්රපටයේ දර්ශනයක්...
218
00:17:26,295 --> 00:17:27,546
Gingko ඇඳ.
219
00:17:28,172 --> 00:17:29,173
එය ජෙනරාල් යුන් ද?
220
00:17:30,883 --> 00:17:32,134
ඒ Hwang.
221
00:17:35,054 --> 00:17:37,347
- ඔව්, ජෙනරාල් හ්වෑන්ග්.
- ගෝෂ්.
222
00:17:38,223 --> 00:17:40,184
ඔහු දෙස බලන්න.
223
00:17:40,976 --> 00:17:45,481
සීතල සීතල හා සසඳන විට
අපි පුරුදු වෙලා ඉන්නේ, මේ ස්ථානය සමකය.
224
00:17:45,564 --> 00:17:47,524
ඇත්තටම මම මෙතන රස්නෙයි.
225
00:17:48,734 --> 00:17:51,195
ඔබ හමුදාවේ සේවය කළා නේද?
226
00:17:53,155 --> 00:17:55,032
ඔබ ස්ථානගත කළේ කොහේද?
227
00:17:56,658 --> 00:18:01,580
-චැංවොන්...
- මාර්ගය වන විට, අපි ස්ථානයක් සොයා ගත්තා.
228
00:18:02,122 --> 00:18:03,957
ඔවුන් අපට ණයට මුදල් දුන්නා.
229
00:18:07,503 --> 00:18:11,924
ඔබ අසා ඇති,
නමුත් මම නාවික හමුදාවේ හිටියා.
230
00:18:13,300 --> 00:18:14,968
498 කණ්ඩායම.
231
00:18:16,720 --> 00:18:18,013
මම බරපතල ලෙස…
232
00:18:20,891 --> 00:18:22,351
මාව පටන් ගන්නවත් එපා.
233
00:18:23,102 --> 00:18:25,395
එදා මුහුදේ...
234
00:18:25,479 --> 00:18:29,191
ඔබ දන්නවා, එය අමතක කරන්න.
මම ඒක මටම තියාගන්නම්.
235
00:18:29,274 --> 00:18:30,692
මම හිතන්නේ ඔබට කිසිවක් අවශ්ය නැත.
236
00:18:30,776 --> 00:18:33,612
අපි ටිකක් ඉදිරියට යමු, යාලුවනේ.
237
00:18:33,695 --> 00:18:37,199
අපිට ආපහු එතන කරන්න දේවල් තියෙනවා.
අපි ගිහින් බලමු.
238
00:18:39,243 --> 00:18:40,119
එයාට උදව් කරන්න.
239
00:18:40,953 --> 00:18:45,415
- ඔබ ඉතා අතලොස්සකි.
-එකයි දෙකයි තුනයි.
240
00:18:47,292 --> 00:18:48,252
මගේ කකුල් නිදි.
241
00:18:48,794 --> 00:18:53,257
ඔබ එවැනි කාර්යයක් ඉටු කරන්නේ කෙසේද?
242
00:18:53,340 --> 00:18:56,677
- බෑගය බිම තබන්න.
- මගේ කකුල් හිරිවැටිලා.
243
00:18:56,760 --> 00:18:58,095
ඔයා සුදානම් ද?
244
00:19:01,265 --> 00:19:05,018
PYO වෙළෙන්දා මැරීන්
245
00:19:10,649 --> 00:19:13,944
ඔයා මට කලින් කියන්න තිබුනා
මේක වුණා කියලා.
246
00:19:15,237 --> 00:19:18,991
ඔබේ පියාත් මමත් ආගන්තුකයන් නොවීය.
247
00:19:22,327 --> 00:19:27,875
-වැඩ ලේසි වුණේ නැහැ නේද?
- මම කරන්නේ කුමක්දැයි මට තවමත් අදහසක් නැත.
248
00:19:27,958 --> 00:19:30,294
වැඩ හරියට ඇවිදින්න ඉගෙන ගන්නවා වගේ.
249
00:19:31,461 --> 00:19:34,214
එය මුලදී සෙලවීමක් සහ අවිනිශ්චිත බවක් දැනේ.
250
00:19:34,965 --> 00:19:37,009
අනෙක් සියල්ලෝම හොඳින් සිටින බව පෙනේ
251
00:19:37,092 --> 00:19:41,221
ඔබ නොවැටී සිටීමට දඟලද්දී
පියවර කිහිපයකට පසුව පමණි.
252
00:19:41,305 --> 00:19:42,431
නමුත් මෙන්න කාරණය.
253
00:19:43,515 --> 00:19:46,643
වැටුනොත් මිසක් ඉගෙන ගන්න බෑ.
254
00:19:46,727 --> 00:19:48,187
එහෙම තමයි යන්නේ.
255
00:19:52,691 --> 00:19:53,609
ආයුබෝවන්?
256
00:19:54,693 --> 00:19:55,694
එය සූදානම්ද?
257
00:19:56,320 --> 00:19:57,196
කමක් නැහැ.
258
00:20:00,032 --> 00:20:01,825
එය සූදානම්, එබැවින් එය පරීක්ෂා කරන්න.
259
00:20:03,619 --> 00:20:07,039
- ගෝෂ්, ඔබට බොහොම ස්තුතියි.
- එය සඳහන් නොකරන්න.
260
00:20:07,122 --> 00:20:09,041
අපි එකිනෙකාට උදව් කළ යුතුයි.
261
00:20:09,875 --> 00:20:10,709
ඔයාට ස්තූතියි.
262
00:20:12,628 --> 00:20:14,630
මෙය ප්රමාණවත් විය යුතුය.
263
00:20:22,179 --> 00:20:25,682
- ඔබ බැලුවද?
- ඔව්, මම හොඳින්, සමීපව බැලුවා.
264
00:20:27,267 --> 00:20:30,312
කොන්ත්රාත්තුව ඉතා සවිස්තරාත්මක ය.
265
00:20:31,980 --> 00:20:33,523
-මට සමාවෙන්න.
- මගේ දෙයියනේ!
266
00:20:34,149 --> 00:20:37,402
මම හිතන්නේ ඔබ මෙය නිතර භාවිතා කරන්නේ නැද්ද?
267
00:20:37,486 --> 00:20:38,487
එය තරමක් පහත වැටී ඇත.
268
00:20:38,570 --> 00:20:41,740
අපි අලුත්වැඩියා කිහිපයක් කර ඇත.
ඔබ අදහස් කරන්නේ එය පහත වැටී ඇති බවයි?
269
00:20:41,823 --> 00:20:45,535
නැහැ, මම කිව්වේ,
බිම ඉරිතැලීම් හොඳයි,
270
00:20:45,619 --> 00:20:51,291
නමුත් ඔබ මෙහි බැලුවහොත්,
මෙහි ඉරිතැලීම් පමණක් නොව,
271
00:20:51,375 --> 00:20:54,628
නමුත් සිවිලිම
හැමතැනම වලවල් තියෙනවා නේද?
272
00:20:54,711 --> 00:20:56,129
එය වාතාශ්රය සඳහාද?
273
00:20:56,713 --> 00:21:00,842
මෙතන බැලුවොත්,
රිබර් එක පවා මලකඩ කා ඇත.
274
00:21:00,926 --> 00:21:02,803
එය කඩා වැටිය හැකි බව පෙනේ.
275
00:21:02,886 --> 00:21:05,889
ඒ වගේම එතන ඉරිතැලීම් ගොඩගැසී ඇත
Tetris blocks වගේ.
276
00:21:05,973 --> 00:21:08,308
එතනත් වලවල් තියෙනවා.
277
00:21:08,392 --> 00:21:10,352
ඒ වගේම මෙතන ජනේලය...
278
00:21:13,272 --> 00:21:14,481
ඔහ්, කූ මහතා!
279
00:21:14,564 --> 00:21:17,234
ඔබේ වයසේදී ඔබ එසේ කරන්නේ ඇයි?
280
00:21:17,317 --> 00:21:19,611
- ඇයි ඔයා මෙච්චර මහන්සි වෙන්නේ?
-මම සනීපෙන්.
281
00:21:19,695 --> 00:21:24,366
ඔබට නිසැකවම පැමිණිලි ගොඩක් තිබේ.
මම හිතන්නේ ඔබට කොන්ත්රාත්තුව අවශ්ය නැහැ.
282
00:21:24,449 --> 00:21:26,785
මම ඔබට උදව් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි, නමුත් හොඳයි.
283
00:21:27,369 --> 00:21:29,705
- හරි, මම යනවා.
- ඉන්න, එය එසේ නොවේ.
284
00:21:29,788 --> 00:21:30,998
එන්න මැනේජර්.
285
00:21:31,081 --> 00:21:36,586
අපි ඇත්තටම ස්තුතිවන්ත වෙනවා,
ඒ නිසා අපිට අවශ්ය වුණා ඉඩ පරිස්සමෙන් පාවිච්චි කරන්න.
286
00:21:37,087 --> 00:21:38,046
නමුත්…
287
00:21:38,130 --> 00:21:41,133
ඒ නිසා අපි හැම දෙයක්ම පරීක්ෂා කරනවා.
අපි මේක ඉවර කරමු.
288
00:21:41,216 --> 00:21:43,719
-තවමත් මේක ටිකක්...
-ඔයාට ස්තූතියි.
289
00:21:43,802 --> 00:21:44,970
කොන්ත්රාත්කරු: ටයිෆූන් වෙළඳාම
290
00:21:45,053 --> 00:21:46,179
ඔන්න අපි යනවා.
291
00:21:49,433 --> 00:21:52,019
- අවුල් කරන්න එපා.
-ඔයාට ස්තූතියි.
292
00:21:53,145 --> 00:21:54,521
ප්රවේසම් වන්න.
293
00:21:55,731 --> 00:21:58,191
කාමරය කියවීමට උත්සාහ කරන්න, යාලුවනේ!
294
00:21:58,275 --> 00:22:01,570
වෙන කවුද ණය දෙන්න කැමති
මේ දවස්වල ණයට විතරක්ද?
295
00:22:01,653 --> 00:22:04,323
- ඔව්, නමුත් තවමත් --
- එහෙනම් අපි මොනවද කරන්න ඕනේ?
296
00:22:04,406 --> 00:22:05,907
අපි සියලු භාණ්ඩ ආපසු ගෙන යා යුතුද?
297
00:22:07,492 --> 00:22:09,411
යතුර ආරක්ෂිතව තබා ගන්න, හරිද?
298
00:22:14,207 --> 00:22:16,209
කමක් නෑ මට ඔයාව විශ්වාස නෑ.
එය ආපසු දෙන්න.
299
00:22:17,294 --> 00:22:18,211
ඒක මෙතනට දෙන්න.
300
00:22:21,340 --> 00:22:22,841
මගේ පසුපස රිදෙනවා.
301
00:22:23,633 --> 00:22:27,137
අපි දැනගත්ත හොඳ දෙයක්
ඩේබන්ග් භාරදීමට පෙර බංකොලොත් විය.
302
00:22:28,096 --> 00:22:31,391
අඩුම ගානේ රෝල් එකක්වත් විකුනන්න බලමු
සහ හෙට දවල්ට ගොන් ඇට ඉස්ටුවක් ගන්න.
303
00:22:31,475 --> 00:22:33,727
අපි ඒ සියල්ල විකුණන්නේ කෙසේද?
304
00:22:33,810 --> 00:22:36,563
ගොන් ඇට ඉස්ටුවක් ඇහුණා
අස්ථි සුව කිරීමට උදව් කිරීම මිථ්යාවක් පමණි.
305
00:22:36,646 --> 00:22:41,318
නමුත් ඔබ දන්නවා,
අපි බොහෝ දුරට කෙලවෙලා ගියා නේද?
306
00:22:41,401 --> 00:22:43,111
දේවල් සුරක්ෂිත කිරීම සඳහා ඉස්කුරුප්පු භාවිතා කරයි.
307
00:22:44,404 --> 00:22:47,240
ඔබට කොරියානු කතා කිරීමට අපහසුද?
308
00:22:47,324 --> 00:22:51,453
ඇත්තටම මට ඒ ගැන නරක හැඟීමක් තිබුණා.
309
00:22:51,536 --> 00:22:53,622
ඔයාලා හැමෝම දන්නවා මගේ බුද්ධිය ගැන.
310
00:22:54,247 --> 00:22:55,082
විකාර බුද්ධියක්
311
00:22:55,165 --> 00:22:57,626
කුමන ප්රතිභානයද? ඔබ ඉතා මන්දගාමීයි.
312
00:22:58,710 --> 00:23:00,212
-මෙනෙවිය. ඔහ්.
-ඔව්?
313
00:23:00,295 --> 00:23:04,549
- ඔබ මෙතරම් සමීපව බලන්නේ කුමක් ද?
