Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,264 --> 00:00:06,223
The following
presentation is rated 14A.
2
00:00:08,008 --> 00:00:10,706
This presentation deals
with mature subject matter
3
00:00:10,706 --> 00:00:12,490
and contains scenes
with violence,
4
00:00:12,490 --> 00:00:14,884
coarse language, and sexuality.
5
00:00:14,884 --> 00:00:17,147
Viewer discretion is advised.
6
00:00:23,719 --> 00:00:26,591
[Indistinct chatter]
7
00:00:26,722 --> 00:00:46,568
[♪♪♪]
8
00:00:52,878 --> 00:00:55,751
[Indistinct chatter]
9
00:00:59,972 --> 00:01:02,758
- [Indistinct chatter]
- [Laughter]
10
00:01:04,760 --> 00:01:07,415
- [Indistinct chatter]
- [Laughter]
11
00:01:11,767 --> 00:01:14,552
[Indistinct chatter]
12
00:01:16,119 --> 00:01:18,252
[Laughter]
13
00:01:21,646 --> 00:01:22,908
ISABEL:
Thanks.
14
00:01:23,039 --> 00:01:24,693
[Clears throat]
15
00:01:24,823 --> 00:01:27,739
Thank you.
16
00:01:29,001 --> 00:01:30,916
[Sighing]
17
00:01:32,222 --> 00:01:34,703
[Clears throat]
18
00:01:34,833 --> 00:01:35,878
Oh, look.
19
00:01:36,008 --> 00:01:37,575
He's proposing to her.
20
00:01:37,706 --> 00:01:38,794
LAUREN:
Yes.
21
00:01:38,924 --> 00:01:41,971
- JACK: Yes?
- LAUREN: [Chuckling] Yes.
22
00:01:42,102 --> 00:01:45,017
[Chuckling]
23
00:01:45,148 --> 00:01:47,977
[Applauding]
24
00:01:50,762 --> 00:01:51,676
CAL:
What happened?
25
00:01:51,807 --> 00:01:54,418
He proposed.
26
00:01:54,549 --> 00:01:56,681
In public?
27
00:01:56,812 --> 00:01:57,900
That's risky.
28
00:01:58,030 --> 00:02:01,382
You proposed to me in public.
29
00:02:01,512 --> 00:02:04,036
Well, a public place,
we were the only ones there.
30
00:02:04,167 --> 00:02:05,255
I couldn't figure out why you
were making me climb up
31
00:02:05,386 --> 00:02:06,387
that hill.
32
00:02:06,517 --> 00:02:07,997
You kept telling me to hurry.
33
00:02:08,128 --> 00:02:10,086
I wanted to get there
before sunset.
34
00:02:10,217 --> 00:02:11,348
I thought I had
to do something special
35
00:02:11,479 --> 00:02:14,482
áto beat that other guy,
what's his name.
36
00:02:14,612 --> 00:02:17,137
- You lived with him,
- had all the money.
Oh, Adam.
37
00:02:17,267 --> 00:02:18,834
I thought he must have done
something really spectacular
38
00:02:18,964 --> 00:02:19,922
when he proposed.
39
00:02:20,052 --> 00:02:21,663
You didn't have to worry.
40
00:02:21,793 --> 00:02:23,273
He never proposed.
41
00:02:23,404 --> 00:02:25,884
And he didn't have
that much money.
42
00:02:26,015 --> 00:02:28,104
What do you mean
he never proposed?
43
00:02:28,235 --> 00:02:30,933
Oh, you know, things just
ran their course.
44
00:02:31,063 --> 00:02:32,717
I'm sure you told me
he proposed.
45
00:02:32,848 --> 00:02:34,850
No, I couldn't have.
46
00:02:34,980 --> 00:02:36,678
I mean he wanted to marry me,
yeah.
47
00:02:36,808 --> 00:02:38,941
If he wanted to marry you,
surely he would have proposed.
48
00:02:39,071 --> 00:02:40,160
No, you know, what it's like.
49
00:02:40,290 --> 00:02:41,465
Women have to hint a bit.
50
00:02:41,596 --> 00:02:44,120
I never did any of that,
so he never asked.
51
00:02:44,251 --> 00:02:45,252
Even though
he wanted to marry me.
52
00:02:45,382 --> 00:02:47,776
Well, you couldn't have
been certain
53
00:02:47,906 --> 00:02:48,777
if he never asked.
54
00:02:48,907 --> 00:02:51,345
Oh, I knew.
55
00:02:51,475 --> 00:02:54,304
God, we were so young.
56
00:02:54,435 --> 00:02:57,960
Didn't know what love was.
57
00:02:58,090 --> 00:02:59,483
I'm sure you told me
he proposed.
58
00:02:59,614 --> 00:03:01,703
No.
59
00:03:03,400 --> 00:03:04,793
Ooh, chocolate cake sounds
tempting,
60
00:03:04,923 --> 00:03:06,360
but I shouldn't.
61
00:03:06,490 --> 00:03:11,016
So who did propose to you?
62
00:03:11,147 --> 00:03:13,193
Nobody, just you.
63
00:03:13,323 --> 00:03:15,238
On the hill, in the dark.
64
00:03:15,369 --> 00:03:16,587
I got a ring and a blister.
65
00:03:16,718 --> 00:03:17,936
Do you wanna split the cake?
66
00:03:18,067 --> 00:03:19,460
Wait.
67
00:03:19,590 --> 00:03:21,766
So no one else ever proposed
to you?
68
00:03:21,897 --> 00:03:25,117
God, I'm sure you somebody else
had proposed to you.
69
00:03:25,248 --> 00:03:26,380
Well,
it's a good thing they didn't,
70
00:03:26,510 --> 00:03:29,731
because if someone had,
I might have said "yes"
71
00:03:29,861 --> 00:03:32,690
and then I wouldn't have
been available to marry you.
72
00:03:32,821 --> 00:03:35,563
[Takes a deep breath]
73
00:03:37,434 --> 00:03:39,741
Oh, come on, how many proposals
did you get?
74
00:03:39,871 --> 00:03:41,743
Well, men don't get proposals.
75
00:03:41,873 --> 00:03:43,875
I'm just illustrating
the absurdity
76
00:03:44,006 --> 00:03:47,183
- of judging someone
on the basis of--
- Two.
77
00:03:47,314 --> 00:03:51,056
Even though men don't
usually get proposals.
78
00:03:51,187 --> 00:03:52,406
The first one was Cynthia.
79
00:03:52,536 --> 00:03:53,842
You said Cynthia was an idiot.
80
00:03:53,972 --> 00:03:56,497
And then the second one
was Charlotte.
81
00:03:56,627 --> 00:03:58,412
Hang on, I haven't memorized
your dating history.
82
00:03:58,542 --> 00:03:59,587
Which one's Charlotte?
83
00:03:59,717 --> 00:04:02,416
I'm not sure I ever told you
about Charlotte.
84
00:04:02,546 --> 00:04:05,375
Because you just made her up?
85
00:04:05,506 --> 00:04:07,943
I met her when I was backpacking
around Europe.
86
00:04:08,073 --> 00:04:09,423
Oh, she wanted to emigrate
to Canada.
87
00:04:09,553 --> 00:04:10,598
Well, it wasn't 1946.
88
00:04:10,728 --> 00:04:12,861
And I'd also like to point out
89
00:04:12,991 --> 00:04:15,167
that you emigrated to Canada
to marry me.
90
00:04:15,298 --> 00:04:16,560
And I would like to point out
91
00:04:16,691 --> 00:04:20,085
that moving from London
to Toronto is not a step up.
92
00:04:20,216 --> 00:04:22,305
Charlotte lived in Paris.
93
00:04:22,436 --> 00:04:23,698
A very good arrondissement.
94
00:04:23,828 --> 00:04:26,570
Uh, 16th, I believe.
95
00:04:26,701 --> 00:04:28,093
I doubt it was the 16th.
96
00:04:28,224 --> 00:04:30,748
Oh, I believe it was the 16th.
97
00:04:30,879 --> 00:04:34,622
And she said she couldn't live
without me,
98
00:04:34,752 --> 00:04:36,406
we should get married
and spend our lives together.
99
00:04:36,537 --> 00:04:38,408
Oh.
100
00:04:38,539 --> 00:04:40,671
Did she say that in English
or French,
101
00:04:40,802 --> 00:04:44,458
because your French
is not very good.
102
00:04:44,588 --> 00:04:47,374
Her English was excellent
and she also knew some Italian.
103
00:04:47,504 --> 00:04:49,550
Oh,
everybody knows some Italian.
104
00:04:49,680 --> 00:04:50,594
Ciao.
105
00:04:50,725 --> 00:04:51,595
Buona sera.
106
00:04:51,726 --> 00:04:53,597
Cappuccino.
107
00:04:55,207 --> 00:04:56,600
Oh, we're done.
108
00:04:56,731 --> 00:04:58,776
We are so done.
109
00:04:58,907 --> 00:05:02,084
Actually, I would like a coffee.
110
00:05:02,214 --> 00:05:04,173
Just a regular coffee, black,
no sugar.
111
00:05:08,873 --> 00:05:09,918
Look, it's fine.
112
00:05:10,048 --> 00:05:11,572
What's fine?
113
00:05:11,702 --> 00:05:13,269
You know, that I was the only
one who proposed to you.
114
00:05:13,400 --> 00:05:14,488
Fine?
115
00:05:14,618 --> 00:05:17,142
Oh, you know what I mean.
116
00:05:17,273 --> 00:05:19,667
I could have had
other proposals,
117
00:05:19,797 --> 00:05:21,843
plenty of proposals,
if I'd wanted.
118
00:05:21,973 --> 00:05:23,627
I-- I just didn't lead men on.
119
00:05:23,758 --> 00:05:24,889
Oh, come on.
120
00:05:25,020 --> 00:05:27,588
- Plenty?
- Plenty.
121
00:05:27,718 --> 00:05:28,676
Men liked me.
122
00:05:28,806 --> 00:05:29,677
Well, of course men liked you.
123
00:05:29,807 --> 00:05:31,374
You're a very attractive woman.
124
00:05:31,505 --> 00:05:33,420
But-- [Cal takes a deep breath]
125
00:05:33,550 --> 00:05:34,725
Liking someone and proposing
to them
126
00:05:34,856 --> 00:05:37,467
is something totally different.
127
00:05:37,598 --> 00:05:38,729
So you're saying the problem
isn't my looks,
128
00:05:38,860 --> 00:05:40,514
it's-- it's my personality?
129
00:05:40,644 --> 00:05:43,386
[Sighs] Let's just change
the subject, I don't care--
130
00:05:43,517 --> 00:05:45,127
No, no, you are
not getting off the hook
131
00:05:45,257 --> 00:05:46,563
by changing the subject.
132
00:05:46,694 --> 00:05:48,260
And you do seem to care
an awful lot,
133
00:05:48,391 --> 00:05:50,175
so I'm telling you
that I could have got other men
134
00:05:50,306 --> 00:05:51,960
to propose to me,
135
00:05:52,090 --> 00:05:54,571
if that's the standard
you judge people by.
136
00:05:54,702 --> 00:05:57,966
A very old-fashioned,
quite offensive standard.
137
00:05:58,096 --> 00:05:59,620
I just generally thought
some other guy
138
00:05:59,750 --> 00:06:01,578
had proposed to you--
the rich guy, whoever,
139
00:06:01,709 --> 00:06:05,756
but if it didn't happen,
it's okay.
140
00:06:05,887 --> 00:06:08,542
Well, just so you know,
if it makes you feel better,
141
00:06:08,672 --> 00:06:12,328
if it helps you sleep at night,
142
00:06:12,459 --> 00:06:13,938
I could still get a man
to propose to me.
143
00:06:14,069 --> 00:06:15,549
I mean not some 22-year-old,
144
00:06:15,679 --> 00:06:17,594
but a man
could fall in love with me.
145
00:06:17,725 --> 00:06:19,814
A man my own age.
146
00:06:19,944 --> 00:06:22,251
Yeah, I could make that happen,
if I wanted it to.
147
00:06:22,382 --> 00:06:23,774
You cannot guarantee
148
00:06:23,905 --> 00:06:25,036
that you could get a man
to propose.
149
00:06:25,167 --> 00:06:26,298
To sleep with you?
150
00:06:26,429 --> 00:06:27,735
Yes.
151
00:06:27,865 --> 00:06:29,171
But it's a big thing
for a man to propose.
152
00:06:29,301 --> 00:06:32,696
Oh yes, I could get a man
to propose to me!
153
00:06:32,827 --> 00:06:35,743
If I went after the next man
who walked through that door
154
00:06:35,873 --> 00:06:37,701
and I-- I tried--
155
00:06:37,832 --> 00:06:40,791
I turned on the charm,
I fluffed up his ego,
156
00:06:40,922 --> 00:06:44,012
I could get him to fall for me
like--
157
00:06:44,142 --> 00:06:46,318
Like that.
158
00:06:46,449 --> 00:06:47,407
That.
159
00:06:47,537 --> 00:06:49,409
If I really wanted to.
160
00:06:49,539 --> 00:06:52,412
[Chuckling]
161
00:06:56,981 --> 00:06:58,200
Oh my God.
162
00:06:58,330 --> 00:07:00,028
What are you doing?
163
00:07:00,158 --> 00:07:02,726
I just wanna see
who the lucky guy is.
164
00:07:02,857 --> 00:07:04,467
Oh, you're not--
165
00:07:04,598 --> 00:07:05,990
You know,
I didn't mean it literally.
166
00:07:06,121 --> 00:07:10,168
Oh, I'm-- no,
I'm not playing this game.
167
00:07:10,299 --> 00:07:11,387
Yeah, uh,
and you do know the odds
168
00:07:11,518 --> 00:07:12,997
are quite overwhelming
that whoever comes
169
00:07:13,128 --> 00:07:16,740
through that door
will be female or married
170
00:07:16,871 --> 00:07:19,700
or the wrong age or gay.
171
00:07:19,830 --> 00:07:22,137
[Scoffs]
172
00:07:22,267 --> 00:07:24,008
So you are officially
backing down
173
00:07:24,139 --> 00:07:25,575
from the bet, right?
174
00:07:25,706 --> 00:07:27,534
So we can say that I won?
175
00:07:27,664 --> 00:07:30,450
[Indistinct chatter
in background]
176
00:07:39,676 --> 00:07:41,678
[Albert sighing]
177
00:07:48,729 --> 00:07:51,340
Wouldn't want him to think
I was already taken.
178
00:07:54,082 --> 00:07:57,955
As Charlotte would say,
" Arrivederci, baby."
179
00:07:58,086 --> 00:08:00,610
Isabel.
180
00:08:00,741 --> 00:08:11,665
[♪♪♪]
181
00:08:11,795 --> 00:08:15,059
Hi.
182
00:08:15,190 --> 00:08:23,241
[♪♪♪]
183
00:08:23,372 --> 00:08:25,287
- A bit of a draught over there.
- ALBERT: Yeah.
184
00:08:25,417 --> 00:08:27,724
[Chuckling]
185
00:08:27,855 --> 00:08:29,770
TOM:
And what can I get you?
186
00:08:29,900 --> 00:08:33,948
Could I have
a glass of red wine?
187
00:08:34,078 --> 00:08:35,645
Thanks.
