All language subtitles for The.Legend.Of.Ochi.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,019 --> 00:00:33,282 [WAVES CRASHING] 2 00:00:33,369 --> 00:00:35,414 [BIRDS SQUAWKING] 3 00:00:49,820 --> 00:00:53,171 YURI: I was born on a small island in the Black Sea. 4 00:00:55,434 --> 00:00:58,785 Most people here live right from the land. 5 00:00:58,873 --> 00:01:00,570 It's how we've always survived. 6 00:01:03,703 --> 00:01:07,142 [BELL TOLLING] 7 00:01:08,099 --> 00:01:10,972 YURI: For a long time, nothing much changed here. 8 00:01:11,842 --> 00:01:13,888 [BELL CONTINUES TOLLING] 9 00:01:19,589 --> 00:01:21,896 YURI: But things are starting to feel different. 10 00:01:25,073 --> 00:01:27,075 [CHILDREN CHATTERING] 11 00:01:33,385 --> 00:01:35,605 YURI: People say it's a dangerous place. 12 00:01:45,397 --> 00:01:46,921 There are bears, 13 00:01:47,008 --> 00:01:48,444 and wolves... 14 00:01:50,098 --> 00:01:51,360 and something else... 15 00:01:54,841 --> 00:01:57,844 Something people fear is much worse. 16 00:02:05,330 --> 00:02:06,375 [PAGES FLIPPING] 17 00:02:10,423 --> 00:02:13,296 YURI: For as long as I know, we've fought them. 18 00:02:20,868 --> 00:02:22,783 I've never seen one myself. 19 00:02:24,742 --> 00:02:27,005 But I've heard them, at night... 20 00:02:27,919 --> 00:02:29,181 [WOMAN SHOUTING OUT] 21 00:02:29,268 --> 00:02:31,140 YURI: ...echoing down from the mountains. 22 00:02:39,452 --> 00:02:41,454 I still don't know the whole story. 23 00:02:44,501 --> 00:02:46,459 But since I was four years old... 24 00:02:48,244 --> 00:02:50,507 the one thing I've known for sure... 25 00:02:55,251 --> 00:02:56,948 is they destroyed my family. 26 00:03:08,829 --> 00:03:11,441 [I SHOULD TAKE MY BANDURA PLAYING OVER RADIO] 27 00:03:13,965 --> 00:03:15,184 [INCREASES VOLUME] 28 00:03:18,578 --> 00:03:20,537 [SINGING ALONG IN UKRAINIAN] 29 00:03:34,812 --> 00:03:35,813 [RADAR BEEPS] 30 00:03:41,732 --> 00:03:42,863 [RADAR BEEPS] 31 00:03:49,740 --> 00:03:51,742 [RADAR BEEPING FASTER] 32 00:04:17,072 --> 00:04:18,160 [RADAR BEEPING STOPS] 33 00:04:22,120 --> 00:04:23,252 On foot, boys. 34 00:04:26,907 --> 00:04:27,908 Hi, possum. 35 00:04:30,259 --> 00:04:31,521 Are we going to see one? 36 00:04:34,263 --> 00:04:35,438 Put out your hand. 37 00:04:35,525 --> 00:04:37,266 [BOYS CHATTERING INDISTINCTLY] 38 00:04:43,011 --> 00:04:45,797 Papa gave me that on my first hunt. 39 00:04:48,974 --> 00:04:49,975 It's sharp. 40 00:04:51,672 --> 00:04:53,500 Yeah, it's a killer. 41 00:04:59,985 --> 00:05:01,987 [INSECTS TRILLING] 42 00:05:09,603 --> 00:05:11,562 [FOOTSTEPS APPROACHING] 43 00:05:48,425 --> 00:05:51,471 [TRILLING] 44 00:05:53,908 --> 00:05:56,476 [TRILLING] 45 00:06:02,395 --> 00:06:04,354 [DEVOURING] 46 00:06:09,315 --> 00:06:11,883 [HUFFING HEAVILY] 47 00:06:17,584 --> 00:06:19,020 [TRILLING] 48 00:06:34,427 --> 00:06:35,950 [SOFT TRILLING] 49 00:06:47,701 --> 00:06:49,573 [SHALLOW BREATHING] 50 00:07:08,244 --> 00:07:09,245 [SOFT TRILLING] 51 00:07:32,660 --> 00:07:34,053 [RUSTLING] 52 00:07:34,140 --> 00:07:36,273 [SNIFFING] 53 00:07:41,669 --> 00:07:43,323 [SHRIEKS] 54 00:07:43,802 --> 00:07:45,325 [GRUNTS] 55 00:07:46,152 --> 00:07:47,196 [SOFT TRILLING] 56 00:07:52,071 --> 00:07:53,464 MAXIM: Stick to the high ground. 57 00:08:02,211 --> 00:08:03,909 [BREATHING HEAVILY] 58 00:08:12,874 --> 00:08:13,962 [YELLS] 59 00:08:15,486 --> 00:08:16,443 MAXIM: Boris! 60 00:08:17,923 --> 00:08:18,750 [PEOPLE CLAMORING] 61 00:08:18,837 --> 00:08:20,317 [SHRIEKS] 62 00:08:20,404 --> 00:08:21,405 The trees! 63 00:08:21,492 --> 00:08:23,581 [INDISTINCT SHOUTING] 64 00:08:27,106 --> 00:08:30,283 - [GUNSHOT] - [GROWLING] 65 00:08:34,766 --> 00:08:35,723 Stay down! 66 00:08:35,810 --> 00:08:37,377 [SCREAMS] 67 00:08:43,905 --> 00:08:45,298 [TRILLS LOUDLY] 68 00:08:45,385 --> 00:08:46,343 PETRO: Let's go! 69 00:08:51,870 --> 00:08:53,872 [TRILLS ECHOING] 70 00:08:54,394 --> 00:08:55,352 [PANTING] 71 00:09:05,884 --> 00:09:06,885 [GROWLS] 72 00:09:06,972 --> 00:09:08,974 [TRILLING] 73 00:09:11,411 --> 00:09:13,065 [CHITTERING LOUDLY] 74 00:09:26,383 --> 00:09:27,645 [GROWLING LOUDLY] 75 00:09:32,824 --> 00:09:36,001 [CHITTERING IN FEAR] 76 00:09:37,568 --> 00:09:38,699 IVAN: Right there! 77 00:09:38,786 --> 00:09:39,961 [GUNSHOT] 78 00:09:42,311 --> 00:09:44,401 [HOWLING] 79 00:09:49,145 --> 00:09:50,408 [INDISTINCT SHOUTING] 80 00:10:25,530 --> 00:10:27,445 [BELL TOLLS] 81 00:10:27,967 --> 00:10:30,056 [BELL RINGING] 82 00:10:32,145 --> 00:10:34,147 [CHILDREN CHATTERING] 83 00:11:44,130 --> 00:11:46,262 [HORN BLOWING] 84 00:11:53,574 --> 00:11:54,532 Last night... 85 00:11:57,970 --> 00:12:01,843 was marvelous, my little chub-chicks. 86 00:12:01,930 --> 00:12:05,847 We saw the devil dancing in the goblin's eyes! 87 00:12:09,547 --> 00:12:12,550 But did we fell a single one? 88 00:12:13,638 --> 00:12:14,726 No. 89 00:12:15,683 --> 00:12:16,858 No, we did not. 90 00:12:19,993 --> 00:12:24,388 Was there a fair amount of piss-shit scatter-shots 91 00:12:24,475 --> 00:12:26,129 and gutless dawdling? 