- මට එය තවත් වරක් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්ය විය.
314
00:23:04,633 --> 00:23:06,426
සෑම කුඩා දෙයක් එකතු වේ.
315
00:23:06,510 --> 00:23:08,553
ටිකෙන් ටික එකතු වෙනවා.
316
00:23:10,806 --> 00:23:12,015
එයින් පවා අදහස් කරන්නේ කුමක්ද?
317
00:23:13,433 --> 00:23:15,894
මොනවද මහත්තයෝ ඔච්චර උනන්දුවෙන් බලන්නේ?
318
00:23:15,977 --> 00:23:17,270
එය කුමක් ද? කෝ මම බලන්න.
319
00:23:18,730 --> 00:23:19,815
ආහාර නිෂ්පාදන ලැයිස්තුව
320
00:23:20,482 --> 00:23:22,400
ඔබ ආහාර නිෂ්පාදන දෙස බලන්නේ ඇයි?
321
00:23:22,484 --> 00:23:26,279
ඔබ ඔතා ගැනීමට සැලසුම් කරනවාද?
gochujang සහ doenjang රෙදි වල?
322
00:23:26,363 --> 00:23:30,408
මම දන්නේ නැහැ ඔයා කොයි කොම්පැනියෙන් යයිද කියලා.
නමුත් ඔවුන්ට වධ හිංසා කරනු ඇත.
323
00:23:30,492 --> 00:23:31,993
ඔබ සිටින්නේ දුෂ්කර කාලයකට ය.
324
00:23:32,577 --> 00:23:33,662
-මෙනෙවිය. ඔහ්.
-ඔව්?
325
00:23:33,745 --> 00:23:37,082
- ඔබට පුළුවන්ද අපි හැමෝටම කෝපි කෝප්පයක් දෙන්න?
- නිසැකවම.
326
00:23:37,165 --> 00:23:39,751
- ස්තූතියි.
-මෙනෙවිය. ඔහ්. මට දෙකේ දෙක තුනේ කොම්බෝ එකක් තියෙනවා.
327
00:23:39,835 --> 00:23:41,795
- මම මගේ නිතිපතා ගන්නම්.
-හරි හරී.
328
00:23:41,878 --> 00:23:43,672
- ඔබ ගැන කුමක් කිව හැකිද, චා මහත්මිය?
- මට කිසිවක් නැත.
329
00:23:43,755 --> 00:23:46,091
ඇයට කෝපි ලබා දීම නවත්වන්න.
330
00:23:46,174 --> 00:23:47,968
- ඔබ සමහරක් කැමතිද?
-නැ ස්තුතියි.
331
00:23:54,766 --> 00:23:57,769
එක, තුන, එක, හතර.
332
00:23:57,853 --> 00:24:01,231
අට, හත, බිංදුව, පහ.
333
00:24:12,075 --> 00:24:14,786
- ඔයා මාව බය කළා.
- වෙලාව රාත්රී 11.00 යි.
334
00:24:14,870 --> 00:24:16,663
මම මේ පරක්කු වෙනකම් කවදාවත් වැඩ කරලා නැහැ.
335
00:24:20,584 --> 00:24:21,668
පුදුමයි නේද?
336
00:24:22,627 --> 00:24:24,754
මට ඇත්තටම ඕනෑම දෙයක් සාක්ෂාත් කරගත හැකිය.
337
00:24:26,715 --> 00:24:27,757
මොකක් ද වැරැද්ද?
338
00:24:28,258 --> 00:24:29,551
අන්තිම කෝච්චිය.
339
00:24:29,634 --> 00:24:31,428
- අවසාන දුම්රිය!
- ඔයා මාව බය කළා.
340
00:24:32,262 --> 00:24:34,598
- ඔබේ බෑගය ගන්න.
- ඔව්, අපි යා යුතුයි.
341
00:24:39,519 --> 00:24:41,897
ඇයි ඔයා මාව ගෙදර ගෙනියන්න බලකරන්නේ
මට තනිවම යා හැක්කේ කවදාද?
342
00:24:41,980 --> 00:24:43,106
ඒක එච්චර දුර නෑ.
343
00:24:44,357 --> 00:24:46,401
ඒ වගේම මේ දවස්වල ඒක ආරක්ෂිත නැහැ.
344
00:24:48,111 --> 00:24:50,030
එය ප්රමාදය. ඔබ ගෙදර යා යුතුයි.
345
00:24:50,780 --> 00:24:51,990
මට දිගටම යන්න පුළුවන්.
346
00:24:53,742 --> 00:24:54,576
බලන්න…
347
00:24:59,414 --> 00:25:00,373
ඔයාට ස්තූතියි.
348
00:25:02,334 --> 00:25:03,793
එදා මළගෙදර.
349
00:25:05,587 --> 00:25:07,088
දුක ගැන කිව්ව දේ.
350
00:25:16,348 --> 00:25:18,141
මමත් මටම කතා කර කර හිටියා.
351
00:25:19,851 --> 00:25:24,731
ඒ කියන්නේ මට දුක හිතුනා
කැන්ග් මහතා අභාවප්රාප්ත වූ බව,
352
00:25:25,482 --> 00:25:26,399
නමුත් මට තිබුණා
353
00:25:28,068 --> 00:25:29,361
මගේ සිහිනය අත්හැරියා.
354
00:25:30,153 --> 00:25:31,321
එය සුඛෝපභෝගී බවක් දැනුනි.
355
00:25:32,155 --> 00:25:33,657
ඔබේ සිහිනය කුමක්ද?
356
00:25:36,576 --> 00:25:38,578
-ඔබට අවශ්ය නැත--
- කාර්යාල සේවකයෙකු වීමට.
357
00:25:39,496 --> 00:25:42,249
මගේම යුතුකම් තියෙන කෙනෙක්,
සහායකයෙකු වීම වෙනුවට.
358
00:25:43,166 --> 00:25:44,209
වෙළෙන්දෙක් වගේ.
359
00:25:46,628 --> 00:25:48,630
-එය කදිමයි.
-ඔව් එය තමයි.
360
00:25:55,095 --> 00:25:56,972
- මම යා යුතුයි. ඔයාව හෙට මුණගැසෙන්නම්.
-හරි හරී.
361
00:25:57,055 --> 00:25:59,307
-ප්රවේසම් වන්න.
- ආරක්ෂිතව ගෙදර යන්න.
362
00:26:16,116 --> 00:26:17,993
වෙළඳ සමාගම් අතර කියමනක් තිබේ.
363
00:26:18,076 --> 00:26:19,536
"මිසයිලවල සිට රැමියොන් දක්වා."
364
00:26:20,829 --> 00:26:25,125
ඒ කියන්නේ ඒක විකුණුම්කරුවෙකුගේ වැඩක්
හොඳ නිෂ්පාදන සහ හොඳ ගනුදෙනුකරුවන් සොයා ගැනීමට.
365
00:26:25,208 --> 00:26:26,501
මිසයිල සිට RAMYEON දක්වා
366
00:26:29,296 --> 00:26:32,465
වෙළෙන්දා
367
00:26:32,549 --> 00:26:34,050
එය වෙළෙන්දෙකුගේ දක්ෂතාවයයි.
368
00:26:35,218 --> 00:26:37,679
- ඔබ UAE ගැන අසා තිබේද?
- අරාබි…
369
00:26:38,388 --> 00:26:39,222
කාන්තාරය.
370
00:26:40,515 --> 00:26:42,309
ඔවුන් තෙල් ඇති නිසා ඔවුන් ඉතා පොහොසත් ය.
371
00:26:42,392 --> 00:26:46,563
නමුත් ආගමික චාරිත්ර නිසා
පිරිමි සහ ගැහැණු යන දෙදෙනාම දිගු ඇඳුම් අඳිති.
372
00:26:46,646 --> 00:26:48,606
එතනදී තමයි වෙළෙඳුන් සැලැස්මක් හැදුවේ.
373
00:26:48,690 --> 00:26:50,025
හොඳම රෙදි ඇත්තේ කාටද?
374
00:26:51,318 --> 00:26:53,778
ඉතාලිය. කාටද තියෙන්නේ
හොඳම සැකසුම් තාක්ෂණය?
375
00:26:55,822 --> 00:26:56,656
දකුණු කොරියාව.
376
00:26:57,741 --> 00:27:01,911
අපේ සමාගම ඉතාලියෙන් රෙදි ආනයනය කරන විට
සහ එය Daebang Textile වෙත විකුණයි,
377
00:27:01,995 --> 00:27:05,040
ඔවුන් එය නැවත සකස් කරයි
සහ UAE වෙත අපනයනය කරන්න.
378
00:27:05,915 --> 00:27:08,209
ඔබ මේ සියල්ල දන්නේ කෙසේද?
379
00:27:11,921 --> 00:27:12,922
මම ඔවුන්ව අගය කරනවා.
380
00:27:15,133 --> 00:27:17,177
මම හිතන්නේ වෙළෙන්දෝ නියමයි.
381
00:27:20,430 --> 00:27:22,974
වෙළෙන්දා
382
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
වෙළෙන්දෙක්.
383
00:27:45,205 --> 00:27:47,499
-සීතලය.
- ඔබ තෙත් වෙනවා.
384
00:27:48,375 --> 00:27:49,626
ඔබ සීතල විය යුතුය.
385
00:27:51,836 --> 00:27:55,548
- ඔයා ඔක්කොම තෙත් වෙලා.
-මි-සොන්, මෙය උත්සාහ කරන්න.
386
00:27:55,632 --> 00:27:58,134
ඒක ඇත්තටම මිල අධික ක්රීම් එකක්.
මගේ සේවකයා මට දුන්නා.
387
00:27:58,218 --> 00:27:59,636
නැ ස්තුතියි. ඔබ එය භාවිතා කරන්න.
388
00:27:59,719 --> 00:28:02,597
- එය නවත්වන්න!
- ඔබේ මුහුණ දැන් අවුල් සහගතයි.
389
00:28:03,139 --> 00:28:04,474
හොඳයි.
390
00:28:04,557 --> 00:28:06,518
- කිහිපයක් Beom මත තබන්න.
-හොඳ අදහස.
391
00:28:06,601 --> 00:28:08,812
- ඔබට අවශ්ය කුමන එකද, බියම්?
- ඒක දාන්න.
392
00:28:08,895 --> 00:28:10,146
ඔබ ශීතල විය යුතුය.
393
00:28:10,230 --> 00:28:11,940
ඔබ ඔබේ කලිසම් වෙනස් කළ යුතුය.
ඒවා තෙත් වෙලා.
394
00:28:12,023 --> 00:28:14,651
මෙන්න, එය උණුසුම්. මම ඔබ වෙනුවෙන් එය උණුසුම් කළා.
395
00:28:14,734 --> 00:28:16,820
-එය රස්නෙයි.
- හරිද?
396
00:28:16,903 --> 00:28:18,655
අපි මුලින්ම ඔබේ හිසකෙස් වියළමු.
397
00:28:18,738 --> 00:28:22,117
- දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවේ ඔබේ රැකියාව කොහොමද?
- මගේ රැකියාව?
398
00:28:22,742 --> 00:28:24,828
- ඒක නරක නැහැ.
- ඒක අහන්න හොඳයි.
399
00:28:25,412 --> 00:28:26,704
වෝර්ස් දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාව
400
00:28:26,788 --> 00:28:28,123
අපි සුබපැතුම් ආරම්භ කරමු.
401
00:28:28,206 --> 00:28:32,293
දීප්තිමත් දවසක් ඔබේ සිනහවෙන් ආරම්භ වේ.
402
00:28:34,337 --> 00:28:36,047
සුභ උදෑසනක්.
403
00:28:37,257 --> 00:28:38,758
සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
404
00:28:38,842 --> 00:28:40,760
ඔහ් MI-HO
405
00:28:40,844 --> 00:28:43,722
ඔයා ඉන්නවා, ඔයාගේ නම ටැග් එක වංකයි.
406
00:28:44,597 --> 00:28:47,142
ඔබේ ආකල්පය ද වංකද?
වෙන්නේ කුමක් ද?
407
00:28:50,395 --> 00:28:52,772
-කෝ ඔයාගේ නම ටැග් එක?
-මගේ කනගාටුව.
408
00:28:53,690 --> 00:28:54,607
හොඳ දුකක්.
409
00:28:54,691 --> 00:28:57,277
හරි, ඒ හිනාව දිගටම තියාගන්න.
410
00:28:57,360 --> 00:28:59,362
අපි නැවතත් සුබපැතුම් ආරම්භ කරමු.
411
00:28:59,446 --> 00:29:03,867
දීප්තිමත් දවසක් ඔබේ සිනහවෙන් ආරම්භ වේ.
412
00:29:04,451 --> 00:29:07,162
- මට මේක විශ්වාස කරන්න බැහැ.