188
00:08:35,776 --> 00:08:46,264
[♪♪♪]
189
00:08:46,395 --> 00:08:49,224
[Laughing]
190
00:08:54,621 --> 00:08:56,361
Just uh, happy.
191
00:08:56,492 --> 00:08:57,667
What a fun evening.
192
00:08:57,798 --> 00:08:59,713
Do you eat here often?
193
00:08:59,843 --> 00:09:01,410
I'm not-- I'm not eating.
194
00:09:01,541 --> 00:09:04,282
You're English.
195
00:09:04,413 --> 00:09:05,457
Small world.
196
00:09:05,588 --> 00:09:06,850
Wow!
197
00:09:06,981 --> 00:09:08,373
Wow, we--
198
00:09:08,504 --> 00:09:12,247
We have so much in common.
199
00:09:12,377 --> 00:09:15,032
Don't you find North Americans
kind of arrogant sometimes?
200
00:09:15,163 --> 00:09:18,775
[Chuckling]
201
00:09:18,906 --> 00:09:21,517
Did you--
you eat already or
202
00:09:21,648 --> 00:09:23,214
you're not hungry,
just wondering?
203
00:09:23,345 --> 00:09:24,607
I've already eaten.
204
00:09:24,738 --> 00:09:25,869
I don't-- I really don't feel
like talking.
205
00:09:26,000 --> 00:09:28,132
Oh!
206
00:09:28,263 --> 00:09:30,308
Sure.
207
00:09:30,439 --> 00:09:32,180
I'll uh--
I'll have another, please.
208
00:09:32,310 --> 00:09:34,399
Oh, me, too.
209
00:09:34,530 --> 00:09:36,314
Just, yeah, one more at least.
210
00:09:36,445 --> 00:09:37,272
[Chuckles]
211
00:09:37,402 --> 00:09:38,795
Probably more.
212
00:09:38,926 --> 00:09:41,015
[Chuckling]
213
00:09:41,145 --> 00:10:00,991
[♪♪♪]
214
00:10:04,168 --> 00:10:06,388
You know, I have a little twitch
sometimes.
215
00:10:06,518 --> 00:10:08,564
How is your drink?
216
00:10:08,695 --> 00:10:13,351
I'm thinking maybe I should have
ordered something stronger.
217
00:10:13,482 --> 00:10:14,657
It's a drink.
218
00:10:14,788 --> 00:10:17,965
It's uh, vodka
with some ice cubes.
219
00:10:18,095 --> 00:10:20,620
[Laughing loudly]
220
00:10:28,105 --> 00:10:31,239
That wasn't funny.
221
00:10:31,369 --> 00:10:32,501
No.
222
00:10:32,632 --> 00:10:36,636
No, it wasn't.
223
00:10:36,766 --> 00:10:38,899
[Sighing]
224
00:10:39,029 --> 00:10:40,640
I don't know if anyone falls
for an absolute stranger.
225
00:10:40,770 --> 00:10:42,250
Do they?
226
00:10:42,380 --> 00:10:45,862
I-- someone walks
through the door and poof!
227
00:10:45,993 --> 00:10:48,082
Your life's changed,
a grand passion,
228
00:10:48,212 --> 00:10:50,519
and you know.
229
00:10:50,650 --> 00:10:52,303
Instead of a--
a reasonably nice guy
230
00:10:52,434 --> 00:10:55,045
leading you up a hill
and where do you end up?
231
00:10:55,176 --> 00:10:57,004
Sitting at a bar on your own
232
00:10:57,134 --> 00:10:59,528
on a Saturday night
feeling like shit.
233
00:11:02,574 --> 00:11:05,403
The ironic thing is
I would be thrilled
234
00:11:05,534 --> 00:11:06,274
to fall
for an absolute stranger
235
00:11:06,404 --> 00:11:07,275
at the moment.
236
00:11:07,405 --> 00:11:08,406
I really would.
237
00:11:08,537 --> 00:11:09,364
I might not have
said that yesterday,
238
00:11:09,494 --> 00:11:14,325
but today it would be wonderful.
239
00:11:14,456 --> 00:11:17,285
Life doesn't really happen
like that though, does it?
240
00:11:17,415 --> 00:11:19,635
It doesn't work out that way.
241
00:11:19,766 --> 00:11:27,948
[♪♪♪]
242
00:11:28,078 --> 00:11:29,906
Well, there was this one time,
I wa--
243
00:11:30,037 --> 00:11:31,168
I was on a school trip
in Dublin.
244
00:11:31,299 --> 00:11:33,605
I was-- what? 15.
245
00:11:33,736 --> 00:11:35,346
And my friend
and I had wandered off.
246
00:11:35,477 --> 00:11:37,000
We weren't supposed to.
247
00:11:37,131 --> 00:11:39,699
But we met this boy,
he was maybe 18,
248
00:11:39,829 --> 00:11:43,833
which seemed so grown-up,
and we started talking.
249
00:11:43,964 --> 00:11:46,401
We talked about everything,
music, politics,
250
00:11:46,531 --> 00:11:51,101
books, we really connected.
251
00:11:51,232 --> 00:11:55,889
And then this boy and I,
we started dancing,
252
00:11:58,413 --> 00:12:00,937
just going down the street
at night, dancing.
253
00:12:01,068 --> 00:12:02,722
My friend just stood back
and watched.
254
00:12:02,852 --> 00:12:05,942
And other people were looking,
but we didn't care.
255
00:12:06,073 --> 00:12:08,379
Oh!
256
00:12:08,510 --> 00:12:13,428
I still remember what his hand
felt like on my back.
257
00:12:14,951 --> 00:12:18,607
Anyway, we said goodbye,
it was getting really late
258
00:12:18,738 --> 00:12:21,044
and uh, we were gonna be
in so much trouble.
259
00:12:21,175 --> 00:12:25,745
And as he walked away from me,
he looked back
260
00:12:25,875 --> 00:12:28,965
and said, "See ya."
261
00:12:34,623 --> 00:12:36,494
We both knew we never would.
262
00:12:36,625 --> 00:12:38,932
Never again.
263
00:12:39,062 --> 00:12:41,630
And if we met now, we wouldn't
even recognize each other.
264
00:12:41,761 --> 00:12:42,936
We wouldn't know
that we'd spent
265
00:12:43,066 --> 00:12:47,375
that magical night
dancing down the street.
266
00:12:47,505 --> 00:12:52,249
But that's what I want,
to feel like that again.
267
00:12:55,383 --> 00:12:57,167
That's what I want a man
who walks through that door
268
00:12:57,298 --> 00:12:58,212
to do to me.
269
00:12:58,342 --> 00:13:00,562
[Chuckles]
270
00:13:00,692 --> 00:13:01,824
Ooh, thank you.
271
00:13:01,955 --> 00:13:03,521
I'm not--
I'm not paying for that.
272
00:13:03,652 --> 00:13:04,609
No, I'm--
I'm not paying for her drinks.
273
00:13:04,740 --> 00:13:06,176
- Just--
- No, no, of course not.
274
00:13:06,307 --> 00:13:07,874
You know,
I wasn't born yesterday.
275
00:13:08,004 --> 00:13:09,571
- And neither were you,
quite frankly.
- What?
276
00:13:09,701 --> 00:13:10,964
Well, uh--
277
00:13:11,094 --> 00:13:11,747
S-- see this woman
just sits next to me,
278
00:13:11,878 --> 00:13:13,401
I don't know.
279
00:13:13,531 --> 00:13:14,402
And-- well, first of all she was
sitting over there,
280
00:13:14,532 --> 00:13:15,446
and then she sits
right next to me,
281
00:13:15,577 --> 00:13:16,970
and starts laughing
and smiling,
282
00:13:17,100 --> 00:13:19,407
and doing these weird things
with her face
283
00:13:19,537 --> 00:13:20,800
and then ordering drink
after drink--
284
00:13:20,930 --> 00:13:22,714
Two drinks.
285
00:13:22,845 --> 00:13:24,107
And then talkin' about ooh,
how she can just fall in love
286
00:13:24,238 --> 00:13:25,805
with some man when she sees him
walk through the door,
287
00:13:25,935 --> 00:13:28,851
like she's fallen in love
with me.
288
00:13:28,982 --> 00:13:30,157
- Well, I meant--
I meant that--
- And so I don't know
289
00:13:30,287 --> 00:13:31,549
if you're in on it.
290
00:13:31,680 --> 00:13:33,290
I know-- I know
some establishments do that,
291
00:13:33,421 --> 00:13:34,378
they scam--
292
00:13:34,509 --> 00:13:36,076
This is a family restaurant.
293
00:13:36,206 --> 00:13:37,555
We have a children's menu.
294
00:13:37,686 --> 00:13:42,169
I can pay for my own drinks.
295
00:13:42,299 --> 00:13:43,344
Okay, I-- I don't have my purse.
296
00:13:43,474 --> 00:13:44,867
Oh!
297
00:13:44,998 --> 00:13:46,826
Oh, she doesn't have her purse,
what a surprise.
298
00:13:46,956 --> 00:13:48,349
I'd-- you know.
299
00:13:48,479 --> 00:13:50,046
[Sighing]
300
00:13:50,177 --> 00:13:53,789
I have--
I've had enough of this.
301
00:13:53,920 --> 00:13:57,010
So thank you.
302
00:13:57,140 --> 00:13:59,186
Sorry.
303
00:14:00,883 --> 00:14:02,624
Oh, just--
304
00:14:02,754 --> 00:14:09,196
[♪♪♪]
305
00:14:09,326 --> 00:14:13,374
You know, you should be ashamed
of yourself!
306
00:14:17,639 --> 00:14:18,640
CAL:
Everyone saw it.
307
00:14:18,770 --> 00:14:21,817
Everyone. [Cal laughing]
308
00:14:21,948 --> 00:14:23,514
CAL:
Oh my God,
I can't stop laughing.
309
00:14:23,645 --> 00:14:26,996
Apparently, I am only man
who has ever proposed to her.
310
00:14:27,127 --> 00:14:28,171
Who knew?
311
00:14:28,302 --> 00:14:29,520
I'll talk to you later.
312
00:14:29,651 --> 00:14:30,695
Bye, mom.
313
00:14:30,826 --> 00:14:34,525
Oh, be sure to tell dad.
314
00:14:34,656 --> 00:14:35,787
What time is it in Spain?
315
00:14:35,918 --> 00:14:38,138
You are not calling our son.
316
00:14:38,268 --> 00:14:39,487
Yeah, he is probably asleep.
317
00:14:39,617 --> 00:14:41,837
[Laughing]
318
00:14:41,968 --> 00:14:43,360
My sister.
319
00:14:43,491 --> 00:14:46,146
[Cal laughing]
320
00:14:46,276 --> 00:14:47,451
Kara?
321
00:14:47,582 --> 00:14:58,854
[♪♪♪]
322
00:14:58,985 --> 00:15:01,030
[Slurping]
323
00:15:01,161 --> 00:15:02,771
[Gulps]
324
00:15:10,039 --> 00:15:10,953
Maggie?
325
00:15:11,084 --> 00:15:12,085
MAGGIE:
Yes.
326
00:15:12,215 --> 00:15:13,477
- Kevin?
- KEVIN: Definitely.
327
00:15:13,608 --> 00:15:15,175
Maybe just a touch more spice.
328
00:15:15,305 --> 00:15:16,654
[Sniffing]
329
00:15:16,785 --> 00:15:20,441
Don't you think it smells
like despair?
330
00:15:21,616 --> 00:15:22,704
[Sniffing]
331
00:15:22,834 --> 00:15:24,401
And rejection. [Sniffing]
332
00:15:24,532 --> 00:15:26,012
It's strawberry
and cinnamon tea.
333
00:15:26,142 --> 00:15:27,361
Maybe it's me
that smells like that.
334
00:15:27,491 --> 00:15:28,318
[Sniffing]
335
00:15:28,449 --> 00:15:29,450
Oh, can't tell.
336
00:15:29,580 --> 00:15:30,973
Can we change its smell?
337
00:15:31,104 --> 00:15:32,583
Oh of course,
we can change the smell.
338
00:15:32,714 --> 00:15:34,672
To something that doesn't
cause cancer and kill people.
339
00:15:34,803 --> 00:15:36,936
Maybe not.
340
00:15:37,066 --> 00:15:38,589
[Sighing]
341
00:15:38,720 --> 00:15:40,940
If only we could add a dash
of optimism and a cry for help,
342
00:15:41,070 --> 00:15:43,768
then we'd really have a product
that sells.
343
00:15:43,899 --> 00:15:45,248
MARIANNE:
Isabel, your 10:00 is here.
344
00:15:45,379 --> 00:15:46,989
Who-- who's my 10:00?
345
00:15:47,120 --> 00:15:48,469
Uh, an office supply salesman.
346
00:15:48,599 --> 00:15:49,818
He said
that he can beat the prices
347
00:15:49,949 --> 00:15:51,559
- that Cardona
is giving us.
- Yes.
348
00:15:51,689 --> 00:15:52,821
Send him in.
349
00:15:52,952 --> 00:15:54,257
So the strawberry cinnamon tea?
350
00:15:54,388 --> 00:15:57,695
If we can't add hope
and happiness?
351
00:15:57,826 --> 00:15:59,219
Ask them to try
a touch more cinnamon.
352
00:15:59,349 --> 00:16:12,014
[♪♪♪]
353
00:16:12,145 --> 00:16:15,191
[Gasps]
354
00:16:16,627 --> 00:16:17,715
I, uh-- I--
I just remembered something
355
00:16:17,846 --> 00:16:20,675
I have to do.
356
00:16:20,805 --> 00:16:23,243
[Sighing]
357
00:16:23,373 --> 00:16:24,766
Well, I uh--
358
00:16:24,896 --> 00:16:29,292
I have lots to do.
359
00:16:29,423 --> 00:16:31,251
I am the president
of this company.
360
00:16:31,381 --> 00:16:33,079
[Chuckles]
361
00:16:33,209 --> 00:16:34,645
- That's my name,
right there.
- ALBERT: Oh!
362
00:16:34,776 --> 00:16:36,343
Me.
363
00:16:36,473 --> 00:16:37,648
Yeah, it's a small company,
we make tasty teas,
364
00:16:37,779 --> 00:16:39,433
but uh, keeps me busy.
365
00:16:39,563 --> 00:16:43,350
And this is one of those times,
when I am busy.
366
00:16:43,480 --> 00:16:45,221
Maggie,
can you handle Mr.--
367
00:16:45,352 --> 00:16:46,135
- Mace--
- Whatever.
368
00:16:46,266 --> 00:16:47,180
Um.
369
00:16:47,310 --> 00:16:49,791
So, oh my God.
370
00:16:49,921 --> 00:16:52,315
She's...
371
00:16:52,446 --> 00:16:54,274
...the president of the company.
372
00:16:54,404 --> 00:16:56,015
Women are allowed
to do that now.
373
00:16:56,145 --> 00:16:58,365
No, I d--
I didn't mean that.
374
00:16:58,495 --> 00:17:01,194
I-- I'm-- um, d--
375
00:17:02,630 --> 00:17:04,327
Sorry.
376
00:17:04,458 --> 00:17:05,937
Um, stop, sir!
377
00:17:06,068 --> 00:17:08,027
Please, stop!
378
00:17:08,157 --> 00:17:09,376
MAGGIE:
Wait.
379
00:17:11,465 --> 00:17:12,509
He'd like to see you.
