All language subtitles for The.Kingdom.2024.720p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,580 --> 00:02:00,990 -Come here! 2 00:02:33,830 --> 00:02:35,830 -Come on... take it easy. 3 00:02:38,040 --> 00:02:39,240 Gently... 4 00:02:43,870 --> 00:02:44,870 Come on. 5 00:03:01,040 --> 00:03:02,200 Here we go... 6 00:03:29,990 --> 00:03:32,580 OK... Easy, now. There you go, there you go. 7 00:03:33,080 --> 00:03:34,240 Impeccable. 8 00:05:13,620 --> 00:05:14,870 -Bless us, O Lord. 9 00:05:26,410 --> 00:05:27,580 Amen. 10 00:05:41,200 --> 00:05:41,740 Let's go! 11 00:05:41,750 --> 00:05:43,400 Let's go, let's go, let's go! Do it again! 12 00:05:50,370 --> 00:05:53,240 -More, more, more! 13 00:05:53,410 --> 00:05:54,990 Come on... 14 00:05:55,660 --> 00:05:57,370 Go, there! 15 00:05:57,540 --> 00:05:58,580 Go ahead! 16 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 -Basta... 17 00:06:05,700 --> 00:06:07,740 -But yesterday you said yes. 18 00:06:12,700 --> 00:06:13,830 -I'm hot. 19 00:06:21,410 --> 00:06:23,080 Fucking hell! 20 00:06:31,990 --> 00:06:34,240 - Get out of the way! - Oh, come on, you're pushing it. 21 00:06:34,410 --> 00:06:35,450 -Here, take a look. 22 00:06:36,040 --> 00:06:38,240 I'm kicking your ass. What's up? - Why are you pressing? 23 00:06:42,200 --> 00:06:44,160 -The boys, basta, the games. 24 00:06:44,330 --> 00:06:45,650 -I saw you last night with a guy. 25 00:06:45,790 --> 00:06:47,240 - I don't know. - Which guy? 26 00:06:47,410 --> 00:06:48,490 -I didn't get a good look. 27 00:06:48,660 --> 00:06:50,830 It was dark. Come on, say it! 28 00:06:50,990 --> 00:06:52,660 -Nonsense. 29 00:06:52,830 --> 00:06:53,990 -Either way, we'll find out. 30 00:06:55,330 --> 00:06:56,330 Oh, that one! 31 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 -Give me a break! 32 00:06:58,620 --> 00:07:00,330 -Look out! Oh! 33 00:07:07,790 --> 00:07:09,290 -I'm going to get some cakes, auntie. 34 00:07:26,490 --> 00:07:27,680 Are you working this afternoon? 35 00:07:27,700 --> 00:07:30,740 -Yeah, till 3:00. Shall we meet at the beach? 36 00:07:34,450 --> 00:07:35,450 -Is that all? 37 00:07:44,080 --> 00:07:46,080 - Come on! - Wait, wait... 38 00:07:47,910 --> 00:07:50,040 -Come on, let's go to the back. 39 00:07:56,040 --> 00:07:57,580 -Romain! 40 00:08:00,080 --> 00:08:02,870 Lesia, will you come with me to drop off the tomatoes at Jo's? 41 00:08:03,040 --> 00:08:05,450 -Not right now. It's hot. We'll go later. 42 00:08:05,620 --> 00:08:07,910 -No, that's just it, they'll suffer in the car. 43 00:08:08,080 --> 00:08:09,870 Come on, we'll be 2 minutes. 44 00:08:10,740 --> 00:08:12,040 -Wait for me! 45 00:08:18,830 --> 00:08:20,370 -To the beach! 46 00:08:52,580 --> 00:08:54,160 -Why don't they tell me anything? 47 00:08:54,330 --> 00:08:55,450 -My darling, I can't... 48 00:08:55,620 --> 00:08:57,020 -Why don't people ask me my opinion? 49 00:08:57,450 --> 00:08:59,200 -You don't ask a kid's opinion. 50 00:09:00,040 --> 00:09:02,080 It's complicated enough as it is. 51 00:09:10,450 --> 00:09:12,700 Is your grandmother well? - She's fine. 52 00:09:20,580 --> 00:09:21,700 You've grown again. 53 00:09:26,580 --> 00:09:27,790 -What did you put in it? 54 00:09:27,950 --> 00:09:28,950 -Everything you need. 55 00:09:28,990 --> 00:09:30,450 Don't worry. Just come here. 56 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 We meet again 57 00:09:33,080 --> 00:09:34,660 in a few days, OK? 58 00:09:35,200 --> 00:09:36,200 Huh? 59 00:09:43,830 --> 00:09:45,390 -Do you remember how we hold each other? 60 00:09:46,490 --> 00:09:47,830 -You, take it easy. 61 00:10:39,540 --> 00:10:40,660 -So... 62 00:11:06,290 --> 00:11:08,160 -How long will will I stay here? 63 00:11:09,200 --> 00:11:11,490 -I don't know. A few days. 64 00:11:14,330 --> 00:11:16,120 -How long have you been in this house? 65 00:11:17,660 --> 00:11:18,660 -A few days. 66 00:11:23,330 --> 00:11:25,290 What do you say we go fishing for two 67 00:11:25,450 --> 00:11:26,450 tomorrow morning? 68 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 -If you like. 69 00:11:31,120 --> 00:11:32,200 -I'll wake you up at 6. 70 00:11:32,870 --> 00:11:33,950 How's 6 o'clock? 71 00:11:39,410 --> 00:11:42,120 -Can I call someone from the phone? 72 00:11:43,080 --> 00:11:44,120 -No, darling. 73 00:11:44,700 --> 00:11:45,700 You know it. 74 00:11:47,990 --> 00:11:49,470 Who did you want to call at this hour? 75 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 Huh? 76 00:13:00,240 --> 00:13:01,870 -Who's this? 77 00:13:02,040 --> 00:13:03,160 -Godfather! 78 00:13:03,330 --> 00:13:04,490 -Ah... How are you? 79 00:13:05,040 --> 00:13:06,120 Mmh... 80 00:13:06,290 --> 00:13:09,200 You okay, honey? I didn't know you were here. 81 00:13:14,740 --> 00:13:16,490 -Just look at me. Wow... 82 00:13:16,870 --> 00:13:20,330 How beautiful you are. How incredible. You remind me of your poor mother. 83 00:13:20,490 --> 00:13:22,950 When I tell Jean that I've seen you, he'll be jealous. 84 00:13:23,120 --> 00:13:23,950 -How's he doing? 85 00:13:24,120 --> 00:13:26,930 -He's fine. He's in the village with Celia, arriving at the end of the week. 86 00:13:26,950 --> 00:13:29,660 You know what we're gonna do? We're going to have a day at sea. 87 00:13:29,830 --> 00:13:32,410 All together... 88 00:13:32,580 --> 00:13:35,370 Just like last year. How about it? 89 00:13:36,910 --> 00:13:37,910 Yeah, hello? 90 00:13:40,450 --> 00:13:41,540 -Where is Dad? 91 00:13:41,700 --> 00:13:43,120 We had to go fishing. 92 00:13:43,290 --> 00:13:44,870 -It's out!! Will be out soon. 93 00:13:45,450 --> 00:13:46,620 -What's going on? 94 00:13:48,410 --> 00:13:51,620 -Do you want to go to the tobacconist's and get me some cigarettes? 95 00:13:51,790 --> 00:13:53,660 Lä, when you go out, turn right. 96 00:13:53,830 --> 00:13:55,080 In 10 minutes, you'll see it. 97 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 Here. 98 00:13:57,990 --> 00:13:58,830 You take me 99 00:13:58,990 --> 00:14:02,540 3 cartons of Philip Morris. Take what you want with the rest. 100 00:14:26,160 --> 00:14:27,160 ♪ -Hello? 101 00:14:27,200 --> 00:14:29,990 -Hello, I'd like to speak to Fabien, please. 102 00:14:30,160 --> 00:14:33,040 ♪ -Ah, he's at work. Should I leave him a message? 103 00:14:33,950 --> 00:14:35,870 -No, I'll call back, thanks. 104 00:14:45,240 --> 00:14:46,450 ♪ -Shocked continued 105 00:14:46,620 --> 00:14:49,020 to the explosion of a car bomb which almost claimed the lives 106 00:14:49,080 --> 00:14:51,220 to Socialist elected representative Philippe Padovani, 107 00:14:51,240 --> 00:14:54,200 numerous expressions of support from the island's political class 108 00:14:54,370 --> 00:14:55,800 have been speaking out since this morning. 109 00:14:55,830 --> 00:15:00,290 A unanimous condemnation of this violent and barbaric act. 110 00:15:00,870 --> 00:15:02,830 Images by Diane Paoli and Jérôme Matei. 