All language subtitles for The.Mastermind.2025.1080p.TS.ES.EN-RGB.mp42

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,620 --> 00:01:24,320 There's a million overlords that can help you get off if you give them the 2 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 artifact. 3 00:01:26,120 --> 00:01:28,620 There's T, F, and R. 4 00:01:29,100 --> 00:01:35,780 T always tells the truth, F always tells a lie, lies, and 5 00:01:35,780 --> 00:01:40,020 R randomly says truthfully or lies. 6 00:01:41,900 --> 00:01:47,260 You have deciphered their language enough to ask them questions, but you 7 00:01:47,260 --> 00:01:49,000 know what Ozo or Ooze is. 8 00:02:01,520 --> 00:02:02,860 Now, Uru is yes. 9 00:02:04,160 --> 00:02:10,539 Then, you would know that the one in the middle is R, and that one is probably 10 00:02:10,539 --> 00:02:11,540 true. 11 00:02:11,980 --> 00:02:18,100 But just to be sure, you ask some random question that's super easy, and if it 12 00:02:18,100 --> 00:02:24,380 says the wrong answer, then you'd know that 13 00:02:24,380 --> 00:02:29,920 that one was actually F, but that's impossible. 14 00:02:31,340 --> 00:02:36,980 So the one in the middle would have to be P, and then the one on the left would 15 00:02:36,980 --> 00:02:38,100 have to be F. 16 00:03:10,640 --> 00:03:11,640 Thank you. 17 00:04:51,150 --> 00:04:52,610 Hey Dad, where did Otter come from? 18 00:04:55,730 --> 00:04:56,730 Where's Dad? 19 00:05:00,410 --> 00:05:01,369 Where's Dad? 20 00:05:01,370 --> 00:05:02,370 I don't know, buddy. 21 00:05:03,550 --> 00:05:07,190 Let's get him off into a bar. The bartender says... 22 00:09:48,270 --> 00:09:49,370 Guys, dinner's ready. 23 00:09:49,910 --> 00:09:50,990 Boys, go wash your hands. 24 00:10:23,699 --> 00:10:25,200 It's our Kip's father today. 25 00:10:27,440 --> 00:10:30,320 He said Kip had projects all over town. 26 00:10:31,500 --> 00:10:33,160 Mm -hmm. Kip's doing well. 27 00:10:40,010 --> 00:10:41,170 What do you think about that? You don't. 28 00:10:41,650 --> 00:10:43,350 You have all those skills, don't you? 29 00:10:43,810 --> 00:10:45,130 You can't hang a window. 30 00:10:46,050 --> 00:10:48,330 You can't build a cabinet. Not a nice one, anyway. 31 00:10:48,910 --> 00:10:50,370 He's the boss of his own outfit. 32 00:10:51,650 --> 00:10:52,970 Tells the whole team what to do. 33 00:10:53,350 --> 00:10:57,010 He spends all his time balancing books, scheduling, on the phone. 34 00:10:57,590 --> 00:10:59,590 Those are the tasks of the top man. 35 00:11:00,110 --> 00:11:02,070 It's an idiotic way to spend your time. 36 00:11:03,530 --> 00:11:06,750 Well, you seem to have a good amount of time on your hands. 37 00:11:42,900 --> 00:11:46,260 Paintings are on one small gallery on the second floor. 38 00:11:47,620 --> 00:11:52,680 Paintings come off the wall, go into the cases, and down to the waiting car. 39 00:11:54,700 --> 00:11:58,080 The whole thing, from the time you enter until the time the car leaves the 40 00:11:58,080 --> 00:11:59,960 museum, is roughly eight minutes. 41 00:12:00,680 --> 00:12:01,680 Then you go to dental. 42 00:12:02,940 --> 00:12:07,060 You'll have your car on the north side of the top level. Ditch the hot car and 43 00:12:07,060 --> 00:12:08,060 meet me back at the Echo. 44 00:12:13,900 --> 00:12:15,000 I don't know, JB. 45 00:12:15,220 --> 00:12:17,040 I can't carry four paintings alone. 46 00:12:17,480 --> 00:12:18,480 You won't be alone. 47 00:12:18,980 --> 00:12:20,320 Ronnie Gibson will be with you. 48 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Wait. 49 00:12:21,920 --> 00:12:23,060 Little Ronnie Gibson? 50 00:12:26,040 --> 00:12:28,620 He's not a kid anymore, and he's through selling weed. 51 00:12:29,260 --> 00:12:30,540 He's doing other things now. 52 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Trust me. 53 00:12:34,800 --> 00:12:36,000 Giving it a lot of thought. 54 00:12:36,380 --> 00:12:37,380 Gibson's perfect. 