380
00:17:12,640 --> 00:17:15,034
Mr. Office Supplies Salesman.
381
00:17:15,164 --> 00:17:17,166
Well,
I don't want to speak to him.
382
00:17:17,297 --> 00:17:18,689
Okay, that makes sense,
383
00:17:18,820 --> 00:17:20,691
because his products are
really crappy like his pen.
384
00:17:20,822 --> 00:17:23,216
Leaked all over me.
385
00:17:23,346 --> 00:17:25,522
Please tell him
to go fuck himself.
386
00:17:28,482 --> 00:17:29,526
Hi.
387
00:17:29,657 --> 00:17:33,356
I just wanted one minute,
please.
388
00:17:33,487 --> 00:17:34,879
Thank you, Maggie.
389
00:17:35,010 --> 00:17:38,318
Okay.
390
00:17:38,448 --> 00:17:39,580
I just wanted to apologize
for what happened
391
00:17:39,710 --> 00:17:40,755
on Saturday night.
392
00:17:40,885 --> 00:17:42,539
Let's just end this right here.
393
00:17:42,670 --> 00:17:44,367
I-- I-- I mean-- I-- you know,
I thought you were a hooker.
394
00:17:44,498 --> 00:17:47,240
You made your thoughts
very clear.
395
00:17:47,370 --> 00:17:50,199
I just wish there was
something I could do
396
00:17:50,330 --> 00:17:52,593
to make up for um--
397
00:17:52,723 --> 00:17:55,857
uh, I was having a horrible day.
398
00:17:55,987 --> 00:17:57,380
And so was I.
399
00:17:57,511 --> 00:17:59,339
Again, I'm afraid
I don't have time for you,
400
00:17:59,469 --> 00:18:02,168
I have another meeting,
and decisions to make.
401
00:18:02,298 --> 00:18:04,822
I'm a productive,
fairly successful person.
402
00:18:04,953 --> 00:18:08,391
How can I word this?
403
00:18:08,522 --> 00:18:11,090
A woman who can pay
for her own drinks.
404
00:18:11,220 --> 00:18:12,656
Could I buy you dinner?
405
00:18:12,787 --> 00:18:15,659
Why on earth
would I ever agree to--
406
00:18:19,881 --> 00:18:20,882
Please.
407
00:18:21,012 --> 00:18:23,014
Are you free tonight?
408
00:18:23,145 --> 00:18:37,333
[♪♪♪]
409
00:18:37,464 --> 00:18:40,641
Hey.
410
00:18:40,771 --> 00:18:41,729
We should watch
that movie tonight.
411
00:18:41,859 --> 00:18:43,905
Oh, sorry, I-- I have a--
a thing tonight.
412
00:18:44,035 --> 00:18:44,862
Didn't I tell you?
413
00:18:44,993 --> 00:18:46,255
A-- a thing.
414
00:18:46,386 --> 00:18:47,430
I thought you wanted
to see that movie.
415
00:18:47,561 --> 00:18:49,519
You know,
the one with women.
416
00:18:49,650 --> 00:18:50,955
And have a quiet evening in?
417
00:18:51,086 --> 00:18:52,000
I was gonna cook.
418
00:18:52,131 --> 00:18:53,219
You were gonna cook?
419
00:18:53,349 --> 00:18:54,655
Spaghetti.
420
00:18:54,785 --> 00:18:55,656
Your favourite.
421
00:18:55,786 --> 00:18:56,787
Oh!
422
00:18:56,918 --> 00:18:59,921
Well...
423
00:19:00,051 --> 00:19:02,837
Maybe I--
I could skip the thing.
424
00:19:05,405 --> 00:19:06,928
Great.
425
00:19:07,058 --> 00:19:10,105
- You look nice.
- Thank you.
426
00:19:10,236 --> 00:19:11,976
- How was your day?
- Yeah.
427
00:19:12,107 --> 00:19:13,543
We're testing a new tea.
428
00:19:13,674 --> 00:19:14,936
Hmm.
429
00:19:15,066 --> 00:19:16,938
I had a great day.
430
00:19:17,068 --> 00:19:20,289
I told Hank about you
and that guy at the restaurant.
431
00:19:20,420 --> 00:19:21,986
[Laughing]
432
00:19:22,117 --> 00:19:23,901
Oh my God,
he couldn't stop laughing.
433
00:19:24,032 --> 00:19:26,165
So then he starts
asking everybody else
434
00:19:26,295 --> 00:19:27,514
if they'd been proposed to.
435
00:19:27,644 --> 00:19:29,211
He had one.
436
00:19:29,342 --> 00:19:30,647
And you know who had the most?
437
00:19:30,778 --> 00:19:32,127
Ellen.
438
00:19:32,258 --> 00:19:34,390
Five.
439
00:19:36,000 --> 00:19:38,089
And she's not even that pretty.
440
00:19:38,220 --> 00:19:39,656
You know what, I think
I should go to my thing.
441
00:19:39,787 --> 00:19:41,832
Yeah.
442
00:19:41,963 --> 00:19:44,748
Really shouldn't miss it.
443
00:19:44,879 --> 00:19:47,229
Are you sure?
444
00:19:47,360 --> 00:19:49,536
Don't wait up.
445
00:19:51,581 --> 00:19:53,496
[Crowd cheering]
446
00:19:53,627 --> 00:19:54,671
JENNIFER:
I told you there was
construction.
447
00:19:54,802 --> 00:19:56,934
- MAX: Stop.
- No, but I told you.
448
00:19:57,065 --> 00:20:00,503
Why did we have
to do the same route?
449
00:20:00,634 --> 00:20:01,983
Fuck you.
450
00:20:02,113 --> 00:20:03,637
Just fuck, fuck.
451
00:20:03,767 --> 00:20:05,378
Fuck you!
452
00:20:05,508 --> 00:20:07,858
- Hi.
- Hi.
453
00:20:07,989 --> 00:20:09,556
You okay?
454
00:20:09,686 --> 00:20:11,384
Just one of those days.
455
00:20:11,514 --> 00:20:13,124
Weeks. [Chuckles]
456
00:20:13,255 --> 00:20:14,082
Now, we were all gonna
get together
457
00:20:14,213 --> 00:20:15,301
one of these days, remember?
458
00:20:15,431 --> 00:20:17,912
Oh yeah, we-- we should do that.
459
00:20:18,042 --> 00:20:19,696
You look like you got
a special night ahead of you.
460
00:20:19,827 --> 00:20:20,784
Yeah, maybe I do.
461
00:20:20,915 --> 00:20:22,264
Yeah, we'll see.
462
00:20:22,395 --> 00:20:23,874
You look amazing.
463
00:20:24,005 --> 00:20:25,833
Thanks.
464
00:20:25,963 --> 00:20:45,853
[♪♪♪]
465
00:20:45,983 --> 00:20:55,863
[♪♪♪]
466
00:20:55,993 --> 00:20:58,257
[Sighing]
467
00:20:58,387 --> 00:20:59,649
Oh, I won't be staying.
468
00:20:59,780 --> 00:21:01,651
I don't think she's coming.
469
00:21:05,394 --> 00:21:08,049
[Sighing]
470
00:21:08,179 --> 00:21:16,579
[♪♪♪]
471
00:21:16,710 --> 00:21:17,537
Oh.
472
00:21:17,667 --> 00:21:18,581
Um, uh--
473
00:21:18,712 --> 00:21:19,713
Oh!
474
00:21:19,843 --> 00:21:22,933
[Grunts]
475
00:21:23,064 --> 00:21:24,718
- I'm sorry, I'm late.
- No, no.
476
00:21:24,848 --> 00:21:26,154
N-- n-- no, no,
not at all.
477
00:21:26,285 --> 00:21:27,460
No, you--
478
00:21:27,590 --> 00:21:28,896
[Chuckling]
479
00:21:29,026 --> 00:21:30,811
You are a woman
worth waiting for.
480
00:21:30,941 --> 00:21:31,942
[Chuckling]
481
00:21:32,073 --> 00:21:35,163
Um, uh.
482
00:21:35,294 --> 00:21:37,426
Um, thank you.
483
00:21:37,557 --> 00:21:39,646
I didn't think you'd come.
484
00:21:43,998 --> 00:21:45,695
I-- I-- I keep saying,
"Albert, pinch yourself.
485
00:21:45,826 --> 00:21:47,436
- You must be dreaming."
- Dreaming?
486
00:21:47,567 --> 00:21:49,046
Well--
487
00:21:49,177 --> 00:21:52,876
I mean, I think that's what was
wrong on Saturday night.
488
00:21:53,007 --> 00:21:55,575
I thought that a wo--
woman like that
489
00:21:55,705 --> 00:21:57,838
couldn't possibly be interested
in me.
490
00:21:57,968 --> 00:21:59,274
- I--
- Oh!
491
00:21:59,405 --> 00:22:03,626
- Okay, I thought--
- I mean you're so...
492
00:22:03,757 --> 00:22:04,801
Really, I thought--
493
00:22:04,932 --> 00:22:06,890
And-- and-- and--
494
00:22:07,021 --> 00:22:09,284
Um, and president of a company.
495
00:22:09,415 --> 00:22:11,808
Oh, it's a small company.
496
00:22:11,939 --> 00:22:14,811
We're really just scraping by,
it's a lot of work.
497
00:22:14,942 --> 00:22:16,378
That's so impressive.
498
00:22:16,509 --> 00:22:17,858
You know, I--
God, I hate my job sometimes.
499
00:22:17,988 --> 00:22:19,642
Oh, I'm sorry.
500
00:22:19,773 --> 00:22:21,427
That's such a shame.
501
00:22:21,557 --> 00:22:23,690
It used to be okay, but um,
then this guy bought the company
502
00:22:23,820 --> 00:22:25,474
and he is not a nice man.
503
00:22:25,605 --> 00:22:28,085
He lowered the standard
of the merchandise,
504
00:22:28,216 --> 00:22:29,348
so nobody wants to buy it
anymore.
505
00:22:29,478 --> 00:22:30,653
And he-- he treats us--
506
00:22:30,784 --> 00:22:34,614
Well, I--
507
00:22:34,744 --> 00:22:38,792
I wanted to take
the day off today for um...
508
00:22:38,922 --> 00:22:43,013
Yeah, just a family matter,
and um--
509
00:22:43,144 --> 00:22:44,667
[Sighs]
510
00:22:44,798 --> 00:22:46,539
He just said, "No way".
511
00:22:46,669 --> 00:22:48,454
He screamed at me.
512
00:22:48,584 --> 00:22:51,500
That's terrible.
513
00:22:51,631 --> 00:22:54,373
So what did you do?
514
00:22:57,680 --> 00:22:59,421
Oh, nothing. [Chuckles]
515
00:22:59,552 --> 00:23:00,814
You should stand up to him.
516
00:23:00,944 --> 00:23:03,991
Tell him he can't talk to you
like that.
517
00:23:04,121 --> 00:23:05,862
- Do you think so?
- Absolutely.
518
00:23:05,993 --> 00:23:07,342
Life's too short.
519
00:23:07,473 --> 00:23:08,561
Do you find life short?
520
00:23:08,691 --> 00:23:13,392
I-- I find it kind of long
sometimes.
521
00:23:14,784 --> 00:23:18,005
Then you're not living it
the right way.
522
00:23:18,135 --> 00:23:19,180
Up until now.
523
00:23:19,310 --> 00:23:21,095
[Chuckling]
524
00:23:26,883 --> 00:23:29,799
Yeah, you know, I-- I will have
the chocolate cake.
525
00:23:33,150 --> 00:23:35,065
And then what made you go
into sales?
526
00:23:35,196 --> 00:23:37,024
Well, I liked
product management--
527
00:23:37,154 --> 00:23:40,636
Well, you know, as much
as anyone likes their job,
528
00:23:40,767 --> 00:23:45,554
but um, then the new owner,
that Ed that I told you about,
529
00:23:45,685 --> 00:23:49,602
he gave my job to his son
and moved me to sales.
530
00:23:49,732 --> 00:23:53,562
And I-- a-- any-- anyway
you know, you don't want
531
00:23:53,693 --> 00:23:54,737
to hear any more about me.
532
00:23:54,868 --> 00:23:56,739
Uh, um.
533
00:23:56,870 --> 00:23:57,653
Um-- um, uh, you've told me
almost nothing about your life.
534
00:23:57,784 --> 00:24:00,264
Well, your family,
where you live or--
535
00:24:04,051 --> 00:24:07,228
I already know everything
about me.
536
00:24:07,358 --> 00:24:09,099
What about your family?
537
00:24:09,230 --> 00:24:12,886
I just-- Oh, it's just been me
and my mother.
538
00:24:13,016 --> 00:24:16,280
Aw, that's sweet,
a man who is close to his mom.
539
00:24:16,411 --> 00:24:18,587
You have a wedding ring.
540
00:24:18,718 --> 00:24:21,155
Oh.
541
00:24:21,285 --> 00:24:23,592
Oh!
542
00:24:23,723 --> 00:24:25,812
You didn't the other night,
I don't think.
543
00:24:25,942 --> 00:24:26,856
No.
544
00:24:26,987 --> 00:24:27,988
But yes.
545
00:24:28,118 --> 00:24:29,337
Yes, I-- I do.
546
00:24:29,468 --> 00:24:31,600
I-- I have a wedding ring on
at this moment.
547
00:24:31,731 --> 00:24:33,254
Because um...
548
00:24:33,384 --> 00:24:35,256
[Chuckling]
549
00:24:35,386 --> 00:24:37,954
Oh, this is embarrassing,
but um,
550
00:24:38,085 --> 00:24:40,261
sometimes men i-- in my job--
551
00:24:40,391 --> 00:24:42,785
I mean not my employees
or I would fire them.
552
00:24:42,916 --> 00:24:44,744
But sometimes uh--
553
00:24:44,874 --> 00:24:46,310
[Chuckles]
554
00:24:46,441 --> 00:24:48,095
Women don't like to be bothered.
555
00:24:48,225 --> 00:24:51,881
I mean, younger women get this
so much more than I do,
556
00:24:52,012 --> 00:24:54,362
but you'd be surprised,
anyone would be surprised,
557
00:24:54,493 --> 00:24:57,844
I mean it sounds
almost unbelievable, doesn't it,
558
00:24:57,974 --> 00:25:01,325
that I-- I would have to wear
a fake wedding ring
559
00:25:01,456 --> 00:25:03,545
to discourage unwanted
advances.
560
00:25:14,077 --> 00:25:15,209
Of course!
561
00:25:15,339 --> 00:25:17,254
[Sighing]
562
00:25:17,385 --> 00:25:19,779
And why didn't I think of that?
563
00:25:19,909 --> 00:25:21,476
[Chuckles]
564
00:25:21,607 --> 00:25:23,130
- A woman as lovely
as you are--
- Oh.
565
00:25:23,260 --> 00:25:24,479
- As successful--
- Oh--
566
00:25:24,610 --> 00:25:25,959
- As charming--
-ISABEL: Really, it's just a--
567
00:25:26,089 --> 00:25:27,874
ALBERT: Men must chase you
all the time.
568
00:25:28,004 --> 00:25:29,658
- I--
- Oh.
569
00:25:29,789 --> 00:25:31,399
Oh, excuse me.
570
00:25:35,316 --> 00:25:37,318
Oh.