111 00:15:03,540 --> 00:15:04,370 -Thank you. 112 00:15:04,540 --> 00:15:07,450 ♪ -The explosion of the car bomb which injured 4 people 113 00:15:07,620 --> 00:15:09,700 one serious occurred shortly before 10 p.m. 114 00:15:09,870 --> 00:15:11,490 in the center of Ajaccio. 115 00:15:11,660 --> 00:15:14,410 The target of this attack was Philippe Padovani. 116 00:15:14,580 --> 00:15:16,830 The Socialist President of the Corsican region 117 00:15:16,990 --> 00:15:19,740 and his advisor miraculously miraculously unscathed. 118 00:15:19,910 --> 00:15:20,910 They were heading 119 00:15:20,950 --> 00:15:22,540 to their company car... 120 00:15:22,700 --> 00:15:24,200 -Two more steps and you'd be there. 121 00:15:24,370 --> 00:15:25,700 ♪ -The car exploded... 122 00:15:27,080 --> 00:15:29,870 ♪ -An investigation was opened this morning by the public prosecutor 123 00:15:30,040 --> 00:15:31,620 for attempted murder. 124 00:15:31,790 --> 00:15:33,450 ♪ -More information... 125 00:16:05,120 --> 00:16:06,330 (-Stand up, darling...) 126 00:16:10,370 --> 00:16:13,540 (Come on, raise your head, the body will follow.) 127 00:16:28,240 --> 00:16:29,330 What are you afraid of? 128 00:16:29,490 --> 00:16:31,780 It's not the little beast that's going to eat the big one. 129 00:16:32,120 --> 00:16:33,620 -I prefer big beasts. 130 00:16:35,160 --> 00:16:36,490 Whose boat is this? 131 00:16:38,240 --> 00:16:39,620 -It's okay, you can throw it away. 132 00:16:41,040 --> 00:16:43,160 Don't leave your lead lying around, there are rocks. 133 00:16:46,580 --> 00:16:48,370 So, tell me a little, 134 00:16:48,540 --> 00:16:51,240 how was school at the end of the year? 135 00:16:51,410 --> 00:16:52,410 -I'm fine. 136 00:16:53,950 --> 00:16:55,740 -Auntie told me you got good grades. 137 00:16:56,200 --> 00:16:57,410 -I came 3rd. 138 00:16:57,580 --> 00:16:58,700 -Ah, that's good. 139 00:17:00,370 --> 00:17:01,740 What are your favorite subjects? 140 00:17:02,330 --> 00:17:03,790 -Always the same. 141 00:17:03,950 --> 00:17:06,410 History-geography, French, sports. 142 00:17:06,580 --> 00:17:07,620 -Mmh. 143 00:17:08,240 --> 00:17:09,330 What about science? 144 00:17:09,490 --> 00:17:10,870 -I don't really like it. 145 00:17:12,370 --> 00:17:14,330 -I didn't like it either. 146 00:17:16,410 --> 00:17:18,540 Lift your lead a little. - It is up. 147 00:17:20,120 --> 00:17:22,560 And what about you? Where have you been these last few months? 148 00:17:23,700 --> 00:17:24,820 -I moved around quite a bit. 149 00:17:25,910 --> 00:17:26,910 -Where? 150 00:17:31,080 --> 00:17:32,290 You never say where. 151 00:17:32,450 --> 00:17:34,620 -Oh, Lesia, watch your lead. 152 00:17:36,290 --> 00:17:37,290 -The others, 153 00:17:37,450 --> 00:17:39,450 they'll be here all week? 154 00:17:40,040 --> 00:17:41,330 -Surely, yes. 155 00:17:41,950 --> 00:17:44,540 -Because of the explosion of your friend's car? 156 00:17:45,120 --> 00:17:46,540 -Ah! Ah... 157 00:17:47,160 --> 00:17:48,240 -Did it bite? 158 00:17:49,240 --> 00:17:50,620 The other day, I thought of you. 159 00:17:50,790 --> 00:17:52,910 A tourist caught fish with a salad bowl. 160 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 -A salad bowl? 161 00:17:54,240 --> 00:17:56,040 -He put a cloth over a salad bowl, 162 00:17:56,200 --> 00:17:58,290 an inner tube to hold it, 163 00:17:58,450 --> 00:18:00,620 he made a hole in the middle so that the fish 164 00:18:00,790 --> 00:18:01,620 can return, 165 00:18:01,790 --> 00:18:03,660 he put flour on top. 166 00:18:03,830 --> 00:18:06,490 2 minutes later, there was a sar and two mules. 167 00:18:06,660 --> 00:18:08,790 -With a salad bowl and flour on the beach? 168 00:18:08,950 --> 00:18:10,790 Aio, aio... 169 00:18:10,950 --> 00:18:12,200 -What, you don't believe me? 170 00:18:14,160 --> 00:18:15,370 Dad, I saw it! 171 00:18:15,540 --> 00:18:16,830 -I'm not saying you're lying. 172 00:18:16,990 --> 00:18:19,830 You've had your hand taken by tourists, that's all. 173 00:18:20,450 --> 00:18:22,250 One of his underwater friends filled the bowl, 174 00:18:22,330 --> 00:18:23,160 you haven't seen it. 175 00:18:23,330 --> 00:18:24,160 That's all right. 176 00:18:24,330 --> 00:18:25,490 -10 times, they did it again. 177 00:18:25,580 --> 00:18:27,660 He put the fish back 10 times, the guy? 178 00:18:27,830 --> 00:18:29,030 -He put the same ones back on. 179 00:18:29,540 --> 00:18:32,080 I've told you 3 times to pull up your line. 180 00:18:32,240 --> 00:18:33,990 Your lead arrived in the rocks. 181 00:18:35,370 --> 00:18:36,490 Did I tell you or not? 182 00:18:37,080 --> 00:18:38,080 Come on, give. 183 00:18:39,040 --> 00:18:40,040 -What are you doing? 184 00:18:42,120 --> 00:18:43,160 -I break. 185 00:18:43,330 --> 00:18:44,990 Who cares? It's just a lead. 186 00:18:45,160 --> 00:18:46,740 3 times I tell you to pull up your line, 187 00:18:46,910 --> 00:18:49,330 instead of telling me salad bowl bullshit. 188 00:18:50,290 --> 00:18:51,770 Listen to me when I'm talking to you. 189 00:18:59,830 --> 00:19:00,910 Have another. 190 00:19:31,450 --> 00:19:32,450 -Where are you going? 191 00:19:33,450 --> 00:19:34,700 -To see someone. 192 00:19:34,870 --> 00:19:36,990 - Is everyone going? - Yeah. 193 00:19:40,040 --> 00:19:41,080 -What about me? 194 00:19:42,620 --> 00:19:44,240 -You keep the house for us. 195 00:19:44,410 --> 00:19:48,120 We won't be long. In 2, 3 hours, we'll be there. Hmm? 196 00:20:25,290 --> 00:20:26,120 ♪ -Hello? 197 00:20:26,290 --> 00:20:28,600 -Hello. I'd like to speak to Fabien, I'd like to speak to Fabien. 198 00:20:28,620 --> 00:20:30,660 ♪ -I'll put him on. Fabien! 199 00:20:32,740 --> 00:20:33,740 Fabien? 200 00:20:37,120 --> 00:20:39,240 Ah, sorry, I thought he was here. 201 00:20:39,410 --> 00:20:41,330 He had to leave. Do you want... 202 00:20:49,540 --> 00:20:51,120 ♪ -Hello? - Tata? 203 00:20:51,540 --> 00:20:53,490 ♪ -Lesia? What's the matter? 204 00:20:53,660 --> 00:20:56,120 -Nothing, just calling to see how things were going. 205 00:20:57,080 --> 00:20:58,280 ♪ -Where are you calling from? 206 00:20:59,580 --> 00:21:01,080 -From a cabin. 207 00:21:01,580 --> 00:21:02,580 Are you all right? 208 00:21:02,700 --> 00:21:03,870 -I'm fine. 209 00:21:04,040 --> 00:21:07,410 ♪ -Thomas, enough of that! Get out and get dressed! 210 00:21:07,580 --> 00:21:08,870 -What does it do? 211 00:21:09,040 --> 00:21:11,870 ♪ -He's naked in the living room and Marie-Michelle arrives 212 00:21:12,040 --> 00:21:13,040 in 5 minutes. 213 00:21:13,080 --> 00:21:15,910 I have to go. He's driving me crazy. 214 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 Anything special? 215 00:21:18,540 --> 00:21:19,540 Hello? 216 00:21:20,200 --> 00:21:21,620 -Auntie, don't you want 217 00:21:21,790 --> 00:21:23,160 come and get me? ♪ -Lesia... 218 00:21:23,330 --> 00:21:25,200 -I want to go home... ♪ -Stop! 219 00:21:25,830 --> 00:21:28,490 Stop right there. I can't pick you up. 220 00:21:29,240 --> 00:21:31,200 Even if I could, I wouldn't. 221 00:21:32,160 --> 00:21:34,200 It's important for you to be there. 