92 00:12:27,522 --> 00:12:29,611 Yes. Yes, there was. 93 00:12:31,395 --> 00:12:33,049 Pavel! 94 00:12:33,136 --> 00:12:37,488 This week, your father's best stud was bit, bled dry. 95 00:12:37,576 --> 00:12:39,229 Oleg! 96 00:12:39,316 --> 00:12:41,754 Your Uncle Belka, won't stay on the hill with his herd. 97 00:12:41,841 --> 00:12:44,147 Now he sits at home and drinks! 98 00:12:44,234 --> 00:12:47,716 Ivan! Your father and his timber crew 99 00:12:47,803 --> 00:12:48,848 have fled the camp. 100 00:12:48,935 --> 00:12:51,415 Your mother feeds the dog on hog-shit. 101 00:12:51,502 --> 00:12:52,591 Gleb! 102 00:12:53,113 --> 00:12:54,418 On your farm, 103 00:12:54,505 --> 00:12:57,334 five geese and three cats are yet found! 104 00:12:57,421 --> 00:12:59,772 [COOING] 105 00:12:59,859 --> 00:13:02,513 We are cursed with a wickedness! 106 00:13:04,777 --> 00:13:08,781 Your parents have offered you to this cause. 107 00:13:08,868 --> 00:13:12,698 They say, "Here! Make something of my boy! 108 00:13:14,177 --> 00:13:16,266 "Protect us. Save us!" 109 00:13:21,184 --> 00:13:24,274 When Petro here was 14, 110 00:13:24,361 --> 00:13:27,843 just a reedy twig as you are, 111 00:13:29,889 --> 00:13:32,065 he was orphaned and left in my care. 112 00:13:33,283 --> 00:13:34,502 Now look at him! 113 00:13:38,419 --> 00:13:40,769 You may think me nasty and grim. 114 00:13:41,988 --> 00:13:43,903 But remember, my dears, 115 00:13:45,861 --> 00:13:47,123 I know your pain. 116 00:13:47,950 --> 00:13:50,866 The Ochi took my wife. 117 00:13:53,434 --> 00:13:56,524 And for that, I have no son 118 00:13:56,611 --> 00:13:58,613 to call my own. 119 00:13:58,700 --> 00:14:01,181 But if you give your little hearts to this cause, 120 00:14:01,268 --> 00:14:02,965 as true as I live, 121 00:14:03,618 --> 00:14:06,577 you are all my sons. 122 00:14:10,799 --> 00:14:14,411 [TRY PORADY BY LINA PROKHOROVA PLAYING DISTANTLY OVER RADIO] 123 00:14:23,856 --> 00:14:25,640 [MUSIC CONTINUES LOUDLY] 124 00:14:40,394 --> 00:14:42,265 [CUTLERY CLINKING] 125 00:15:09,293 --> 00:15:11,469 [RADIO ANNOUNCER SPEAKING IN UKRAINIAN] 126 00:15:13,907 --> 00:15:15,952 [ANNOUNCEMENT IN ENGLISH] ...The Long and Lonely Night. 127 00:15:16,039 --> 00:15:19,086 [THE LONG AND LONELY NIGHT BY ILYA LUBINSKY PLAYS ON RADIO] 128 00:15:22,002 --> 00:15:23,090 You hear that? 129 00:15:24,439 --> 00:15:25,745 [MAXIM SINGING] 130 00:15:25,832 --> 00:15:31,185 ♪ In morning's quiet fire 131 00:15:32,273 --> 00:15:37,495 ♪ My love has held it's heat 132 00:15:37,582 --> 00:15:42,631 ♪ For a long and lonely night 133 00:15:42,718 --> 00:15:43,719 Amazing. 134 00:15:48,811 --> 00:15:50,770 [WHISTLING TUNE] 135 00:15:57,385 --> 00:16:00,083 You act like it's a torture. 136 00:16:00,170 --> 00:16:02,346 Like a turtle with its head in the shell. 137 00:16:09,353 --> 00:16:10,354 It's stupid. 138 00:16:10,441 --> 00:16:11,834 [PETRO COUGHING] 139 00:16:16,970 --> 00:16:18,362 That was our song. 140 00:16:20,408 --> 00:16:21,670 Your mom and me. 141 00:16:33,551 --> 00:16:35,902 In school, we learned there's a kind of bird, 142 00:16:35,989 --> 00:16:38,469 it's called a Pine Warbler. 143 00:16:38,556 --> 00:16:40,428 It's weird, because, basically, 144 00:16:40,515 --> 00:16:42,691 the dad sits on the eggs instead of mom. 145 00:16:43,648 --> 00:16:45,346 But when it turns a bigger age, 146 00:16:45,433 --> 00:16:47,000 it leaves the nest, 147 00:16:47,087 --> 00:16:51,352 and the mom teaches it how to fly and get bugs. 148 00:16:56,313 --> 00:16:58,011 I think it's cool. 149 00:17:01,449 --> 00:17:03,059 I wish you could see her, Yuri. 150 00:17:04,321 --> 00:17:05,540 I do. 151 00:17:09,196 --> 00:17:10,719 - You said I... - How many times 152 00:17:10,806 --> 00:17:13,287 do I have to tell you? She left us. 153 00:17:15,942 --> 00:17:16,943 I'm gonna see her. 154 00:17:17,030 --> 00:17:17,987 [SLAMS TABLE] 155 00:17:22,557 --> 00:17:23,775 She doesn't want you. 156 00:17:29,130 --> 00:17:31,610 [THE LONG AND LONELY NIGHT CONTINUES PLAYING OVER RADIO] 157 00:17:37,878 --> 00:17:39,357 Have you checked the traps? 