571
00:25:37,448 --> 00:25:38,928
Uh, oh, I'm sorry,
I-- I've got to leave.
572
00:25:39,059 --> 00:25:40,713
- Um--
- Oh!
573
00:25:40,843 --> 00:25:42,366
- Let me pay
for my dinner.
- No, no.
574
00:25:42,497 --> 00:25:44,717
- Uh, um--
- Sorry, I have got
to rush.
575
00:25:47,546 --> 00:25:48,198
- You had a friend--
- What?
576
00:25:48,329 --> 00:25:50,853
Text you.
577
00:25:50,984 --> 00:25:53,377
- No, I-- I wouldn't
do that--
- I know that's what women do,
I've read about it.
578
00:25:53,508 --> 00:25:56,685
Th-- this is a real emergency.
579
00:25:56,816 --> 00:25:59,558
Well, then go. [Chuckling]
580
00:26:00,776 --> 00:26:01,647
Oh, wait, wait,
wait!
581
00:26:01,777 --> 00:26:03,997
Can I see you again?
582
00:26:04,127 --> 00:26:18,751
[♪♪♪]
583
00:26:18,881 --> 00:26:21,754
CAL:
Isabel!
584
00:26:21,884 --> 00:26:23,320
What happened?
585
00:26:23,451 --> 00:26:25,584
I was loading the dishwasher
when my back went "pop".
586
00:26:25,714 --> 00:26:26,672
[Cal grunting]
587
00:26:26,802 --> 00:26:30,327
You texted,
"Come home now, urgent."
588
00:26:30,458 --> 00:26:31,459
In capitals.
589
00:26:31,590 --> 00:26:32,721
I thought something had happened
to Colin.
590
00:26:32,852 --> 00:26:34,680
Well,
actually he emailed earlier.
591
00:26:34,810 --> 00:26:36,203
He's having a great time
in Barcelona.
592
00:26:36,333 --> 00:26:37,770
I don't think he's missing us
at all.
593
00:26:37,900 --> 00:26:39,685
Well, I kept calling,
you didn't answer-
594
00:26:39,815 --> 00:26:41,034
I left the phone in the kitchen.
595
00:26:41,164 --> 00:26:42,470
Yeah.
596
00:26:42,601 --> 00:26:44,864
I could hear it,
but I really couldn't get to it.
597
00:26:44,994 --> 00:26:47,083
Is there any chance
for a massage?
598
00:26:47,214 --> 00:26:49,912
I can't believe this.
599
00:26:50,043 --> 00:26:51,131
CAL:
Oh, come on!
600
00:26:51,261 --> 00:26:52,436
You don't like
those business things anyway,
601
00:26:52,567 --> 00:26:54,090
I thought I was doing
you a favour.
602
00:26:54,221 --> 00:26:55,570
Oh God!
603
00:26:55,701 --> 00:27:08,539
[♪♪♪]
604
00:27:08,670 --> 00:27:09,584
ISABEL:
And don't forget
to tell shipping
605
00:27:09,715 --> 00:27:12,021
about the new order going
to Kingston,
606
00:27:12,152 --> 00:27:13,806
I don't want it to be late.
607
00:27:13,936 --> 00:27:14,763
If we can get them
as regular customers,
608
00:27:14,894 --> 00:27:17,636
that would be great,
and we need--
609
00:27:19,942 --> 00:27:20,943
[Chuckling]
610
00:27:21,074 --> 00:27:22,641
Surprise.
611
00:27:22,771 --> 00:27:25,034
Uh-ha!
612
00:27:25,165 --> 00:27:28,472
Uh...
613
00:27:28,603 --> 00:27:31,867
Uh, guy-- guys, would you give
Albert and I a quick minute?
614
00:27:31,998 --> 00:27:33,956
Oh, Albert?
615
00:27:37,394 --> 00:27:39,788
Um, would you like
to take this meeting
616
00:27:39,919 --> 00:27:41,877
with the door open or...
617
00:27:42,008 --> 00:27:44,227
No, close it please.
618
00:27:49,450 --> 00:27:51,495
Albert.
619
00:27:56,718 --> 00:27:59,112
So I was in the neighbourhood,
so I thought I'd pop by--
620
00:27:59,242 --> 00:28:01,680
No, I wasn't-- I wasn't--
I wasn't in the neighbourhood.
621
00:28:01,810 --> 00:28:03,290
I made a-- a special trip.
622
00:28:03,420 --> 00:28:04,421
[Chuckles]
623
00:28:04,552 --> 00:28:05,858
Well, thank you.
624
00:28:05,988 --> 00:28:07,468
These are uh, really pretty--
625
00:28:07,598 --> 00:28:09,035
I've had the most
amazing morning ever,
626
00:28:09,165 --> 00:28:10,514
but uh, before I tell you
about that,
627
00:28:10,645 --> 00:28:12,342
how was the emergency?
628
00:28:12,473 --> 00:28:13,474
Everything alright?
629
00:28:13,604 --> 00:28:15,215
Uh, not that big a deal
after all.
630
00:28:15,345 --> 00:28:20,002
Uh, you know, I-- I'm afraid
I'm in the middle of something.
631
00:28:20,133 --> 00:28:24,485
What you said about a stranger
walking into the door,
632
00:28:24,615 --> 00:28:26,661
I've felt that so often.
633
00:28:26,792 --> 00:28:28,750
I-- you know, is there someone
out there for me,
634
00:28:28,881 --> 00:28:30,317
and if there is,
if she walks in the room,
635
00:28:30,447 --> 00:28:31,535
will I know it?
636
00:28:31,666 --> 00:28:33,059
Will I-- am I gonna do anything?
637
00:28:33,189 --> 00:28:36,062
And you--
638
00:28:36,192 --> 00:28:37,454
You were so brave.
639
00:28:37,585 --> 00:28:41,328
You sat right next to me and...
640
00:28:41,458 --> 00:28:42,938
[Chuckles]
641
00:28:43,069 --> 00:28:44,853
Well, I really wanted
a glass of wine.
642
00:28:44,984 --> 00:28:46,246
So uh, you know what?
643
00:28:46,376 --> 00:28:49,162
I really need
to return some calls.
644
00:28:49,292 --> 00:28:51,207
Those things you said about
that young boy you know--
645
00:28:51,338 --> 00:28:54,036
You know, in Dublin.
646
00:28:54,167 --> 00:28:54,950
You were listening?
647
00:28:55,081 --> 00:28:56,822
I was just rambling.
648
00:28:56,952 --> 00:28:58,301
I've never heard anything
like that.
649
00:28:58,432 --> 00:29:00,390
Not the, you know,
dancing down the street part.
650
00:29:00,521 --> 00:29:03,306
Oh.
651
00:29:03,437 --> 00:29:04,481
I-- I don't even know
if I've--
652
00:29:04,612 --> 00:29:06,657
If I've ever really been
in love.
653
00:29:08,485 --> 00:29:12,011
I mean not-- not like
654
00:29:12,141 --> 00:29:16,972
what I could feel
for the right person.
655
00:29:17,103 --> 00:29:19,235
Well, is anyone
really the right person?
656
00:29:19,366 --> 00:29:20,323
Pfft.
657
00:29:20,454 --> 00:29:22,238
Who knows?
658
00:29:22,369 --> 00:29:23,631
Life is m-- messy.
659
00:29:23,762 --> 00:29:26,634
- My mother died.
- What?
660
00:29:26,765 --> 00:29:29,028
That's why I was drinking alone
on a Saturday night.
661
00:29:29,158 --> 00:29:30,072
I'm not usually a drinker.
662
00:29:30,203 --> 00:29:32,771
You know, my mother just--
663
00:29:32,901 --> 00:29:34,250
What do they call it now?
664
00:29:34,381 --> 00:29:35,338
Passed.
665
00:29:35,469 --> 00:29:36,296
Passed what?
666
00:29:36,426 --> 00:29:37,297
Passed an exam.
667
00:29:37,427 --> 00:29:38,428
Passed an exam.
668
00:29:38,559 --> 00:29:39,821
It's sounds like
if you get a B plus,
669
00:29:39,952 --> 00:29:41,431
you're going to get to die.
670
00:29:41,562 --> 00:29:42,955
[Chuckling]
671
00:29:43,085 --> 00:29:43,956
I had no idea.
672
00:29:44,086 --> 00:29:45,871
Oh my God, I--
673
00:29:46,001 --> 00:29:46,785
I should have left you alone.
674
00:29:46,915 --> 00:29:47,960
No, no, no, that--
675
00:29:48,090 --> 00:29:49,135
That was wonderful.
676
00:29:49,265 --> 00:29:52,529
It was-- it was wonderful.
677
00:29:52,660 --> 00:29:57,665
It was her funeral um,
yesterday afternoon.
678
00:29:57,796 --> 00:30:02,322
But you were here yesterday,
your sales call in the morning.
679
00:30:02,452 --> 00:30:04,454
That's what I was telling you
about at dinner.
680
00:30:04,585 --> 00:30:06,630
So my boss wouldn't give me
the whole day off
681
00:30:06,761 --> 00:30:08,328
for my mother's funeral.
682
00:30:08,458 --> 00:30:09,764
Well, it's just a half day.
683
00:30:09,895 --> 00:30:11,940
I mean, he--
he just likes to be mean.
684
00:30:12,071 --> 00:30:13,289
Anyway, that is done.
685
00:30:13,420 --> 00:30:15,552
That's what I was here
to tell you about,
686
00:30:15,683 --> 00:30:18,120
- what you said--
- What did I say?
687
00:30:18,251 --> 00:30:20,253
About to stand up to him.
688
00:30:20,383 --> 00:30:21,994
So this morning I marched
into the office
689
00:30:22,124 --> 00:30:23,909
and I really told him off.
690
00:30:24,039 --> 00:30:25,780
[Chuckles]
691
00:30:25,911 --> 00:30:28,304
In front of everyone.
692
00:30:28,435 --> 00:30:31,568
Oh, well-- [Chuckles]
693
00:30:31,699 --> 00:30:34,658
Good for you.
694
00:30:34,789 --> 00:30:36,965
Oh, I should uh,
really get back to--
695
00:30:37,096 --> 00:30:38,662
[Chuckles]
696
00:30:38,793 --> 00:30:40,577
Of course you would
you know, it's your own company.
697
00:30:40,708 --> 00:30:44,320
But we are having dinner again
tonight.
698
00:30:44,451 --> 00:30:45,887
I don't think I can.
699
00:30:46,018 --> 00:30:47,758
Well, then-- then uh,
tomorrow night it is.
700
00:30:47,889 --> 00:30:49,238
[Chuckles]
701
00:30:52,851 --> 00:30:55,070
I'm uh, quite busy these days.
702
00:30:56,680 --> 00:31:00,075
Sorry.
703
00:31:00,206 --> 00:31:03,252
I could be busy
for quite a while.
704
00:31:07,039 --> 00:31:09,780
Alright, yeah.
705
00:31:14,002 --> 00:31:16,265
Uh...
706
00:31:16,396 --> 00:31:17,745
Oh yeah, well,
then it's goodbye.
707
00:31:17,876 --> 00:31:22,489
Uh, of course.
708
00:31:22,619 --> 00:31:25,753
I uh, um, you know, I won't--
I won't bother you anymore.
709
00:31:25,884 --> 00:31:30,062
Just if-- if you do--
if you have time ever--
710
00:31:30,192 --> 00:31:34,283
I um...
711
00:31:34,414 --> 00:31:36,764
Here's my-- here,
this is my personal card.
712
00:31:36,895 --> 00:31:38,853
Uh, that's my personal cell,
so um uh--
713
00:31:38,984 --> 00:31:40,811
Thanks.
714
00:31:40,942 --> 00:31:44,859
- Um, well, so bye.
- Bye.
715
00:31:44,990 --> 00:31:47,601
Oh dear.
716
00:31:47,731 --> 00:31:49,255
Thanks, thank you so much.
717
00:31:49,385 --> 00:31:51,213
I'll close it.
718
00:31:55,000 --> 00:32:14,845
[♪♪♪]
719
00:32:16,369 --> 00:32:18,762
[Sighing]
720
00:32:39,044 --> 00:32:40,567
There's a salesman here
721
00:32:40,697 --> 00:32:43,004
from that Office Supply company
with the leaky pens.
722
00:32:43,135 --> 00:32:44,614
- Oh, he came back!
- No.
723
00:32:44,745 --> 00:32:45,833
No, it's a different guy.
724
00:32:45,964 --> 00:32:47,226
And I told him
that we'd already said "no",
725
00:32:47,356 --> 00:32:49,315
but he's being really insistent.
726
00:32:49,445 --> 00:32:50,533
I could just tell him
to get lost.
727
00:32:50,664 --> 00:32:52,231
- No, no, it's okay.
- Okay.
728
00:32:52,361 --> 00:32:53,580
Uh, sir?
729
00:32:53,710 --> 00:32:54,973
There you go.
730
00:32:55,103 --> 00:32:56,278
- RALPH: Oh, hey.
- Great.
731
00:32:56,409 --> 00:32:58,106
Hey, how you doin' today?
732
00:32:58,237 --> 00:32:59,368
Uh, I'm Ralph Pinson.
733
00:32:59,499 --> 00:33:02,458
And you are the head honcho,
I'm told.
734
00:33:02,589 --> 00:33:03,851
Mmhmm, Isabel Llewellyn.
735
00:33:03,982 --> 00:33:04,939
You like markers?
736
00:33:05,070 --> 00:33:05,809
'Cause guess what?
737
00:33:05,940 --> 00:33:07,855
Boom.
738
00:33:07,986 --> 00:33:09,509
- We got 'em.
- We had a salesman
from your company here
739
00:33:09,639 --> 00:33:10,727
a week or so ago?
740
00:33:10,858 --> 00:33:13,208
Um, he's no longer
with the company.
741
00:33:13,339 --> 00:33:14,601
- Oh?
- Yeah, um,
742
00:33:14,731 --> 00:33:16,603
just between you and me.
743
00:33:16,733 --> 00:33:19,258
Uh, he had a freak-out
in the office.
744
00:33:19,388 --> 00:33:20,999
Yeah, comes in one morning
last week
745
00:33:21,129 --> 00:33:23,131
and starts screaming
at the owner,
746
00:33:23,262 --> 00:33:27,092
wanted a day off for some little
personal thing.
747
00:33:27,222 --> 00:33:29,137
It's always the quiet ones,
right?
748
00:33:30,704 --> 00:33:32,053
JENNIFER:
Okay, wait, wait, wait,
wait, wait.
749
00:33:32,184 --> 00:33:33,663
- Let me get this right.
- [Chuckling]
750
00:33:33,794 --> 00:33:35,839
JENNIFER:
You tried to get an absolute
stranger
751
00:33:35,970 --> 00:33:37,450
to propose to you?
752
00:33:37,580 --> 00:33:38,799
[Chuckles]
753
00:33:38,929 --> 00:33:40,540
Did you have a time frame
for this?
754
00:33:40,670 --> 00:33:41,454
MAX:
I mean-- I mean
you're a good-looking woman,
755
00:33:41,584 --> 00:33:42,803
but-- but did you actually
expect
756
00:33:42,933 --> 00:33:44,413
to accomplish this
just in one evening?
757
00:33:44,544 --> 00:33:48,983
I asked you-- I begged you
not to tell this story again.
758
00:33:49,114 --> 00:33:51,203
Oh no, it's a good story!