222 00:21:34,620 --> 00:21:36,540 You won't be there long, so enjoy 223 00:21:36,700 --> 00:21:38,080 before returning to the village. 224 00:21:38,240 --> 00:21:40,040 -But I'm not taking advantage! ♪ -Lesia... 225 00:21:40,200 --> 00:21:42,700 Do you know what it takes to make that possible? 226 00:21:42,870 --> 00:21:44,370 And you have whims? 227 00:21:44,540 --> 00:21:46,740 Make an effort. You'll be fine. 228 00:22:27,950 --> 00:22:29,990 (-"One target may hide another.) 229 00:22:30,580 --> 00:22:33,240 ("This is what some sources suggest) 230 00:22:33,410 --> 00:22:35,240 ("when they evoke the proximity between) 231 00:22:35,410 --> 00:22:37,540 ("the socialist president Philippe Padovani) 232 00:22:37,700 --> 00:22:40,330 ("and his lifelong friend, the enigmatic clan leader) 233 00:22:40,490 --> 00:22:42,040 ("Pierre-Paul Savelli.) 234 00:22:42,200 --> 00:22:45,240 ("Wanted by the authorities since March 1991) 235 00:22:45,410 --> 00:22:47,240 ("the latter could, according to them) 236 00:22:47,410 --> 00:22:49,290 ("to be the real target of this attack, ) 237 00:22:49,450 --> 00:22:52,950 ("to weaken its influence on the island environment). 238 00:22:53,120 --> 00:22:56,200 ("At a time when certain territories are still the object of covetousness, ) 239 00:22:56,370 --> 00:22:59,330 ("such an event could be the beginning of a new one) 240 00:22:59,490 --> 00:23:00,950 ("Bloody chapter on the island.") 241 00:23:22,290 --> 00:23:23,990 (-What are you doing here, my darling?) 242 00:23:24,370 --> 00:23:25,450 Go back to bed. 243 00:24:13,040 --> 00:24:14,660 -Your daughter is 20 244 00:24:15,240 --> 00:24:17,200 How time flies 245 00:24:17,910 --> 00:24:19,700 -MADAME JUST YESTERDAY 246 00:24:19,870 --> 00:24:21,990 WAS SO SMALL 247 00:24:22,160 --> 00:24:23,330 -And his first torments 248 00:24:23,490 --> 00:24:24,950 -Are your first wrinkles 249 00:24:25,120 --> 00:24:26,290 -MADAME 250 00:24:26,450 --> 00:24:28,200 -And your first worries 251 00:24:28,370 --> 00:24:30,540 -We thought she was pretty 252 00:24:30,700 --> 00:24:32,330 -BUT SHE'S BEAUTIFUL 253 00:24:32,490 --> 00:24:37,240 FOR AN INDIVIDUAL ALMOST AS YOUNG AS HER 254 00:24:37,410 --> 00:24:39,790 A BOY WHO LOOKS LIKE 255 00:24:39,950 --> 00:24:42,160 TO THE ONE FOR WHICH 256 00:24:44,080 --> 00:24:45,910 -You had embellished 257 00:26:01,080 --> 00:26:02,490 -Crazy thing, just 9am, 258 00:26:02,660 --> 00:26:03,660 it's hot. 259 00:26:04,740 --> 00:26:06,240 -Would you like a coffee, godfather? 260 00:26:06,410 --> 00:26:07,410 -Come on. 261 00:26:08,790 --> 00:26:09,790 Mmh... 262 00:26:10,290 --> 00:26:11,790 I had Jean and Celia. 263 00:26:11,950 --> 00:26:13,390 They arrive in the village tomorrow. 264 00:26:13,450 --> 00:26:14,450 -Are they coming here? 265 00:26:14,580 --> 00:26:15,790 -No, not here. 266 00:26:15,950 --> 00:26:18,200 But at the end of the week, a day on the boat. 267 00:26:18,370 --> 00:26:19,370 - Come on. - What's up? 268 00:26:19,450 --> 00:26:22,660 I prepare the picnic, I take the skis and the towed buoy, 269 00:26:22,830 --> 00:26:25,450 we all go for it and the last one to fall wins. 270 00:26:25,620 --> 00:26:27,740 -You're sure to be the first to fall! 271 00:26:27,910 --> 00:26:29,490 -That's it! We'll see. 272 00:26:29,660 --> 00:26:31,540 Is it mine? - I'll take it. 273 00:26:31,700 --> 00:26:32,910 -Thank you, darling. 274 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 -Thank you very much. 275 00:26:53,410 --> 00:26:54,410 -Do you want me to call? 276 00:26:55,200 --> 00:26:56,990 - All right, I'll do it. - How about this? 277 00:26:57,160 --> 00:26:58,370 -His nephew's CV. 278 00:26:58,540 --> 00:27:00,830 Talk to Michel to find a place for him. 279 00:27:18,620 --> 00:27:19,660 Nothing? 280 00:27:24,200 --> 00:27:26,660 Nobody's moving, it's very quiet. 281 00:27:26,830 --> 00:27:29,410 - Do you trust him? - I don't trust anybody. 282 00:27:30,080 --> 00:27:32,040 -Marchini and the Buresi? 283 00:27:33,490 --> 00:27:35,790 -The Buresi do their business, it works well. 284 00:27:35,950 --> 00:27:37,040 Nobody fucks with them. 285 00:27:38,240 --> 00:27:39,410 Marchini, the same. 286 00:27:40,370 --> 00:27:42,740 He took over the commercial port, the ferries, 287 00:27:42,910 --> 00:27:44,270 he's never gorged himself so much. 288 00:27:45,410 --> 00:27:48,290 Too busy counting his pennies to start a war. 289 00:27:48,450 --> 00:27:49,450 -Mmh. 290 00:27:50,790 --> 00:27:51,950 -And the nationalists? 291 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 -No. 292 00:28:04,240 --> 00:28:05,330 -Mmh. 293 00:28:08,450 --> 00:28:09,950 It's not right. 294 00:28:10,120 --> 00:28:11,200 -What? 295 00:28:12,490 --> 00:28:14,200 -The car bomb thing. 296 00:28:16,290 --> 00:28:19,200 You have to want to get bored with an organization like this. 297 00:28:20,910 --> 00:28:22,450 He's an easy target, Pado. 298 00:28:22,990 --> 00:28:25,660 If you want to kill him, you put a bullet in his head. 299 00:28:26,040 --> 00:28:27,910 -Who can afford to do that? 300 00:28:28,740 --> 00:28:30,330 From a logistical point of view. 301 00:28:30,490 --> 00:28:32,370 -Marchini and Buresi could. 302 00:28:32,540 --> 00:28:34,990 -Pierre-Paul is right then, 303 00:28:35,410 --> 00:28:37,160 why a car bomb? 304 00:28:37,330 --> 00:28:40,120 -What do I know? To cover my tracks. 305 00:28:40,870 --> 00:28:45,740 -That would mean they've changed, that they've become intelligent. 306 00:28:46,370 --> 00:28:47,370 -No... 307 00:28:50,160 --> 00:28:51,240 We don't change. 308 00:28:56,370 --> 00:28:57,660 This car... 309 00:28:58,830 --> 00:29:02,080 it's the beginning of something, it's a break. 310 00:29:06,950 --> 00:29:08,120 You're going to the bar. 311 00:29:11,410 --> 00:29:13,830 Take the temperature in town. Hang out for a while. 312 00:29:14,830 --> 00:29:16,870 Get information and show yourself. 313 00:29:17,740 --> 00:29:18,740 Come on. 314 00:29:31,870 --> 00:29:33,120 -Where you been, girl? 315 00:29:36,080 --> 00:29:37,200 -I stayed a while 316 00:29:37,370 --> 00:29:38,370 at the beach. 317 00:29:41,040 --> 00:29:43,120 The water was good, you should have gone. 318 00:29:43,540 --> 00:29:44,540 -You're right. 319 00:29:45,580 --> 00:29:47,200 What's for dinner tonight? 320 00:29:48,080 --> 00:29:49,950 Shall we get some pizza? - Sure. 321 00:29:50,120 --> 00:29:51,870 Yesterday's fish. 322 00:29:52,040 --> 00:29:53,240 -Ah, that's right. 323 00:29:54,200 --> 00:29:56,490 We can make soup, if you like. 324 00:29:58,910 --> 00:29:59,910 Can you do it? 325 00:30:28,660 --> 00:30:29,870 What's up? 326 00:30:34,450 --> 00:30:36,240 (That's a good one.) - AH! 327 00:31:12,330 --> 00:31:13,160 -What's up? 328 00:31:13,330 --> 00:31:14,580 1,42. 329 00:31:14,740 --> 00:31:16,330 Wait, I'm looking 330 00:31:16,490 --> 00:31:18,490 earlier. - At least 20 more seconds. 