158 00:17:51,456 --> 00:17:52,457 [DOOR OPENS] 159 00:17:53,415 --> 00:17:54,416 [DOOR SLAMS] 160 00:19:05,791 --> 00:19:07,793 [BREATHING HEAVILY] 161 00:19:32,166 --> 00:19:34,385 [SHRIEKING IN DISTANCE] 162 00:19:41,740 --> 00:19:43,742 [SHRIEKING IN DISTANCE] 163 00:20:33,750 --> 00:20:35,708 [YOUNG OCHI WHIMPERING] 164 00:20:39,408 --> 00:20:41,366 [HISSING] 165 00:20:43,586 --> 00:20:44,587 [PANTING] 166 00:21:01,952 --> 00:21:03,997 [CONTINUES HISSING] 167 00:21:10,787 --> 00:21:12,832 [YOUNG OCHI SCREAMING] 168 00:21:20,840 --> 00:21:23,060 [BREATHING HEAVILY] 169 00:21:29,371 --> 00:21:30,981 [PANTING] 170 00:21:52,524 --> 00:21:53,656 I won't hurt you. 171 00:21:55,484 --> 00:21:57,442 [INSECTS TRILLING] 172 00:22:00,358 --> 00:22:02,839 [PADLON VAGYOK BY OMEN PLAYING ON STEREO] 173 00:22:05,885 --> 00:22:07,887 [PETRO AND GLEB GRUNTING] 174 00:22:16,983 --> 00:22:18,463 [MUSIC CONTINUES DISTANTLY] 175 00:22:31,738 --> 00:22:33,697 [WOMAN ON TV SPEAKING INDISTINCTLY] 176 00:22:41,879 --> 00:22:43,924 [RUSTLING] 177 00:23:25,488 --> 00:23:27,446 [COOS SOFTLY] 178 00:23:31,494 --> 00:23:33,235 [SNIFFING] 179 00:23:46,596 --> 00:23:47,684 [GROANS] 180 00:23:49,686 --> 00:23:50,861 [WHISPERS] It's okay. 181 00:23:57,694 --> 00:23:58,825 [GROANS] 182 00:24:15,668 --> 00:24:16,626 [YOUNG OCHI GROANING] 183 00:24:33,033 --> 00:24:35,253 [HISSING] 184 00:24:51,400 --> 00:24:53,402 - [SNARLS] - [SNARLS] 185 00:24:54,620 --> 00:24:56,361 [BOTH SNARLING] 186 00:25:04,936 --> 00:25:07,112 [WHISPERS] I'm not gonna hurt you. 187 00:25:07,199 --> 00:25:10,028 [GROWLS, CHIRPS] 188 00:25:16,861 --> 00:25:18,776 The whistle, the call of death. 189 00:25:34,792 --> 00:25:35,749 [YOUNG OCHI WHIMPERS] 190 00:25:54,159 --> 00:25:55,160 There. 191 00:25:55,943 --> 00:25:57,380 [SIGHS] Better. 192 00:26:05,997 --> 00:26:06,998 [GROANS SOFTLY] 193 00:26:12,786 --> 00:26:14,745 [CHIRPING] 194 00:26:18,836 --> 00:26:20,751 No. Not for eating. 195 00:26:20,838 --> 00:26:22,405 [CHIRPS] 196 00:26:34,286 --> 00:26:36,070 - No! - [CHIRPS] 197 00:26:41,162 --> 00:26:43,164 [TRILLS] 198 00:27:10,583 --> 00:27:12,411 [TRILLING] 199 00:27:30,864 --> 00:27:31,865 [COOS] 200 00:27:42,660 --> 00:27:43,617 [COOS] 201 00:27:55,760 --> 00:27:57,022 [CHIRPS] 202 00:28:07,075 --> 00:28:08,468 You're not like they say. 203 00:28:11,340 --> 00:28:13,081 [DISTANT GUNSHOTS] 204 00:28:13,168 --> 00:28:15,475 [SHRIEKS] 205 00:28:15,562 --> 00:28:17,521 [GUNSHOTS] 206 00:28:17,608 --> 00:28:19,566 [PADLON VAGYOK CONTINUES ON STEREO] 207 00:28:26,747 --> 00:28:28,183 [YOUNG OCHI CHIRPING] 208 00:28:30,055 --> 00:28:31,012 You hear that? 209 00:28:33,319 --> 00:28:35,713 - I need my sleeping bag! - [YOUNG OCHI CHIRPING] 210 00:28:43,634 --> 00:28:44,591 [TRILLS] 211 00:28:44,678 --> 00:28:46,550 [CREAKING] 212 00:28:48,552 --> 00:28:49,553 [GRUNTS] 213 00:28:54,035 --> 00:28:55,515 [BREATHING HEAVILY] 214 00:28:57,299 --> 00:28:59,519 [BREATHING HEAVILY] 215 00:29:07,222 --> 00:29:08,746 Yuri, what is this? 216 00:29:20,366 --> 00:29:22,063 I'll be fine on my own. 217 00:29:26,198 --> 00:29:27,547 You won't make it in the woods. 218 00:29:29,810 --> 00:29:31,203 Don't be a drama queen. 219 00:29:33,771 --> 00:29:34,989 Look, you can talk to me. 220 00:29:39,167 --> 00:29:41,126 You're only nice if no one's looking. 221 00:29:45,826 --> 00:29:46,914 I'm taking him home. 222 00:29:55,314 --> 00:29:56,532 Please feed my caterpillars. 223 00:29:56,620 --> 00:29:57,621 [YOUNG OCHI CHIRPS] 224 00:30:02,669 --> 00:30:04,453 [WIND BLOWING] 225 00:30:16,031 --> 00:30:18,381 [SARA BY FRANCO SIMONE PLAYING OVER CAR TAPE] 226 00:30:49,499 --> 00:30:50,587 [MUSIC STOPS] 227 00:30:50,675 --> 00:30:52,677 - [SHEEP BLEATING] - [BELLS TINKLING] 228 00:31:06,081 --> 00:31:08,040 [OCHIS CHIRPING DISTANTLY] 229 00:31:15,438 --> 00:31:17,440 [CHIRPING ECHOES] 230 00:31:25,187 --> 00:31:26,798 [CHIRPING CONTINUES] 231 00:31:29,017 --> 00:31:30,976 [WAILING] 232 00:31:43,336 --> 00:31:44,729 [EXHALES] 233 00:31:51,997 --> 00:31:53,955 [PIGS SNORTING] 234 00:32:00,266 --> 00:32:01,267 Where is she? 235 00:32:03,443 --> 00:32:04,749 When did you last see her? 236 00:32:04,836 --> 00:32:07,969 Uh, at dinner, last night, with you. 237 00:32:20,112 --> 00:32:21,243 [OBJECT CLINKS] 238 00:32:37,259 --> 00:32:38,217 [PAPER RUSTLES] 239 00:32:39,784 --> 00:32:42,264 "I want you to have it back because it is dumb. 240 00:32:43,222 --> 00:32:44,920 "P.S. I am strong and cool. 241 00:32:45,007 --> 00:32:47,836 "I don't believe what you say about anything. 242 00:32:47,923 --> 00:32:50,230 "And don't look for me, okay? Thanks, bye." 243 00:32:52,362 --> 00:32:53,624 Oh, God. [SIGHS] 244 00:33:17,735 --> 00:33:19,999 [FROZEN SHUT BY HISSING PLAYS LOUDLY] 245 00:33:43,370 --> 00:33:44,414 [DOOR OPENS] 246 00:33:44,501 --> 00:33:46,460 [FOOTSTEPS APPROACHING] 247 00:34:02,911 --> 00:34:04,608 [OBJECTS CLATTERING] 248 00:34:11,877 --> 00:34:13,443 She's been kidnapped! 249 00:34:31,331 --> 00:34:33,333 Strap it in, assbags! 250 00:34:33,420 --> 00:34:34,421 Let's go! 251 00:34:34,508 --> 00:34:36,510 [DUCKS QUACKING] 252 00:34:57,400 --> 00:35:01,230 MAXIM: A father's greatest treasure is his daughter! 253 00:35:06,888 --> 00:35:08,455 OLEG: Under the bridge! 254 00:35:08,542 --> 00:35:09,935 - PAVEL: Where? - OLEG: Over there. 255 00:35:33,220 --> 00:35:34,482 [WHISPERING] Are you hungry? 256 00:35:34,569 --> 00:35:35,874 [YOUNG OCHI TRILLS] 257 00:35:36,571 --> 00:35:38,268 That sounded like a yes. 258 00:35:38,355 --> 00:35:39,878 [YOUNG OCHI CHIRPS] 259 00:35:42,794 --> 00:35:44,274 Promise to be quiet. 260 00:35:44,361 --> 00:35:46,798 [THE MERMAID BY RUSSYA PLAYING OVER SPEAKERS] 261 00:36:05,861 --> 00:36:08,081 [MIMICKING MAXIM] We have strong bones and teeth. 