759
00:33:51,333 --> 00:33:53,118
Yeah, how could I resist, right?
760
00:33:53,248 --> 00:33:54,771
'Cause even Marilyn Monroe
would have thought,
761
00:33:54,902 --> 00:33:56,599
"I might need two evenings."
762
00:33:56,730 --> 00:33:59,776
[Laughing]
763
00:33:59,907 --> 00:34:01,865
I lost my temper,
my brain wasn't working,
764
00:34:01,996 --> 00:34:04,651
but obviously I wasn't gonna
make some stranger fall for me
765
00:34:04,781 --> 00:34:05,695
and then dump him.
766
00:34:05,826 --> 00:34:07,741
That would be--
767
00:34:07,871 --> 00:34:08,698
That would be cruel.
768
00:34:08,829 --> 00:34:10,831
Oh, she says that now.
769
00:34:10,961 --> 00:34:12,833
- MAX: [Chuckling]
- But at the time she thought
she could get this guy
770
00:34:12,963 --> 00:34:13,834
to propose to her.
771
00:34:13,964 --> 00:34:15,401
[Laughing]
772
00:34:15,531 --> 00:34:17,185
No, I never set out to do that.
773
00:34:17,316 --> 00:34:19,057
I just thought--
774
00:34:19,187 --> 00:34:22,190
If I thought anything,
I'll chat this guy up,
775
00:34:22,321 --> 00:34:23,496
maybe get him to ask
for my number
776
00:34:23,626 --> 00:34:28,196
and prove that I'm--
777
00:34:28,327 --> 00:34:30,111
He was clearly upset
about something.
778
00:34:30,242 --> 00:34:31,373
I-- I should have left him
alone.
779
00:34:31,504 --> 00:34:34,028
Most people have only had
one proposal, right?
780
00:34:34,159 --> 00:34:36,030
If that.
781
00:34:36,161 --> 00:34:39,686
Actually, I've been conducting
an informal survey
782
00:34:39,816 --> 00:34:42,210
and on average
so far women have 3.2,
783
00:34:42,341 --> 00:34:45,213
and I admit men only get 0.4.
784
00:34:45,344 --> 00:34:46,214
[Cal laughing]
- What?
785
00:34:46,345 --> 00:34:47,563
What?
786
00:34:47,694 --> 00:34:49,174
Now, I've only had one.
787
00:34:49,304 --> 00:34:51,176
Oh no, there was that guy.
788
00:34:51,306 --> 00:34:54,004
- Does it count if he's drunk?
- [Laughing]
789
00:34:55,267 --> 00:34:56,355
No.
790
00:34:56,485 --> 00:34:59,271
[Laughing]
791
00:35:00,446 --> 00:35:01,751
CAL:
Sorry.
792
00:35:01,882 --> 00:35:02,926
Life isn't a game.
793
00:35:03,057 --> 00:35:06,887
People have feelings,
they get hurt.
794
00:35:07,017 --> 00:35:08,410
Excuse me.
795
00:35:08,541 --> 00:35:11,892
Isabel, come on.
796
00:35:12,022 --> 00:35:14,024
I knew I shouldn't have
told you.
797
00:35:14,155 --> 00:35:17,245
It's a joke!
798
00:35:17,376 --> 00:35:19,247
Maybe I shouldn't have mentioned
the drunk guy.
799
00:35:27,081 --> 00:35:29,692
Albert?
800
00:35:33,914 --> 00:35:34,958
Do you want us to leave?
801
00:35:35,089 --> 00:35:35,959
No, no, no.
802
00:35:36,090 --> 00:35:37,004
It's no big deal.
803
00:35:37,135 --> 00:35:39,615
She'll be back in a minute.
804
00:35:39,746 --> 00:35:41,051
Okay, I am stunned
805
00:35:41,182 --> 00:35:43,576
that that woman only had
one proposal.
806
00:35:43,706 --> 00:35:45,969
I mean if I had met her
when I was single.
807
00:35:46,100 --> 00:35:47,536
Really?
808
00:35:47,667 --> 00:35:48,450
You have to mention that
while I'm sitting right across
809
00:35:48,581 --> 00:35:49,451
from you?
810
00:35:49,582 --> 00:35:52,976
Stop it.
811
00:35:53,107 --> 00:35:55,153
Maybe I should go check on her.
812
00:35:57,329 --> 00:35:58,591
I'm going out.
813
00:35:58,721 --> 00:35:59,940
Isabel,
if the roles had been reversed
814
00:36:00,070 --> 00:36:01,202
you would have told everyone.
815
00:36:01,333 --> 00:36:03,813
It's not-- it's--
it's not what you think.
816
00:36:03,944 --> 00:36:05,859
Isabel, we have guests.
817
00:36:05,989 --> 00:36:06,686
[Isabel sighs]
- I've got to go.
818
00:36:06,816 --> 00:36:09,123
Bye.
819
00:36:09,254 --> 00:36:10,603
I'm just gonna
put this on the table,
820
00:36:10,733 --> 00:36:13,562
no one's ever proposed to me.
821
00:36:13,693 --> 00:36:16,130
Huh, some of us wouldn't be
surprised by that.
822
00:36:16,261 --> 00:36:36,150
[♪♪♪]
823
00:36:36,281 --> 00:36:43,592
[♪♪♪]
824
00:36:55,648 --> 00:36:56,997
Isabel.
825
00:36:57,127 --> 00:36:58,259
Hi, uh--
826
00:36:58,390 --> 00:37:00,392
[Albert grunting]
827
00:37:01,828 --> 00:37:04,700
[Albert retching]
828
00:37:04,831 --> 00:37:07,703
[Albert coughing]
829
00:37:07,834 --> 00:37:09,270
[Clears throat]
830
00:37:13,013 --> 00:37:16,190
Okay, drink this,
it's our ginger tea,
831
00:37:16,321 --> 00:37:17,496
it'll help your stomach.
832
00:37:17,626 --> 00:37:19,585
Well, I don't know
if it really works, but--
833
00:37:19,715 --> 00:37:20,803
I should never have told you
where I live.
834
00:37:20,934 --> 00:37:21,891
Put down the bottle.
835
00:37:22,022 --> 00:37:23,371
Drink this instead.
836
00:37:23,502 --> 00:37:26,505
And now you'll find out
that I lived with my mother,
837
00:37:26,635 --> 00:37:28,594
but I-- I had to have her here,
she was sick.
838
00:37:28,724 --> 00:37:30,813
- Well, I don't care.
- I--
839
00:37:30,944 --> 00:37:31,771
[Sniffing]
840
00:37:31,901 --> 00:37:32,815
I need a mint.
841
00:37:32,946 --> 00:37:33,773
Do you have any?
842
00:37:33,903 --> 00:37:35,427
Mm, I-- I gotta--
843
00:37:35,557 --> 00:37:37,516
I've just gotta clean my teeth.
844
00:37:37,646 --> 00:37:39,996
- Maybe I have one--
- I've got--
845
00:37:40,127 --> 00:37:43,609
No, I've just got teabags
in here.
846
00:37:43,739 --> 00:37:48,091
You should try this,
in case it helps.
847
00:37:48,222 --> 00:37:51,530
[Indiscernible speech]
848
00:37:51,660 --> 00:37:54,097
Oh, uh-- uh, I'm sorry,
I can't tell what you're saying.
849
00:38:00,234 --> 00:38:01,540
In case, you wanna kiss me.
850
00:38:01,670 --> 00:38:02,584
I won't.
851
00:38:02,715 --> 00:38:03,977
No.
852
00:38:04,107 --> 00:38:04,891
Uh, Albert,
it's not that kind of visit.
853
00:38:05,021 --> 00:38:06,588
It's really not.
854
00:38:06,719 --> 00:38:08,111
Please, drink this.
855
00:38:08,242 --> 00:38:11,332
I'm-- I'm gonna have
a little bit of this instead.
856
00:38:11,463 --> 00:38:13,291
Put the bottle down.
857
00:38:13,421 --> 00:38:17,730
I think you coming here means
you love me.
858
00:38:17,860 --> 00:38:18,948
No.
859
00:38:19,079 --> 00:38:20,559
No, no, no, it doesn't.
860
00:38:20,689 --> 00:38:22,212
I-- I just wanted to make sure
you were okay.
861
00:38:22,343 --> 00:38:25,607
You-- you sounded in--
in really bad shape.
862
00:38:25,738 --> 00:38:27,740
You say you loved me.
863
00:38:27,870 --> 00:38:29,219
I never-- no!
864
00:38:29,350 --> 00:38:31,309
You said you fell in love
with me
865
00:38:31,439 --> 00:38:32,614
when you saw me walk
through the door
866
00:38:32,745 --> 00:38:34,790
in the restaurant.
867
00:38:34,921 --> 00:38:36,575
No, no, no,
I-- I meant-- I--
868
00:38:36,705 --> 00:38:38,881
I-- I-- did not use
that word.
869
00:38:39,012 --> 00:38:41,797
I-- it--
it was a lot more complicated.
870
00:38:41,928 --> 00:38:42,798
Love is simple.
871
00:38:42,929 --> 00:38:44,278
It's not complicated.
872
00:38:44,409 --> 00:38:46,454
It's not.
873
00:38:46,585 --> 00:38:47,586
Oh, it is.
874
00:38:47,716 --> 00:38:49,239
It really is.
875
00:38:49,370 --> 00:38:54,157
When you loved me, that--
just that little bit of time,
876
00:38:54,288 --> 00:38:58,597
this tiny bit off--
that tiny bit of time,
877
00:38:58,727 --> 00:39:01,295
when you loved me-- when--
878
00:39:01,426 --> 00:39:06,256
I knew you weren't a hooker
and uh, I felt invincible!
879
00:39:06,387 --> 00:39:10,391
And then I did what you told me,
I said to my boss.
880
00:39:10,522 --> 00:39:13,046
"You got-- you got not right
to treat me like that!"
881
00:39:13,176 --> 00:39:15,788
And it just felt so good
until he fired me.
882
00:39:15,918 --> 00:39:17,311
No.
883
00:39:17,442 --> 00:39:20,488
- I'm really sorry for
everything.
- No!
884
00:39:20,619 --> 00:39:21,489
I'm free!
885
00:39:21,620 --> 00:39:22,534
I'm free!
886
00:39:22,664 --> 00:39:23,883
It's wonderful.
887
00:39:24,013 --> 00:39:25,275
Oh no, it's wonderful.
888
00:39:25,406 --> 00:39:26,929
I don't know
what I'm gonna all day.
889
00:39:27,060 --> 00:39:29,192
I just-- I'm soo--
I'm gonna run out--
890
00:39:29,323 --> 00:39:31,369
Soon I'm gonna run out of mommy.
891
00:39:31,499 --> 00:39:32,500
Money.
892
00:39:32,631 --> 00:39:33,936
Money.
893
00:39:34,067 --> 00:39:37,157
I didn't--
I never called her "mommy."
894
00:39:37,287 --> 00:39:42,031
I call-- I called her "mother"
and then--
895
00:39:43,772 --> 00:39:45,470
And now, she's gone.
896
00:39:45,600 --> 00:39:46,993
And that's--
897
00:39:47,123 --> 00:39:50,170
[Sighing]
898
00:39:50,300 --> 00:39:53,434
And I miss her, actually.
899
00:39:53,565 --> 00:39:56,524
And um,
900
00:39:56,655 --> 00:39:59,135
I don't know why,
'cause she drove me crazy.
901
00:39:59,266 --> 00:40:00,789
but when she-- she--
902
00:40:00,920 --> 00:40:02,922
I had to bring her over
from England,
903
00:40:03,052 --> 00:40:04,663
'cause she was getting confused,
904
00:40:04,793 --> 00:40:08,536
and then she got cancer,
and what else could I do?
905
00:40:11,147 --> 00:40:12,148
What else could I do?
906
00:40:12,279 --> 00:40:15,804
I couldn't-- you know,
but she really--
907
00:40:15,935 --> 00:40:19,852
She really got on my nerves.
908
00:40:19,982 --> 00:40:24,683
I-- I used to say,
"When will I get my life back?"
909
00:40:24,813 --> 00:40:25,858
That's horrible, isn't it?
910
00:40:25,988 --> 00:40:27,860
She's my mother.
911
00:40:27,990 --> 00:40:31,124
Why wasn't I nicer
to my mother?
912
00:40:31,254 --> 00:40:33,605
We all feel like
that when our mothers die.
913
00:40:33,735 --> 00:40:35,737
She knew you loved her.
914
00:40:35,868 --> 00:40:37,217
Mums do.
915
00:40:37,347 --> 00:40:38,827
I just didn't want her
to die on her own,
916
00:40:38,958 --> 00:40:42,527
I didn't want her to die
in somewhere stinkin' of piss.
917
00:40:42,657 --> 00:40:44,442
And I got a nurse for her,
918
00:40:44,572 --> 00:40:46,095
and you know,
when I went to work,
919
00:40:46,226 --> 00:40:48,881
and you know, I didn't have--
I didn't earn that much money.
920
00:40:49,011 --> 00:40:50,622
I mean we were
not those kind of people.
921
00:40:50,752 --> 00:40:53,712
You know, she worked--
922
00:40:53,842 --> 00:40:56,323
Is that why
you stopped loving me?
923
00:40:56,454 --> 00:40:58,760
'Cause I'm not the president
of a tea bag company?
924
00:40:58,891 --> 00:41:01,241
No, of course not.
925
00:41:01,371 --> 00:41:04,244
I don't care about things
like that
926
00:41:04,374 --> 00:41:08,335
and I actually earn a lot less
than you think.
927
00:41:08,466 --> 00:41:11,120
So am I still gonna get
one chance?
928
00:41:11,251 --> 00:41:13,732
[Sighing]
929
00:41:13,862 --> 00:41:15,037
- Yes.
- No.
930
00:41:15,168 --> 00:41:16,996
- Yes.
- No.
931
00:41:17,126 --> 00:41:18,780
No.
932
00:41:18,911 --> 00:41:20,173
[Chuckling]
933
00:41:20,303 --> 00:41:22,567
Yes.
934
00:41:22,697 --> 00:41:25,221
Albert,
that is not going to happen.
935
00:41:25,352 --> 00:41:28,224
Ever.
936
00:41:28,355 --> 00:41:31,097
Oh, fuck it!
937
00:41:31,227 --> 00:41:33,969
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck!
938
00:41:34,100 --> 00:41:35,188
- Come on, give me
the bottle.
- Hmm.
939
00:41:35,318 --> 00:41:36,668
- You've had enough
to drink.
- No!
940
00:41:36,798 --> 00:41:38,191
I can still feel.
941
00:41:38,321 --> 00:41:40,193
I want the pain to go away.
942
00:41:40,323 --> 00:41:44,284
I wanna feel absolutely nothing,
but things still hurt.
943
00:41:44,414 --> 00:41:46,068
They-- look, watch.
944
00:41:46,199 --> 00:41:49,811
- Oh!
[Albert grunts]
945
00:41:49,942 --> 00:41:52,597
Oh!
946
00:41:52,727 --> 00:41:54,294
Fuck!
947
00:41:54,424 --> 00:41:57,471
[Grunting]
948
00:41:57,602 --> 00:41:59,778
ISABEL:
I'm gonna be another couple
of hours maybe.
949
00:41:59,908 --> 00:42:01,388
Uh...