55 00:12:37,420 --> 00:12:39,700 He's got a lot of nerve. He's nerdy, I'll give him that. 56 00:12:39,940 --> 00:12:41,520 Not that this requires a lot of nerve. 57 00:12:41,720 --> 00:12:42,720 That's all you keep telling us. 58 00:12:42,970 --> 00:12:44,510 This place is just getting like me. 59 00:12:44,710 --> 00:12:48,930 I do it myself. I'm in there too often. I'm too recognizable. 60 00:12:50,030 --> 00:12:51,250 You know where you get in the car? 61 00:12:52,270 --> 00:12:53,270 Not a rough idea. 62 00:12:54,530 --> 00:12:55,530 Then what? 63 00:12:56,950 --> 00:13:00,050 Then nothing. Then you get paid and we all go home. 64 00:13:07,290 --> 00:13:10,770 I mean, how exactly do the banks get spun into cabins? 65 00:13:13,230 --> 00:13:15,190 I keep asking you that and you keep not answering. 66 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 Because? 67 00:13:18,390 --> 00:13:19,390 You don't need to know. 68 00:13:20,710 --> 00:13:21,890 Yeah, but we're curious. 69 00:13:25,270 --> 00:13:27,270 I want to know the fifty, or listen to the cost. 70 00:13:30,930 --> 00:13:31,930 Maybe. 71 00:13:32,730 --> 00:13:33,730 Yeah, okay. 72 00:14:04,940 --> 00:14:06,100 An enormous improvement. 73 00:14:08,780 --> 00:14:09,940 Don't bullshit us, JB. 74 00:14:10,260 --> 00:14:12,080 You got the money to pay us. JB? 75 00:14:14,000 --> 00:14:15,820 Yeah? Who's down there? 76 00:14:16,200 --> 00:14:17,740 Uh, the guys are here. 77 00:14:17,980 --> 00:14:19,000 They're leaving in a minute. 78 00:14:19,820 --> 00:14:20,820 Alright, 79 00:14:22,520 --> 00:14:23,520 I'm going to bed. 80 00:14:23,620 --> 00:14:24,820 Don't forget to lock the door. 81 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 Okay. 82 00:15:07,660 --> 00:15:12,000 I wasn't expecting that big of an act. I know. I know it's wrong on top of what 83 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 I already owe you. 84 00:15:13,400 --> 00:15:17,400 The thing is, just hear me out. 85 00:15:18,620 --> 00:15:19,820 I had a good opportunity. 86 00:15:21,400 --> 00:15:25,000 I met with an architect who's about to refurbish a house in the West End, and 87 00:15:25,000 --> 00:15:29,120 wants all Japanese cell cabinets throughout the house. That's why he came 88 00:15:29,420 --> 00:15:31,000 He knows I'm the guy for the job. 89 00:15:31,520 --> 00:15:34,560 And like Dad says, I don't need a middleman to take a fee. 90 00:15:35,280 --> 00:15:36,119 But I did. 91 00:15:36,120 --> 00:15:38,900 I have to rent a workspace and purchase tools which I don't have. 92 00:15:39,640 --> 00:15:40,680 That sort of thing. 93 00:15:42,960 --> 00:15:46,160 It's a big, life -changing opportunity for me. 94 00:15:47,760 --> 00:15:52,240 But if I want the job, I have to act bad before I offer it to someone else. 95 00:15:53,460 --> 00:15:54,860 And this is real? 96 00:15:55,280 --> 00:15:57,800 The change, the job, and the architect? 97 00:15:58,220 --> 00:15:59,220 No, it's real. 98 00:16:03,280 --> 00:16:04,940 I want to be paid back. 99 00:16:05,800 --> 00:16:12,360 of money change no i know your father and i would like to retire the minute i 100 00:16:12,360 --> 00:16:19,260 get paid it goes right back to you well that's a bit vague when you get 101 00:16:19,260 --> 00:16:25,640 a schedule from this architect i want an actual payment plan sure no problem 102 00:17:45,900 --> 00:17:46,900 Bye. 103 00:19:18,120 --> 00:19:19,700 Seems like we're that precious. 104 00:19:20,900 --> 00:19:22,300 These people don't have kids. 105 00:19:56,880 --> 00:19:58,740 Uh -oh, looks like someone's going to get the memo. 106 00:19:59,560 --> 00:20:00,820 Which memo is that? 107 00:20:01,560 --> 00:20:03,640 The one reminding you about the future's birthday. 108 00:20:05,620 --> 00:20:07,060 Tommy, I think you can remind the ditto. 109 00:20:07,580 --> 00:20:09,160 It looks like I got one. 110 00:20:10,880 --> 00:20:12,920 Did you know that kids don't have school today? 