262 00:36:10,213 --> 00:36:14,261 Minced meat stew seven days a week. 263 00:36:14,348 --> 00:36:15,566 [YOUNG OCHI CHIRPS SOFTLY] 264 00:36:16,741 --> 00:36:18,352 YURI: Dad never let me come here. 265 00:36:18,439 --> 00:36:20,441 [THE MERMAID CONTINUES PLAYING] 266 00:36:26,534 --> 00:36:29,276 We only drink from the sheep. 267 00:36:43,246 --> 00:36:45,509 [CHIRPS] 268 00:36:48,077 --> 00:36:49,600 [EGG SHELL CRACKLES] 269 00:36:52,038 --> 00:36:53,256 [SCREAMS] 270 00:36:54,562 --> 00:36:55,911 [SCREECHES] 271 00:36:56,868 --> 00:36:58,696 [SCREAMS] 272 00:37:00,263 --> 00:37:01,830 [ALL SCREAMING, CLAMORING] 273 00:37:03,875 --> 00:37:04,876 Excuse me, miss. 274 00:37:17,367 --> 00:37:18,455 [YOUNG OCHI SNARLING] 275 00:37:18,542 --> 00:37:19,543 YURI: Be quiet. Be quiet. 276 00:37:22,590 --> 00:37:23,721 [MUFFLED SNARLING] 277 00:37:26,550 --> 00:37:28,117 [YURI SCREAMS] 278 00:37:34,080 --> 00:37:36,169 [SCREAMING CONTINUES] 279 00:37:38,388 --> 00:37:39,955 Animals! 280 00:37:40,477 --> 00:37:42,044 [SCREECHING] 281 00:37:43,915 --> 00:37:44,916 [GUN FIRES] 282 00:37:49,660 --> 00:37:50,793 [YURI GRUNTS] 283 00:37:53,839 --> 00:37:55,798 [YOUNG OCHI SCREECHING] 284 00:37:59,236 --> 00:38:01,151 [PANTING] 285 00:38:08,724 --> 00:38:10,378 [ODLAZAK BY PARAF PLAYS] 286 00:38:10,465 --> 00:38:11,814 - Hey! Hey! - This isn't... 287 00:38:11,901 --> 00:38:13,207 [MAN SPEAKING UKRAINIAN] 288 00:38:13,294 --> 00:38:14,686 YURI: [IN ENGLISH] Not moving! It's not moving! 289 00:38:14,773 --> 00:38:17,385 - [MAN SPEAKING UKRAINIAN] - [IN ENGLISH] It's not moving. 290 00:38:17,472 --> 00:38:18,516 [SNARLS] 291 00:38:18,603 --> 00:38:20,301 [SPEAKING IN UKRAINIAN] 292 00:38:20,388 --> 00:38:22,651 [IN ENGLISH] I command you to move! 293 00:38:22,738 --> 00:38:24,696 [MAN SHOUTING IN RUSSIAN] 294 00:38:28,091 --> 00:38:30,093 [SHOUTING CONTINUES RUSSIAN] 295 00:38:46,109 --> 00:38:48,677 [BIALA CHORAGIEWKA BY 1984 PLAYS ON CAR TAPE] 296 00:38:52,115 --> 00:38:53,116 [WHIMPERS] 297 00:38:53,203 --> 00:38:55,162 [ENGINE ACCELERATING] 298 00:39:00,341 --> 00:39:01,298 [CHITTERS] 299 00:39:04,649 --> 00:39:05,868 It's not your fault. 300 00:39:09,263 --> 00:39:10,394 We don't belong here. 301 00:39:15,182 --> 00:39:16,400 [RATTLING] 302 00:39:27,063 --> 00:39:29,935 PREACHER ON RADIO: And thou shalt know that I am the Lord. 303 00:39:30,022 --> 00:39:32,373 For the Lord had comforted His people. 304 00:39:32,460 --> 00:39:35,071 Shall the prey be taken from the mighty... 305 00:39:35,158 --> 00:39:36,986 [JOINING IN] But thus saith the Lord. 306 00:39:37,073 --> 00:39:40,946 Even the captives of the mighty shall be taken... 307 00:39:41,033 --> 00:39:43,732 PREACHER: ...and the prey of the terrible shall be delivered. 308 00:39:43,819 --> 00:39:46,909 For I will contend with him that contendeth with thee... 309 00:39:46,996 --> 00:39:48,084 Oh! 310 00:39:49,477 --> 00:39:51,957 PREACHER: ...and I will save thy children. 311 00:39:53,394 --> 00:39:54,482 POLICEMAN: Whoa. 312 00:39:55,265 --> 00:39:56,701 Hey, Dina! Check it out! 313 00:39:58,486 --> 00:40:00,966 PREACHER: And they shall be drunken with their own blood, 314 00:40:01,053 --> 00:40:02,794 as with sweet wine, 315 00:40:02,881 --> 00:40:05,057 and all flesh shall know that I, the... 316 00:40:17,113 --> 00:40:18,767 [HORSE NEIGHS] 317 00:40:21,465 --> 00:40:22,945 [BELLS TINKLING] 318 00:40:32,738 --> 00:40:34,697 [INSECTS TRILLING] 319 00:40:46,622 --> 00:40:48,537 [WARBLES SOFTLY] 320 00:41:09,035 --> 00:41:11,299 I don't think it's working. 321 00:41:14,519 --> 00:41:16,826 [GENTLE WARBLING] 322 00:41:28,359 --> 00:41:30,274 [TRILLING] 323 00:41:34,670 --> 00:41:35,671 [SNIFFS] 324 00:41:39,109 --> 00:41:40,110 Gross. 325 00:41:40,937 --> 00:41:42,112 [SNIFFS] 326 00:41:46,856 --> 00:41:48,379 [TRILLING] 327 00:41:57,954 --> 00:41:59,869 [GENTLE THROBBING] 328 00:42:08,486 --> 00:42:10,009 [SNIFFS] 329 00:42:12,795 --> 00:42:14,449 [TRILLING] 330 00:42:19,889 --> 00:42:20,977 [MIMICKING TRILLING SOUND] 331 00:42:25,285 --> 00:42:26,983 I never made that sound. 332 00:42:28,027 --> 00:42:29,289 [TRILLING] 333 00:42:33,076 --> 00:42:34,251 I didn't know I could. 