950
00:42:01,519 --> 00:42:03,303
Isabel.
951
00:42:03,433 --> 00:42:04,739
Uh, it's a long story.
952
00:42:04,870 --> 00:42:07,263
- Isabel.
- Uh, I'll explain
when I get home.
953
00:42:07,394 --> 00:42:08,482
ISABEL:
I-- I just called, because
I didn't want you to worry.
954
00:42:08,613 --> 00:42:10,876
No, no, I'm fine.
955
00:42:11,006 --> 00:42:12,617
Uh, I'm not still mad.
956
00:42:12,747 --> 00:42:15,445
Well, I am,
but I mean not because--
957
00:42:15,576 --> 00:42:16,272
Oh, look, I-- I've gotta go.
958
00:42:16,403 --> 00:42:17,404
Bye.
959
00:42:17,535 --> 00:42:18,884
DOCTOR:
Mr. Mace?
960
00:42:19,014 --> 00:42:20,755
Who wants to know?
961
00:42:20,886 --> 00:42:23,192
Where's Isabel?
962
00:42:23,323 --> 00:42:25,499
- Hi.
- Oh.
963
00:42:25,630 --> 00:42:26,674
Are you his wife?
964
00:42:26,805 --> 00:42:28,589
Maybe soon.
965
00:42:28,720 --> 00:42:29,851
Uh, I'm a friend.
966
00:42:29,982 --> 00:42:31,636
Okay, well,
we have the X-ray results
967
00:42:31,766 --> 00:42:33,551
and the CT scan.
968
00:42:33,681 --> 00:42:35,291
How did you receive your injury?
969
00:42:35,422 --> 00:42:39,382
I hit myself over the head
with a bottle of vodka.
970
00:42:39,513 --> 00:42:40,645
O-- okay.
971
00:42:40,775 --> 00:42:43,343
Well, uh,
under normal circumstances
972
00:42:43,473 --> 00:42:44,997
I would recommend
a psych evaluation,
973
00:42:45,127 --> 00:42:49,523
but your alcohol level
is pretty high.
974
00:42:49,654 --> 00:42:51,569
- So--
- His mother died recently.
975
00:42:51,699 --> 00:42:53,005
[Sighs]
976
00:42:53,135 --> 00:42:56,356
Anyway, it looks like you have
a concussion.
977
00:42:56,486 --> 00:42:58,401
Why do you keep
checking my head?
978
00:42:58,532 --> 00:43:00,447
It's my heart that hurts.
979
00:43:00,578 --> 00:43:02,275
You have chest pain?
980
00:43:02,405 --> 00:43:03,537
Okay, I did not know that.
981
00:43:03,668 --> 00:43:04,538
We're gonna have to get
a few more tests.
982
00:43:04,669 --> 00:43:07,889
- I think he means that--
- She did it.
983
00:43:08,020 --> 00:43:09,456
So you're-- you're--
you're the one that hit him?
984
00:43:09,587 --> 00:43:11,197
In the--
in the chest or the head?
985
00:43:11,327 --> 00:43:13,547
Uh, I think he means
it's broken.
986
00:43:13,678 --> 00:43:14,809
His heart.
987
00:43:14,940 --> 00:43:17,682
She loved me
and then suddenly "poof".
988
00:43:17,812 --> 00:43:18,944
She stopped.
989
00:43:19,074 --> 00:43:22,164
But I'm gonna win her back
990
00:43:22,295 --> 00:43:23,992
you know,
if it's the last thing I do.
991
00:43:24,123 --> 00:43:26,734
Okay, just-- just calm down,
okay, Mr. Mace.
992
00:43:26,865 --> 00:43:29,998
She's not really married.
993
00:43:30,129 --> 00:43:34,742
She just wears a wedding ring,
so men will leave her alone.
994
00:43:36,570 --> 00:43:37,658
Okay, can we have a word?
995
00:43:37,789 --> 00:43:39,791
In-- in private?
- Yes, yeah, of course.
996
00:43:39,921 --> 00:43:41,009
Hey, hey!
997
00:43:41,140 --> 00:43:42,315
Don't try
to steal my girlfriend.
998
00:43:42,445 --> 00:43:43,664
I-- I promise
I'll bring her right back.
999
00:43:43,795 --> 00:43:46,014
ALBERT:
Oh, I should never have told you
she was single.
1000
00:43:46,145 --> 00:43:47,146
Damn it.
1001
00:43:47,276 --> 00:43:49,409
I should explain, maybe--
1002
00:43:49,539 --> 00:43:51,411
You-- no, it's-- it's --
it's your business.
1003
00:43:51,541 --> 00:43:53,543
Uh,
but you do seem very popular.
1004
00:43:53,674 --> 00:43:54,849
[Chuckles]
1005
00:43:54,980 --> 00:43:59,767
You know,
he's gonna feel a lot better
1006
00:43:59,898 --> 00:44:01,247
as the painkillers kick in.
- Oh, good.
1007
00:44:01,377 --> 00:44:02,814
But basically, I'm undecided
1008
00:44:02,944 --> 00:44:04,380
on whether to order
some cardiac tests for him--
1009
00:44:04,511 --> 00:44:07,470
Oh, I'm pretty certain he means
the other kind of heart trouble.
1010
00:44:07,601 --> 00:44:09,037
That-- that heart.
1011
00:44:09,168 --> 00:44:10,909
Okay.
1012
00:44:11,039 --> 00:44:15,522
Uh, I-- I think he's just
a drunk sad man
1013
00:44:15,653 --> 00:44:18,438
with a mild concussion
and a complicated love life.
1014
00:44:18,568 --> 00:44:19,787
[Grunting]
1015
00:44:19,918 --> 00:44:21,267
He doesn't belong here,
exposed to infections,
1016
00:44:21,397 --> 00:44:23,835
plus the state that he's in,
1017
00:44:23,965 --> 00:44:25,793
he's gonna be disruptive
to other patients,
1018
00:44:25,924 --> 00:44:27,665
and we'd probably have
to put him in restraints
1019
00:44:27,795 --> 00:44:29,971
which would be pretty horrible.
1020
00:44:30,102 --> 00:44:31,930
So I think what's best for him
is just to go home
1021
00:44:32,060 --> 00:44:35,063
- and sleep it off.
- Okay.
1022
00:44:35,194 --> 00:44:39,111
With someone watching over him,
1023
00:44:39,241 --> 00:44:44,029
waking him up every two hours
the entire night.
1024
00:44:44,159 --> 00:44:46,161
I'll uh,
I'll see that it's done.
1025
00:44:46,292 --> 00:44:48,381
You sure?
1026
00:44:48,511 --> 00:44:50,470
Because he cannot be alone.
1027
00:44:50,600 --> 00:44:51,993
If he's fine in the morning,
then sure,
1028
00:44:52,124 --> 00:44:53,299
he can be alone again.
1029
00:44:53,429 --> 00:44:54,648
No, I can do it.
1030
00:44:54,779 --> 00:44:57,433
[Grunting]
- I promise.
1031
00:44:57,564 --> 00:44:59,087
Hey!
1032
00:44:59,218 --> 00:45:01,873
I told you
not to steal my girlfriend.
1033
00:45:02,003 --> 00:45:03,265
Uh.
1034
00:45:03,396 --> 00:45:04,745
[Grunting]
1035
00:45:08,096 --> 00:45:10,838
ALBERT:
Why is it put on my fingers
and--
1036
00:45:10,969 --> 00:45:12,492
[Grunts]
1037
00:45:12,622 --> 00:45:13,580
ISABEL:
Watch it.
1038
00:45:13,711 --> 00:45:15,930
- Just not bad.
- Uh, Albert.
1039
00:45:16,061 --> 00:45:17,627
- Uh, Albert, this way.
- I did it--
of course I--
1040
00:45:17,758 --> 00:45:20,674
This-- Oh, let's dance,
let's--
1041
00:45:20,805 --> 00:45:22,807
- No, no, no.
- Let's dance right now.
1042
00:45:22,937 --> 00:45:24,852
- Albert, you're supposed to
rest.
- No, I don't wanna rest--
1043
00:45:24,983 --> 00:45:26,071
I wanna dance.
1044
00:45:26,201 --> 00:45:27,159
I have to get you home.
1045
00:45:27,289 --> 00:45:28,508
No, I don't wanna go home.
1046
00:45:28,638 --> 00:45:29,639
- I just--
- Well, you--
you have to!
1047
00:45:29,770 --> 00:45:31,816
My-- my mother died there.
1048
00:45:31,946 --> 00:45:35,863
You know,
I can't take it there, you know?
1049
00:45:35,994 --> 00:45:37,647
Let's go to
like a four-star hotel
1050
00:45:37,778 --> 00:45:39,867
and have like a champagne.
1051
00:45:39,998 --> 00:45:42,217
- Oh shit, I know
my credit card's ma--
- Albert.
1052
00:45:42,348 --> 00:45:44,045
- Maxed out.
- I-- I have to get
you home.
1053
00:45:44,176 --> 00:45:46,004
I-- what?
1054
00:45:46,134 --> 00:45:48,528
Why don't we--
why don't we go to your place?
1055
00:45:48,658 --> 00:45:51,966
- That's not possible.
- It's possible.
1056
00:45:52,097 --> 00:45:53,881
Or well-- whoa!
1057
00:45:54,012 --> 00:45:55,709
[Grunts]
1058
00:45:55,840 --> 00:45:59,582
Look, well, it's your place
or I sit here all night!
1059
00:45:59,713 --> 00:46:01,628
[Sighing]
1060
00:46:01,759 --> 00:46:03,369
Albert, I can't take you there!
1061
00:46:03,499 --> 00:46:05,284
Why not?
1062
00:46:10,071 --> 00:46:12,117
Who is it who keeps calling you
all the time?
1063
00:46:12,247 --> 00:46:13,901
Someone calling, calling.
1064
00:46:14,032 --> 00:46:15,685
Who is it?
1065
00:46:15,816 --> 00:46:17,426
Is it some--
is it someone I should--
1066
00:46:17,557 --> 00:46:20,560
Okay, okay, okay!
1067
00:46:20,690 --> 00:46:22,780
Let's go to my place.
1068
00:46:22,910 --> 00:46:24,651
Yes, let's!
1069
00:46:24,782 --> 00:46:26,044
Wait a minute,
I'm-- I'm comin'.
1070
00:46:26,174 --> 00:46:27,262
Yes, I'm comin'.
1071
00:46:27,393 --> 00:46:29,612
Yes, I can't--
1072
00:46:29,743 --> 00:46:32,050
Okay.
1073
00:46:32,180 --> 00:46:33,094
I'm much better, actually.
1074
00:46:33,225 --> 00:46:34,226
I'm fine now.
1075
00:46:34,356 --> 00:46:35,836
I'm absolutely fine.
1076
00:46:37,707 --> 00:46:38,926
[Albert grunting]
1077
00:46:39,057 --> 00:46:41,015
Okay, here we are.
1078
00:46:41,146 --> 00:46:42,147
Oh, this is nice.
1079
00:46:42,277 --> 00:46:43,235
This-- these are--
1080
00:46:43,365 --> 00:46:46,281
I-- I've only ever lived
in apartments.
1081
00:46:46,412 --> 00:46:48,153
Listen, maybe after we marry,
1082
00:46:48,283 --> 00:46:50,285
we should live in your place
and not mine.
1083
00:46:50,416 --> 00:46:51,591
Have you-- do you ever--
1084
00:46:51,721 --> 00:46:53,767
Do you ever like dance
on the lawn?
1085
00:46:53,898 --> 00:46:55,551
- No.
- Maybe-- oh, come on.
1086
00:46:55,682 --> 00:46:58,554
I want to dance with you
like the boy who made you happy.
1087
00:46:58,685 --> 00:47:01,383
Just-- yeah.
1088
00:47:01,514 --> 00:47:03,342
Come on, hey!
1089
00:47:03,472 --> 00:47:05,083
[Whispering]
Albert!
1090
00:47:05,213 --> 00:47:08,216
- Please stop.
- Okay.
1091
00:47:08,347 --> 00:47:11,002
Oh, oh, uh.
1092
00:47:11,132 --> 00:47:13,961
[Indiscernible singing]
1093
00:47:18,487 --> 00:47:20,446
Okay, I'm coming.
1094
00:47:20,576 --> 00:47:22,013
CAL:
Oh my God!
1095
00:47:22,143 --> 00:47:23,579
- Oh, you're home.
- Hi.
1096
00:47:23,710 --> 00:47:25,103
[Cal sighing]
1097
00:47:25,233 --> 00:47:26,756
- You're okay?
- Oh yeah.
1098
00:47:26,887 --> 00:47:28,149
- You're still here!
- MAX: Of course,
we're still here.
1099
00:47:28,280 --> 00:47:29,455
Yeah, we were all so worried!
1100
00:47:29,585 --> 00:47:30,630
Yeah,
I almost called the police.
1101
00:47:30,760 --> 00:47:32,806
You know, it sounded like
you were at the hospital,
1102
00:47:32,937 --> 00:47:33,763
I was pretty worried.
1103
00:47:33,894 --> 00:47:35,156
Oh, I'm fine.
1104
00:47:35,287 --> 00:47:36,201
Just fine.
1105
00:47:36,331 --> 00:47:38,420
So what happened?
1106
00:47:38,551 --> 00:47:40,422
- Uh, so uh--
- ALBERT: Isabel!
1107
00:47:40,553 --> 00:47:42,468
- Who is that?
- Oh!
1108
00:47:42,598 --> 00:47:44,687
[Taking deep breaths]
1109
00:47:44,818 --> 00:47:46,515
Oh!
1110
00:47:46,646 --> 00:47:47,386
Oh, you have roommates.
1111
00:47:47,516 --> 00:47:48,343
Nice to meet you.
1112
00:47:48,474 --> 00:47:49,431
No, ow!
1113
00:47:49,562 --> 00:47:50,868
Ouch, I'm sorry.
1114
00:47:50,998 --> 00:47:51,869
Hello.
1115
00:47:51,999 --> 00:47:52,870
Hello.
1116
00:47:53,000 --> 00:47:53,914
Hello.
1117
00:47:54,045 --> 00:47:56,134
- Hello.
- Yeah.
1118
00:47:56,264 --> 00:47:58,223
- Albert.
- Hello, Albert.
1119
00:47:58,353 --> 00:48:02,923
I think that-- I think
I might need to vomit again.
1120
00:48:03,054 --> 00:48:05,752
- Right through there.
- Okay.
1121
00:48:05,883 --> 00:48:07,928
I'll be right back, darling.
1122
00:48:20,027 --> 00:48:22,290
I can explain, sort of.
1123
00:48:22,421 --> 00:48:23,639
Who is that?
1124
00:48:23,770 --> 00:48:25,380
That's the guy
from the restaurant,
1125
00:48:25,511 --> 00:48:26,729
Saturday night.
1126
00:48:26,860 --> 00:48:27,861
The bet!
1127
00:48:27,992 --> 00:48:29,515
Oh my God!
1128
00:48:29,645 --> 00:48:30,429
Okay, that's the first thing.
1129
00:48:30,559 --> 00:48:31,909
No one mentions the bet.
1130
00:48:32,039 --> 00:48:33,214
Do you understand?
1131
00:48:33,345 --> 00:48:34,955
Under no circumstances
whatsoever.