111 00:20:16,640 --> 00:20:18,680 That's not an emergency. 112 00:20:19,520 --> 00:20:20,540 Can you call June? 113 00:20:31,310 --> 00:20:32,370 What thing? Like, what? 114 00:20:32,970 --> 00:20:33,970 Thing, Aaron. 115 00:20:34,490 --> 00:20:35,830 Wait a second, wait. 116 00:20:44,030 --> 00:20:45,090 You jerk. 117 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 Hey, Carl, cut it out. 118 00:20:46,410 --> 00:20:47,730 Cut a suffocate in there. 119 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 Come on. 120 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 get out of trouble, you hear me? 121 00:21:06,100 --> 00:21:08,660 And Tommy, don't let your brother eat a bunch of crap. 122 00:21:11,520 --> 00:21:13,100 Meet me back here at 2 o 'clock. 123 00:21:19,580 --> 00:21:21,480 Tommy! 2 o 'clock! 124 00:21:52,490 --> 00:21:54,230 Larry, you couldn't get moving, right? 125 00:21:55,210 --> 00:21:56,790 I'm afraid you're going to have to take it from here. 126 00:21:58,590 --> 00:21:59,590 What? What? 127 00:21:59,990 --> 00:22:02,130 I'm afraid you're going to have to take it from here. 128 00:22:03,030 --> 00:22:04,030 Wait a minute. 129 00:22:04,690 --> 00:22:05,810 You're bailing me out. 130 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 This is it. 131 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 Who's going to drive? 132 00:22:09,410 --> 00:22:10,410 Sorry. 133 00:22:10,670 --> 00:22:11,970 You're sorry? 134 00:22:13,010 --> 00:22:16,730 I threw in some Jersey plates for the trouble. Larry, I'm counting on you. 135 00:22:16,970 --> 00:22:17,970 Larry! 136 00:22:18,490 --> 00:22:20,210 This is real shitty, man. 137 00:22:21,560 --> 00:22:22,560 Real shit! 138 00:22:44,120 --> 00:22:45,120 Hey. 139 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Where's Larry? 140 00:22:50,280 --> 00:22:51,280 He's in there. 141 00:23:12,660 --> 00:23:14,280 Oh, yeah. 142 00:23:18,100 --> 00:23:19,760 Shame on you. 143 00:23:20,080 --> 00:23:21,340 Sorry, lady. 144 00:24:39,150 --> 00:24:40,510 Hey, how long have you been here? 145 00:24:56,580 --> 00:24:57,580 Hey. 146 00:25:02,660 --> 00:25:03,740 Take him with you. 147 00:25:04,000 --> 00:25:05,000 No, I got it. 148 00:25:14,990 --> 00:25:15,990 He goes on. 149 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 I'm sorry. 150 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 I understand. 151 00:26:41,060 --> 00:26:42,140 I'm sorry. 152 00:26:42,740 --> 00:26:43,760 I'm sorry. 153 00:26:45,120 --> 00:26:46,220 I'm sorry. 154 00:26:47,360 --> 00:26:48,800 I'm sorry. 155 00:28:09,320 --> 00:28:10,700 They're cleaning up in there 156 00:29:11,909 --> 00:29:16,730 What are you doing? 157 00:29:18,130 --> 00:29:23,410 Get under there. 158 00:29:38,220 --> 00:29:39,220 Do you see anything? 159 00:30:54,050 --> 00:30:56,390 What the fuck? Hold the car 160 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Thank you very much. 161 00:33:27,720 --> 00:33:29,240 I specifically said no guns. 162 00:33:29,480 --> 00:33:30,480 You lucky owl. 163 00:33:30,920 --> 00:33:32,440 You should have seen that chick's face. 164 00:33:32,800 --> 00:33:34,240 You better put that away. Go there. 165 00:33:38,700 --> 00:33:39,960 I'll get you, Cat, later. 166 00:33:44,580 --> 00:33:45,580 Hey. 167 00:33:45,820 --> 00:33:46,860 What a mania. 168 00:33:48,520 --> 00:33:50,680 Come on, revved up. You want to get a beer or something? 169 00:33:51,300 --> 00:33:52,299 Something stronger? 170 00:33:52,300 --> 00:33:54,640 Yeah. Definitely something stronger. 171 00:33:55,440 --> 00:33:56,440 Yeah. 172 00:33:59,310 --> 00:34:00,730 Yeah, I gotta get home. 173 00:34:02,990 --> 00:34:05,070 Probably do. We're not hanging out for a while. 174 00:34:06,330 --> 00:34:10,010 Well, good luck with the rest of it. Yeah, thanks. 