334 00:42:38,777 --> 00:42:39,822 [TRILLING] 335 00:42:53,792 --> 00:42:55,272 [TRILLING] 336 00:42:56,186 --> 00:42:57,884 [SNIFFING] 337 00:42:59,408 --> 00:43:01,018 [TRILLS] 338 00:43:02,367 --> 00:43:03,977 [MIMICKING SOUND] 339 00:43:05,631 --> 00:43:07,024 [TRILLING] 340 00:43:10,549 --> 00:43:12,377 [MIMICKING SOUND] 341 00:43:26,043 --> 00:43:27,958 [TRILLS] 342 00:43:31,744 --> 00:43:33,964 [TRILLS] 343 00:43:40,449 --> 00:43:42,059 [TRILLS] 344 00:43:45,758 --> 00:43:46,977 [WARBLING TRILL SOUND] 345 00:43:48,631 --> 00:43:50,023 I can talk to you! 346 00:43:51,503 --> 00:43:53,462 I can talk to you! I can talk to you! 347 00:43:53,549 --> 00:43:54,898 I can talk to you! 348 00:43:54,985 --> 00:43:56,639 - [SCREAMS] - [HEAVY THUD] 349 00:43:56,726 --> 00:43:59,293 [HISSES] 350 00:43:59,903 --> 00:44:01,557 [HISSES] 351 00:44:22,708 --> 00:44:24,101 [EXHALES] 352 00:44:27,496 --> 00:44:28,801 MAXIM: Yuri! 353 00:44:34,633 --> 00:44:36,200 [ECHOING IN DISTANCE] Yuri! 354 00:44:45,470 --> 00:44:47,559 [TRILLS SOFTLY] 355 00:44:54,044 --> 00:44:56,046 [WARBLES PLAINTIVELY] 356 00:45:02,008 --> 00:45:03,227 [PLAINTIVE WARBLE] 357 00:45:06,578 --> 00:45:09,146 [FOOTSTEPS APPROACHING] 358 00:45:27,207 --> 00:45:28,687 [WIND WHISTLING] 359 00:45:28,774 --> 00:45:30,516 [PANTING] 360 00:45:50,144 --> 00:45:51,145 [DOOR CLOSES] 361 00:46:17,171 --> 00:46:18,259 Mom. 362 00:46:32,360 --> 00:46:34,624 [SHEEP BLEATING] 363 00:46:48,550 --> 00:46:50,640 - [BAT SQUEALING] - [BONE SNAPS] 364 00:47:03,696 --> 00:47:05,045 Where is he? 365 00:47:10,355 --> 00:47:12,270 As you may know, there's such a thing 366 00:47:12,357 --> 00:47:15,665 as a Carpathian brown bat, 367 00:47:15,752 --> 00:47:17,362 common in these highlands. 368 00:47:18,276 --> 00:47:20,670 Can drain a sheep dry. 369 00:47:23,847 --> 00:47:25,326 But this bat, 370 00:47:27,502 --> 00:47:30,375 it has a taste for any warm-blooded creature 371 00:47:30,462 --> 00:47:32,333 it can find. 372 00:47:32,420 --> 00:47:33,552 Ochi, too. 373 00:47:33,639 --> 00:47:36,076 Oh, yes, it's very fond of Ochi. 374 00:47:37,774 --> 00:47:40,907 But the Ochi bites it back. 375 00:47:40,994 --> 00:47:45,477 So, after some thousands of years, 376 00:47:47,000 --> 00:47:48,523 this bat... 377 00:47:49,960 --> 00:47:51,962 has developed a resistance, 378 00:47:53,485 --> 00:47:54,660 an immunity. 379 00:47:56,009 --> 00:47:58,664 Its blood is the only cure for you. 380 00:48:00,013 --> 00:48:02,494 This may cause a strong sensation. 381 00:48:04,192 --> 00:48:05,541 [BREATHLESSLY] I don't want it. 382 00:48:06,891 --> 00:48:09,110 - Nonsense. - The bite gives me power. 383 00:48:11,591 --> 00:48:13,375 I can talk to him. 384 00:48:31,785 --> 00:48:33,526 You really are my daughter. 385 00:48:39,793 --> 00:48:42,753 In the beginning, you were just a little grub on my back. 386 00:48:45,668 --> 00:48:50,064 I gave you words. Things to say. 387 00:48:51,849 --> 00:48:53,546 It's not the bite. 388 00:48:55,678 --> 00:48:57,028 I taught it to you. 389 00:49:01,946 --> 00:49:03,904 [PLAYS NOTES SIMILAR TO OCHI TRILLS] 390 00:49:16,047 --> 00:49:17,700 Why did you leave me? 391 00:49:30,670 --> 00:49:32,106 [CIGARETTE LIGHTER CLICKS] 392 00:49:34,413 --> 00:49:36,197 [EXHALES] 393 00:49:36,284 --> 00:49:37,895 He kept me from you. 394 00:49:40,549 --> 00:49:43,074 In Carpathia, 395 00:49:43,161 --> 00:49:46,164 the laws catch flies and let the hornets go free. 396 00:49:50,124 --> 00:49:51,560 [DASHA EXHALES] 397 00:49:51,647 --> 00:49:53,127 So, I've been waiting. 398 00:49:55,303 --> 00:49:58,045 How does a pea weevil, hatched inside a pea, 399 00:49:58,132 --> 00:50:00,831 know to climb out when it's never seen the world? 400 00:50:03,442 --> 00:50:06,053 How does an Arctic tern... 401 00:50:06,140 --> 00:50:09,100 know to follow the same small patch of sky 402 00:50:09,187 --> 00:50:11,537 for three months and 12,000 miles, 403 00:50:13,191 --> 00:50:15,367 only to land on the other side of the world 404 00:50:15,454 --> 00:50:17,935 on the same small rock every year? 405 00:50:20,894 --> 00:50:22,765 It's an inborn melody. 406 00:50:28,249 --> 00:50:30,251 [SCREAMS] 407 00:50:30,338 --> 00:50:32,384 [SCREAM ECHOES] 408 00:50:32,471 --> 00:50:34,168 [BREATH TREMBLING] 409 00:50:36,041 --> 00:50:37,956 [SHEEP BLEATING IN DISTANCE] 410 00:50:40,436 --> 00:50:42,395 [INDISTINCT CHATTER ON RADIO] 411 00:50:46,660 --> 00:50:48,053 [BATS SQUEAKING] 412 00:50:54,146 --> 00:50:55,974 [SHEEP BLEATING IN DISTANCE] 413 00:51:06,767 --> 00:51:09,509 [MOURNFUL MUSIC PLAYING ON FLUTE DISTANTLY] 414 00:51:18,866 --> 00:51:19,954 [EXHALES SOFTLY] 415 00:51:21,390 --> 00:51:23,610 [FLUTE MUSIC CONTINUES PLAYING LOUDLY] 416 00:51:44,544 --> 00:51:45,762 YURI: I know this. 417 00:51:51,246 --> 00:51:53,814 Dad said it was your song. 418 00:52:00,168 --> 00:52:02,605 This song comes from the trees, Yuri. 419 00:52:04,912 --> 00:52:06,348 Ochi song. 420 00:52:09,438 --> 00:52:11,701 Their language is unlike ours. 421 00:52:11,788 --> 00:52:16,445 It's more musical, more emotional. 422 00:52:17,620 --> 00:52:20,580 Yes. They have simple calls. 423 00:52:20,667 --> 00:52:22,495 Names for things. 424 00:52:24,758 --> 00:52:26,586 [PLAYS SHORT TRILL] 425 00:52:26,673 --> 00:52:30,242 [PLAYS TWO MORE SHORT TRILLS] 426 00:52:30,329 --> 00:52:32,287 This much you know. I taught you this. 427 00:52:33,680 --> 00:52:36,639 But this is just the surface. 428 00:52:36,726 --> 00:52:40,339 Ochi communicate not in words, but in sensations. 