- මෙය හදිසියේම සිදු වූයේ කෙසේද?
413
00:29:07,245 --> 00:29:08,413
හන්ජින් බැංකුව
උල්චි ශාඛාව 2
414
00:29:08,496 --> 00:29:10,707
මෙය ඉතා කුරිරු ය.
415
00:29:12,667 --> 00:29:14,419
සියල්ලට පසු, අපි ඉවසා සිටියෙමු ...
416
00:29:18,465 --> 00:29:22,218
මෙය අසාධාරණයි!
417
00:29:22,969 --> 00:29:28,475
අපි කළේ වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම පමණයි.
ඇයි අපිට අපේ රැකියා නැති වෙන්නේ?
418
00:29:28,558 --> 00:29:29,392
අම්මේ!
419
00:29:32,061 --> 00:29:33,396
මම කිව්වා එන්න එපා කියලා.
420
00:29:34,439 --> 00:29:35,648
ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙලා.
421
00:29:36,858 --> 00:29:39,152
අවුරුදු 32කට පසු ඔබ අවසානයේ නිදහස්.
422
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
අවුරුදු තිස් දෙකක්?
423
00:29:51,372 --> 00:29:53,082
තව අවුරුදු තුනයි, මම…
424
00:29:55,376 --> 00:29:57,337
ලැබෙන්න තිබුණා
දිගුකාලීන සේවා සම්මානය.
425
00:30:16,689 --> 00:30:18,024
මෙය සිදු වන බව මම දැන සිටියෙමි.
426
00:30:21,569 --> 00:30:22,987
දෙවියනේ…
427
00:30:25,073 --> 00:30:26,491
ඒක ඔයාගේ වරදක් නෙවෙයි අම්මේ.
428
00:30:27,242 --> 00:30:28,076
ඒකට කමක් නැහැ.
429
00:30:29,035 --> 00:30:30,119
ඔබට අවශ්ය සියල්ල අඬන්න.
430
00:30:33,373 --> 00:30:36,084
මට වයස අවුරුදු 30 දී මගේ සැමියා මිය ගියා ...
431
00:30:38,127 --> 00:30:39,128
මම දන්නවා.
432
00:30:41,714 --> 00:30:42,966
නම්-මෝ…
433
00:30:45,468 --> 00:30:48,847
KIM EUL-NYEO
සහකාර ශාඛා කළමනාකරු
434
00:30:48,930 --> 00:30:51,391
මම අඬන්නේ නැහැ.
435
00:30:56,271 --> 00:30:58,731
හෙලෝ, මම Kang Tae-poong
Typhoon Trading වෙතින්.
436
00:30:59,315 --> 00:31:00,233
ඔව්.
437
00:31:00,316 --> 00:31:04,237
අපි විස්මයජනක දේවල් ආනයනය කර ඇත,
ඉතාලියේ බහු වර්ණ රෙදි,
438
00:31:05,405 --> 00:31:06,614
සහ දැනට, එය…
439
00:31:08,032 --> 00:31:09,868
ඔබට එය අවශ්ය නැද්ද? තේරුම් ගත්තා ද.
440
00:31:11,661 --> 00:31:13,162
- ඔවුන්ට එය අවශ්ය නැත.
- කොහෙත්ම?
441
00:31:13,246 --> 00:31:16,541
චා මහත්මිය, ඔබ අත දිගු කළාද?
Daegu හි Fiori Textiles වෙත?
442
00:31:16,624 --> 00:31:18,418
මම මීට වසර ගණනාවකට පෙර ඔවුන් සම්බන්ධ කර ගත්තෙමි.
443
00:31:18,501 --> 00:31:21,671
ජුන්ග් චා-රන්
444
00:31:24,215 --> 00:31:25,466
FX සේවා...
445
00:31:26,259 --> 00:31:27,218
-Tae-poong?
-ඔව්?
446
00:31:27,302 --> 00:31:29,762
- ඔබ පූසන්ට කතා කළාද?
- මම දැන් ඒක කරනවා.
447
00:31:31,890 --> 00:31:35,184
හෙලෝ, මම Kang Tae-poong
Typhoon Trading වෙතින්.
448
00:31:35,268 --> 00:31:36,436
හෙලෝ, ටයිෆූන් වෙළඳාම.
449
00:31:36,519 --> 00:31:40,899
- අපි රෙදි ටිකක් ආනයනය කර තිබෙනවා.
- රෙදි? මම දැන් ඒ අය එක්ක වැඩ කරන්නේ නැහැ.
450
00:31:40,982 --> 00:31:44,736
මම දකියි. එතකොට ඔයාට පුළුවන්
අපට වෙනත් තැනක නිර්දේශ කරන්නද?
451
00:31:45,486 --> 00:31:48,656
මම අහලා තියෙනවා ගොඩක් කර්මාන්ත ශාලා කියලා
Daegu දී යට යනවා.
452
00:31:48,740 --> 00:31:51,868
-මට කණගාටුයි.
-ඒකට කමක් නැහැ.
453
00:31:51,951 --> 00:31:54,495
අපගේ ඇමතුම ලබා ගැනීම ගැන ඔබට ස්තුතියි.
454
00:31:54,579 --> 00:31:58,791
කං මහතා ගැන මට ආරංචි වුණා.
මට ඒක කරන්න බැරි උනාට සමාවෙන්න.
455
00:31:58,875 --> 00:32:02,879
ඔබ පුසාන් වෙත ගියහොත් කරුණාකර මා හා සම්බන්ධ වන්න.
මම ඇත්තටම අදහස් කරන්නේ.
456
00:32:02,962 --> 00:32:03,796
පුසාන්ටද?
457
00:32:04,464 --> 00:32:06,466
මම කරන්නම්. ඔයාට ස්තූතියි.
458
00:32:12,096 --> 00:32:14,265
පොළව මොප් කරන්න ඕන මිස් ඕ.
459
00:32:15,058 --> 00:32:16,059
කෙලින්ම.
460
00:32:18,061 --> 00:32:21,105
ඉතින්, එය කිසිවෙකුට අවශ්යද?
461
00:32:21,731 --> 00:32:22,607
- මම ඒක කරන්නම්.
-හරි හරී.
462
00:32:22,690 --> 00:32:23,858
මම ප්රාර්ථනා කරනවා.
463
00:32:24,400 --> 00:32:26,945
කවුද අලුත් ව්යාපාරයක් පටන් ගන්නේ
මේ වගේ වෙලාවක?
464
00:32:27,028 --> 00:32:28,947
අපිට ඉන්නේ ටික දෙනයි වගේ නෙවෙයි.
465
00:32:29,906 --> 00:32:31,491
-මෙනෙවිය. ඔහ්.
-ඔව්?
466
00:32:31,574 --> 00:32:34,369
- ඊට පස්සේ මට කෝපි කෝප්පයක් දෙන්න.
- ඔව්, සර්.
467
00:32:34,452 --> 00:32:35,578
ඔයාගේ කාලය ගන්න.
468
00:32:37,413 --> 00:32:39,457
-ඔයාට හරි ද?
- අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
469
00:32:39,540 --> 00:32:41,918
අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් කිසිවෙකුට එය අවශ්ය නොවේ.
470
00:32:42,585 --> 00:32:44,879
ඇත්තටම අපිට අපේ රැකියා නැති වෙන්න පුළුවන්.
471
00:32:44,963 --> 00:32:46,881
අඩුම තරමින් ඔබේ සැමියා වැඩ කරයි.
472
00:32:46,965 --> 00:32:51,344
මම මගේ වයසක මිනිසාගෙන් අහන්නයි හදන්නේ
දරුවාගේ ඩයපර් සඳහා ගෙවීමට.
473
00:32:52,136 --> 00:32:54,555
නෝනා.. ඔයා තාම ඒක කරනවද?
474
00:32:54,639 --> 00:32:56,182
අපි එය ඉක්මන් කරමු.
475
00:32:57,976 --> 00:32:59,560
ඔහු දිගටම කෝපි ඉල්ලන්නේ ඇයි?
476
00:33:03,773 --> 00:33:04,732
මට සමාවෙන්න.
477
00:33:06,943 --> 00:33:08,987
ඇයි අපි ඒවා ආපසු ලබා නොදෙන්නේ?
478
00:33:18,246 --> 00:33:22,333
මම ගිවිසුම පරීක්ෂා කළා,
සහ වගන්තියක් තියෙනවා.
479
00:33:22,417 --> 00:33:25,586
නමුත් එය අදාළ වන්නේ පමණි
ස්වභාවික විපත් සම්බන්ධයෙන්.
480
00:33:25,670 --> 00:33:27,422
IMF ප්රශ්නය ස්වභාවික ව්යසනයක් නොවේද?
481
00:33:28,047 --> 00:33:31,134
එහෙම කියන්න බෑ.
එය මිනිසා විසින් නිර්මාණය කරන ලද ව්යසනයකි.
482
00:33:31,217 --> 00:33:33,720
වින්දිතයෝ ඉන්නවා,
නමුත් පැහැදිලි අපරාධකරුවෙකු නැත.
483
00:33:33,803 --> 00:33:38,349
සම්පූර්ණ කිරීම සඳහා "එන්න", "ආයාචනා කිරීම" සඳහා,
උදව් සඳහා "ඇමතුමක්" සහ විවේක සඳහා "අඩුවීම".
484
00:33:39,142 --> 00:33:40,560
එය සම්පූර්ණ කඩාවැටීමකි.
485
00:33:42,103 --> 00:33:43,730
අපි සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ වෙලා.
486
00:33:45,231 --> 00:33:47,942
නමුත් මම හිතන්නේ මෙය තවමත් හැකි වනු ඇත.
487
00:33:48,026 --> 00:33:50,319
කෙසේ වෙතත්, කොන්දේසි තරමක් දැඩි ය.
488
00:33:50,403 --> 00:33:55,033
ප්රමාණය සහ ගුණාත්මකභාවය නොවෙනස්ව පවතී නම්,
ආපසු ගෙවීමේ ගාස්තුව 15% කි.
489
00:33:55,116 --> 00:33:56,451
අවංකවම, 15% ගොඩක්.
490
00:33:56,534 --> 00:33:59,454
ගාස්තුව ප්රශ්නය නොවේ.
ඔවුන් එය පිළිගනීද යන්නයි.
491
00:33:59,537 --> 00:34:00,663
ඔවුන් බොහෝ විට එසේ නොවනු ඇත.
492
00:34:01,581 --> 00:34:02,498
මම සිතනවා…
493
00:34:03,875 --> 00:34:06,627
අපි 30% දක්වා මුදල දෙගුණ කරමු.
494
00:34:07,211 --> 00:34:08,671
එවිට ඔවුන් ඒවා පිළිගනී.
495
00:34:08,755 --> 00:34:11,215
ඇයි ඔයා හැම දෙයක්ම භාර දෙන්නේ නැත්තේ?
496
00:34:11,299 --> 00:34:13,760
එය මෙහි සඳහන් වේ
විනිමය අනුපාතය ඉහළ ගියා කියලා.
497
00:34:13,843 --> 00:34:14,719
විනිමය අනුපාත ඉහළ යාම
498
00:34:15,303 --> 00:34:16,637
එය නරක අදහසක් නොවේ.
499
00:34:16,721 --> 00:34:21,893
කොන්ත්රාත් විනිමය අනුපාතිකය වොන් 907.5 කි.
අද දින එය 1,823 කි.
500
00:34:21,976 --> 00:34:23,728
දිගටම එහෙම වැටුනොත්...
501
00:34:26,189 --> 00:34:27,190
ඇය ඒ සියල්ල කටපාඩම් කළාද?
502
00:34:27,273 --> 00:34:29,692
ඔබ එය කටපාඩම් කළාද? ඔයා හරි අමුතුයි මිස් ඔහ්.
503
00:34:34,363 --> 00:34:36,282
ඉන්න, මට මේක ගණන් කරන්න දෙන්න.
504
00:34:37,658 --> 00:34:38,618
එය විය යුත්තේ…
505
00:34:39,118 --> 00:34:41,204
ඒක සදහටම ගන්න වෙනවා. මෙතන.
506
00:34:42,413 --> 00:34:46,042
විනිමය අනුපාතිකය එක් දිනක් වොන් 200 පනී
සහ ඩ්රොප්ස් 100 ඊළඟට දිනුවා.
507
00:34:46,125 --> 00:34:48,086
ඉතින්, අපි එය වොන් 1,600 ක් ලෙස සාමාන්යකරණය කරමු.
508
00:34:59,222 --> 00:35:02,225
30% ගාස්තුවෙන් පසුව වුවද,
අපි තවමත් ලාභයකින් අවසන් කරන්නෙමු.