175 00:34:13,770 --> 00:34:14,830 Weird times, huh? 176 00:34:54,540 --> 00:34:55,540 Do you want me to take them? 177 00:36:57,870 --> 00:37:00,510 I remember this car, so the four of us drove it up here. 178 00:37:01,030 --> 00:37:03,630 Daisy and me waited in the car while our friends were outside. 179 00:37:04,710 --> 00:37:08,490 I put up in the wrong about, and that's when the two men came running out with 180 00:37:08,490 --> 00:37:09,249 the paintings. 181 00:37:09,250 --> 00:37:12,470 The paintings were in this big, silly space. 182 00:37:13,070 --> 00:37:16,430 Well, suddenly there was a man putting a gun at us. 183 00:37:17,070 --> 00:37:19,070 It was only just about when we got out. 184 00:37:19,650 --> 00:37:20,710 I didn't realize... 185 00:37:35,090 --> 00:37:42,030 It seems inconceivable to me that these abstract paintings 186 00:37:42,030 --> 00:37:43,330 would be worth the trouble. 187 00:37:48,450 --> 00:37:51,050 I'm not entirely convinced they thought this through. 188 00:37:51,490 --> 00:37:53,710 James and I were just then Tommy. 189 00:37:54,320 --> 00:37:55,560 Elbows off the table. 190 00:37:57,100 --> 00:37:59,780 What a horrible thing for those young girls. 191 00:38:00,260 --> 00:38:01,260 Are you kidding? 192 00:38:02,240 --> 00:38:05,100 Probably the most exciting thing that's ever happened to them. They'll be 193 00:38:05,100 --> 00:38:06,480 talking about it for the rest of their lives. 194 00:38:07,140 --> 00:38:09,100 Of course. 195 00:38:11,780 --> 00:38:13,580 There are dark markets. 196 00:38:17,160 --> 00:38:22,580 I suppose one could buy any kind of commodity there. 197 00:38:23,820 --> 00:38:25,260 A beautiful painting, perhaps. 198 00:38:26,000 --> 00:38:29,920 That, I am afraid, is outside my realm of expertise. 199 00:38:30,480 --> 00:38:31,680 We're museum members. 200 00:38:31,880 --> 00:38:33,640 We really are struggling more often. 201 00:39:28,839 --> 00:39:29,839 Yeah. Oh, 202 00:39:31,140 --> 00:39:32,140 hi, Mom. 203 00:39:34,920 --> 00:39:38,120 My plans? 204 00:39:40,680 --> 00:39:41,680 Oh, 205 00:39:41,920 --> 00:39:42,920 yeah. Yeah. 206 00:39:43,680 --> 00:39:44,680 That was good. 207 00:39:45,100 --> 00:39:47,000 Actually, I'm working on it now. Can I call you later? 208 00:39:52,820 --> 00:39:54,520 Yeah. Yeah, have me. 209 00:39:58,060 --> 00:39:59,060 Okay, mom 210 00:50:11,240 --> 00:50:12,240 Yeah. 211 00:50:14,760 --> 00:50:17,200 I went out to get some donuts. 212 00:50:24,860 --> 00:50:26,160 What the hell happened here? 213 00:50:29,940 --> 00:50:30,940 Who are you guys? 214 00:50:31,620 --> 00:50:33,000 The boys from the outside. 215 00:50:34,420 --> 00:50:36,180 Terry, you need to go with them. 216 00:50:36,700 --> 00:50:37,700 They won't be long. 217 00:50:53,900 --> 00:50:54,900 I'm Detective Long. 218 00:50:55,180 --> 00:50:56,300 This is Agent Carroll. 219 00:50:57,700 --> 00:50:58,700 Yeah? 220 00:50:59,340 --> 00:51:00,960 You don't look like cops. 221 00:51:01,560 --> 00:51:04,620 Well, Agent Carroll's an agent specializing in art crime. 222 00:51:06,080 --> 00:51:08,960 Carroll flew in from D .C. to help us out with his robbery at the museum. 223 00:51:09,240 --> 00:51:10,240 Oh, yeah? 224 00:51:10,700 --> 00:51:12,620 Well, maybe you could be of some help. 225 00:51:13,520 --> 00:51:14,520 How so? 226 00:51:15,740 --> 00:51:18,320 Well, you're an art lover, aren't you? 227 00:51:19,840 --> 00:51:20,980 What's the next guy? 228 00:51:22,510 --> 00:51:24,570 My parents are members of the museum in town. 229 00:51:26,750 --> 00:51:31,070 Hey, James, we've been told that you're mixed up in this robbery at the museum. 230 00:51:33,270 --> 00:51:35,470 Well, that's bizarre. 231 00:51:36,070 --> 00:51:37,470 Where did you hear from in my back? 232 00:51:37,790 --> 00:51:40,390 Well, we got one of the suspects in custody right now. 233 00:51:40,950 --> 00:51:41,990 Mom will get them. 234 00:51:44,190 --> 00:51:45,190 Okay. 235 00:51:45,550 --> 00:51:48,070 We're giving you the opportunity to help yourself. 