429 00:52:41,253 --> 00:52:44,473 Joy, excitement, pain, fear. 430 00:52:45,997 --> 00:52:47,694 When they sing together, 431 00:52:49,565 --> 00:52:51,959 weaving their feelings through each other, 432 00:52:54,527 --> 00:52:56,485 a kind of miracle happens. 433 00:52:58,096 --> 00:53:00,141 It's really quite beautiful. 434 00:53:02,056 --> 00:53:03,449 I want that. 435 00:53:06,191 --> 00:53:11,936 Yes, of course. But, uh, it's not for us. 436 00:53:12,024 --> 00:53:15,549 Ochi sing only to each other within family groups. 437 00:53:15,636 --> 00:53:17,768 So, it's simply not possible. 438 00:53:19,031 --> 00:53:20,293 But he's my friend. 439 00:53:26,255 --> 00:53:28,257 We can't be friends with them. 440 00:53:31,260 --> 00:53:33,219 They can't be our pets. 441 00:53:36,178 --> 00:53:39,051 We have turned the wolf into a lapdog. 442 00:53:41,096 --> 00:53:42,184 [EXHALES SOFTLY] 443 00:53:49,104 --> 00:53:50,062 What is that? 444 00:54:04,554 --> 00:54:05,816 Is that his home? 445 00:54:08,906 --> 00:54:10,560 That's where I'm taking him. 446 00:54:10,647 --> 00:54:14,782 [COUGHS, SPLUTTERS] 447 00:54:14,869 --> 00:54:17,611 My dear, that would lead to certain and unpleasant death. 448 00:54:19,047 --> 00:54:21,049 - But when I take him... - If you return a baby bird 449 00:54:21,136 --> 00:54:24,574 to the nest, it has the stink of man, 450 00:54:24,661 --> 00:54:26,794 and the mother tosses it straight out. 451 00:54:30,319 --> 00:54:31,929 [MUTTERS] I'm not going to abandon him. 452 00:54:32,016 --> 00:54:33,670 Speak up. I can't hear you. 453 00:54:33,757 --> 00:54:35,063 [YELLS] 454 00:54:38,719 --> 00:54:41,591 I think a baby's first scream 455 00:54:41,678 --> 00:54:44,464 is the purest expression it makes. 456 00:54:46,466 --> 00:54:48,903 It comes from deep within. 457 00:54:48,990 --> 00:54:51,210 No teaching, just pure instinct. 458 00:54:53,255 --> 00:54:55,910 But then she learns that screaming gets you things, 459 00:54:55,997 --> 00:54:57,651 like milk and candies. 460 00:55:04,919 --> 00:55:06,529 [OBJECTS CLATTERING] 461 00:55:07,748 --> 00:55:09,576 [METAL CLATTERING] 462 00:55:13,101 --> 00:55:15,147 [WIND HOWLING] 463 00:55:24,852 --> 00:55:26,636 [BELLS JINGLING FAINTLY] 464 00:55:33,121 --> 00:55:34,296 [SHEEP BLEATING] 465 00:55:50,966 --> 00:55:52,359 [VEHICLE APPROACHING] 466 00:56:36,272 --> 00:56:38,666 [VEHICLE DOOR OPENS, CLOSES] 467 00:56:47,457 --> 00:56:49,024 MAXIM: Yuri! 468 00:57:05,388 --> 00:57:06,694 [FLOORBOARD CREAKS] 469 00:57:20,621 --> 00:57:22,405 It's time to come home, Yuri. 470 00:57:23,276 --> 00:57:24,625 [CHAIR SCRAPS ON FLOOR] 471 00:57:28,237 --> 00:57:30,370 [DOOR CREAKS] 472 00:57:40,989 --> 00:57:42,860 [DOOR CREAKING] 473 00:57:56,134 --> 00:57:57,135 Sit. 474 00:57:58,049 --> 00:57:59,399 Have some tea. 475 00:58:04,055 --> 00:58:05,274 Where is she? 476 00:58:07,537 --> 00:58:09,365 I got to her in time. 477 00:58:11,411 --> 00:58:12,890 I have medicine now. 478 00:58:16,286 --> 00:58:17,853 O Lord, O Lord, 479 00:58:17,940 --> 00:58:20,769 thy kingdom holds a cure for all things. 480 00:58:20,856 --> 00:58:22,945 [BREATHES DEEPLY] 481 00:58:30,344 --> 00:58:32,128 I never stopped loving you. 482 00:58:36,872 --> 00:58:37,829 [SLURPS LOUDLY] 483 00:58:37,916 --> 00:58:39,048 [THUDS] 484 00:59:00,417 --> 00:59:02,898 [INHALES, EXHALES DEEPLY] 485 00:59:04,247 --> 00:59:08,599 Before you left, she was a real little chatterbox. 486 00:59:08,686 --> 00:59:11,776 - [CHUCKLES] - [DASHA TAPPING HAND] 487 00:59:14,475 --> 00:59:15,693 I'd like to see her. 488 00:59:21,046 --> 00:59:22,178 Yuri? 489 00:59:24,789 --> 00:59:27,618 Why don't you invite your toy soldiers in for a cup? 490 00:59:43,982 --> 00:59:45,549 MAXIM: We're going home, Yuri! 491 00:59:45,636 --> 00:59:46,985 She left this morning. 492 00:59:47,769 --> 00:59:50,946 What? Are you insane? 493 00:59:51,033 --> 00:59:52,600 Of course, you're insane! 494 00:59:52,687 --> 00:59:54,384 You know very well that it's not good for my constitution 495 00:59:54,471 --> 00:59:55,690 to hear your voice at such a volume. 496 00:59:55,777 --> 00:59:56,908 You're a plague of locusts! 497 00:59:56,995 --> 00:59:58,736 You're a serpent hiding in the rocks! 498 00:59:58,823 --> 01:00:00,825 You live where the throne of Satan sits, 499 01:00:00,912 --> 01:00:03,393 and you've been sent up only to ruin my life! 500 01:00:03,480 --> 01:00:05,787 - You cut off my hand! - I saved your life! 501 01:00:05,874 --> 01:00:07,353 IVAN: Sir! I think we found something! 502 01:00:07,441 --> 01:00:08,920 [OBJECTS CLATTERING] 503 01:00:10,574 --> 01:00:12,141 - [MAXIM GRUNTS] - [INDISTINCT CHATTER] 504 01:00:12,228 --> 01:00:14,535 Look how you raised her! Deaf to her own voice! 505 01:00:14,622 --> 01:00:15,884 [MAXIM GRUNTS] 506 01:00:15,971 --> 01:00:17,973 MAXIM: It's you who left! It's you who gave up! 507 01:00:18,060 --> 01:00:20,018 And for what? Those stupid goblins! 508 01:00:20,105 --> 01:00:21,324 [MUFFLED GRUNTING] 509 01:00:21,411 --> 01:00:23,848 Where's my daughter, you witch? 