331 00:31:18,660 --> 00:31:20,660 -Hey, calm down, Jacques Mayol. 332 00:31:20,830 --> 00:31:23,370 12 more seconds. It's beautiful already. 333 00:31:23,740 --> 00:31:25,740 - Come on, your turn now. - No, no, no, no, no, no. 334 00:31:26,160 --> 00:31:27,410 -Go ahead! 335 00:31:27,580 --> 00:31:28,950 - No, I don't like it. - Come on! 336 00:31:29,120 --> 00:31:29,950 Santu! 337 00:31:30,120 --> 00:31:32,410 -I suck, you beat me. I can't last 30 seconds. 338 00:31:32,580 --> 00:31:34,290 -N'importe quoi. Lend me the watch. 339 00:31:34,450 --> 00:31:35,290 I set the time. 340 00:31:35,450 --> 00:31:37,180 -Hey! Did you want to throw me in the water? 341 00:31:37,200 --> 00:31:38,330 - Nonsense! - You wanted it! 342 00:31:38,490 --> 00:31:40,080 - Come on, let's go! - Stop it! 343 00:31:40,240 --> 00:31:42,360 Don't you want the watch? - Take it! I want the watch. 344 00:31:42,410 --> 00:31:43,410 -Santu! 345 00:31:51,790 --> 00:31:54,240 ♪ -... unprecedented modus operandi of rare violence 346 00:31:54,410 --> 00:31:56,490 which took place this morning in Appietto. 347 00:31:56,660 --> 00:31:59,080 Caught in an ambush on the road to Listincone, 348 00:31:59,240 --> 00:32:02,580 a vehicle was reportedly hit by a 4x4 ram car 349 00:32:02,740 --> 00:32:05,990 before being riddled at point-blank range by multiple buckshot shots. 350 00:32:06,160 --> 00:32:08,910 The victim is restaurateur Joseph Benetti, 351 00:32:09,080 --> 00:32:10,240 close to Pierre-Paul Savelli. 352 00:32:10,330 --> 00:32:13,830 Earlier this week, another relation of the clan chief 353 00:32:13,990 --> 00:32:16,200 was targeted by a car bomb, 354 00:32:16,370 --> 00:32:19,290 socialist regional president Philippe Padovani. 355 00:32:19,450 --> 00:32:21,660 This is the third murder... 356 00:32:41,160 --> 00:32:42,740 -But how is this possible? 357 00:32:44,870 --> 00:32:48,700 -He used to come here. Someone knew his route. 358 00:32:49,370 --> 00:32:50,620 (-Punaise...) 359 00:32:50,790 --> 00:32:52,160 -You need to know. 360 00:32:53,830 --> 00:32:55,200 We need to know. 361 00:33:36,790 --> 00:33:38,450 -I made the call. 362 00:33:41,370 --> 00:33:42,990 I'm sorry, Daddy. 363 00:33:49,910 --> 00:33:51,410 -You should never have called. 364 00:33:54,580 --> 00:33:56,700 But you had nothing to do with Godfather's death. 365 00:33:58,040 --> 00:33:59,040 OK? 366 00:34:02,580 --> 00:34:05,100 You would have called all of Corsica, it wouldn't have mattered. 367 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 Is that clear? 368 00:34:11,120 --> 00:34:12,120 Come on. 369 00:34:17,700 --> 00:34:18,830 -Why did they kill him? 370 00:34:20,910 --> 00:34:22,160 -I don't know, darling. 371 00:34:25,370 --> 00:34:26,370 Listen to me. 372 00:34:29,620 --> 00:34:32,740 It's fate that's hit us. We have to stay strong. 373 00:34:33,620 --> 00:34:35,540 It's what he would have wanted. Hmm? 374 00:34:36,490 --> 00:34:39,040 I'm going to go back to find out what happened. 375 00:34:39,700 --> 00:34:41,990 You're going back to Auntie, resume your life of... 376 00:34:42,160 --> 00:34:43,330 - No! - Listen to me! 377 00:34:43,490 --> 00:34:44,490 -I don't want to! 378 00:34:44,540 --> 00:34:46,460 - Please listen to me. - I want to stay with you! 379 00:34:46,490 --> 00:34:47,740 -You can't, darling. 380 00:34:49,120 --> 00:34:52,040 I need to know you're safe with auntie in the village. 381 00:34:54,580 --> 00:34:55,790 It can't be any other way. 382 00:34:56,870 --> 00:34:57,870 Do you understand? 383 00:35:01,200 --> 00:35:02,700 We'll see you soon. 384 00:35:03,660 --> 00:35:04,660 I promise. 385 00:35:40,950 --> 00:35:42,490 -Aren't we going to the village? 386 00:35:43,080 --> 00:35:44,790 -We go to the morgue first. 387 00:36:39,120 --> 00:36:41,080 -I'm sorry for your loss, Jean. 388 00:36:46,990 --> 00:36:48,040 -Have you seen it? 389 00:36:55,580 --> 00:36:56,580 (-Yes.) 390 00:36:58,080 --> 00:36:59,080 (Je rentre...) 391 00:37:00,370 --> 00:37:02,240 I'll take care of it. 392 00:37:02,910 --> 00:37:04,200 And bring back my mother-in-law. 393 00:37:06,330 --> 00:37:07,490 -Take heart. 394 00:37:14,990 --> 00:37:17,280 Will you wait for us for 2 minutes? - Where are you going? 395 00:37:17,910 --> 00:37:18,910 -We're on our way. 396 00:39:13,370 --> 00:39:14,540 -It's been a long time 397 00:39:14,700 --> 00:39:16,100 that the white van is following us? 398 00:41:22,660 --> 00:41:23,660 -You don't care 399 00:41:23,790 --> 00:41:24,950 whose face? 400 00:41:25,120 --> 00:41:26,320 - Pierre-Paul... - I'm talking! 401 00:41:26,450 --> 00:41:27,580 That's me talking! 402 00:41:27,740 --> 00:41:30,720 You're playing at being a big shot and you get taken in hand by a little girl? 403 00:41:30,740 --> 00:41:33,580 I need you to drop it off at my sister's and bring her back here to me. 404 00:41:34,120 --> 00:41:38,040 What the fuck do we have to do back and forth for your bullshit? 405 00:41:38,200 --> 00:41:40,910 Taking risks to show off on the roads? 406 00:41:41,080 --> 00:41:43,040 Aren't they dangerous enough? 407 00:41:43,200 --> 00:41:45,540 - As you wish... - You, shut up! 408 00:41:45,700 --> 00:41:47,740 I don't want to hear you, basta! 409 00:41:49,240 --> 00:41:51,490 Fucking good-for-nothings you are. 410 00:41:58,290 --> 00:41:59,790 Tomorrow you're off with Santu. 411 00:41:59,950 --> 00:42:01,580 -I'll stay with you. I won't bother you. 412 00:42:01,740 --> 00:42:03,620 I promise. - What are you thinking? 413 00:42:03,790 --> 00:42:05,870 Are you good for anything? Can you help me? 414 00:42:06,040 --> 00:42:07,360 - I can shoot! - Stop it! Stop it! 415 00:42:07,910 --> 00:42:09,040 Now you're a problem. 416 00:42:09,700 --> 00:42:11,740 If you want to do something, listen to me. 417 00:42:11,910 --> 00:42:13,950 Do as I say and go back to the village. 418 00:43:58,290 --> 00:43:59,290 -Lesia? 419 00:43:59,740 --> 00:44:01,410 Oh, excuse me. 420 00:44:02,790 --> 00:44:04,040 -Coming! 421 00:44:15,910 --> 00:44:18,370 -I'm sorry. I thought I thought you were asleep. 422 00:44:18,540 --> 00:44:19,540 -That's all right. 423 00:44:19,660 --> 00:44:21,450 -We gotta go. You ready to go? 424 00:44:22,830 --> 00:44:23,950 -Where is Dad? 425 00:44:24,120 --> 00:44:25,240 -He's already gone. 426 00:44:26,240 --> 00:44:28,370 Well, we're not bring you back today. 427 00:44:28,540 --> 00:44:31,540 There's cops everywhere. They're going to be at Auntie's. 428 00:44:31,700 --> 00:44:33,260 -What are they going to do at Auntie's? 429 00:44:33,330 --> 00:44:34,410 -They're going to search. 430 00:44:35,080 --> 00:44:36,540 But there's nothing to find. 431 00:44:37,240 --> 00:44:38,950 Come on, pack your things. 432 00:44:39,120 --> 00:44:40,120 -Where are we going? 433 00:44:41,580 --> 00:44:42,580 -Shopping. 434 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 -Sté! 435 00:46:30,740 --> 00:46:31,870 I've got it! 436 00:47:08,700 --> 00:47:10,160 -You, put that there! 