236 00:51:49,770 --> 00:51:52,030 But we assume you might not have... 237 00:51:52,590 --> 00:51:56,210 understood the gravity of removing paintings from public spaces. 238 00:51:58,530 --> 00:52:04,190 I sure don't know how you got down this road. You got the wrong idea. I'm afraid 239 00:52:04,190 --> 00:52:05,290 you got some bad information. 240 00:52:05,810 --> 00:52:10,010 Well, this guy, Gibson, he's in a world of trouble. 241 00:52:10,530 --> 00:52:12,010 Looking at a lot of time. 242 00:52:13,210 --> 00:52:15,330 And you know what this guy is telling us? 243 00:52:16,090 --> 00:52:18,570 He's saying you're the mastermind behind this whole thing. 244 00:52:18,830 --> 00:52:20,390 He says you got these paintings. 245 00:52:20,810 --> 00:52:26,990 Oh, that's wild. I guess, you know, like you guys said, he's in a tight spot and 246 00:52:26,990 --> 00:52:28,530 he might say just about anything. 247 00:52:29,230 --> 00:52:31,810 I don't know what his problem is. Why didn't he come up with my name? 248 00:52:33,050 --> 00:52:36,090 I think you better put on some shoes and come downtown with us. 249 00:52:37,970 --> 00:52:38,970 Here. 250 00:52:39,950 --> 00:52:42,950 Let me just call my dad first. You know my dad, Judge Mooney? 251 00:52:43,990 --> 00:52:44,990 Judge Mooney? 252 00:52:45,190 --> 00:52:46,190 He's your father? 253 00:52:46,970 --> 00:52:47,970 Yeah, he's a... 254 00:52:48,300 --> 00:52:51,840 He's a real stickler for procedure and stuff. He's going to want to know about 255 00:52:51,840 --> 00:52:53,160 search war. 256 00:52:58,080 --> 00:53:03,760 Maybe this Gibson kid has no grudge with my dad or something. You know, that's 257 00:53:03,760 --> 00:53:04,760 happened before. 258 00:53:08,060 --> 00:53:10,080 Yeah, that must be it. 259 00:53:12,600 --> 00:53:14,020 I'm sorry I can't help. 260 00:53:16,080 --> 00:53:18,060 Here's my number if you want to get in touch. 261 00:54:03,560 --> 00:54:04,840 Terry? Hello? 262 00:54:07,320 --> 00:54:08,320 Yeah, 263 00:54:08,980 --> 00:54:10,200 I know. Calm down. 264 00:54:10,740 --> 00:54:12,120 Give me that thing. 265 00:54:40,750 --> 00:54:41,750 Who's he laugh for? 266 00:55:24,080 --> 00:55:25,080 Terry? Terry? 267 00:55:25,360 --> 00:55:26,360 Are you freaking out? 268 00:55:26,720 --> 00:55:27,720 What's going on? 269 00:55:28,720 --> 00:55:32,200 I don't blame you if you're a little freaked out, but you just... You have to 270 00:55:32,200 --> 00:55:33,200 have a little faith in me. 271 00:55:42,640 --> 00:55:45,140 I know it kind of looks bad, but it's really... 272 00:55:46,730 --> 00:55:47,730 Please clean it. 273 00:55:56,010 --> 00:55:58,150 I just need a little time to get some things straight. 274 00:56:00,170 --> 00:56:01,190 Back on track. 275 00:56:17,320 --> 00:56:18,640 little saints will go a long way. 276 00:56:20,940 --> 00:56:24,180 It's really hard to read right now. It'd be great if you'd say something. 277 00:56:26,180 --> 00:56:27,180 If you'll read these. 278 00:56:49,800 --> 00:56:50,840 he's locked in his room 279 00:56:50,840 --> 00:57:02,980 tommy 280 00:57:02,980 --> 00:57:09,840 tommy come on open up tommy i know it's been a crazy day but 281 00:57:09,840 --> 00:57:14,980 we're gonna we're gonna go spend some time at grandma mooney's house 282 00:57:20,140 --> 00:57:21,140 Sure, Tommy. 283 00:57:21,320 --> 00:57:22,540 Johnny's not coming right now. 284 00:57:27,320 --> 00:57:29,440 Tommy, I command you to open this door. 285 00:57:50,600 --> 00:57:51,600 Don't tell your parents. 286 00:57:51,660 --> 00:57:52,740 Why would they know that? 287 00:57:53,540 --> 00:57:54,840 They'll think of something. 288 00:58:50,470 --> 00:58:53,870 I'm just doing stuff around here. Actually, I'm not doing anything. 289 00:58:54,390 --> 00:58:57,130 Hey, Tommy, you coming out for baseball next year? 290 00:58:57,510 --> 00:59:00,610 Think about it, okay? We could use you on second base. 291 00:59:02,070 --> 00:59:03,069 Thanks, Seth. 292 00:59:03,070 --> 00:59:05,630 We'll be back in an hour. 293 00:59:06,170 --> 00:59:07,350 No problemo. 