510 01:00:23,935 --> 01:00:25,241 PETRO: Sir! 511 01:00:25,328 --> 01:00:26,590 [INDISTINCT SHOUTING] 512 01:00:26,677 --> 01:00:28,331 [GUNS CLICKING] 513 01:00:39,342 --> 01:00:40,996 [SIGHS HEAVILY] 514 01:00:43,999 --> 01:00:45,000 Well... 515 01:00:45,870 --> 01:00:47,611 Well, well, well. 516 01:00:49,309 --> 01:00:51,616 For years, I've searched. 517 01:00:53,052 --> 01:00:56,099 But the answer, my boys, is right here! 518 01:00:57,448 --> 01:00:59,450 Ha! The caves. 519 01:01:00,451 --> 01:01:02,584 They hide in the dog-damn dark! 520 01:01:02,671 --> 01:01:04,890 [LAUGHS HEARTILY] 521 01:01:04,977 --> 01:01:06,544 You'll be torn apart. 522 01:01:08,111 --> 01:01:09,939 [BREATHING HEAVILY] 523 01:01:11,462 --> 01:01:13,508 [WIND HOWLING] 524 01:01:19,601 --> 01:01:20,558 Possum. 525 01:01:45,627 --> 01:01:47,585 [YURI TRILLING] 526 01:02:00,119 --> 01:02:02,644 [TRILLING] 527 01:02:28,713 --> 01:02:31,281 [TRILLING] 528 01:02:34,676 --> 01:02:36,591 [WARBLES SOFTLY] 529 01:02:43,772 --> 01:02:46,688 [YURI'S TRILLING CALL ECHOES] 530 01:02:47,863 --> 01:02:49,386 [TRILLS] 531 01:02:49,473 --> 01:02:51,170 [PANTING] 532 01:02:54,739 --> 01:02:56,219 [TRILLS] 533 01:03:29,514 --> 01:03:31,255 [TRILLS] 534 01:03:31,342 --> 01:03:33,561 [BOTH TRILLING SIMULTANEOUSLY] 535 01:03:35,520 --> 01:03:37,130 [PANTING] 536 01:03:37,217 --> 01:03:39,176 [INSECTS CHIRPING] 537 01:03:42,962 --> 01:03:43,789 [FIRE CRACKLING] 538 01:03:55,583 --> 01:03:56,802 [TRILLS] 539 01:03:59,326 --> 01:04:01,154 [TRILLS REPLY] 540 01:04:01,241 --> 01:04:03,156 [LOW GUTTURAL MOAN] 541 01:04:03,243 --> 01:04:04,810 [TRILLS] 542 01:04:06,899 --> 01:04:07,987 [TRILLS] 543 01:04:12,165 --> 01:04:13,340 [LOW WARBLE] 544 01:04:18,737 --> 01:04:19,825 [TRILLS] 545 01:04:26,136 --> 01:04:28,138 [TRILLING] 546 01:04:28,921 --> 01:04:30,227 [COOS GENTLY] 547 01:04:32,533 --> 01:04:34,144 [CHUCKLES] 548 01:04:44,589 --> 01:04:46,547 [YOUNG OCHI WARBLES] 549 01:04:52,075 --> 01:04:54,033 [GULPING] 550 01:05:01,171 --> 01:05:02,433 [GRUNTS SOFTLY] 551 01:05:04,304 --> 01:05:05,566 [TRILLS] 552 01:05:15,446 --> 01:05:17,665 [PLAINTIVE TRILL] 553 01:05:23,280 --> 01:05:24,411 [TRILLS] 554 01:05:32,811 --> 01:05:34,770 [FAINT TINKLING OF GLASS] 555 01:05:47,260 --> 01:05:48,522 [BROOM SWEEPING] 556 01:06:13,853 --> 01:06:15,942 [ENGINE IDLING] 557 01:06:16,029 --> 01:06:17,944 [RESPIRO BY FRANCO SIMONE PLAYING ON RADIO] 558 01:06:23,863 --> 01:06:26,387 DASHA: If you return a bird to the nest... 559 01:06:30,870 --> 01:06:32,829 it has the stench of man. 560 01:06:34,787 --> 01:06:36,745 The mother tosses it straight out. 561 01:06:46,886 --> 01:06:48,192 [RESPIRO CONTINUES PLAYING ON RADIO] 562 01:07:01,161 --> 01:07:02,859 [LOG SCRAPING] 563 01:07:07,907 --> 01:07:09,213 [YURI GRUNTS] 564 01:07:15,132 --> 01:07:16,089 [LOG CLATTERING] 565 01:07:20,833 --> 01:07:22,182 [PANTING] 566 01:07:35,674 --> 01:07:37,632 [BOYS WHISTLING] 567 01:07:49,427 --> 01:07:52,299 MAXIM: Petro, let me tell you something. 568 01:07:53,605 --> 01:07:56,913 And I want you to remember every word 569 01:07:57,000 --> 01:07:59,654 like it was the last drop of your mother's milk. 570 01:08:01,830 --> 01:08:04,616 Only a fool looks for comfort in another's heart. 571 01:08:04,703 --> 01:08:06,009 [WHISTLING CONTINUES] 572 01:08:07,097 --> 01:08:11,492 If an oak grows, leaned on a birch, 573 01:08:11,579 --> 01:08:14,104 and that birch goes to rot, the oak will fall. 574 01:08:15,366 --> 01:08:19,109 So, grow straight upwards and sturdy. 575 01:08:19,196 --> 01:08:21,502 Do not lean, and you will not fall. 576 01:08:23,809 --> 01:08:25,332 And on you, my boy, 577 01:08:26,768 --> 01:08:28,206 I lean well upon. 578 01:08:29,163 --> 01:08:30,251 PETRO: Thank you, sir. 579 01:09:13,120 --> 01:09:15,514 [TRILLING] 580 01:09:27,352 --> 01:09:29,180 [TRILLS] 581 01:10:14,268 --> 01:10:16,270 [TRILLING, WARBLING] 582 01:10:18,968 --> 01:10:21,536 [TRILLS] 583 01:10:21,623 --> 01:10:24,061 [TRILL ECHOES] 584 01:10:25,366 --> 01:10:26,324 [GRUNTS] 585 01:10:44,733 --> 01:10:45,995 They don't like me. 586 01:10:48,302 --> 01:10:49,738 IVAN: There's a way down here! 587 01:10:49,825 --> 01:10:51,262 - PETRO: Ochi! - [INDISTINCT SHOUTING] 588 01:10:51,349 --> 01:10:52,872 [PANICKED TRILLING OF YOUNG OCHI] 589 01:10:53,829 --> 01:10:55,004 [PANTS] 590 01:10:56,832 --> 01:10:58,573 [STRAINING] 591 01:10:58,660 --> 01:11:00,140 [GRUNTS] 592 01:11:00,227 --> 01:11:01,925 [TRILLS IN DISTRESS] 593 01:11:07,453 --> 01:11:09,107 [GASPS] 594 01:11:17,245 --> 01:11:18,116 [DISTRESSED TRILLING] 595 01:11:23,251 --> 01:11:24,687 [BREATHING HEAVILY] 596 01:11:32,217 --> 01:11:33,870 MAXIM: Hold on! [ECHOING] 597 01:11:33,957 --> 01:11:36,395 I'm coming for you! [ECHOING] 598 01:11:36,482 --> 01:11:37,744 I read your letter! 599 01:11:37,831 --> 01:11:39,528 PETRO: Yuri, we're your family! 600 01:11:39,615 --> 01:11:41,313 I listened to Hell Throne! 