437 00:47:33,450 --> 00:47:35,040 -Go take a bath. 438 00:47:35,540 --> 00:47:36,660 We'll take care of the rest. 439 00:47:53,450 --> 00:47:54,580 -You look good. 440 00:47:55,580 --> 00:47:56,740 You look younger. 441 00:47:57,870 --> 00:47:58,870 -Do you like it? 442 00:47:59,910 --> 00:48:00,990 -Yes. 443 00:48:01,160 --> 00:48:02,160 -Come on. 444 00:48:11,990 --> 00:48:12,990 -Where? 445 00:48:18,080 --> 00:48:20,120 -Who saw this car? 446 00:48:20,290 --> 00:48:22,250 -Some guys from the DST drinking coffee at the bar 447 00:48:40,870 --> 00:48:42,370 -A few minutes before. 448 00:48:43,740 --> 00:48:46,450 The guy had to wait to see Joseph pass by, 449 00:48:46,620 --> 00:48:47,990 gave the signal and left. 450 00:48:49,200 --> 00:48:51,910 The cop put the immat' on the file. 451 00:48:52,080 --> 00:48:53,700 He came across a 306 loc'. 452 00:48:56,240 --> 00:48:57,660 On behalf of Charles Serra. 453 00:48:58,370 --> 00:48:59,830 -Charles Serra? 454 00:49:00,410 --> 00:49:01,580 Marchini's son-in-law? 455 00:49:01,740 --> 00:49:03,410 -What does it do? 456 00:49:06,080 --> 00:49:08,200 -He occasionally gives his hand away. 457 00:49:09,330 --> 00:49:11,080 It's not Marchini's way. 458 00:49:11,240 --> 00:49:12,240 -No. 459 00:49:14,580 --> 00:49:16,370 That's why if it's him... 460 00:49:17,950 --> 00:49:18,950 he's not alone. 461 00:49:43,700 --> 00:49:44,910 -What if I don't feel it? 462 00:49:45,410 --> 00:49:46,240 -You do nothing. 463 00:49:46,410 --> 00:49:47,410 You're playing dumb. 464 00:49:48,620 --> 00:49:51,160 You let him talk, drink your coffee and leave. 465 00:49:54,120 --> 00:49:56,910 If it was him in the car, he'll feel it going by. 466 00:49:58,160 --> 00:49:59,160 He... 467 00:50:00,580 --> 00:50:01,620 Marchini... 468 00:50:02,990 --> 00:50:04,200 All the others. 469 00:50:14,330 --> 00:50:15,330 Lesia? 470 00:50:16,660 --> 00:50:17,660 Come and have a look. 471 00:50:26,580 --> 00:50:28,180 What's being said and what you see here, 472 00:50:28,950 --> 00:50:30,240 you don't tell anyone. 473 00:50:31,040 --> 00:50:32,040 Never. 474 00:50:34,160 --> 00:50:36,370 Not your auntie, not your girlfriends, 475 00:50:36,540 --> 00:50:39,200 or your lover, not tomorrow, not 10 years from now. 476 00:50:39,370 --> 00:50:40,370 Never. 477 00:50:41,120 --> 00:50:42,160 To no one. 478 00:50:45,540 --> 00:50:46,540 Do I trust you? 479 00:50:52,040 --> 00:50:53,450 When I tell you go for a walk, 480 00:50:53,620 --> 00:50:54,620 you're going for a ride. 481 00:50:55,620 --> 00:50:56,620 Do you understand? 482 00:50:59,790 --> 00:51:01,200 -Shall I take a walk? 483 00:51:04,290 --> 00:51:05,290 -Have a seat. 484 00:53:27,290 --> 00:53:29,040 What's the time? - 11h17. 485 00:53:29,200 --> 00:53:30,410 It's early, isn't it? 486 00:53:30,580 --> 00:53:31,870 -It happens, so do wild boars 487 00:53:32,040 --> 00:53:34,450 must be overwhelmed with this heat. 488 00:54:05,990 --> 00:54:07,580 -Do you know who killed Godfather? 489 00:54:11,040 --> 00:54:12,200 -Yes. 490 00:54:17,540 --> 00:54:19,410 -Why do they want to kill you? 491 00:54:21,700 --> 00:54:22,790 -For the money. 492 00:54:24,370 --> 00:54:25,620 For power. 493 00:54:30,990 --> 00:54:33,830 -Can't you talk to them? Can't you work something out? 494 00:54:34,990 --> 00:54:37,200 -There's no talking with these people. 495 00:54:41,200 --> 00:54:44,160 -The weapons in the crates, is this your revenge? 496 00:54:44,330 --> 00:54:46,620 - Lesia, basta, the questions. - Last night, 497 00:54:46,790 --> 00:54:48,910 you told me that you trusted me. 498 00:54:51,790 --> 00:54:52,990 When are you going to do this? 499 00:54:57,160 --> 00:54:58,200 -Tomorrow. 500 00:55:01,160 --> 00:55:02,160 -Who's going? 501 00:55:06,330 --> 00:55:07,660 -Sté and Santu. 502 00:55:19,040 --> 00:55:21,410 Oh, Lesia, it's complicated. 503 00:55:23,080 --> 00:55:25,290 When I was threatened, I had to defend myself. 504 00:55:26,620 --> 00:55:30,700 People say things about me, but most of them aren't true. 505 00:55:31,540 --> 00:55:32,580 Do you understand? 506 00:55:36,200 --> 00:55:37,200 -Are you scared? 507 00:55:39,330 --> 00:55:40,450 -We're all scared. 508 00:55:41,790 --> 00:55:43,040 When we have our own lives, 509 00:55:44,120 --> 00:55:45,290 you breathe it in, the fear. 510 00:55:46,660 --> 00:55:47,660 We eat it. 511 00:55:49,450 --> 00:55:50,990 That's what keeps us alive. 512 01:00:04,990 --> 01:00:05,990 -He was a bit far away. 513 01:00:08,870 --> 01:00:09,990 -A bit windy too. 514 01:00:12,080 --> 01:00:13,330 Next time. 515 01:00:24,870 --> 01:00:27,370 ♪ -Restaurants have voiced their dissatisfaction 516 01:00:27,540 --> 01:00:28,870 following the 517 01:00:29,040 --> 01:00:31,450 estimated at over 20%. 518 01:00:31,620 --> 01:00:34,620 The Minister was reassuring and pledged 519 01:00:34,790 --> 01:00:37,660 to enter into dialogue with transport companies 520 01:00:37,830 --> 01:00:40,450 and provide a clear answer to tourism professionals 521 01:00:40,620 --> 01:00:42,080 by the end of the week. 522 01:00:42,240 --> 01:00:44,160 We remind you the main information, 523 01:00:44,330 --> 01:00:45,540 a deadly shoot-out 524 01:00:45,700 --> 01:00:48,040 which took place in the center of Ajaccio. 525 01:00:48,200 --> 01:00:52,040 2 individuals on a motorcycle opened fire, killing 2 people before taking 526 01:00:52,200 --> 01:00:53,040 escape. 527 01:00:53,200 --> 01:00:55,160 The victims are known to the police. 528 01:00:55,330 --> 01:00:57,990 We'll come back to this in our 7pm edition. 529 01:00:58,160 --> 01:01:01,370 A short musical break, a trip down memory lane with Tino 530 01:01:01,540 --> 01:01:03,740 and we meet again on Alta Frequenza. 531 01:01:03,910 --> 01:01:07,040 ♪ Corsican Complaint (Tino Rossi) 532 01:03:01,490 --> 01:03:03,120 -The cops are here! 533 01:03:03,290 --> 01:03:04,410 The cops are here! 534 01:03:05,580 --> 01:03:06,950 The cops are here! 535 01:03:07,120 --> 01:03:08,390 The cops are here! - Where are they? 536 01:03:08,410 --> 01:03:09,580 -Lä-haut on the way! 537 01:03:11,370 --> 01:03:12,370 -Oh! 538 01:03:14,200 --> 01:03:15,290 -Get down! 539 01:03:16,080 --> 01:03:17,370 -Lesia, stay here! 540 01:03:17,950 --> 01:03:18,950 Lesia! 541 01:03:30,450 --> 01:03:31,450 -Get down. 542 01:03:31,580 --> 01:03:32,660 -Come back! 543 01:03:33,240 --> 01:03:36,080 -Stop the car! Hold it right there! 544 01:03:36,240 --> 01:03:37,540 Stop it! 545 01:04:26,290 --> 01:04:27,410 -Oh! 546 01:04:27,580 --> 01:04:28,910 -Are we disturbing you? 547 01:04:29,580 --> 01:04:31,240 -What are you doing here? 548 01:04:32,240 --> 01:04:33,540 Come in, come in. 549 01:04:38,330 --> 01:04:40,080 Honey, can you come here? 550 01:04:41,540 --> 01:04:43,580 - I put everything on the bed. - Thank you, Pauline. 551 01:05:06,450 --> 01:05:09,740 ♪ Africa (Toto) 552 01:06:39,290 --> 01:06:40,450 -Good afternoon. 553 01:06:44,040 --> 01:06:45,370 My name is Marianne. 