509
00:35:02,934 --> 00:35:06,604
ඔවුන් ආපසු පැමිණීම ප්රතික්ෂේප කරන්නේ නම්,
අපි ඔවුන්ට කියන්නම්
510
00:35:06,687 --> 00:35:09,482
අපි රෙදි ගලවමු කියලා
වෙළඳපොලේ අඩක් මිලට.
511
00:35:10,316 --> 00:35:13,569
සමහර පාඩු වලට මුහුණ දෙන්න පුළුවන්
නමුත් අපි මුලින්ම භාණ්ඩය විකුණන්න ඕන.
512
00:35:13,653 --> 00:35:14,487
හරි.
513
00:35:14,570 --> 00:35:18,908
නමුත් එම රෙදි වල වටිනාකම පහත වැටෙනු ඇත,
එය නැවත නැඟිටින්නේ නැත.
514
00:35:19,575 --> 00:35:21,035
හරියට ලන්දේසි ටියුලිප්ස් වගේ.
515
00:35:21,119 --> 00:35:24,330
කිසිවෙක් වොන් 10,000ක් ගෙවන්නේ නැත
3,000 දක්වා පහත වැටුණු දෙයක් සඳහා.
516
00:35:24,413 --> 00:35:26,165
එය තවදුරටත් වාරික අයිතමයක් නොවේ.
517
00:35:26,249 --> 00:35:27,291
එහෙම හිතෙන්නේ නැද්ද?
518
00:35:28,126 --> 00:35:29,544
ඔවුන් එය අවදානමට ලක් කරයි කියා ඔබ සිතනවාද?
519
00:35:30,211 --> 00:35:33,756
- නැහැ, ඔවුන් ආපසු පැමිණීම පිළිගන්නවා.
- ඔහු තරමක් අනුකම්පා විරහිතයි.
520
00:35:33,840 --> 00:35:35,466
මම ඔහුගේ හොඳ පැත්තේ සිටීම හොඳය.
521
00:35:35,550 --> 00:35:36,717
ඔහු මැරයෙක්.
522
00:35:40,221 --> 00:35:41,639
නමුත් එය ඉක්මනින් නත්තල් වේ.
523
00:35:42,181 --> 00:35:44,392
කුමක් ද? ඔබ පල්ලියට යනවාද?
524
00:35:44,475 --> 00:35:46,227
ඔබ එතරම් ආගමික නොවන බව පෙනේ.
525
00:35:46,310 --> 00:35:49,063
යුරෝපීයයන් නත්තල් සමයේදී නිවාඩුවක් ගත කරති.
526
00:35:49,814 --> 00:35:51,858
අපගේ ෆැක්ස් ලබා ගැනීමට කිසිවෙකු නොසිටිනු ඇත.
527
00:35:54,193 --> 00:35:56,070
ඔබ ඉතා දක්ෂයි, බේ මහතා.
528
00:35:56,821 --> 00:35:59,282
- ඔබ දක්ෂයෙක්.
-ගෝලීය අසල්වැසියන්ගේ 6 වැනි කථාංගය.
529
00:36:00,491 --> 00:36:01,742
ඉතාලිය ගැන එකක්.
530
00:36:03,870 --> 00:36:06,414
ඔව්, ඔවුන් ඉතා වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන්නේ නැත.
531
00:36:06,497 --> 00:36:08,916
තවම, ඔවුන්ට පහර දී නැත
IMF සමඟ.
532
00:36:09,625 --> 00:36:11,836
අපි තවමත් ෆැක්ස් එවිය යුතුයි.
533
00:36:13,212 --> 00:36:14,422
අපි අතිකාල වැඩ කරනවාද?
534
00:36:36,194 --> 00:36:37,153
එය වැඩ කරන්නේද?
535
00:36:38,779 --> 00:36:39,739
එයද?
536
00:36:41,908 --> 00:36:43,367
- ඔබ එය නිවැරදිව කළාද?
- ඔව්.
537
00:36:46,621 --> 00:36:47,496
ඔවුන් එය යැව්වාද?
538
00:36:47,580 --> 00:36:48,956
-නැහැ.
-එය නොවේ.
539
00:36:49,040 --> 00:36:50,166
අපි එව්වා.
540
00:36:50,249 --> 00:36:52,460
- ඔහු කවදාවත් මෙය කර නැත.
- ඉන්න.
541
00:37:08,643 --> 00:37:10,811
- අපට ඇමතුමක් ලැබුණා.
- ඒක මෙතන.
542
00:37:13,731 --> 00:37:14,649
ආයුබෝවන්?
543
00:37:17,276 --> 00:37:18,236
ආයුබෝවන්?
544
00:37:18,861 --> 00:37:20,613
ෆැක්ස් එකක් ඇති විට ගන්න එපා!
545
00:37:21,864 --> 00:37:22,865
එය නාද විය.
546
00:37:46,722 --> 00:37:48,766
ටයිප් කිරීමේ පුහුණුව
547
00:37:56,732 --> 00:37:57,733
නරක මුඛය
548
00:38:06,200 --> 00:38:08,411
වැඩේ ඉවරයි
549
00:38:18,337 --> 00:38:19,964
ගල්, කඩදාසි, කතුර, වෙඩි තියන්න!
550
00:38:22,049 --> 00:38:24,093
- පාෂාණ, කඩදාසි, කතුර, වෙඩි තියන්න!
- පාෂාණ, කඩදාසි, කතුර, වෙඩි තියන්න!
551
00:38:24,176 --> 00:38:26,429
ඔව්! මම දිනුම්!
552
00:38:34,520 --> 00:38:35,479
ඔන්න අපි යනවා!
553
00:38:51,370 --> 00:38:54,081
"අපි මාරාන්තික සතුරන් නොවිය හැකිය."
554
00:38:56,917 --> 00:39:02,798
“නමුත් මම මගේ ස්වාමියාගේ මරණයට පළිගන්නෙමි
සහ අල්ලා ..."
555
00:39:02,882 --> 00:39:04,967
මේක මොන වගේ කතාවක්ද?
556
00:39:06,594 --> 00:39:08,012
ඒක හරි පරණ තාලේ එකක්.
557
00:39:09,430 --> 00:39:12,141
ඔබ ෆැක්ස් ගැන විමසිල්ලෙන් සිටිනවාද?
558
00:39:12,224 --> 00:39:16,145
ඔයා හැමදාම ඒක කියවනවා.
ඒ හින්දා හැමදාම නිදිමතයි.
559
00:39:16,228 --> 00:39:20,524
ෆැක්ස් යන්ත්රයෙන් ඔබේ ඇස් ඉවතට ගන්න එපා.
560
00:39:20,608 --> 00:39:21,942
ඔබ ඊට වඩා සමීපයි.
561
00:39:22,026 --> 00:39:24,862
"මම වැටෙන්නේ නැහැ
තවත් ඔබේ විකාර සඳහා."
562
00:39:24,945 --> 00:39:26,447
ඔබේ ආකල්පය භයානකයි.
563
00:39:26,530 --> 00:39:27,365
"මෝඩයා."
564
00:39:28,324 --> 00:39:29,992
"මං ඔයාට පාඩමක් උගන්නන්නම්."
565
00:39:31,452 --> 00:39:32,745
කෝ මම බලන්න.
566
00:39:32,828 --> 00:39:34,789
මේ චරිතය පුදුම සහගතයි.
567
00:39:34,872 --> 00:39:36,040
- බලන්න.
- හරි.
568
00:39:36,123 --> 00:39:37,291
මම ඒක කියවනවා.
569
00:39:37,375 --> 00:39:39,877
මට බොහෝ දුරට වැරදි අදහසක් ඇත.
570
00:39:40,753 --> 00:39:44,715
කොහොමහරි, නිදි නැති වෙන්න එපා.
ෆැක්ස් එක ගැන අවධානයෙන් සිටින්න.
571
00:39:48,761 --> 00:39:50,262
අපි හැමෝම ගෙදර යමු.
572
00:39:50,346 --> 00:39:51,514
එයා හරිම නාටකාකාරයි.
573
00:39:51,597 --> 00:39:54,392
- ඔහු තවමත් හුස්ම ගන්නවාද?
- ඔව්, ඔහු.
574
00:39:54,975 --> 00:39:58,354
ඔහුට නිදාගන්න දෙන්න.
ඔහු සෑම විටම රාත්රී භටයන් ඇද දමයි.
575
00:40:05,319 --> 00:40:07,863
ඇයි ඔබ විදුලි පහන් නිවා දැමුවේ?
මිස් ඔහ් තාම මෙතන.
576
00:40:13,911 --> 00:40:16,497
- සුබ රාත්රියක්, මිස් ඔහ්.
-ප්රවේසම් වන්න.
577
00:40:57,580 --> 00:40:58,581
තේ-පූං?
578
00:41:19,852 --> 00:41:22,229
අපි ෆැක්ස් එකක් ගත්තා.
579
00:41:22,313 --> 00:41:23,147
-කුමක් ද?
-නැගිටින්න.
580
00:41:23,230 --> 00:41:24,273
- අපිට ෆැක්ස් එකක් තියෙනවද?
- ඔව්.
581
00:41:39,538 --> 00:41:42,374
"අපි ඔබේ යෝජනාව ප්රවේශමෙන් සමාලෝචනය කළෙමු."
582
00:41:49,715 --> 00:41:52,510
"අපි හොඳින් දන්නවා
කොරියාවේ IMF ගැටලුව ගැන."
583
00:41:56,889 --> 00:41:58,057
මට ඒක කියවන්න බෑ.
584
00:41:58,140 --> 00:42:00,893
මොකක් ද වැරැද්ද? ඔබේ බඩ රිදෙනවාද?
585
00:42:01,644 --> 00:42:03,854
"මෙය පෙනේ
කිසිවෙකුගේ පාලනයෙන් ඔබ්බට වීමට."
586
00:42:04,438 --> 00:42:09,068
"එබැවින්, අපි සෑදීමට කැමැත්තෙමු
ව්යතිරේකයක් සහ ඔබේ යෝජනාව පිළිගන්න."
587
00:42:10,152 --> 00:42:12,071
ඉතින්, ඔවුන් ආපසු පැමිණීම පිළිගන්නවාද?
588
00:42:14,281 --> 00:42:18,160
වෙනසක් නොමැති නම් පමණි
ප්රමාණයෙන් සහ ගුණාත්මකව.
589
00:42:21,163 --> 00:42:22,748
හුරේ!
590
00:42:22,831 --> 00:42:25,376
- අපි ඒක කළා!
- අවසාන වශයෙන්!
591
00:42:25,459 --> 00:42:29,129
ඔව්! මම ගොඩක් කලබල වුණා
අපි කරන්න යන දේ ගැන.
592
00:42:29,213 --> 00:42:32,132
අපිට තව සති දෙකක් විතරයි ඕන.
ඒ සියල්ල සාර්ථක වනු ඇත.
593
00:42:34,301 --> 00:42:35,970
මට ගොඩක් සතුටුයි!
594
00:42:36,554 --> 00:42:37,972
දැන් එය ඔවුන්ට යවන්න!
595
00:42:38,055 --> 00:42:40,641
- ඔව්, දැන් එය එවන්න.
- මොනතරම් ප්රීතිමත් දවසක්. මේක නම් නියමයි.
596
00:42:40,724 --> 00:42:42,851
අපි භෝජන සංග්රහ නූඩ්ල්ස් ලබා ගත යුතුයි
මේ වගේ දවසක.
597
00:42:42,935 --> 00:42:44,853
-මම එකඟයි.
- නියමයි!
598
00:42:44,937 --> 00:42:46,438
ඒක හරි අපූරුයි.
599
00:42:47,106 --> 00:42:48,274
අපි යමු!
600
00:42:54,530 --> 00:42:55,864
හියර් යූ ගෝ.
601
00:42:55,948 --> 00:42:59,827
රිදී, රන්
602
00:42:59,910 --> 00:43:02,121
ඇපකර සහතිකය
603
00:43:02,204 --> 00:43:03,497
මට සමාවෙන්න…
604
00:43:05,624 --> 00:43:07,751
මෙය මා බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා අඩුය.
605
00:43:09,003 --> 00:43:12,131
අපිට බෑග් 30ක් 40ක් විතර ලැබෙනවා
සෑම දිනකම මේ වගේ.
606
00:43:12,214 --> 00:43:14,717
ගංගනම් ප්රදේශය වගේ නෙවෙයි
IMF මග හැරිය හැක.
607
00:43:14,800 --> 00:43:16,552
මම එය භාවිතා කර ඇත්තේ තුන් වතාවක් පමණි.
608
00:43:17,636 --> 00:43:21,181
එහෙනම් ඇයි ඔබ ඔබේ රත්රන් වෙළඳාම් නොකරන්නේ?
ඊට වඩා වටිනවා.