601 01:11:42,052 --> 01:11:43,141 It's good! 602 01:11:44,054 --> 01:11:45,926 [BREATHING HEAVILY] 603 01:11:48,798 --> 01:11:49,930 [WATER SPLASHING] 604 01:11:52,933 --> 01:11:54,369 [GASPS] 605 01:11:54,456 --> 01:11:56,023 Holy shit. 606 01:12:13,823 --> 01:12:15,869 [PANTING] 607 01:12:28,882 --> 01:12:30,318 [WATER SPLASHING] 608 01:12:30,405 --> 01:12:31,363 MAXIM: Boys! 609 01:12:32,277 --> 01:12:34,801 Don't go soft on me! 610 01:12:36,368 --> 01:12:37,760 She left because of you. 611 01:12:38,500 --> 01:12:39,501 MAXIM: What? 612 01:12:39,588 --> 01:12:40,807 [FOOTSTEPS APPROACHING] 613 01:12:43,462 --> 01:12:45,028 She wasn't kidnapped. 614 01:12:45,638 --> 01:12:47,205 [PETRO GRUNTING] 615 01:12:47,292 --> 01:12:49,207 - I let her go! - Shut up! 616 01:12:50,120 --> 01:12:51,948 You made an oath! 617 01:12:56,649 --> 01:12:57,911 [BREATHING HEAVILY] 618 01:13:46,743 --> 01:13:48,832 [BREATHING HEAVILY] 619 01:13:53,924 --> 01:13:55,970 I won't stand to put you all in peril. 620 01:13:58,538 --> 01:13:59,800 Chin up, boys. 621 01:14:00,931 --> 01:14:01,932 [BREATH TREMBLING] 622 01:14:02,019 --> 01:14:03,020 Hold the line. 623 01:14:05,675 --> 01:14:07,373 [INSECTS CHITTERING] 624 01:14:13,161 --> 01:14:15,163 [YURI PANTING] 625 01:14:20,734 --> 01:14:22,388 [TROTTING] 626 01:14:22,475 --> 01:14:24,433 [SHRIEKING] 627 01:14:28,219 --> 01:14:30,700 [SOFT TRILL AND GROWL] 628 01:14:30,787 --> 01:14:32,006 MAXIM: Yuri! 629 01:14:35,966 --> 01:14:37,968 Let's go home! 630 01:14:38,055 --> 01:14:39,492 [TRILLING] 631 01:14:40,536 --> 01:14:42,799 [SHRIEKING CONTINUES] 632 01:14:42,886 --> 01:14:44,018 [YURI GRUNTS] 633 01:14:51,112 --> 01:14:52,418 - [YOUNG OCHI WHIMPERS SOFTLY] - [LOUD THUD] 634 01:14:52,505 --> 01:14:53,462 [MAXIM SCREAMS] 635 01:14:54,942 --> 01:14:55,943 [SCREAMS] 636 01:14:58,815 --> 01:15:00,861 [GROANING] 637 01:15:24,319 --> 01:15:25,320 Use my axe. 638 01:15:30,238 --> 01:15:31,761 Push! Push! 639 01:15:31,848 --> 01:15:33,023 [GRUNTS] I'm pushing! 640 01:15:34,068 --> 01:15:35,852 - Harder! - I'm trying! 641 01:15:35,939 --> 01:15:37,332 Choke up on it! 642 01:15:37,419 --> 01:15:39,290 YURI: It's too heavy! 643 01:15:39,378 --> 01:15:40,770 [SCREAMS] 644 01:15:40,857 --> 01:15:42,076 Listen to me! 645 01:15:42,163 --> 01:15:44,165 [BREATHING HEAVILY] 646 01:15:52,565 --> 01:15:53,522 Oh! 647 01:15:54,871 --> 01:15:55,872 [HISSING] 648 01:15:58,222 --> 01:15:59,223 [TRILLS SOFTLY] 649 01:16:07,842 --> 01:16:09,887 I'm not asking you to understand. 650 01:16:14,065 --> 01:16:15,415 Just trust me. 651 01:16:23,423 --> 01:16:25,599 I'm sorry what I said about Grandpa's knife. 652 01:16:27,818 --> 01:16:29,080 I know what it meant to you. 653 01:16:30,342 --> 01:16:31,474 It's not dumb. 654 01:16:40,091 --> 01:16:41,353 I made it all up. 655 01:16:43,704 --> 01:16:46,184 I bought it at a gas station. 656 01:16:48,143 --> 01:16:49,449 I thought it looked cool. 657 01:16:53,844 --> 01:16:56,412 I wanted it to be something special... 658 01:16:58,196 --> 01:16:59,197 For us. 659 01:17:01,591 --> 01:17:02,549 Dad... 660 01:17:05,856 --> 01:17:07,162 that's so stupid. 661 01:17:29,184 --> 01:17:30,359 [TRILLING SOFTLY] 662 01:17:41,544 --> 01:17:42,502 [TRILLS] 663 01:17:58,387 --> 01:18:00,520 [TRILLS SOFTLY] 664 01:18:00,607 --> 01:18:01,608 [GASPS] 665 01:18:20,844 --> 01:18:22,803 [BOTH GRUNTING] 666 01:18:25,893 --> 01:18:28,852 - [STRAINING] - [MAXIM GROANS] 667 01:18:40,865 --> 01:18:41,953 Can you walk on it? 668 01:18:44,652 --> 01:18:46,088 Stay close by my side. 669 01:19:02,191 --> 01:19:04,672 [PANTING] 670 01:19:38,009 --> 01:19:39,315 MAXIM: Yuri! 671 01:19:39,402 --> 01:19:40,533 Stop! 672 01:19:40,621 --> 01:19:41,796 Wait! 673 01:19:45,147 --> 01:19:46,539 [YURI PANTING] 674 01:20:04,253 --> 01:20:06,168 [TRILLING] 675 01:20:10,172 --> 01:20:11,303 [OCHIS GRUNT SOFTLY] 676 01:20:17,614 --> 01:20:20,051 - [PANTING] - [TRILLING] 677 01:20:29,844 --> 01:20:31,323 [GRUNTING SOFTLY] 678 01:20:55,783 --> 01:20:56,871 [GRUNTS] 679 01:21:15,368 --> 01:21:17,066 Hold your fire! 680 01:21:18,676 --> 01:21:20,765 [GROWLS] 681 01:21:45,050 --> 01:21:47,009 [INAUDIBLE] 682 01:21:54,756 --> 01:21:56,932 [FLUTE PLAYING] 683 01:22:10,423 --> 01:22:14,210 [GROWLING SOFTLY] 684 01:22:14,297 --> 01:22:15,385 [GRUNTS SOFTLY] 685 01:22:20,912 --> 01:22:22,566 DASHA: When they sing together... 686 01:22:24,742 --> 01:22:27,397 weaving their feelings through each other... 687 01:22:30,269 --> 01:22:32,750 a kind of miracle happens. 688 01:22:46,068 --> 01:22:48,635 [TRILLING TOGETHER] 689 01:23:03,825 --> 01:23:05,827 [WARBLES] 690 01:23:29,241 --> 01:23:30,895 [YOUNG OCHI TRILLING] 691 01:23:47,478 --> 01:23:48,740 [GRUNTING SOFTLY] 692 01:23:55,355 --> 01:23:58,184 [GROWLS] 693 01:24:16,986 --> 01:24:19,031 [TRILLS] 694 01:24:30,608 --> 01:24:32,610 [SOBBING SOFTLY] 695 01:25:31,799 --> 01:25:32,931 [SIGHS] 696 01:25:52,995 --> 01:25:54,997 [TRILLING] 43644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.