554 01:06:46,120 --> 01:06:48,330 How are you? Did you get some rest? 555 01:06:50,450 --> 01:06:51,450 -I'm fine. 556 01:06:51,790 --> 01:06:52,790 -Are you hungry? 557 01:06:53,330 --> 01:06:55,240 Would you like a chocolate? Some milk? 558 01:06:56,830 --> 01:06:57,870 -A cup of coffee. 559 01:06:58,450 --> 01:06:59,450 -A cup of coffee. 560 01:06:59,990 --> 01:07:00,990 With sugar? 561 01:07:02,490 --> 01:07:03,580 OK. 562 01:07:04,370 --> 01:07:05,700 I'll get that for you. 563 01:08:15,830 --> 01:08:17,990 -How long have known my father? 564 01:08:27,040 --> 01:08:28,410 -30 years, give or take. 565 01:08:32,990 --> 01:08:34,790 -Why haven't I seen you before? 566 01:08:36,040 --> 01:08:37,290 -Because... 567 01:08:37,870 --> 01:08:38,870 I've traveled. 568 01:08:53,240 --> 01:08:54,700 -Did you know my mother? 569 01:08:56,870 --> 01:08:57,870 -Very good. 570 01:08:58,790 --> 01:09:00,790 She was quite a woman, your mom. 571 01:09:01,830 --> 01:09:04,370 We have to tell you, that you look just like him. 572 01:09:10,290 --> 01:09:12,080 You look like him too. 573 01:09:15,370 --> 01:09:17,580 I hear you're quite a hunter. 574 01:09:18,200 --> 01:09:19,200 Do you like it? 575 01:09:21,120 --> 01:09:22,240 What do you mean? 576 01:09:23,080 --> 01:09:24,790 -I've never liked hunting. 577 01:09:26,410 --> 01:09:27,790 -Why are you going? 578 01:09:35,410 --> 01:09:37,120 -To spend time with him. 579 01:10:05,740 --> 01:10:07,950 - Who replaces him? - A cop from Marseille. 580 01:10:08,120 --> 01:10:09,120 We don't know him. 581 01:10:10,080 --> 01:10:11,330 -Ghjasè and Petru? 582 01:10:11,490 --> 01:10:13,950 -Carrying a weapon, obstructing the police. 583 01:10:14,620 --> 01:10:16,580 They're not coming out any time soon. - They will. 584 01:10:16,740 --> 01:10:18,990 You tell them we'll take them out, do you understand? 585 01:10:21,120 --> 01:10:22,120 Marchini? 586 01:10:32,700 --> 01:10:34,080 -How regularly? 587 01:10:38,200 --> 01:10:40,370 If you want to do it, it's complicated. 588 01:10:40,540 --> 01:10:42,200 -It's hot. 589 01:10:46,040 --> 01:10:48,580 And not many places to park. 590 01:10:49,410 --> 01:10:50,410 -Let me see. 591 01:11:10,040 --> 01:11:11,790 -Le Must closed because of drugs. 592 01:11:12,580 --> 01:11:14,040 We see less of Ocana's team. 593 01:11:14,990 --> 01:11:16,200 You already know that. 594 01:11:16,910 --> 01:11:18,790 The young people of the plain have disappeared. 595 01:11:20,410 --> 01:11:21,490 -What do you mean by that? 596 01:11:21,660 --> 01:11:24,080 -The team has disappeared. They're out of town. 597 01:11:24,240 --> 01:11:25,870 No one has seen them for 3 weeks. 598 01:13:32,490 --> 01:13:34,200 - Behold! - Thank you. 599 01:14:23,080 --> 01:14:26,330 Lively music 600 01:14:39,450 --> 01:14:40,790 -Since when do you smoke? 601 01:14:40,950 --> 01:14:43,830 -I don't smoke. I quit 20 years ago. 602 01:14:48,990 --> 01:14:49,990 Are you hungry? 603 01:14:52,410 --> 01:14:53,410 Sir? 604 01:14:54,910 --> 01:14:55,990 -Sir. 605 01:14:56,160 --> 01:14:57,990 -We'll take... 606 01:14:58,660 --> 01:15:00,490 2 croque-monsieur. 607 01:15:00,660 --> 01:15:02,660 - Hmm? - With fries. 608 01:15:03,910 --> 01:15:05,120 And... Pizza? 609 01:15:06,160 --> 01:15:07,160 A queen. 610 01:15:07,910 --> 01:15:09,740 With... A Tropico? 611 01:15:11,290 --> 01:15:12,290 -Perfect, thank you. 612 01:15:21,490 --> 01:15:22,490 -What are we doing? 613 01:15:23,490 --> 01:15:25,200 -We spend some time together. 614 01:15:25,790 --> 01:15:27,740 -Stop it. What are we really doing? 615 01:15:28,950 --> 01:15:29,950 -We wait. 616 01:15:30,950 --> 01:15:33,040 And we spend some time together. 617 01:15:38,950 --> 01:15:39,990 -What's up? 618 01:15:40,660 --> 01:15:42,120 -This music... 619 01:15:42,290 --> 01:15:43,700 Joäo Gilberto, 620 01:15:43,870 --> 01:15:44,870 Jobim... 621 01:15:46,580 --> 01:15:47,700 Reminds me of your mother... 622 01:15:48,700 --> 01:15:50,910 We danced the bossa all night long. 623 01:15:52,120 --> 01:15:54,490 In Maracaibo, Caracas... 624 01:15:56,910 --> 01:15:58,120 -Wasn't I born? 625 01:15:59,330 --> 01:16:00,410 -Not yet, no. 626 01:16:02,370 --> 01:16:04,410 You weren't on the program. 627 01:16:04,580 --> 01:16:06,120 You were our accident. 628 01:16:08,790 --> 01:16:10,290 (The most beautiful of accidents.) 629 01:16:16,580 --> 01:16:18,330 Remember Venezuela? 630 01:16:20,040 --> 01:16:21,200 -I have images. 631 01:16:21,370 --> 01:16:22,990 I remember... 632 01:16:23,160 --> 01:16:25,870 the wooden house, the banana trees, 633 01:16:26,040 --> 01:16:27,700 with parrots on it. 634 01:16:27,870 --> 01:16:28,870 -Macaws. 635 01:16:30,040 --> 01:16:32,830 And the monkeys that used to steal your pacifier, remember? 636 01:16:32,990 --> 01:16:33,990 -No. 637 01:16:35,200 --> 01:16:36,330 -They came like this... 638 01:16:36,490 --> 01:16:37,490 Knock! 639 01:16:39,490 --> 01:16:41,330 It made you laugh every time. 640 01:16:43,740 --> 01:16:45,990 I'd turned it into a zoo of this house. 641 01:16:46,950 --> 01:16:49,120 We had panthers, crocodiles... 642 01:16:49,290 --> 01:16:50,290 -Crocodiles? 643 01:16:50,910 --> 01:16:52,790 Two little ones. They were wounded. 644 01:16:52,950 --> 01:16:55,870 I nursed them for a few months and released them. 645 01:16:56,450 --> 01:16:57,740 Your mother was scared. 646 01:17:00,450 --> 01:17:02,200 -Mommy, was she nice there? 647 01:17:03,370 --> 01:17:05,330 -Those were the happiest years of our lives. 648 01:17:08,200 --> 01:17:09,490 -Why did we leave? 649 01:17:11,540 --> 01:17:14,790 -We were dumped. We were safer, and then... 650 01:17:15,580 --> 01:17:16,580 You were there. 651 01:17:16,700 --> 01:17:17,950 We decided to go home. 652 01:17:18,540 --> 01:17:20,080 -How long did you stay? 653 01:17:20,540 --> 01:17:21,540 -13 years. 654 01:17:22,290 --> 01:17:23,580 Three of them with you. 655 01:17:24,950 --> 01:17:26,790 -Wouldn't you like to go back? 656 01:17:27,330 --> 01:17:28,580 -Yes, my darling... 657 01:17:29,580 --> 01:17:30,700 I'd love to. 658 01:17:31,540 --> 01:17:33,490 -What's it to you? You have false papers. 659 01:17:33,660 --> 01:17:35,700 You make me do it and... 660 01:17:35,870 --> 01:17:38,150 we go back to live there, no one will come looking for us. 661 01:17:39,660 --> 01:17:40,660 What? 662 01:17:41,290 --> 01:17:43,040 -It would be nice if it were that simple. 663 01:17:43,200 --> 01:17:45,540 -Simple. You don't have to go back there. 664 01:17:45,700 --> 01:17:47,080 We'll go to another country. 665 01:17:47,990 --> 01:17:51,450 We'd have our own restaurant. We'd catch our own fish. 666 01:17:53,330 --> 01:17:55,200 I'll cook and even make cocktails. 667 01:17:55,870 --> 01:17:56,870 Why not? 668 01:17:56,950 --> 01:17:57,950 -Because... 669 01:18:00,790 --> 01:18:03,200 I can't leave, that's the way it is. 670 01:18:05,740 --> 01:18:08,790 I can't go to the ends of the earth when my friends are in danger. 671 01:18:10,540 --> 01:18:11,700 My life is here. 672 01:18:12,330 --> 01:18:13,330 My family. 