294 00:59:12,490 --> 00:59:14,350 I'm going to pause this guy for 10 minutes. 295 00:59:21,070 --> 00:59:22,650 They don't take me to your grandparents. 296 00:59:27,250 --> 00:59:28,250 Tommy, are you listening? 297 01:00:04,840 --> 01:00:05,840 Who's that? 298 01:00:52,300 --> 01:00:53,300 Do you guys cough? 299 01:03:11,760 --> 01:03:14,580 Honestly, I don't think you've got things through enough. 300 01:03:15,060 --> 01:03:16,060 No offense. 301 01:03:19,760 --> 01:03:26,740 I always say, never work with drug addicts, 302 01:03:26,740 --> 01:03:29,240 dealers, or wild cards. 303 01:03:31,740 --> 01:03:37,580 That's it. Just imagine, it's like that. 304 01:03:38,020 --> 01:03:39,760 He's going to be running his mouth. 305 01:03:41,800 --> 01:03:43,280 Bragging anyone who'll listen? 306 01:03:46,220 --> 01:03:47,700 Gonna hold up a bank? 307 01:03:50,200 --> 01:03:51,200 Wow. 308 01:03:55,440 --> 01:03:57,380 Okay, you couldn't have seen that coming. 309 01:03:59,800 --> 01:04:02,200 Anyway, I'm not done. 310 01:04:44,660 --> 01:04:47,260 I need a lift back. 311 01:04:48,720 --> 01:04:50,520 Don't take it out on me. What can I do? 312 01:04:50,860 --> 01:04:52,380 This is all your fault, JP. 313 01:04:52,640 --> 01:04:53,920 This is all your fault. 314 01:04:54,260 --> 01:04:56,020 This is all your fault. 315 01:05:43,189 --> 01:05:45,170 We'll be okay staying here for a while. 316 01:05:45,730 --> 01:05:46,990 Why can't I come with you? 317 01:05:47,590 --> 01:05:50,470 You're going to stay here and look after your mom, go to school. 318 01:05:55,030 --> 01:05:59,290 Come on. Can you get a word to Coach Sam? Let him know his car is in the 319 01:05:59,290 --> 01:06:03,070 Station. I'll put it in the South Park and I'll put the key underneath the 320 01:06:03,070 --> 01:06:04,070 of that, okay? 321 01:06:05,570 --> 01:06:07,670 Can you say it back to me so I know you got it? 322 01:06:07,880 --> 01:06:09,580 Tell Coach it's hard, but there's a space. 323 01:06:10,040 --> 01:06:11,040 Which space? 324 01:06:12,240 --> 01:06:14,500 Union Space, South Park 1. 325 01:06:16,020 --> 01:06:19,720 He's on the phone with Coach Sam's last name, Kuchar, in the case. 326 01:06:20,520 --> 01:06:21,520 Tommy. 327 01:06:22,660 --> 01:06:25,040 How about taking him up on playing second base? 328 01:06:26,160 --> 01:06:27,460 I think it'd be good for you. 329 01:08:17,809 --> 01:08:20,830 Art school dropout robs museum. 330 01:08:22,350 --> 01:08:29,109 On October 14th, two masked men entered the Framingham Art Museum in 331 01:08:29,109 --> 01:08:35,850 Massachusetts, held a teenager and gunman, beat up a 332 01:08:35,850 --> 01:08:42,430 museum guard, and made off with four cleanings by Arthur Dove. The 333 01:08:42,430 --> 01:08:48,960 gunman, Ronald Gibson of Roxbury, was apprehended Friday while holding up a 334 01:08:48,960 --> 01:08:52,260 branch of the Worcester County Credit Union. 335 01:08:52,520 --> 01:08:54,939 He has been charged with armed robbery. 336 01:08:55,460 --> 01:09:00,660 Police are looking for a car which was believed to have been stolen and which 337 01:09:00,660 --> 01:09:02,700 carried Massachusetts registration. 338 01:09:04,439 --> 01:09:11,260 Still at large are Guy Hickey and James 339 01:09:11,260 --> 01:09:12,260 Blaine Mooney. 340 01:09:13,130 --> 01:09:19,310 Son of Turcotte County Judge William Mooney. They are worn out. They're a 341 01:09:20,250 --> 01:09:21,750 Oh, man. 342 01:09:23,729 --> 01:09:25,729 Is the judge losing his mind? 343 01:09:27,170 --> 01:09:28,529 Well, he's got to be. 344 01:09:30,229 --> 01:09:31,330 How about me? 345 01:09:32,229 --> 01:09:33,229 Sure thing. 346 01:09:34,109 --> 01:09:35,710 Do whatever you got to do. 347 01:09:37,450 --> 01:09:39,970 We already ate the country boat. 348 01:09:40,350 --> 01:09:41,550 Get up early. 