609
00:43:21,724 --> 00:43:24,768
- මොන රත්තරන්ද?
- ඔබ පැළඳ සිටින රන් මුද්ද.
610
00:43:24,852 --> 00:43:26,687
නැහැ! මේ මගේ මංගල මුද්දයි.
611
00:43:26,770 --> 00:43:30,816
හැමෝම තමන්ගේ මංගල මුදු වෙළඳාම් කරනවා
සහ අනෙකුත් රන් මුදු ද.
612
00:43:31,650 --> 00:43:32,526
මට ඕන නෑ.
613
00:43:33,193 --> 00:43:34,111
කමක් නැහැ.
614
00:43:34,194 --> 00:43:35,863
එය ඉතා ඉහළයි! එය පහත් කරන්න.
615
00:43:37,239 --> 00:43:41,201
මම හිතන්නේ වහින්න ළඟයි.
අපි ඉදිරියට යමු!
616
00:43:41,285 --> 00:43:42,202
MOMO's PUB
617
00:43:42,286 --> 00:43:45,372
හේයි අම්මේ.
සැහැල්ලුවෙන් කුකුල් මස් ටිකක් උත්සාහ කරන්න.
618
00:43:45,456 --> 00:43:47,166
මම ඒ තරම් පරිපූර්ණ මිනිහෙක්.
619
00:43:47,833 --> 00:43:49,752
මම කුකුල් මස් බදින්නත් දක්ෂයි.
620
00:43:50,336 --> 00:43:51,962
එය තරමක් ලුණු සහිතයි. එය උත්සාහ කරන්න.
621
00:43:52,046 --> 00:43:52,963
- ලුණු?
- ඔව්.
622
00:43:54,173 --> 00:43:55,007
එය ලුණු සහිතයි.
623
00:43:55,090 --> 00:43:58,510
මේවා තව හදන්න
සහ කම්කරුවන්ට ටිකක් දෙන්න.
624
00:43:58,594 --> 00:43:59,553
-තේරුම් ගත්තා ද?
-හරි හරී.
625
00:43:59,637 --> 00:44:01,096
ආයුබෝවන් සර්.
626
00:44:01,180 --> 00:44:03,098
-ආයුබෝවන්.
-කොහොමද ඔයාට?
627
00:44:03,182 --> 00:44:05,893
- ඔබට දැන් ලකුණක් තිබේ.
- මම පබ් එකක් පටන් ගන්නවා.
628
00:44:05,976 --> 00:44:07,728
- මම ඊළඟ වතාවේ බලන්නම්.
-කරුණාකර කරන්න.
629
00:44:07,811 --> 00:44:09,104
- කරුණාකර රාත්රී ආහාරය සඳහා නවත්වන්න.
-හරි හරී.
630
00:44:09,188 --> 00:44:11,649
ඔයාට ස්තූතියි. සුභ දිනයක් වේවා.
631
00:44:13,233 --> 00:44:17,905
හේයි, මහත්මයා!
කරුණාකර වම් පැත්ත ටිකක් පහත් කරන්න.
632
00:44:47,601 --> 00:44:48,644
අනේ මචන්.
633
00:44:49,478 --> 00:44:51,522
එතනට වහිනවා.
634
00:44:53,816 --> 00:44:56,610
- මම එළියට යනවා, අම්මා.
- ඔබ මේ පැයේ කොහෙද යන්නේ?
635
00:44:56,693 --> 00:44:59,113
වහිනවා. කුඩයක් ගන්න, Tae-poong!
636
00:45:10,499 --> 00:45:13,335
බලහත්කාරයෙන් ක්රියාත්මක කිරීම පිළිබඳ දැනුම්දීම
637
00:45:19,258 --> 00:45:21,635
මිස්ටර්, මේ මම, මි-සොන්!
638
00:45:21,718 --> 00:45:24,388
කරුණාකර දොර අරින්න මහත්මයා!
639
00:45:25,013 --> 00:45:26,390
මහත්මයා!
640
00:45:28,308 --> 00:45:32,020
-ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
-එය හදිසියකි. කරුණාකර මට සහාය වන්න!
641
00:45:32,104 --> 00:45:35,482
- වැස්ස වැඩියි. මට මේක ඕනේ.
-හරි හරී.
642
00:45:35,566 --> 00:45:38,902
- හොඳයි, මොකද වෙන්නේ?
- වැස්ස වැඩියි.
643
00:45:39,695 --> 00:45:40,696
ඔයාට ස්තූතියි!
644
00:45:46,160 --> 00:45:47,327
මගේ යහපත.
645
00:46:07,764 --> 00:46:08,599
තේ-පූං!
646
00:46:09,766 --> 00:46:10,684
මිස් ඕ.
647
00:46:11,518 --> 00:46:13,979
- ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
- ගොඩක් වැස්ස තිබුණා.
648
00:46:14,062 --> 00:46:16,607
- මම කලබල වුණා, ඒ නිසා මම ආවා.
- අපි ඇතුලට යමු.
649
00:46:21,153 --> 00:46:22,654
එය අගුලු දමා ඇත.
650
00:46:23,864 --> 00:46:25,532
උපස්ථ කරන්න.
651
00:46:38,003 --> 00:46:38,879
මොන මගුලක්ද?
652
00:46:39,796 --> 00:46:40,797
මෙන්න විදුලි පන්දමක්.
653
00:46:41,673 --> 00:46:43,926
- ස්විචය කොහෙද?
-එය කොහේ ද?
654
00:46:44,468 --> 00:46:45,844
ඔන්න ඕකයි.
655
00:46:47,137 --> 00:46:48,388
ප්රවේසම් වන්න.
656
00:46:56,396 --> 00:46:57,689
මෙය සිදු වන බව මම දැන සිටියෙමි.
657
00:47:01,818 --> 00:47:02,653
ප්රවේසම් වන්න.
658
00:47:04,404 --> 00:47:05,614
ඒකට සාප වේවා!
659
00:47:09,785 --> 00:47:10,827
අනේ මන්දා.
660
00:47:15,207 --> 00:47:17,834
අපොයි නෑ.
661
00:47:20,254 --> 00:47:21,547
එකයි දෙකයි තුනයි.
662
00:47:23,590 --> 00:47:24,508
මෙතන.
663
00:47:26,635 --> 00:47:27,511
එතනින් අල්ලගන්න.
664
00:47:30,847 --> 00:47:31,890
එය කළ යුතුයි.
665
00:47:36,270 --> 00:47:37,271
මෙය ක්රියා කළ යුතුය.
666
00:47:39,731 --> 00:47:41,024
- එය වැඩ කළාද?
- විනාඩියක්.
667
00:47:41,108 --> 00:47:43,402
-ප්රවේසම් වන්න.
- මම කරන්නම්.
668
00:47:44,903 --> 00:47:46,863
-හරි හරී.
- ඒක හොඳයි.
669
00:47:46,947 --> 00:47:48,615
මම පතුලේ අල්ලා ගන්නෙමි.
670
00:47:48,699 --> 00:47:50,617
- එය පහළට අදින්න.
- තත්පරයක්.
671
00:47:50,701 --> 00:47:51,660
- තත්පරයක්.
-හරි හරී.
672
00:47:53,203 --> 00:47:54,496
- එම කොටස අල්ලා ගන්න.
-හරි හරී.
673
00:47:54,580 --> 00:47:57,165
- මම එය යටට යන්නම්, කරුණාකර අදින්න.
-හරි හරී.
674
00:47:59,501 --> 00:48:01,378
-ඔයාට හරි ද?
- ඔව්.
675
00:48:03,255 --> 00:48:04,881
පරිස්සමෙන්!
676
00:48:10,721 --> 00:48:12,055
සිදුවුයේ කුමක් ද?
677
00:48:12,139 --> 00:48:14,057
- අපි පැටලිලා.
- මෙය…
678
00:48:14,141 --> 00:48:16,560
-මිනිත්තුවක් ඉන්න.
- ඉන්න.
679
00:48:16,643 --> 00:48:19,438
- ඇතුලට අහුවුණා.
- එය ඉරා දමන්න.
680
00:48:19,521 --> 00:48:20,355
මගේ යහපත.
681
00:48:20,939 --> 00:48:22,399
කවුද ඉන්නේ?
682
00:48:23,859 --> 00:48:25,319
තේ-පූං?
683
00:48:27,404 --> 00:48:28,739
මිස් ඔහ්!
684
00:48:29,323 --> 00:48:30,991
-ඔයාට හරි ද?
- ඉරා දමන්න.
685
00:48:31,074 --> 00:48:32,659
- ඔයාට තුවාලද?
-නැහැ.
686
00:48:32,743 --> 00:48:33,785
ඔයාට ස්තූතියි.
687
00:48:33,869 --> 00:48:36,121
-වෙන්නේ කුමක් ද?
-ඔන්න ඔයා යන්න.
688
00:48:36,204 --> 00:48:37,914
ඔයාලා ඔක්කොම මෙතන.
689
00:48:37,998 --> 00:48:39,249
ඔබ මෙහි පැමිණියේ කවදාද?
690
00:48:39,333 --> 00:48:42,294
අපි පැයකට කලින් ආවා.
අපි හිටියේ අනෙක් ගබඩාවේ.
691
00:48:43,795 --> 00:48:46,465
මෙය ඊටත් වඩා නරක ය.
692
00:48:47,841 --> 00:48:48,967
මොන මගුලක්ද?
693
00:48:49,051 --> 00:48:51,720
ඔබ මෙය ගබඩාවක් ලෙස හඳුන්වනවාද?
694
00:48:51,803 --> 00:48:54,348
අවංකවම, මෙය සිදුවනු ඇති බව මම දැන සිටියෙමි.
695
00:48:54,431 --> 00:48:55,891
පියෝ මර්චන්ට් මැරීන්…
696
00:48:55,974 --> 00:48:58,852
ඔවුන් සම්පූර්ණයෙන්ම නොසැලකිලිමත් ය.
අපි ඒ හැමෝටම නඩු දාන්න ඕන.
697
00:49:00,228 --> 00:49:01,480
අර අපතයෝ.
698
00:49:02,981 --> 00:49:05,067
අපි ඉක්මන් කරලා මේක කරමු.
699
00:49:05,150 --> 00:49:07,861
මට සෙම්ප්රතිශ්යාව වැළඳුන විට එය දිගු කාලයක් පවතිනවා.
700
00:49:09,154 --> 00:49:10,030
නමුත්…
701
00:49:12,240 --> 00:49:13,784
ඔබ සියල්ලන්ම මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
702
00:49:13,867 --> 00:49:17,287
ඇත්ත වශයෙන්ම අපි ආවා.
මෙය අපගේ ජීවනෝපාය මාර්ගයයි.
703
00:49:22,417 --> 00:49:23,919
අපිට මේවට වෙලාවක් නැහැ.
704
00:49:24,002 --> 00:49:25,796
- අපි ඉදිරියට යමු.
- ඔව්.
705
00:49:25,879 --> 00:49:27,047
මම එතනට යන්නම්.
706
00:49:27,130 --> 00:49:28,382
අපි මේක බලාගමු.
707
00:49:30,300 --> 00:49:31,385
එකයි දෙකයි තුනයි.
708
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
හියර් යූ ගෝ.
709
00:49:36,973 --> 00:49:38,850
- ඒක බරයි.
- ඒක මෙතන දාන්න.
710
00:49:39,935 --> 00:49:41,019
සූදානම්, යන්න!
711
00:49:43,647 --> 00:49:45,732
- ඔයාට තේරුණාද?
- මෙතන.
712
00:49:46,358 --> 00:49:47,567
තව එකක්.
713
00:50:01,415 --> 00:50:03,417
ඔයා හොඳින්ද, මිස්ටර් යන්න?
714
00:50:04,000 --> 00:50:08,380
- මාව අමතක කරන්න. ඔයාට කොහොම ද?
-මම සනීපෙන්.
715
00:50:12,509 --> 00:50:14,219
පොඩි කාලෙ විතරයි හරියන්නෙ.
716
00:50:16,972 --> 00:50:20,600
ඔබ වයසට ගිය පසු,
ඔබේ ශරීරයට එය දරාගත නොහැක.
717
00:50:21,935 --> 00:50:24,146
මෙය කිරීමට හොඳම ක්රමය මෙය නොවේ.
718
00:50:27,816 --> 00:50:28,859
ප්රවේසම් වන්න.
719
00:50:30,277 --> 00:50:31,695
ඔබටම රිදවන්න එපා.
720
00:50:35,198 --> 00:50:38,702
- අපි එය දිගටම ගොඩ ගැසිය යුතුයි.
-හරි හරී.
721
00:51:27,167 --> 00:51:29,878
"සියල්ල පුළුස්සා ... පිරිසිදු සුදු පාටට."
722
00:51:30,629 --> 00:51:34,216
-කුමක් ද?