673 01:18:13,740 --> 01:18:14,740 My business. 674 01:18:15,540 --> 01:18:16,540 It's all here. 675 01:18:18,040 --> 01:18:19,950 -You don't even see your family. 676 01:18:26,290 --> 01:18:27,290 -You know... 677 01:18:28,240 --> 01:18:29,080 I was 16 678 01:18:29,240 --> 01:18:31,080 when my father was killed in front of me. 679 01:18:33,200 --> 01:18:35,700 When I buried him, I promised myself 680 01:18:35,870 --> 01:18:38,740 not to return to his grave until I have avenged him. 681 01:18:42,080 --> 01:18:43,490 The first few months were... 682 01:18:45,160 --> 01:18:46,370 It was unbreathable. 683 01:18:47,660 --> 01:18:49,580 I had a taste of iron in my mouth. 684 01:18:51,990 --> 01:18:53,370 I talked more to my sisters. 685 01:18:55,120 --> 01:18:56,290 My own mother... 686 01:18:56,910 --> 01:18:58,580 Wherever I lived, 687 01:18:58,740 --> 01:19:01,240 I removed the mirrors so I wouldn't have to look at myself. 688 01:19:02,410 --> 01:19:05,330 I couldn't stand kids laughing in the street, 689 01:19:05,490 --> 01:19:08,160 the guys who were for a parking ticket, 690 01:19:08,740 --> 01:19:11,490 the old ladies who talked to their dog as to their son. 691 01:19:12,790 --> 01:19:15,080 I felt like cutting out to cut out their tongues. 692 01:19:18,990 --> 01:19:21,740 Every hour that passed, I thought about it. 693 01:19:22,740 --> 01:19:23,870 To my revenge. 694 01:19:24,910 --> 01:19:26,230 It was the only thing in my life. 695 01:19:28,290 --> 01:19:30,080 There were two of them who shot my father. 696 01:19:30,240 --> 01:19:33,040 More than twenty were involved in his death. 697 01:19:34,620 --> 01:19:37,490 It took me years to shape myself. 698 01:19:38,290 --> 01:19:39,330 To learn. 699 01:19:40,410 --> 01:19:42,040 Devising my plan. 700 01:19:44,790 --> 01:19:46,790 When I went down that road, 701 01:19:47,870 --> 01:19:49,830 I never thought I'd be a father. 702 01:19:50,910 --> 01:19:52,540 I was sure I'd die young. 703 01:19:53,660 --> 01:19:56,540 I was taking on guys 30 years my senior. 704 01:19:56,700 --> 01:20:00,120 Caïds who reigned terror terror over Corsica, 705 01:20:00,290 --> 01:20:01,580 in Marseille. 706 01:20:02,160 --> 01:20:03,490 Everyone feared them. 707 01:20:05,950 --> 01:20:07,950 I was just a kid. 708 01:20:09,410 --> 01:20:11,620 I had the wrath of the gods with me. 709 01:20:12,330 --> 01:20:14,870 I was indestructible, I was afraid of nothing. 710 01:20:16,830 --> 01:20:19,260 They had taken my father away from me, it was impossible that one of them 711 01:20:19,290 --> 01:20:21,120 can breathe the same air I do. 712 01:20:25,410 --> 01:20:26,580 The anger of a kid... 713 01:20:28,740 --> 01:20:30,200 We don't realize. 714 01:20:32,120 --> 01:20:33,200 Don't be suspicious. 715 01:20:34,740 --> 01:20:37,450 The whole history of mankind, starts there. 716 01:20:40,080 --> 01:20:41,490 Then at the same time, 717 01:20:43,240 --> 01:20:44,620 I met your mother. 718 01:20:46,910 --> 01:20:49,620 It hit me, she upset me. 719 01:20:50,080 --> 01:20:51,410 She was incredible. 720 01:20:52,950 --> 01:20:55,950 I didn't think I could fall in love at that moment. 721 01:20:58,200 --> 01:21:01,370 She never asked me anything, but she understood everything. 722 01:21:02,660 --> 01:21:04,080 She took me as I was. 723 01:21:04,240 --> 01:21:05,330 And so am I. 724 01:21:09,660 --> 01:21:12,870 It took me 24 years to return my father's grave. 725 01:21:15,120 --> 01:21:16,120 24 years old... 726 01:21:16,450 --> 01:21:18,370 to hang up a mirror home. 727 01:21:20,950 --> 01:21:23,490 24 years to have blood on his hands. 728 01:21:24,990 --> 01:21:26,490 I'm neither proud nor ashamed of it. 729 01:21:26,950 --> 01:21:28,410 I did what I had to do. 730 01:21:31,240 --> 01:21:32,370 And today... 731 01:21:33,830 --> 01:21:35,290 I'm paying the consequences. 732 01:21:37,080 --> 01:21:39,040 You pay the consequences. 733 01:21:40,660 --> 01:21:42,040 And it hurts me... 734 01:21:43,620 --> 01:21:46,040 It hurts me to say no to you all the time. 735 01:21:47,410 --> 01:21:49,450 Not to call on the phone. 736 01:21:49,870 --> 01:21:51,990 Not to say where you were on vacation. 737 01:21:52,910 --> 01:21:55,700 Not to pick you up after school. 738 01:21:58,790 --> 01:22:00,740 Not to stay with you at your mother's bedside 739 01:22:00,910 --> 01:22:02,080 sick and dying. 740 01:22:03,910 --> 01:22:04,950 And no... 741 01:22:06,910 --> 01:22:08,640 to go to the end of the world with your father 742 01:22:08,660 --> 01:22:09,910 to rebuild our lives. 743 01:22:10,910 --> 01:22:12,040 No... 744 01:22:14,080 --> 01:22:15,950 You didn't do anything wrong, my daughter. 745 01:22:17,700 --> 01:22:18,700 You didn't ask. 746 01:22:19,370 --> 01:22:20,370 But no. 747 01:22:24,580 --> 01:22:26,790 I hope one day you'll forgive me. 748 01:22:31,290 --> 01:22:32,830 -It's okay, Dad. 749 01:22:47,330 --> 01:22:49,790 (My darling, tell you something.) 750 01:22:51,540 --> 01:22:54,040 Every morning that God does, it's a gift of life. 751 01:22:56,290 --> 01:22:59,370 I wasn't supposed to survive after 20 years, I'm now 59. 752 01:23:00,740 --> 01:23:03,370 It was impossible I could ever know you 753 01:23:03,540 --> 01:23:05,980 and you've been the sunshine of my life for the past 15 years. 754 01:23:07,740 --> 01:23:09,240 Do you understand what I mean? 755 01:23:12,450 --> 01:23:14,450 Every day is a jackpot. 756 01:23:15,790 --> 01:23:18,490 Every day, I'm a winner. You're a winner. 757 01:23:20,290 --> 01:23:21,910 We've already been through all that. 758 01:23:22,910 --> 01:23:23,990 All your life, 759 01:23:25,080 --> 01:23:27,120 you'll remember that it was priceless, 760 01:23:27,290 --> 01:23:29,450 moments shared in our kingdom. 761 01:23:32,620 --> 01:23:33,790 -I know, Daddy. 762 01:23:39,410 --> 01:23:40,740 (-Come on, come on.) 763 01:24:33,870 --> 01:24:35,630 - Good morning to you. - Good morning to you. 764 01:26:24,910 --> 01:26:25,910 -Oh! 765 01:27:07,200 --> 01:27:08,200 With whom? 766 01:27:27,790 --> 01:27:31,290 Jeannot, tell Santu to pick us up tomorrow at noon. 767 01:27:31,450 --> 01:27:32,640 You're going back to the village, 768 01:27:32,660 --> 01:27:34,910 you lie down and don't move anymore, do you understand? 769 01:27:51,120 --> 01:27:52,700 -Oh! There, there! 770 01:27:52,870 --> 01:27:53,870 Yeah! 771 01:28:25,740 --> 01:28:27,700 -No... 772 01:28:27,870 --> 01:28:29,040 -Nice. Nice point. 773 01:28:29,200 --> 01:28:30,240 -Well placed. 774 01:28:30,410 --> 01:28:32,290 -Oh, the Bretons are evil! 775 01:28:32,450 --> 01:28:34,740 -Quais, he has no choice. 776 01:28:35,990 --> 01:28:37,200 -It's not going to be easy. 777 01:28:39,990 --> 01:28:41,160 -OH! 778 01:28:41,330 --> 01:28:43,290 -In bowls, you can't get emotional, 779 01:28:43,450 --> 01:28:45,910 otherwise, the arm trembles 780 01:28:46,080 --> 01:28:47,240 and it's not good! 781 01:28:47,410 --> 01:28:48,450 -You said it. 782 01:28:49,040 --> 01:28:50,040 -Oh, le Breton! 