349 01:09:48,589 --> 01:09:50,490 Yeah, you were. 350 01:10:12,130 --> 01:10:15,750 I sure do appreciate the fact knowing that 351 01:10:17,000 --> 01:10:21,860 Once in a blue moon, someone I know and love is going to come along and blow my 352 01:10:21,860 --> 01:10:25,480 mind. And you, sir, have blown my mind. 353 01:10:27,620 --> 01:10:30,040 No more chipping away at the hedges, huh? 354 01:10:32,060 --> 01:10:34,140 This time you've blown it all up. 355 01:10:35,460 --> 01:10:36,980 Yeah, you really made Fred's week. 356 01:10:37,800 --> 01:10:39,900 All he does is walk around and read the paper. 357 01:10:41,380 --> 01:10:43,520 But what do you say we stop talking about it for now? 358 01:11:29,680 --> 01:11:30,900 What have you guys been up to? 359 01:11:35,520 --> 01:11:37,060 Mom's been gardening. 360 01:11:40,240 --> 01:11:41,520 That's kinda over now. 361 01:11:45,540 --> 01:11:48,060 I've been substituting at the middle school. 362 01:11:54,720 --> 01:11:55,900 I've shaved my beard. 363 01:13:23,710 --> 01:13:25,110 so so 364 01:14:54,320 --> 01:14:55,320 I thought you were asleep. 365 01:14:56,220 --> 01:14:57,560 What? Uh -huh. 366 01:14:59,840 --> 01:15:01,220 Throw that phone away, sure? 367 01:15:01,620 --> 01:15:02,620 Uh -huh. 368 01:15:06,460 --> 01:15:07,460 What's going on, bud? 369 01:15:38,950 --> 01:15:40,350 What? 370 01:15:43,930 --> 01:15:45,790 Where'd you get that? 371 01:16:37,420 --> 01:16:39,180 I don't want you talking to Fred at all. 372 01:16:40,560 --> 01:16:42,600 I don't want you to leave us alone, okay? 373 01:17:12,270 --> 01:17:13,790 Somehow I really do, but... 374 01:17:58,220 --> 01:17:59,220 All right. 375 01:17:59,880 --> 01:18:00,900 You look good. 376 01:18:01,200 --> 01:18:02,200 Really? 377 01:18:02,580 --> 01:18:05,380 I feel kind of ridiculous. No offense. 378 01:18:07,780 --> 01:18:09,620 I wish you could stay a little longer. 379 01:18:10,760 --> 01:18:12,320 You sure you got around? 380 01:18:14,160 --> 01:18:15,840 Yeah, I should make a move. 381 01:18:16,120 --> 01:18:18,420 I think I'd go to Cleveland and check on them down there. 382 01:18:19,440 --> 01:18:21,640 They're still in the same place, right? 383 01:18:21,920 --> 01:18:25,040 As far as I know. But we kind of lost touch a little bit. 384 01:18:32,170 --> 01:18:33,650 Let me get the keys. 385 01:18:34,070 --> 01:18:35,070 Yeah. 386 01:19:06,380 --> 01:19:07,380 You okay? 387 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 Oh boy. 388 01:19:10,820 --> 01:19:12,700 You got everything you need? Yeah. 389 01:19:15,100 --> 01:19:16,600 Take care of yourself James. 390 01:19:16,920 --> 01:19:17,920 Yeah, thanks. 391 01:20:39,530 --> 01:20:45,490 If you really think about the fog, right now you're 58 miles from the border. 392 01:20:46,110 --> 01:20:50,110 My brother is about four and a half hours northwest once you cross over. 393 01:20:51,070 --> 01:20:55,810 I'm telling you, JV, it would offer you some shelter and company. 394 01:20:57,050 --> 01:21:02,730 You wouldn't be floating around on your own, so exposed. 395 01:21:04,230 --> 01:21:05,670 Me in a commune? 396 01:21:08,780 --> 01:21:10,680 You got there a bunch of draft dodgers? 397 01:21:11,240 --> 01:21:16,580 Draft dodgers, radical feminists, dope beans, nice people. 398 01:21:19,520 --> 01:21:21,480 It doesn't sound like my kind of team. 399 01:21:22,540 --> 01:21:25,660 Anyway, I don't think I'd do well in another country. 400 01:21:25,940 --> 01:21:27,940 I'd just go to Cleveland, drop them on Joe. 401 01:21:32,100 --> 01:21:33,840 Not in the papers in Canada. 402 01:21:34,220 --> 01:21:36,280 Brad! Okay, okay. 403 01:21:37,740 --> 01:21:38,740 It was an option. 404 01:21:39,580 --> 01:21:42,760 I appreciate that shit. I had too much coffee. 405 01:22:00,260 --> 01:22:03,700 If you want to reach me, it's best to write me at the general store. 406 01:22:05,560 --> 01:22:07,520 Opera's General Store on Route 99. 