1132
00:48:35,086 --> 00:48:38,480
You promise me or I will walk
right out that door again.
1133
00:48:38,611 --> 00:48:40,743
Okay, I promise.
1134
00:48:40,874 --> 00:48:43,921
- Okay.
- Okay, whatever
you need.
1135
00:48:44,051 --> 00:48:47,620
Okay,
I met him again by accident.
1136
00:48:47,750 --> 00:48:50,188
It's the truth!
1137
00:48:50,318 --> 00:48:52,799
And then we-- we had dinner.
1138
00:48:52,930 --> 00:48:55,149
- You went on a date
with another man.
- Oh my God.
1139
00:48:55,280 --> 00:48:57,717
That's not the important part
of the story.
1140
00:48:57,847 --> 00:49:00,328
I think that is
the important part of the story.
1141
00:49:00,459 --> 00:49:02,156
I don't have long,
he'll be back in a minute.
1142
00:49:02,287 --> 00:49:05,203
His mother died, he lost his job
because of me,
1143
00:49:05,333 --> 00:49:06,813
he got a concussion,
1144
00:49:06,944 --> 00:49:09,381
and then he hurt his hand trying
to punch a doctor.
1145
00:49:09,511 --> 00:49:10,991
I'm supposed
to care about this loser?
1146
00:49:11,122 --> 00:49:12,906
We are the bad people here.
1147
00:49:13,037 --> 00:49:14,473
We?
1148
00:49:14,603 --> 00:49:16,301
I have never spoken to that man.
1149
00:49:16,431 --> 00:49:17,519
You goaded me on.
1150
00:49:17,650 --> 00:49:18,477
I did not.
1151
00:49:18,607 --> 00:49:19,478
I kind of think you did.
1152
00:49:19,608 --> 00:49:20,870
Honey, we weren't there.
1153
00:49:21,001 --> 00:49:22,089
Well, all Cal has been talking
about is
1154
00:49:22,220 --> 00:49:24,309
Isabel only had one proposal
and he's had two.
1155
00:49:24,439 --> 00:49:25,788
I'm just saying,
I'm begging you,
1156
00:49:25,919 --> 00:49:27,138
be kind to him.
1157
00:49:27,268 --> 00:49:28,400
What's he doing in my home?
1158
00:49:28,530 --> 00:49:30,184
Our home.
1159
00:49:30,315 --> 00:49:32,578
And he can't be alone tonight,
because of the concussion!
1160
00:49:32,708 --> 00:49:34,449
So call his family
or call his friends.
1161
00:49:34,580 --> 00:49:36,364
I don't know if there is anyone
and he's so drunk
1162
00:49:36,495 --> 00:49:37,975
uh, and confused.
1163
00:49:38,105 --> 00:49:41,456
This is a stranger my wife went
on a date with.
1164
00:49:41,587 --> 00:49:42,980
I don't care about him.
1165
00:49:43,110 --> 00:49:45,243
I promised the doctor
I would stay with him tonight.
1166
00:49:45,373 --> 00:49:47,462
What would you rather I went
to his apartment?
1167
00:49:47,593 --> 00:49:48,681
I don't think so.
1168
00:49:48,811 --> 00:49:50,770
- Yeah, she's got
a point there.
- Max.
1169
00:49:50,900 --> 00:49:52,163
Why don't you think
about what I want?
1170
00:49:52,293 --> 00:49:54,121
And I want him out of my house!
1171
00:49:54,252 --> 00:49:55,644
Come on, this is insane!
1172
00:49:59,518 --> 00:50:00,780
False alarm.
1173
00:50:00,910 --> 00:50:02,738
What are we doing, huh?
1174
00:50:02,869 --> 00:50:05,263
We're gonna have a game
of charades?
1175
00:50:05,393 --> 00:50:07,656
- It really is-- have you got
any vodka?
- No.
1176
00:50:07,787 --> 00:50:11,356
And uh, you need to lie down.
1177
00:50:11,486 --> 00:50:13,184
So uh, come through here.
1178
00:50:13,314 --> 00:50:14,359
Oh!
1179
00:50:14,489 --> 00:50:15,925
- Oh, this is nice.
- Yeah.
1180
00:50:16,056 --> 00:50:17,101
I like this.
1181
00:50:17,231 --> 00:50:18,885
Yeah, okay, so just lie down.
1182
00:50:19,016 --> 00:50:19,973
Lie down?
1183
00:50:20,104 --> 00:50:21,888
[Grunting]
1184
00:50:22,019 --> 00:50:23,498
- And I'm gonna set
an alarm--
- Lie down over here?
1185
00:50:23,629 --> 00:50:26,545
- For two hours.
- Two hours?
1186
00:50:26,675 --> 00:50:28,025
- [Albert chuckling]
- Thanks, darling.
1187
00:50:28,155 --> 00:50:29,678
Now I've got all ticklish feet.
1188
00:50:29,809 --> 00:50:32,420
- Oh, and she takes
his shoes off. [Chuckles]
1189
00:50:32,551 --> 00:50:34,335
I put my back out,
I got nothing.
1190
00:50:34,466 --> 00:50:35,423
CAL:
Nothing!
1191
00:50:35,554 --> 00:50:37,164
Okay, so just close your eyes.
1192
00:50:37,295 --> 00:50:39,340
Yeah.
1193
00:50:39,471 --> 00:50:40,341
Oh, no, no.
1194
00:50:40,472 --> 00:50:41,647
Stay with me.
1195
00:50:41,777 --> 00:50:42,822
You need to sleep.
1196
00:50:42,952 --> 00:50:44,084
You know, I can't--
1197
00:50:44,215 --> 00:50:45,564
Look, I will go to sleep
if you give me
1198
00:50:45,694 --> 00:50:48,262
a little goodnight kiss.
1199
00:50:48,393 --> 00:50:50,177
You cannot talk
to my wife like that.
1200
00:50:50,308 --> 00:50:52,049
Oh fuck.
1201
00:50:53,963 --> 00:50:56,227
Your wife?
1202
00:50:56,357 --> 00:50:57,663
Isabel?
1203
00:50:57,793 --> 00:51:00,361
She is my wife.
1204
00:51:00,492 --> 00:51:01,449
We are married.
1205
00:51:01,580 --> 00:51:04,104
No, she's not.
1206
00:51:04,235 --> 00:51:06,454
She says
she wears a wedding ring,
1207
00:51:06,585 --> 00:51:10,241
so all the men she meets
won't try to sleep with her.
1208
00:51:12,243 --> 00:51:13,853
Oh, you told him that
and he believed you?
1209
00:51:13,983 --> 00:51:16,073
I didn't set a minimum IQ
1210
00:51:16,203 --> 00:51:17,726
or say he had to be
George Clooney, but--
1211
00:51:17,857 --> 00:51:18,771
Don't.
1212
00:51:18,901 --> 00:51:19,902
Don't go there.
1213
00:51:20,033 --> 00:51:21,121
You know, George Clooney--
1214
00:51:21,252 --> 00:51:22,557
She didn't sleep
with George Clooney.
1215
00:51:22,688 --> 00:51:24,472
I am not George Clooney.
1216
00:51:24,603 --> 00:51:27,345
ISABEL:
Lie down.
1217
00:51:27,475 --> 00:51:28,694
Everything is gonna be fine.
1218
00:51:28,824 --> 00:51:32,828
Of course,
'cause you can divorce him.
1219
00:51:32,959 --> 00:51:35,831
- Happens all the time.
- Shh!
1220
00:51:35,962 --> 00:51:37,268
Shh.
1221
00:51:37,398 --> 00:51:39,444
You'll feel so much better
in the morning.
1222
00:51:42,708 --> 00:51:44,666
- [Grunting]
- CAL: No.
1223
00:51:44,797 --> 00:51:46,277
This man is not staying
in this house.
1224
00:51:46,407 --> 00:51:47,626
Wake him up, get him out.
1225
00:51:47,756 --> 00:51:48,844
I don't care where you take him.
1226
00:51:48,975 --> 00:51:52,065
I think it's like
the Pottery Barn rule.
1227
00:51:52,196 --> 00:51:54,850
You break it, you buy it.
1228
00:51:54,981 --> 00:51:58,985
At least, until he gets
glued back together again.
1229
00:51:59,116 --> 00:52:00,073
You're picking him over me?
1230
00:52:00,204 --> 00:52:01,640
ISABEL:
No!
1231
00:52:01,770 --> 00:52:03,685
It's an extraordinary situation.
1232
00:52:06,384 --> 00:52:07,907
Can I stay at your place?
1233
00:52:08,037 --> 00:52:09,648
- Uh--
- Yes.
1234
00:52:20,876 --> 00:52:21,964
[Sighing]
1235
00:52:24,141 --> 00:52:26,926
[Sighing]
1236
00:52:27,056 --> 00:52:29,842
Oh fuck.
1237
00:52:29,972 --> 00:52:32,279
[Sighing]
1238
00:52:37,066 --> 00:52:39,330
[Grunting]
1239
00:52:58,305 --> 00:52:59,306
Oh!
1240
00:52:59,437 --> 00:53:00,873
You're still awake.
1241
00:53:01,003 --> 00:53:03,049
I was just bringing you down
an extra blanket.
1242
00:53:03,180 --> 00:53:04,529
This room gets so chilly
at night.
1243
00:53:04,659 --> 00:53:05,791
Thanks.
1244
00:53:05,921 --> 00:53:07,184
[Grunts]
1245
00:53:07,314 --> 00:53:08,663
But you should be asleep.
1246
00:53:08,794 --> 00:53:11,275
Oh, I can't sleep.
1247
00:53:11,405 --> 00:53:13,233
[Grunting]
1248
00:53:13,364 --> 00:53:14,887
Honestly, I just find it
so hard to believe.
1249
00:53:15,017 --> 00:53:17,803
Isabel and that strange guy...
1250
00:53:17,933 --> 00:53:20,240
I'm not the crazy one, right?
1251
00:53:20,371 --> 00:53:22,547
Those bandages,
and the drinking,
1252
00:53:22,677 --> 00:53:24,636
and the shorts.
1253
00:53:24,766 --> 00:53:26,638
I mean I have to admit
when I first heard
1254
00:53:26,768 --> 00:53:28,857
about all the you know,
how many proposals thing,
1255
00:53:28,988 --> 00:53:31,164
I thought, "Hmm."
1256
00:53:31,295 --> 00:53:32,426
It was just a joke.
1257
00:53:32,557 --> 00:53:34,123
- I didn't mean to you know--
- [Chuckles]
1258
00:53:34,254 --> 00:53:36,169
- Yeah, but then when she--
- Was seeing him behind
my back
1259
00:53:36,300 --> 00:53:37,866
just to win a bet.
1260
00:53:37,997 --> 00:53:40,217
Damn.
1261
00:53:40,347 --> 00:53:41,392
[Sighs]
1262
00:53:41,522 --> 00:53:43,394
What would you do?
1263
00:53:46,310 --> 00:53:50,314
Well...
1264
00:53:50,444 --> 00:53:54,013
...maybe this is your big
chance.
1265
00:53:54,143 --> 00:53:57,103
- Big chance?
- Yeah.
1266
00:53:57,234 --> 00:54:01,194
Like, nobody wants
to be the bad guy, right?
1267
00:54:01,325 --> 00:54:02,456
Right.
1268
00:54:02,587 --> 00:54:05,416
Well,
Isabel is dating another man,
1269
00:54:05,546 --> 00:54:08,245
so clearly she is the guilty
party here.
1270
00:54:10,899 --> 00:54:14,990
You can have your freedom back.
1271
00:54:15,121 --> 00:54:18,037
I thought we were
happy together.
1272
00:54:18,167 --> 00:54:20,561
Would any of this be happening
if you were happy?
1273
00:54:20,692 --> 00:54:27,176
[♪♪♪]
1274
00:54:27,307 --> 00:54:30,092
[Grunting]
1275
00:54:30,223 --> 00:54:32,617
[Sighing]
1276
00:55:03,430 --> 00:55:05,867
You okay?
1277
00:55:07,913 --> 00:55:10,089
This must be what people mean
1278
00:55:10,219 --> 00:55:14,093
when they say,
"You're living the dream."
1279
00:55:14,223 --> 00:55:16,051
[Chuckles]
1280
00:55:27,715 --> 00:55:29,108
[Grunting]
1281
00:55:29,238 --> 00:55:40,249
[♪♪♪]
1282
00:55:40,380 --> 00:55:44,471
ALBERT:
I have so much joy inside,
I feel like I'm goin' to burst.
1283
00:55:44,602 --> 00:55:48,954
- I'm actually here
with you.
- [Yawning]
1284
00:55:49,084 --> 00:55:51,173
I kept dreaming
that I was waking up
1285
00:55:51,304 --> 00:55:54,176
and you were standing over me
like an angel.
1286
00:55:54,307 --> 00:55:55,830
How is your head today?
1287
00:55:55,961 --> 00:56:00,008
It-- it-- it does hurt,
but I think a bit less.
1288
00:56:00,139 --> 00:56:04,186
I can't-- I can't remember
anything about last night.
1289
00:56:04,317 --> 00:56:07,538
How did I hurt my hand?
1290
00:56:07,668 --> 00:56:11,193
You-- you don't remember
the rest of the evening?
1291
00:56:11,324 --> 00:56:13,239
It goes a bit of fuzzy.
1292
00:56:13,370 --> 00:56:15,633
After breakfast,
we should talk.
1293
00:56:15,763 --> 00:56:18,287
Yeah.
1294
00:56:18,418 --> 00:56:20,855
Let me get some coffee
in me first.
1295
00:56:23,902 --> 00:56:26,687
Ever since Mr. Fluffy died,
1296
00:56:26,818 --> 00:56:31,431
things just have been
so boring around here.
1297
00:56:31,562 --> 00:56:34,086
Having someone around is great.
1298
00:56:34,216 --> 00:56:35,392
I'm just gonna go upstairs
and get dressed.
1299
00:56:35,522 --> 00:56:36,958
Don't you go away, okay?
1300
00:56:37,089 --> 00:56:38,960
[Jennifer chuckling]
1301
00:56:41,702 --> 00:56:44,879
I did the right thing, didn't I?
1302
00:56:45,010 --> 00:56:46,881
Line in the sand, right?
1303
00:56:47,012 --> 00:56:50,842
[Sighing]
1304
00:56:50,972 --> 00:56:52,234
Your wife comes home
with another man home, you--
1305
00:56:52,365 --> 00:56:55,150
You know, you can't stay there.
1306
00:56:55,281 --> 00:56:57,849
- Absolutely.
- Yeah.
1307
00:56:57,979 --> 00:57:00,329
But you did humiliate her.
1308
00:57:00,460 --> 00:57:01,418
Of course,
she was gonna retaliate.
1309
00:57:01,548 --> 00:57:03,071
Oh no,
the bet was just a joke, man.
1310
00:57:03,202 --> 00:57:04,943
Yeah, a humiliating joke.
1311
00:57:05,073 --> 00:57:06,597
It didn't give her the right
to date.
1312
00:57:06,727 --> 00:57:08,990
Yeah, it does,
I think technically speaking.
1313
00:57:09,121 --> 00:57:12,907
I think I'm in the right here.
1314
00:57:18,478 --> 00:57:20,132
What do you think
they're doing now?