-Ashita no Joe, Osamu Dezaki විසිනි.
723
00:51:34,800 --> 00:51:37,177
ඒක බලන්න.
අපි ඉවර උනාම වැස්ස නැවතුනා.
724
00:51:38,261 --> 00:51:40,222
මට හොඳටම බඩගිනියි, මට හෙල්ලෙන්න බැහැ.
725
00:51:40,889 --> 00:51:42,015
අපි යමු කන්න.
726
00:51:42,849 --> 00:51:45,393
අද දිනය කීයද?
727
00:51:47,687 --> 00:51:49,856
මගේ යහපත! අපි යමු කන්න.
728
00:51:50,732 --> 00:51:51,650
දැන් හරිද?
729
00:51:52,651 --> 00:51:53,652
වෙලාව උදේ 7.00 යි.
730
00:51:53,735 --> 00:51:55,070
ඔයාලා දන්නේ නැද්ද?
731
00:51:55,153 --> 00:51:58,365
මේ පැයේදී,
එය වරායේ මහ දවල්.
732
00:51:58,448 --> 00:52:00,033
නැගිටින්න. අපි යමු.
733
00:52:00,992 --> 00:52:02,994
අපි ගෙදර යමු.
734
00:52:03,703 --> 00:52:08,542
අපිට කෑමට ගෙදර යන්න පුළුවන්.
මට ඒක ඕන තරම් තියෙනවා.
735
00:52:16,883 --> 00:52:19,052
ඇත්තටම මට අතුරු කෑමක් නැහැ.
736
00:52:22,180 --> 00:52:23,598
මෙන්න අපි යනවා.
737
00:52:23,682 --> 00:52:27,561
අපිට අමාරු දවසක් තිබුණා,
එබැවින් අපට මුහුදු පැලෑටි සුප් උණුසුම් භාජනයක් අවශ්ය වේ.
738
00:52:28,186 --> 00:52:31,231
ඔහුට ලොකු මස් කැබැල්ලක් දෙන්න.
739
00:52:32,023 --> 00:52:34,943
- සියල්ලට පසු, එය ඔහුගේ උපන් දිනයයි.
- ඇයි ඔයා මෙච්චර ලොකු ගනුදෙනුවක් කරන්නේ?
740
00:52:35,026 --> 00:52:37,696
නවත්වන්න! ඔයාට හැමතැනම දාඩිය වැටෙනවා!
741
00:52:40,073 --> 00:52:42,659
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
742
00:52:42,742 --> 00:52:46,329
- ඔයා දන්නවද හෙට මොකක්ද කියලා?
- සමාගමේ ආරම්භක සංවත්සරය.
743
00:52:46,413 --> 00:52:50,041
ඔව් හෙට තමයි
අපගේ සමාගමේ ආරම්භක දිනය.
744
00:52:50,125 --> 00:52:53,920
එය ඔබ ඉපදී පසු දිනයි.
එතකොට තමයි අපේ ආයතනය විවෘත කළේ.
745
00:52:54,004 --> 00:52:56,089
එය "ටයිෆූන් වෙළඳාම" ලෙස හඳුන්වන්නේ එබැවිනි.
746
00:52:57,841 --> 00:53:01,261
අපි අවම වශයෙන් කළ යුතුයි
අපේ වීදුරුව වතුරෙන් ඔසවන්න.
747
00:53:01,344 --> 00:53:04,890
- අපිට සාමයෙන් කන්න බැරිද?
- එන්න, යාලුවනේ.
748
00:53:04,973 --> 00:53:09,019
අපගේ නව සේවකයාට සුභ උපන්දිනයක්,
749
00:53:09,102 --> 00:53:12,105
-Kang Tae-poong!
- චියර්ස්.
750
00:53:12,188 --> 00:53:13,148
චියර්ස්.
751
00:53:16,109 --> 00:53:18,862
මේක අලුත් සින්දුවක්
ජනවාරි 1 වැනිදා නිකුත් කරනවා කියලා.
752
00:53:18,945 --> 00:53:23,158
එය යමක් දැනෙනවා
අපි හැමෝටම දැන් අවශ්යයි.
753
00:53:23,241 --> 00:53:24,576
අපි අහල බලමු.
754
00:53:32,125 --> 00:53:33,335
මේක රසයි.
755
00:53:58,568 --> 00:53:59,945
එය රසයි.
756
00:54:00,737 --> 00:54:01,988
එය හොඳයි.
757
00:54:40,193 --> 00:54:41,528
කරගෙන යන්න.
758
00:54:42,862 --> 00:54:44,197
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
759
00:54:44,280 --> 00:54:47,409
ඒක නවත්වන්න! ඔයා කවුද යාලුවනේ?
760
00:54:48,159 --> 00:54:49,327
ලොරියට දාන්න.
761
00:54:49,911 --> 00:54:53,039
- අපි ඉදිරියට යමු, යාලුවනේ!
-මට සමාවෙන්න!
762
00:54:53,123 --> 00:54:54,374
අහෝ හිතවත.
763
00:54:54,457 --> 00:54:57,836
මම ඔයාට කතා කරන්නයි හිටියේ.
ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
764
00:54:57,919 --> 00:54:59,129
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
765
00:54:59,212 --> 00:55:01,840
අපි භාණ්ඩ රාජසන්තක කරනවා
22 සහ 23 ගබඩා වලින්.
766
00:55:01,923 --> 00:55:04,926
-කුමක් ද?
-ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
767
00:55:05,010 --> 00:55:06,261
මේ මොන මගුලක්ද?
768
00:55:06,344 --> 00:55:09,472
එතනම නවතින්න. එය පහළට දමන්න!
769
00:55:09,556 --> 00:55:11,224
- හේයි!
-මෙනෙවිය. චා!
770
00:55:11,891 --> 00:55:13,643
චා මහත්මිය!
771
00:55:13,727 --> 00:55:15,311
ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
772
00:55:15,395 --> 00:55:17,814
- ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ?
- ඇයි, ඔබ අහන්නේ?
773
00:55:18,815 --> 00:55:20,400
මට කොන්ත්රාත් එක ගේන්න කිම් මහත්තයෝ.
774
00:55:22,152 --> 00:55:24,696
මම ඔබට උදව් කිරීමට උත්සාහ කළෙමි,
775
00:55:24,779 --> 00:55:28,783
නමුත් ඔබේ සමාගම ගෙවා නැත
ඔබේ භාණ්ඩ ලබා ගත්තේ නැත.
776
00:55:30,285 --> 00:55:34,122
දළ ඇස්තමේන්තුවකින් වුවද,
ප්රමාද වූ ගෙවීමක් තිබේ.
777
00:55:34,205 --> 00:55:36,791
කල් ඉකුත් වූ ගෙවීම කුමක්ද?
අපි ඔබට කිසිවක් ණය නැත!
778
00:55:36,875 --> 00:55:38,835
ඔයාට කිසිම තේරුමක් නැහැ.
779
00:55:39,669 --> 00:55:40,670
මම කතා කරලා ඉවරයි.
780
00:55:44,382 --> 00:55:46,885
"Pyo Merchant Marine එකඟයි
භාණ්ඩ ගබඩා කිරීමට
781
00:55:46,968 --> 00:55:49,846
22 සහ 23 ගබඩාවල
ටයිෆූන් වෙළඳාමේ ඉල්ලීම මත."
782
00:55:49,929 --> 00:55:52,015
හරියටම. කල් ඉකුත් වූ ගෙවීම කුමක්ද?
783
00:55:52,098 --> 00:55:54,392
ඔබ එම කොටස දිගටම කියවන්නේ ඇයි?
784
00:55:54,476 --> 00:55:56,436
- පිටුපසද කියවන්න.
- පිටුපස?
785
00:55:57,562 --> 00:55:59,022
දෙවන පිටුවක් තිබේද?
786
00:56:02,567 --> 00:56:06,613
"ගබඩා කාලය පැය 72 දක්වා වේ
ඉල්ලීම් දින සිට ආරම්භ වේ."
787
00:56:06,696 --> 00:56:08,364
පැය 72කට වැඩියි!
788
00:56:09,324 --> 00:56:12,827
"ඔබ ආපසු ගෙවීමට අපොහොසත් වුවහොත් හෝ
මෙම කාල සීමාව තුළ දීර්ඝ කිරීමක් ඉල්ලා සිටීම,
789
00:56:12,911 --> 00:56:16,206
ලැබුණු රෙදි විය හැක
රාජසන්තක කර බැහැර කළා."
790
00:56:18,333 --> 00:56:19,959
බලන්න? මම හරි.
791
00:56:20,543 --> 00:56:22,712
- සියල්ල චලනය කරන්න!
- ඔව්, සර්.
792
00:56:22,796 --> 00:56:24,089
අපි යමු යාලුවනේ.
793
00:56:24,172 --> 00:56:25,256
ඔවුන් ගෙන යන්න!
794
00:56:28,676 --> 00:56:30,512
ඔහ්, නැහැ! අපි මොකද කරන්නේ?
795
00:56:31,304 --> 00:56:34,682
- ඔබ කොහොමද ...
- නැහැ, ඔබට බැහැ!
796
00:56:35,558 --> 00:56:36,684
කරුණාකර රැඳී සිටින්න!
797
00:56:38,019 --> 00:56:40,438
කරුණාකර එපා!
798
00:56:40,522 --> 00:56:43,942
- ඉක්මන් කරන්න!
- එය නවත්වන්න!
799
00:57:18,309 --> 00:57:20,562
PYO වෙළෙන්දා මැරීන්
800
00:57:20,645 --> 00:57:22,230
මට ඔයාට උදව් කළ හැකි ද?
801
00:57:22,313 --> 00:57:24,482
- ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
- මම ආවේ CEO බලන්න.
802
00:57:24,566 --> 00:57:26,901
ඔබ හමුවීමක් කළාද?
එතනම නවතින්න!
803
00:57:26,985 --> 00:57:31,406
- කරුණාකර ඔහුව නවත්වන්න.
- මාව අතහරින්න!
804
00:57:32,866 --> 00:57:33,908
ඔයාට මෙහෙ ඉන්න බෑ.
805
00:57:33,992 --> 00:57:35,034
මට යන්න දෙන්න!
806
00:57:35,702 --> 00:57:37,203
මම කිව්වා, යන්න දෙන්න.
807
00:57:37,287 --> 00:57:38,663
- ඔහු මෙහි නැත.
-මහතා. පියෝ!
808
00:57:38,746 --> 00:57:40,248
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
809
00:57:40,331 --> 00:57:42,834
ඔබට කියන්නට යමක් ඇත්නම්,
ඔයාට මට කියන්න තිබුණා.
810
00:57:42,917 --> 00:57:46,337
මට ඔයාට කියන්න දෙයක් නෑ.
මට පියෝ මහත්තයට කතා කරන්න ඕනේ.
811
00:57:46,421 --> 00:57:47,964
-මහතා. පියෝ!
- ඔහුව පිටතට ගෙන යන්න.
812
00:57:48,047 --> 00:57:49,883
-මහතා. පියෝ මෙහි නැත!
- එයාට ඇතුලට යන්න දෙන්න.
813
00:58:00,768 --> 00:58:01,978
ආයුබෝවන්, පියෝ මහතා.
814
00:58:02,562 --> 00:58:04,814
මම හිතන්නේ මොකක් හරි අවුලක් තියෙනවා
කොන්ත්රාත්තුව සමඟ.
815
00:58:04,898 --> 00:58:07,066
- කරුණාකර ඔබට බලන්න පුළුවන්ද?
- ඔබට අවශ්යයි
816
00:58:07,150 --> 00:58:09,527
මුලික ව්යාපාර ආචාර විධි ඉගෙන ගන්න.
817
00:58:10,987 --> 00:58:14,032
ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙකුගේ කාර්යාලයට ඇතුළු වන්නේ කවුද?
හමුවීමක් නොමැතිව?
818
00:58:16,784 --> 00:58:18,411
සමාවෙන්න සර්. මම හදිස්සියේ හිටියා.
819
00:58:18,495 --> 00:58:20,413
මම ඔයාට කිව්වා තාත්තේ.
820
00:58:21,080 --> 00:58:24,125
ඒ මිනිහා නිකන් මෝඩයෙක්.
821
00:58:24,918 --> 00:58:28,963
ඒකයි එයා ක්ලබ් එකට ගියේ
ඔහුගේ පියා මිය යන අතරතුර.
822
00:58:33,301 --> 00:58:37,472
මට සමාවෙන්න සර්.
නමුත් මෙම ගිවිසුමේ තේරුමක් නැත.