783 01:28:50,120 --> 01:28:51,240 We won't be here all night! 784 01:28:53,120 --> 01:28:54,450 -Oh, my, my... 785 01:28:57,870 --> 01:28:59,700 -OH! 786 01:28:59,870 --> 01:29:00,990 -Voilà! 787 01:30:04,450 --> 01:30:05,830 -Santu still hasn't arrived? 788 01:30:25,410 --> 01:30:27,040 -Can I cash you out? 789 01:30:28,290 --> 01:30:30,050 - Keep the change. - Thank you for your time. 790 01:30:31,950 --> 01:30:32,950 -Go to the back. 791 01:30:45,870 --> 01:30:47,700 -Shouldn't we wait for him? 792 01:30:49,910 --> 01:30:51,290 -He won't be coming back. 793 01:31:20,910 --> 01:31:21,910 Huh? 794 01:31:43,410 --> 01:31:45,580 You can settle in here. 795 01:31:47,160 --> 01:31:48,790 -Very nice place you have here, Mimi. 796 01:31:50,120 --> 01:31:51,540 -Your father often played 797 01:31:51,700 --> 01:31:52,830 with this cross. 798 01:31:52,990 --> 01:31:55,450 I often found it on the floor... 799 01:31:55,620 --> 01:31:57,660 Then every object here had an importance 800 01:31:57,830 --> 01:31:58,830 for him. - Mmh. 801 01:32:01,080 --> 01:32:02,080 Where did he sleep? 802 01:32:02,910 --> 01:32:04,290 -He slept there. 803 01:32:05,580 --> 01:32:06,580 This house, 804 01:32:06,620 --> 01:32:09,080 my great-grandfather who built it. 805 01:32:10,080 --> 01:32:12,240 Now, I think you're going to like it here. 806 01:32:12,410 --> 01:32:13,700 -Thank you, Mimi. 807 01:32:28,160 --> 01:32:30,990 ♪ -It's back to the inevitable back-to-school chore. 808 01:32:31,160 --> 01:32:33,990 Buying school supplies in supermarkets... 809 01:32:34,160 --> 01:32:36,080 Parents and children stroll the aisles 810 01:32:36,240 --> 01:32:37,990 looking for binders and pencils, 811 01:32:38,160 --> 01:32:40,740 kits, satchels, essentials for getting started 812 01:32:40,910 --> 01:32:42,740 on the right foot a new school year. 813 01:32:42,910 --> 01:32:44,490 To help families with modest incomes 814 01:32:44,660 --> 01:32:46,420 in this task, the back-to-school allowance... 815 01:32:46,490 --> 01:32:47,910 Let's eat! 816 01:32:48,080 --> 01:32:50,040 ♪ -... to families with only one child. 817 01:32:50,200 --> 01:32:52,910 You must not exceed an annual income ceiling 818 01:32:53,080 --> 01:32:54,490 of 102049 francs. 819 01:32:54,660 --> 01:32:56,330 -Look, you'll be back on Thursday, 820 01:32:56,490 --> 01:32:59,050 that leaves you three days to get ready for back-to-school with auntie. 821 01:32:59,080 --> 01:33:00,080 -It's useless! 822 01:33:02,870 --> 01:33:05,080 You're going home to auntie, join your friends 823 01:33:05,240 --> 01:33:06,280 and get on with your life. 824 01:33:06,330 --> 01:33:07,740 Don't insist this time. 825 01:33:08,950 --> 01:33:11,660 We'll see each other again soon, I promise. 826 01:33:15,330 --> 01:33:17,660 Did Mimi tell you about the river below? 827 01:33:18,830 --> 01:33:20,240 We could go for a walk tomorrow. 828 01:33:21,620 --> 01:33:22,660 And at the end of the day, 829 01:33:22,740 --> 01:33:24,620 we could have a little wild boar at the station? 830 01:33:43,740 --> 01:33:44,740 Here. 831 01:34:24,790 --> 01:34:26,700 Too many people are behind you. 832 01:34:38,870 --> 01:34:40,540 He's always around. 833 01:34:59,540 --> 01:35:01,620 But he's hanging in there. 834 01:35:02,490 --> 01:35:03,700 And then... 835 01:35:04,540 --> 01:35:06,660 it's hard to see clearly. 836 01:35:21,870 --> 01:35:23,200 Who... 837 01:36:54,700 --> 01:36:57,330 -There... That's good. 838 01:36:58,240 --> 01:37:00,740 It's just a shot in the arm, the gears. 839 01:37:01,950 --> 01:37:03,950 Now you're back in second grade. 840 01:37:04,120 --> 01:37:06,950 You pull away from the edge and steer right. 841 01:37:09,450 --> 01:37:10,700 Braque on the right. 842 01:37:10,870 --> 01:37:11,700 -I'm pointing! 843 01:37:11,870 --> 01:37:14,490 -Point it closer. Can you see the trees? 844 01:37:14,660 --> 01:37:16,200 -Oh, just drive! 845 01:37:18,790 --> 01:37:20,200 -Eh, la Bretonne! 846 01:37:20,370 --> 01:37:23,160 To drive in Corsica, don't get emotional! 847 01:37:23,330 --> 01:37:25,080 Don't give in to pressure, 848 01:37:25,240 --> 01:37:28,330 otherwise, the arm trembles, and that's no good! 849 01:37:54,160 --> 01:37:56,200 You don't want to tell me what you have in your bag? 850 01:37:56,330 --> 01:37:57,330 -No! 851 01:37:57,790 --> 01:37:59,080 You'll see. 852 01:38:03,160 --> 01:38:04,740 -Oh, oh, oh... 853 01:38:25,990 --> 01:38:27,080 Ounh! 854 01:38:27,790 --> 01:38:29,200 Oh, po, po... 855 01:38:31,620 --> 01:38:33,370 It can't be. 856 01:38:33,950 --> 01:38:36,580 That story again fishing with a salad bowl? 857 01:38:40,910 --> 01:38:41,740 It's bogus, 858 01:38:41,910 --> 01:38:43,790 I'm telling you, you've been had. 859 01:39:02,950 --> 01:39:05,370 -I think it's good. Almost a little hot. 860 01:39:39,040 --> 01:39:40,790 Who was right? 861 01:39:40,950 --> 01:39:42,890 - I've never seen anything like it! - Who was right? 862 01:39:42,910 --> 01:39:44,790 -The time we'll save to make live ones! 863 01:39:44,950 --> 01:39:46,450 - Classy! - Instead of wasting hours, 864 01:39:46,620 --> 01:39:48,490 throw in 3 salad bowls and you're done! 865 01:39:48,660 --> 01:39:49,660 -Of course! 866 01:39:49,830 --> 01:39:51,990 - I never doubted you. - That's what I'm talking about. 867 01:39:52,490 --> 01:39:53,910 -You're the strongest, my girl. 868 01:40:12,950 --> 01:40:15,290 -OK, go for it! Go for it! 869 01:40:25,370 --> 01:40:26,450 -No, leave it! 870 01:40:31,700 --> 01:40:32,790 -Come on! 871 01:40:32,950 --> 01:40:33,950 Go for it! 872 01:40:37,790 --> 01:40:39,330 Go for it! 873 01:40:40,040 --> 01:40:41,660 -Come on. Let's go, let's go, let's go! 874 01:44:48,830 --> 01:44:50,240 -You did what you wanted. 875 01:44:51,330 --> 01:44:54,870 I never want to see you touch a caliber or a rifle. 876 01:44:55,540 --> 01:44:57,200 We'll take care of the others. 877 01:44:59,040 --> 01:45:00,040 Do we have a deal? 878 01:45:26,870 --> 01:45:28,240 -I missed you. 879 01:46:09,160 --> 01:46:11,160 -I'll make you something else if you don't like it. 880 01:46:12,540 --> 01:46:14,740 There's some fish left in the fridge. 881 01:46:15,370 --> 01:46:16,870 -No thanks, I'm not hungry. 882 01:46:17,040 --> 01:46:19,540 -You didn't work up an appetite, the mountains? 883 01:46:20,200 --> 01:46:22,200 -Yes, but I had a late lunch. 884 01:46:53,330 --> 01:46:55,910 ♪ -The older children have returned to secondary school. 885 01:46:56,080 --> 01:46:59,740 This year, the schools over 20,000 students this year. 886 01:46:59,910 --> 01:47:02,790 This morning in Ajaccio, the schoolchildren visited their classrooms. 887 01:47:02,950 --> 01:47:05,160 They familiarized themselves with the premises. 888 01:47:05,330 --> 01:47:06,910 Walls that will soon 889 01:47:07,080 --> 01:47:08,660 the pages of their new lives. 890 01:47:31,700 --> 01:47:35,540 "Irene (Rodrigo Amarante)" 60235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.