407 01:22:08,440 --> 01:22:09,440 They'll get it soon. 408 01:24:18,160 --> 01:24:19,160 Hey, man. 409 01:24:21,880 --> 01:24:23,680 Hi. Looking for Joe and Claire. 410 01:24:24,000 --> 01:24:25,020 They ain't home. 411 01:24:25,300 --> 01:24:26,700 They took off yesterday. 412 01:24:34,880 --> 01:24:36,640 Had the car pre -loaded up. 413 01:24:57,480 --> 01:24:58,520 Mom, you'll leave a message? 414 01:25:02,240 --> 01:25:03,240 That's okay. 415 01:25:52,040 --> 01:25:53,900 So I have to hold 40, so... 416 01:30:31,790 --> 01:30:32,790 Hello, buddy. 417 01:30:33,410 --> 01:30:34,410 Not around? 418 01:30:36,570 --> 01:30:37,650 Is he right outside? 419 01:31:44,170 --> 01:31:45,170 Thank you. 420 01:33:24,140 --> 01:33:25,140 had you. 421 01:33:25,920 --> 01:33:27,380 No, man, you know, I was okay with it. 422 01:33:28,780 --> 01:33:29,780 Yeah. 423 01:33:30,060 --> 01:33:32,280 Honestly, you were the kind of person I was, you know. 424 01:33:32,880 --> 01:33:34,560 Was I brave? Was I coward? 425 01:33:35,080 --> 01:33:36,080 When did you find out? 426 01:33:37,040 --> 01:33:38,040 Shit, man. 427 01:33:38,160 --> 01:33:41,340 I got the parasol and things get real. 428 01:37:15,300 --> 01:37:16,380 yeah hang 429 01:37:16,380 --> 01:37:23,300 up tommy 430 01:37:23,300 --> 01:37:28,600 things sound pretty crazy over there my parents can really be a pain huh 431 01:37:33,040 --> 01:37:34,040 You there? 432 01:37:36,400 --> 01:37:37,400 I'm here. 433 01:37:42,860 --> 01:37:46,480 Well, I was just calling to let you know that I'm okay. 434 01:37:48,360 --> 01:37:49,360 Alright. 435 01:37:54,120 --> 01:38:00,040 And... I wanted to say that I'm sorry. 436 01:38:00,960 --> 01:38:01,960 I don't... 437 01:38:01,980 --> 01:38:08,820 Probably I didn't help anything or even mean much to you, but 438 01:38:08,820 --> 01:38:09,980 I am. 439 01:38:16,500 --> 01:38:17,740 I really screwed up. 440 01:38:19,060 --> 01:38:22,740 I don't have to tell you I know that. I just, I wanted to say it and all. 441 01:38:26,120 --> 01:38:27,820 And there's a lot I wanted to say. 442 01:38:29,760 --> 01:38:34,060 Things I want to tell you. I don't know if this is a good time. 443 01:38:46,760 --> 01:38:48,760 Terry, I know it doesn't make much sense. 444 01:38:51,340 --> 01:38:55,740 But everything I've done, it's been for you and the kids. 445 01:38:57,440 --> 01:38:58,620 And me, yeah. 446 01:38:59,040 --> 01:39:00,300 Yeah, me too. True enough. 447 01:39:02,000 --> 01:39:07,700 But mostly, Terry, my intentions, the things I've done, three quarters of what 448 01:39:07,700 --> 01:39:10,840 I've done, was for the good of our family. 449 01:39:15,860 --> 01:39:17,600 You're so goddamn quiet. 450 01:39:17,840 --> 01:39:19,580 I wish you'd yell at me or say something. 451 01:39:32,170 --> 01:39:33,170 Terry, wait. 452 01:39:35,930 --> 01:39:38,950 The thing is, I'm kind of stuck. 453 01:39:41,750 --> 01:39:45,410 I really, I really hate to ask, but I need a wire. 454 01:39:47,110 --> 01:39:50,470 I don't need that much, just enough to get me to the next place. I don't know 455 01:39:50,470 --> 01:39:53,090 that's something you can help me with or not. 456 01:39:55,230 --> 01:39:58,310 But maybe you could ask my mother. I doubt she'd say no to you. 457 01:40:07,530 --> 01:40:08,530 Terry, wait. 458 01:40:41,610 --> 01:40:43,190 It's 3 o 'clock in Toronto. 459 01:40:43,430 --> 01:40:44,430 One way. 460 01:41:37,450 --> 01:41:41,030 for your country. I'm staying in there. It's not worth it. I have a job. 461 01:41:41,290 --> 01:41:42,290 Pippy. 462 01:41:42,510 --> 01:41:46,390 Disgusting, man. Can you make some of yourself? 463 01:41:46,850 --> 01:41:48,310 You're not your freeloading pig. 464 01:41:48,570 --> 01:41:49,570 Guys. 465 01:44:20,130 --> 01:44:21,530 Hey! 466 01:44:26,270 --> 01:44:27,670 Hey! 467 01:44:51,020 --> 01:44:52,020 Wait wait wait! 31618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.