823
00:58:37,555 --> 00:58:41,267
ඒක මෙතන කියනවා
ඇත්තේ පැය 72 ක ගබඩා කාලයක් පමණි,
824
00:58:41,351 --> 00:58:45,939
සහ අපි ඉල්ලීමක් කරන්නේ නම් මිස, රෙදි
රාජසන්තක කිරීමට හෝ බැහැර කිරීමට හැකිය.
825
00:58:46,022 --> 00:58:47,315
මෙය සත්ය නම්…
826
00:58:48,024 --> 00:58:50,318
මෙය සත්ය නම්,
එහෙනම් මුල ඉදන්ම…
827
00:59:10,088 --> 00:59:11,214
මෙය වංචාවක් විය.
828
00:59:12,340 --> 00:59:13,341
එයද?
829
00:59:15,426 --> 00:59:18,972
මම ලාභයක් දුටු ව්යාපාරිකයෙක් පමණයි.
මම නම් දකින්නේ නැහැ ඒක කොහොමද වංචාවක් වෙන්නේ කියලා.
830
00:59:20,348 --> 00:59:24,018
ඔබ කොන්ත්රාත්තුව ප්රවේශමෙන් කියවිය යුතුය
ඒ වගේම වෙලාවට බඩු ගත්තා.
831
00:59:24,644 --> 00:59:26,312
ඇයි මට බනින්නේ?
832
00:59:26,896 --> 00:59:31,317
මෙතන කලබලයක් දාන්න එපා
මන්ද ඔබේ සමාගම නොසැලකිලිමත් විය.
833
00:59:31,401 --> 00:59:32,944
මෙය පිළිකුල් සහගතයි.
834
00:59:34,571 --> 00:59:36,739
මෙම ගිවිසුම විහිළුවක්.
835
00:59:39,409 --> 00:59:40,535
මට අනිත් අයව බලන්න දෙන්න.
836
00:59:42,078 --> 00:59:44,122
තෝ පිස්සෙක්.
837
00:59:44,205 --> 00:59:46,499
ඔබේ මනස නැති වී තිබේද?
ඔහුව මෙතැනින් ඉවත් කරන්න!
838
00:59:47,917 --> 00:59:50,545
ඔබට එය බරපතල ලෙස අහිමි වී තිබේද? හේයි!
839
00:59:54,841 --> 00:59:56,217
ඔබ දැන් මාව ස්පර්ශ කළොත්,
840
00:59:58,094 --> 00:59:59,220
මම ඔයාව මරනවා.
841
01:00:06,102 --> 01:00:08,187
පියෝ මහතා!
842
01:00:08,271 --> 01:00:10,189
මෙය විහිළුවක්!
843
01:00:10,273 --> 01:00:12,775
පියෝ මහතා! කරුණාකර මට පෙන්වන්න
අනෙකුත් ගිවිසුම්!
844
01:00:13,401 --> 01:00:14,944
පියෝ මහතා! මට යන්න දෙන්න!
845
01:00:15,028 --> 01:00:18,323
ඇපල් ගෙඩිය වැටෙන්නේ නැත
ගසෙන් ඈත, එහෙමද?
846
01:00:33,212 --> 01:00:35,798
ටයිෆූන් වෙළඳාම
847
01:00:36,382 --> 01:00:39,135
අපට වෙනත් විකල්පයක් නැත. මට කණගාටුයි.
848
01:00:39,218 --> 01:00:41,429
ඔව්? කවුද කතා කරන්නේ?
849
01:00:41,512 --> 01:00:42,513
මම දකියි.
850
01:00:43,222 --> 01:00:45,099
අපි දන්නවා, නමුත් අපට ගැටලු තියෙනවා.
851
01:00:45,183 --> 01:00:47,060
ඔබ කතා කළ බව මම අධ්යක්ෂවරයාට දන්වන්නම්.
852
01:00:47,143 --> 01:00:49,937
මට බයයි අද ගෙවන්න බැරි වෙයි කියලා.
853
01:00:50,021 --> 01:00:53,941
මට දැන් ඔබට නිශ්චිත දිනයක් ලබා දිය නොහැක.
854
01:00:54,651 --> 01:00:58,404
මම සමාව ඉල්ලනවා. මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්.
855
01:00:58,488 --> 01:01:00,031
අපිට සමාවෙන්න.
856
01:01:02,825 --> 01:01:03,660
ආයුබෝවන්?
857
01:01:04,327 --> 01:01:06,245
ඔබ කී වතාවක් කතා කළාද?
858
01:01:06,954 --> 01:01:08,539
මම ඔයාට කීප සැරයක්ම කිව්වා.
859
01:01:09,332 --> 01:01:12,543
-ආයුබෝවන්?
- ඔබ කටකතාව ඇසුවේ කොහෙන්දැයි මම නොදනිමි.
860
01:01:12,627 --> 01:01:16,089
- නමුත් එය සත්ය නොවේ.
- කරුණාකර මට "අවජාතකයෙක්" කියන්න එපා සර්.
861
01:01:16,172 --> 01:01:18,466
මට ඔබේ තත්වය තේරෙනවා, නමුත් ...
862
01:01:18,549 --> 01:01:21,511
අපි බංකොලොත් වෙලා වගේ නෙවෙයි.
863
01:01:21,594 --> 01:01:23,054
- මම ඔබට නැවත කතා කරන්නම්.
- මට නඩු දාන්න.
864
01:01:23,137 --> 01:01:24,555
එහෙනම් මට නඩු දාන්න!
865
01:01:24,639 --> 01:01:26,849
ඔබ කිසිවෙකු සොයාගෙන තිබේද?
866
01:01:28,226 --> 01:01:30,019
සියලුම බැංකු සහ ණය දෙන්නන් එපා කිව්වා.
867
01:01:32,939 --> 01:01:34,816
මෙය සිදු වූයේ කෙසේද?
868
01:01:45,660 --> 01:01:47,245
අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
869
01:01:47,328 --> 01:01:50,248
අපි ගැන කටකතා පැතිරිලා.
870
01:01:50,832 --> 01:01:52,834
මම හිතන්නේ අපි ඇත්තටම යට වෙනවා.
871
01:01:53,459 --> 01:01:56,379
මට බයයි එයාලා අපි ගාවට එයි කියලා!
872
01:01:56,462 --> 01:02:00,758
එය ඉස්කුරුප්පු කරන්න, ඔවුන්ට එන්න කියන්න.
කොහොමත් අපිට ඒක ඉවරයි.
873
01:02:23,156 --> 01:02:27,910
ඉතුරුම් ගිණුම
නම: CHA SEON-TAEK
874
01:02:27,994 --> 01:02:29,704
ඒවා ඔක්කොම ඔයාගේ නමින්.
875
01:02:30,288 --> 01:02:31,873
- මගේ නම?
- ඔව්.
876
01:02:47,346 --> 01:02:49,056
ප්රධාන විධායක නිලධාරී කාර්යාලය
877
01:02:55,897 --> 01:02:57,565
ඔබ තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
878
01:02:58,483 --> 01:03:00,359
මම යමක් සංවිධානය කරමින් සිටියෙමි.
879
01:03:08,618 --> 01:03:10,953
මාර්ගය වන විට, මෙය ඔබ සඳහා වේ.
880
01:03:12,997 --> 01:03:13,998
සුබ උපන් දිනයක්.
881
01:03:22,089 --> 01:03:25,218
ඒක අමාරු උපන්දිනයක් නේද?
882
01:03:26,677 --> 01:03:27,595
මම අදහස් කළේ…
883
01:03:28,596 --> 01:03:29,639
විය…
884
01:03:31,182 --> 01:03:32,683
එය මතක තබා ගත හැකි විය.
885
01:03:37,188 --> 01:03:39,899
-ඔයාට ස්තූතියි.
- ඔබ අද වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා.
886
01:03:51,828 --> 01:03:53,246
Ta-da!
887
01:03:53,329 --> 01:03:57,500
ඒක බ්රවුන් බේකරි කේක් එකෙන්,
ඔබ කැමති.
888
01:03:57,583 --> 01:03:59,502
මට මේක ගන්න අමාරු උනා.
889
01:04:00,920 --> 01:04:03,798
- ඉටිපන්දම නිවා දමන්න.
- අපි එය එකට පුපුරවා දමමු.
890
01:04:03,881 --> 01:04:07,134
- ඔබ හරි, මම එය උපයා ගත්තා.
- හරියටම.
891
01:04:07,218 --> 01:04:09,095
-එකයි දෙකයි තුනයි.
-එකයි දෙකයි තුනයි.
892
01:04:10,429 --> 01:04:12,807
-සුබ උපන් දිනයක්!
-ඔයාට ස්තූතියි.
893
01:04:13,641 --> 01:04:14,851
දොර අරින්න!
894
01:04:14,934 --> 01:04:17,061
- දැන් මේ දොර අරින්න!
- නිහඬ.
895
01:04:17,144 --> 01:04:18,646
අපි නිශ්ශබ්දව හිටියොත් එයාලා යනවා.
896
01:04:18,729 --> 01:04:20,731
- මහත්මිය. කැන්ග්!
- මෙතනින් යන්න!
897
01:04:20,815 --> 01:04:22,608
ගෙදර කවුරුත් නැද්ද?
898
01:04:22,692 --> 01:04:25,194
මේ දොර අරින්න!
899
01:04:28,489 --> 01:04:29,574
ඔවුන් ගිහින්.
900
01:04:30,783 --> 01:04:31,701
අපි කමු.
901
01:04:32,702 --> 01:04:34,579
කන්න පුතේ. බුල්ගෝගි ටිකක් ගන්න.
902
01:04:34,662 --> 01:04:35,663
ජැප්චේ තියෙනවා.
903
01:04:36,372 --> 01:04:38,291
කන්න, හරිද?
904
01:04:38,374 --> 01:04:40,209
- අම්මා.
-ඔව්?
905
01:04:42,336 --> 01:04:44,505
අපි පැනලා යන්නද
යුන්-සොංගේ පවුල වගේද?
906
01:04:46,966 --> 01:04:50,136
- කිසිවෙකු අපව සොයා නොගන්නා තැනක.
- මට අවශ්ය නැහැ.
907
01:04:53,055 --> 01:04:54,432
මට එහෙම ඕන නෑ.
908
01:04:55,850 --> 01:04:56,976
ඒත් බයයි.
909
01:04:59,353 --> 01:05:00,605
ඒ වගේම දුකයි.
910
01:05:01,689 --> 01:05:02,899
සහ ශෝචනීය.
911
01:05:05,401 --> 01:05:10,281
මට ආයේ කවදාවත් "මැඩම්" කියලා නොකියන්න පුළුවන්.
912
01:05:11,282 --> 01:05:13,409
නමුත් මට කවදාවත් අවශ්ය නැහැ
නරක පුද්ගලයෙක් ලෙස හැඳින්වීමට.
913
01:05:14,785 --> 01:05:16,704
පොඩ්ඩක් දුක් උනාට කමක් නෑ.
914
01:05:16,787 --> 01:05:21,542
ඒත් මම විසිකරන්න කැමති නෑ
මම දුප්පත් වුවත් මගේ අවංකකම.
915
01:05:23,002 --> 01:05:25,338
ඔයාගේ තාත්තා එහෙම කෙනෙක් නෙවෙයි.
916
01:05:29,967 --> 01:05:33,512
එන්න, හාරන්න.
මම මේවා හදන්න ගොඩක් මහන්සි වුණා.
917
01:05:33,596 --> 01:05:35,514
-හරි හරී.
- කන්න.
918
01:05:36,307 --> 01:05:37,600
හරක් මස් ටිකක් ගන්න.
919
01:05:41,687 --> 01:05:43,522
- එය රසවත්.
- ඇත්තටම?
920
01:05:43,606 --> 01:05:44,607
ඔව්.
921
01:05:46,692 --> 01:05:49,111
ඔය ඔක්කොම එකපාර කන්න යනවද?
922
01:05:51,072 --> 01:05:52,949
මට විශ්වාස කරන්න බෑ ඔයා ඒක කළා කියලා.
923
01:05:56,035 --> 01:05:57,495
-ඔයාට හරි ද?
- ඔව්.
924
01:06:07,004 --> 01:06:08,297
බලන්න.
925
01:06:09,173 --> 01:06:12,176
කරුණාකර ඔබට නිශ්චලව සිටිය හැකිද?
අවධානය යොමු කිරීමට අපහසුය.
926
01:06:13,678 --> 01:06:15,513
ඔබ ඔබේ බඩු බාහිරාදිය ද ඇසුරුම් කළ යුතුය.
927
01:06:18,891 --> 01:06:20,476
ඔයා හිතනවද මට මේක කරනකොට සතුටක් දැනෙනවා කියලා?
928
01:06:21,102 --> 01:06:25,690
මට ඇති තේරීම කුමක්ද?
මගේ පවුලට කෑම නැති වෙනවා.
929
01:06:27,400 --> 01:06:29,193
මට කොහේ හරි අතින් වැඩ කරන්න ඕන.
930
01:06:29,276 --> 01:06:30,236
තව මොනවද තියෙන්නේ?
931
01:06:30,861 --> 01:06:32,738
කට්ටියට විසදුමක් තියනවද?
932
01:06:32,822 --> 01:06:38,077
-මොකක් හරි කියන්නකෝ මහත්තයෝ!
- කරුණාකර ඔබට නවත්වන්න පුළුවන්ද, යන්න.
933
01:06:38,160 --> 01:06:41,038
අපි හැමෝටම එක වගේ දැනෙනවා.
ඇයි දිගටම කෑ ගහන්නේ?
934
01:06:59,432 --> 01:07:00,683
චා මහත්මිය.
935
01:07:00,766 --> 01:07:03,144
- ඔබත් ඇසුරුම් කර අවසන්ද?
- ඔව්.
936
01:07:05,730 --> 01:07:06,564
මිස් ඕ.
937
01:07:07,148 --> 01:07:10,443
ඔබ මෙහි ඇමතීමට උත්සාහ කළ යුතුය.
ඔබ කළ යුත්තේ සම්මුඛ පරීක්ෂණය පමණි.
938
01:07:10,526 --> 01:07:11,652
සේයොන්ග් බෙදාහැරීම
939
01:07:11,736 --> 01:07:13,821
එය කුඩා බෙදාහැරීමේ සමාගමකි.
940
01:07:14,447 --> 01:07:15,740
නමුත් අප කළ යුතු නොවේද...
941
01:07:18,617 --> 01:07:20,786
අපි උත්සාහ කළ යුතු නොවේද?
සමාගම දිගටම පවත්වාගෙන යාමට?
942
01:07:20,870 --> 01:07:21,829
මිස් ඕ.
943
01:07:22,997 --> 01:07:25,291
සේවකයෙකුට එසේ කිරීමට සිදු නොවිය යුතුය!
944
01:07:27,460 --> 01:07:30,504
සමාගමක් එහි සේවකයින් ගැන සොයා බැලිය යුතුය.
945
01:07:31,297 --> 01:07:34,759
මට මාවම පෝෂණය කර ගැනීමට හැකි විය යුතුයි,
වහලක් යට නිදාගන්න,
946
01:07:36,135 --> 01:07:37,970
සහ මගේ දරුවා ඇති දැඩි කරන්න.
947
01:07:38,763 --> 01:07:42,683
එහෙමයි මට පුළුවන් වුණේ
මෙම ස්ථානයේ පැය දහයක් ගත කරන්න.
948
01:07:44,101 --> 01:07:47,354
Daebang Textile පහත වැටුණු විට,
එය අපටත් අවසන් විය.
949
01:07:50,149 --> 01:07:51,525
තවම ඉවර නෑ.
950
01:07:56,405 --> 01:07:57,948
ඔබට වරදක් දැනෙන්නේ නැද්ද?
951
01:07:59,408 --> 01:08:02,828
නිකන් ඉන්න. ඔබට එතරම් පහසුවෙන් අත්හැරිය නොහැක!
952
01:08:02,912 --> 01:08:05,539
ලේසියෙන්? මෙය ඔබට පහසු බව පෙනේද?
953
01:08:05,623 --> 01:08:07,124
අපි හැමෝම මෙතන
954
01:08:08,375 --> 01:08:11,462
මෙම සමාගම මත රඳා පවතී
කෑම මේසය මත තැබීමට.
955
01:08:19,970 --> 01:08:21,931
ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය ඉතා පහසුයි.
956
01:08:23,015 --> 01:08:24,183
ටේ-පුං.
957
01:08:24,767 --> 01:08:28,229
අපි කරුණු වලට මුහුණ දෙමු.
අපි හැමෝම අපේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කළා.
958
01:08:29,063 --> 01:08:32,983
ඒ වගේම මම වැඩ කරලා තියෙනවා
වසර 26 ක් මෙම සමාගමේ.
959
01:08:34,151 --> 01:08:36,987
Sapdari Logistics එකම සමාගම නොවේ
අපි මුදල් ණයයි.
960
01:08:38,739 --> 01:08:40,491
මට ඒ ලියවිල්ල ගන්න පුලුවන්ද නෝනා.
961
01:08:46,747 --> 01:08:48,457
මෙය ව්යාපාර වසා දැමීමේ පෝරමයයි.
962
01:08:49,458 --> 01:08:51,460
එය බදු කාර්යාලයට ඉදිරිපත් කරන්න.
963
01:08:52,419 --> 01:08:53,921
අද යන්න.
964
01:08:54,713 --> 01:08:56,507
සිදු විය හැකි දේ ඔබ කවදාවත් දන්නේ නැහැ.
965
01:09:03,556 --> 01:09:04,640
චා මහත්මිය…
966
01:09:10,688 --> 01:09:13,691
යම් අවස්ථාවක දී, උරුමය බැහැර කරන්න.
967
01:09:15,109 --> 01:09:17,695
බංකොලොත් භාවය සඳහා ගොනු කිරීම ගැනද බලන්න.
968
01:09:23,075 --> 01:09:24,243
බේ මහතා.
969
01:09:47,600 --> 01:09:48,809
අපිත් යා යුතුයි.
970
01:10:24,261 --> 01:10:28,349
ව්යාපාර වසා දැමීමේ පෝරමය
971
01:10:36,857 --> 01:10:41,278
ජොන්ග්නෝ බදු කාර්යාලය
972
01:11:15,437 --> 01:11:16,689
රෝස උකුල.
973
01:11:20,776 --> 01:11:24,571
මිනිස්සු මල් පෙති වැටෙනවා දකින විට,
974
01:11:25,281 --> 01:11:27,032
ඔවුන් පවසන්නේ මල් මැලවී යන බවයි.
975
01:11:27,866 --> 01:11:29,827
නමුත් එය එය නොවේ.
976
01:11:30,619 --> 01:11:33,956
මල් ජය ගැනීමට උපරිම උත්සාහයක් දරයි
977
01:11:35,291 --> 01:11:36,750
පල දරයි.
978
01:12:09,783 --> 01:12:10,701
ඔයාට ස්තූතියි…
979
01:12:13,120 --> 01:12:14,371
පල දැරීම සඳහා.
980
01:12:37,353 --> 01:12:39,605
මූල්ය වෙලඳපොලවල පවතින අස්ථාවරත්වය
981
01:12:39,688 --> 01:12:42,775
අවිනිශ්චිතතාවය ඇවිස්සීමයි
කොරියානු ආර්ථිකය තුළ.
982
01:12:43,442 --> 01:12:46,320
විදේශීය ආයෝජකයින් දිගටම
ඔවුන්ගේ ප්රාග්ධනය ඉවත් කර ගැනීමට,
983
01:12:46,403 --> 01:12:49,573
සහ ජාතියේ ණය ශ්රේණිගත කිරීම
නැවත වරක් පීඩනයට ලක්ව ඇත.
984
01:12:50,240 --> 01:12:53,410
IMF හි අවශ්යතා වලට ප්රතිචාර දක්වමින්,
රජය දොට්ට දැමීම් සිදු කළේය...
985
01:13:38,122 --> 01:13:41,125
සේයොන්ග් බෙදාහැරීම
986
01:13:55,389 --> 01:14:02,354
අරඹන්න
නම: OH MI-SEON
987
01:14:21,290 --> 01:14:22,916
ඇය කොහෙද?
988
01:14:41,435 --> 01:14:42,686
තේ-පූං?
989
01:14:45,272 --> 01:14:46,273
ඒ ඔයාද, ටේ-පුං?
990
01:14:47,691 --> 01:14:48,734
තේ-පූං!
991
01:14:50,444 --> 01:14:52,863
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න.
992
01:14:54,114 --> 01:14:57,784
- ඔබ මෙහි ඇවිද ගියාද?
-ස්තුතියි.
993
01:14:59,411 --> 01:15:01,705
මට බය හිතුනා ඔයා නිදි ඇති කියලා.
994
01:15:01,788 --> 01:15:04,333
ඇයි ඔයා මේ වෙලාවේ මෙතන ඉන්නේ?
එය සීතලයි.
995
01:15:06,001 --> 01:15:07,503
මට දෙයක් කියන්න ඕන වුණා.
996
01:15:09,087 --> 01:15:09,963
ඔබ කළා
997
01:15:11,798 --> 01:15:13,800
ව්යාපාර වසා දැමීම සඳහා ගොනුවක්ද?
998
01:15:16,803 --> 01:15:18,263
හෙට සම්මුඛ පරීක්ෂණයට යන්න එපා.
999
01:15:18,931 --> 01:15:19,806
සමාව දෙන්නද?
1000
01:15:20,390 --> 01:15:21,558
මට ඔයා වෙනුවෙන් දෙයක් තියෙනවා.
1001
01:15:37,616 --> 01:15:38,951
මම බදු කාර්යාලයට ගියා
1002
01:15:40,035 --> 01:15:42,162
සහ අයදුම් කළා
නියෝජිත වෙනසක් සඳහා.
1003
01:15:43,830 --> 01:15:46,375
දෙන්න ඕන කිව්වා
ගෙවීම් සහතිකයක්.
1004
01:15:47,000 --> 01:15:52,297
ටයිෆූන් වෙළඳාම
ප්රධාන විධායක නිලධාරී KANG TAE-POONG
1005
01:15:56,969 --> 01:15:59,054
ඔයා දැන් CEO.
1006
01:16:00,055 --> 01:16:00,889
ඔව්.
1007
01:16:04,518 --> 01:16:05,602
මම නිකම් උනා
1008
01:16:06,812 --> 01:16:08,230
දැන් CEO.
1009
01:16:10,107 --> 01:16:11,316
ඒත් මට සේවකයෝ නෑ...
1010
01:16:13,777 --> 01:16:15,112
හෝ කිසියම් මුදලක්...
1011
01:16:17,864 --> 01:16:19,491
හෝ විකිණීමට ඕනෑම දෙයක්.
1012
01:16:21,493 --> 01:16:22,828
ඒත් මම කියන්න හදන්නේ,
1013
01:16:25,205 --> 01:16:26,206
මිස් ඕ මි-සොන්...
1014
01:16:34,256 --> 01:16:35,507
ඔයා ඇවිත් වැඩ කරනවද...
1015
01:16:38,093 --> 01:16:39,094
ටයිෆූන් වෙළඳාම සඳහා…
1016
01:16:41,471 --> 01:16:42,806
වෙළෙන්දෙකු ලෙස?
1017
01:17:07,539 --> 01:17:08,415
ඔව්.
1018
01:17:40,280 --> 01:17:47,245
සෝල් හි සඳ එළිය
1019
01:18:21,238 --> 01:18:23,532
ටයිෆූන් පවුල
1020
01:18:23,615 --> 01:18:25,659
මට පෞද්ගලිකව මෙම ස්ථානය නැරඹීමට අවශ්යයි.
1021
01:18:25,742 --> 01:18:27,244
-මහතා. Kang Tae-poong?
- මෙන්න ඇය.
1022
01:18:27,327 --> 01:18:29,746
ඔබට මෙහි ඕනෑම මුදල් වර්ගයක් සොයාගත හැකිය.
1023
01:18:29,830 --> 01:18:32,124
මම පාක් යුන්-චියෝල්, සපත්තු උද්යානයේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී.
1024
01:18:32,999 --> 01:18:35,794
අපි එය වොන් 50,000 ට විකුණුවොත් පස් ගුණයක්.
1025
01:18:35,877 --> 01:18:38,380
ඇයි ඔයාට එපා
සමාගම මට පමණක් භාර දෙන්නද?
1026
01:18:38,463 --> 01:18:40,716
වැදගත් දෙයක් තිබිය යුතුය
Typhoon Trading හි.
1027
01:18:40,799 --> 01:18:42,426
මේක අරගෙන ගිවිසුම අවලංගු කරන්න.
1028
01:18:42,509 --> 01:18:44,594
මම මේවා ගත්තේ අඩු මිලට
ඉදිරියෙන් ගෙවීම සඳහා--
1029
01:18:44,678 --> 01:18:46,096
Kang Tae-poong!
1030
01:18:46,179 --> 01:18:48,014
ඔබට වඩා හොඳ වනු ඇත
ව්යාපාරයෙන් බැහැරව සිටීම.
1031
01:18:48,598 --> 01:18:49,808
මිනිස්සු කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නැහැ.
1032
01:18:49,891 --> 01:18:52,144
එය විනෝදජනකයි.
1033
01:18:52,227 --> 01:18:54,730
ඔබට විශ්වාසයක් දැනෙනවාද?
1034
01:18:55,772 --> 01:19:00,777
උපසිරැසි පරිවර්තනය: ජේන් ඕ
117036