1315
00:57:20,262 --> 00:57:22,656
Well, we've had our Sunday
breakfast,
1316
00:57:22,787 --> 00:57:27,052
you're helping me
with my bandage.
1317
00:57:27,182 --> 00:57:29,924
We're just
like a married couple.
1318
00:57:30,055 --> 00:57:32,318
Okay.
1319
00:57:32,449 --> 00:57:34,842
Uh, there's something I need
to tell you, again.
1320
00:57:34,973 --> 00:57:37,671
Maybe not now?
1321
00:57:37,802 --> 00:57:39,673
I r-- I--
I really need to leave.
1322
00:57:39,804 --> 00:57:41,632
You're leaving?
1323
00:57:43,547 --> 00:57:45,592
- Yeah.
- Oh, well.
1324
00:57:45,723 --> 00:57:47,638
Okay.
1325
00:57:51,032 --> 00:57:52,947
[Exhales]
1326
00:57:57,212 --> 00:57:59,127
He's leavin'.
1327
00:58:04,132 --> 00:58:05,046
He's alone.
1328
00:58:05,177 --> 00:58:06,091
What does that mean?
1329
00:58:06,221 --> 00:58:07,309
- It's great.
- What?
1330
00:58:07,440 --> 00:58:08,963
Yeah, yeah.
1331
00:58:09,094 --> 00:58:10,138
She'll be comin' over
any minute, sort things out.
1332
00:58:10,269 --> 00:58:11,705
Right.
1333
00:58:11,836 --> 00:58:13,881
And apologize to me, right?
1334
00:58:14,012 --> 00:58:14,839
Wouldn't hope for too much.
1335
00:58:21,410 --> 00:58:25,023
She's not coming yet.
1336
00:58:25,153 --> 00:58:26,111
She's still not coming.
1337
00:58:26,241 --> 00:58:29,462
Uh, dude,
it's been like 8 seconds.
1338
00:58:29,593 --> 00:58:30,637
Maybe I should go over there.
1339
00:58:30,768 --> 00:58:32,204
Fuck no.
1340
00:58:32,334 --> 00:58:34,641
If she doesn't want you,
and you go crawling over there,
1341
00:58:34,772 --> 00:58:36,425
you're gonna feel so much worse
than you do now.
1342
00:58:36,556 --> 00:58:39,559
That is true.
1343
00:58:39,690 --> 00:58:40,821
And I don't know if I can handle
feeling any worse
1344
00:58:40,952 --> 00:58:41,909
than I feel right now.
1345
00:58:42,040 --> 00:58:44,477
So maybe--
okay, I'll take my time.
1346
00:58:44,608 --> 00:58:45,739
Give her some time
to really think
1347
00:58:45,870 --> 00:58:47,088
about what she's done to me.
1348
00:58:47,219 --> 00:58:50,091
[Scrunching]
1349
00:59:03,540 --> 00:59:05,019
It's been two hours.
1350
00:59:05,150 --> 00:59:06,455
Marriage is a contract.
1351
00:59:06,586 --> 00:59:08,545
She broke the rules,
he has no further obligation--
1352
00:59:08,675 --> 00:59:11,330
Well, yeah,
maybe to you it's a contract.
1353
00:59:11,460 --> 00:59:13,506
I'm going over there.
1354
00:59:13,637 --> 00:59:15,029
That is a huge mistake.
1355
00:59:15,160 --> 00:59:16,509
Oh.
1356
00:59:16,640 --> 00:59:17,989
You don't understand.
1357
00:59:18,119 --> 00:59:19,991
My wife and I,
we are happy together.
1358
00:59:20,121 --> 00:59:21,732
Whatever's going on
with that guy over there,
1359
00:59:21,862 --> 00:59:25,083
it's not serious.
1360
00:59:25,213 --> 00:59:26,606
I want my marriage back.
1361
00:59:35,136 --> 00:59:36,747
[Exhales]
1362
00:59:40,054 --> 00:59:42,796
[Taking deep breaths]
1363
00:59:50,064 --> 00:59:52,153
Will you marry me?
1364
00:59:55,330 --> 00:59:57,681
No!
1365
00:59:57,811 --> 01:00:02,599
No, no, no,
no, no!
1366
01:00:02,729 --> 01:00:03,687
No.
1367
01:00:03,817 --> 01:00:06,080
If you could just wait,
please um,
1368
01:00:06,211 --> 01:00:07,255
Isabel and I are
in the middle of something.
1369
01:00:07,386 --> 01:00:08,692
I will not wait
1370
01:00:08,822 --> 01:00:10,215
while another man proposes
to my wife!
1371
01:00:10,345 --> 01:00:12,043
Uh, I can explain.
1372
01:00:12,173 --> 01:00:13,522
You keep saying that
1373
01:00:13,653 --> 01:00:15,263
and your explanations
don't seem to make any sense.
1374
01:00:15,394 --> 01:00:17,222
He thinks I'm single.
1375
01:00:17,352 --> 01:00:19,703
He doesn't remember meeting you
last night.
1376
01:00:19,833 --> 01:00:20,747
Oh, no, no,
I do r--
1377
01:00:20,878 --> 01:00:21,792
I remember that part.
1378
01:00:21,922 --> 01:00:23,881
I know he's your husband.
1379
01:00:24,011 --> 01:00:25,056
I-- I just couldn't remember how
I got here
1380
01:00:25,186 --> 01:00:26,884
or how I hurt my hand or--
or you know,
1381
01:00:27,014 --> 01:00:29,800
whether we played charades
or anything.
1382
01:00:29,930 --> 01:00:32,716
You-- you know,
I'm married.
1383
01:00:32,846 --> 01:00:35,327
He's just your first husband.
1384
01:00:35,457 --> 01:00:38,156
Or m-- maybe second.
1385
01:00:38,286 --> 01:00:41,507
Have there--
have there been any others?
1386
01:00:41,638 --> 01:00:43,117
Oh, no, no, no,
just the one.
1387
01:00:43,248 --> 01:00:44,466
I can't believe this.
1388
01:00:44,597 --> 01:00:48,819
So maybe I should
make my intentions clearer.
1389
01:00:50,647 --> 01:00:54,433
After you've divorced him,
will you marry me?
1390
01:00:54,563 --> 01:00:58,611
Well, congratulations.
1391
01:00:58,742 --> 01:01:01,092
I have to give it to you, babe,
you pulled it off.
1392
01:01:01,222 --> 01:01:05,313
You won the bet.
1393
01:01:05,444 --> 01:01:07,968
You promised
you wouldn't say anything.
1394
01:01:08,099 --> 01:01:10,797
What-- what bet?
1395
01:01:10,928 --> 01:01:12,843
Oh, he needs to know.
1396
01:01:12,973 --> 01:01:15,193
Please.
1397
01:01:15,323 --> 01:01:16,934
My wife and I
had a little argument
1398
01:01:17,064 --> 01:01:18,457
in that restaurant
that Saturday night
1399
01:01:18,587 --> 01:01:19,893
and she bet me
that she could get the next guy
1400
01:01:20,024 --> 01:01:22,417
who came through the door
to propose to her.
1401
01:01:27,901 --> 01:01:30,643
You mean a--
1402
01:01:30,774 --> 01:01:32,950
You mean after
I'd walked through.
1403
01:01:33,080 --> 01:01:35,169
You mean a--
1404
01:01:35,300 --> 01:01:38,303
You mean after she'd seen me.
1405
01:01:38,433 --> 01:01:40,566
No.
1406
01:01:40,697 --> 01:01:44,222
This was in the golden age
before we even knew you existed.
1407
01:01:46,964 --> 01:01:51,011
So, it could've been anyone,
buddy.
1408
01:01:51,142 --> 01:01:53,579
God, Cal.
1409
01:02:05,156 --> 01:02:08,115
Is that true?
1410
01:02:08,246 --> 01:02:10,727
Yes.
1411
01:02:28,005 --> 01:02:47,894
[♪♪♪]
1412
01:02:48,025 --> 01:02:58,949
[♪♪♪]
1413
01:02:59,079 --> 01:03:00,385
MAX:
It was Thursday.
1414
01:03:00,515 --> 01:03:01,125
JENNIFER:
It wasn't a Thursday,
it was Wednesday.
1415
01:03:01,255 --> 01:03:02,648
MAX:
I'm sure it was Thursday.
1416
01:03:02,779 --> 01:03:04,824
I just cannot take much more
of this, okay?
1417
01:03:04,955 --> 01:03:05,694
You always say
that important things happen
1418
01:03:05,825 --> 01:03:06,826
on Thursday.
1419
01:03:06,957 --> 01:03:08,175
Nothing happens on Thursdays,
nothing.
1420
01:03:08,306 --> 01:03:09,916
I'm just statin' a fact,
it was Thursday!
1421
01:03:10,047 --> 01:03:12,658
Could you let me finish, please?
1422
01:03:14,355 --> 01:03:16,140
Cal, tell him
that the days of the week
1423
01:03:16,270 --> 01:03:18,577
are important.
1424
01:03:18,707 --> 01:03:19,534
Leave him alone.
1425
01:03:19,665 --> 01:03:21,188
Cal.
1426
01:03:21,319 --> 01:03:23,016
Cal?
1427
01:03:23,147 --> 01:03:24,496
Cal?
1428
01:03:24,626 --> 01:03:27,586
[Sighing]
1429
01:03:27,716 --> 01:03:29,240
He agrees.
1430
01:03:29,370 --> 01:03:41,948
[♪♪♪]
1431
01:03:42,079 --> 01:03:43,950
[Sighs]
1432
01:03:44,081 --> 01:04:03,970
[♪♪♪]
1433
01:04:04,101 --> 01:04:10,934
[♪♪♪]
1434
01:04:11,064 --> 01:04:12,849
Stop!
1435
01:04:23,598 --> 01:04:24,556
I'm sorry.
1436
01:04:24,686 --> 01:04:26,253
I'm really sorry.
1437
01:04:26,384 --> 01:04:29,909
I know I behaved
like a total ass.
1438
01:04:30,040 --> 01:04:34,696
And I can tell you
why I did it.
1439
01:04:34,827 --> 01:04:36,133
It's because my team lost.
1440
01:04:36,263 --> 01:04:38,048
What?
1441
01:04:38,178 --> 01:04:39,310
I was reading about the game
on my phone in the restaurant,
1442
01:04:39,440 --> 01:04:41,312
it was a really big loss,
and they were supposed to win,
1443
01:04:41,442 --> 01:04:44,881
and I-- I just took it out
on you like a total jerk.
1444
01:04:45,011 --> 01:04:46,404
Yeah, maybe you shouldn't have
said a few things
1445
01:04:46,534 --> 01:04:50,147
or done few things, but I uh--
don't need to talk about that,
1446
01:04:50,277 --> 01:04:52,497
because I am the one
who started it,
1447
01:04:52,627 --> 01:04:57,023
and I am the one who kept
makin' it happen, so...
1448
01:04:58,503 --> 01:05:01,201
You know, I honestly thought
I was being funny,
1449
01:05:01,332 --> 01:05:03,073
but I wasn't.
1450
01:05:03,203 --> 01:05:04,161
I was being cruel.
1451
01:05:04,291 --> 01:05:08,513
So yeah,
I have not been behaving well.
1452
01:05:08,643 --> 01:05:10,123
[Takes a deep breath]
1453
01:05:10,254 --> 01:05:14,301
But that does not mean
I don't love you.
1454
01:05:14,432 --> 01:05:19,045
You already knew I wasn't
you know, Prince Charming.
1455
01:05:19,176 --> 01:05:23,876
But uh, I've loved you
since the first time we ever--
1456
01:05:24,007 --> 01:05:28,881
Actually, it was-- let me think.
1457
01:05:29,012 --> 01:05:31,318
Four, five weeks
after we first met.
1458
01:05:31,449 --> 01:05:33,320
You were sitting in the corner,
1459
01:05:33,451 --> 01:05:34,887
and I was talking
to someone else,
1460
01:05:35,018 --> 01:05:36,454
and I was watching you,
thinking,
1461
01:05:36,584 --> 01:05:39,022
"I always like talking to her.
1462
01:05:39,152 --> 01:05:40,023
Isabel."
1463
01:05:40,153 --> 01:05:41,546
[Chuckles]
1464
01:05:41,676 --> 01:05:44,549
"I mean she's really pretty,
but it's not just that.
1465
01:05:44,679 --> 01:05:46,551
I enjoy her company."
1466
01:05:46,681 --> 01:05:48,727
I liked you,
because you didn't play games.
1467
01:05:48,857 --> 01:05:51,295
You didn't flirt,
and then act hard to get,
1468
01:05:51,425 --> 01:05:54,124
and all that crap.
1469
01:05:54,254 --> 01:05:55,864
You were just you.
1470
01:05:55,995 --> 01:05:57,475
Then I end up giving you
a hard time
1471
01:05:57,605 --> 01:06:01,609
for being the exactly the woman
I fell in love with.
1472
01:06:01,740 --> 01:06:06,092
I would really like
another chance.
1473
01:06:06,223 --> 01:06:09,791
I mean, come on,
if women ended their marriages
1474
01:06:09,922 --> 01:06:11,750
just because men were a bit of
an asshole sometimes,
1475
01:06:11,880 --> 01:06:14,231
there wouldn't be any marriage,
right?
1476
01:06:14,361 --> 01:06:15,754
But I will--
1477
01:06:15,884 --> 01:06:18,757
[Takes a deep breath]
1478
01:06:18,887 --> 01:06:23,631
I will try
to be less of an asshole.
1479
01:06:23,762 --> 01:06:26,983
Hand on my heart.
1480
01:06:27,113 --> 01:06:29,159
And I know I am lucky
to be the man
1481
01:06:29,289 --> 01:06:30,943
that you said "yes"
to on that hill
1482
01:06:31,074 --> 01:06:34,120
with the sun going down.
1483
01:06:34,251 --> 01:06:36,905
And I will never
let myself forget that again.
1484
01:06:39,212 --> 01:06:42,172
So...
1485
01:06:42,302 --> 01:06:44,043
...what do you say?
1486
01:06:48,134 --> 01:06:50,832
Would you like to come over
for dinner tonight?
1487
01:06:50,963 --> 01:06:52,095
Maybe 6:00.
1488
01:06:52,225 --> 01:06:53,400
6:00?
1489
01:06:53,531 --> 01:06:56,142
Yeah, I'll be there.
1490
01:06:56,273 --> 01:07:09,416
[♪♪♪]
1491
01:07:09,547 --> 01:07:11,331
[Chuckling]
1492
01:07:11,462 --> 01:07:23,865
[♪♪♪]
1493
01:07:23,996 --> 01:07:26,955
[Sobbing]
1494
01:07:27,086 --> 01:07:34,224
[♪♪♪]
1495
01:07:34,354 --> 01:07:37,227
[Albert grunting]
1496
01:07:45,496 --> 01:07:47,237
DOCTOR:
It was only dislocated,
1497
01:07:47,367 --> 01:07:49,848
but try not to use it
until the pain subsides.
1498
01:07:49,978 --> 01:07:52,242
Could be a few weeks.
1499
01:07:52,372 --> 01:07:56,811
And you have
to reduce your stress, Mr. Mace.
1500
01:07:56,942 --> 01:07:59,510
[Indistinct announcement
in background]
1501
01:07:59,640 --> 01:08:01,077
Here are your prescriptions.
1502
01:08:01,207 --> 01:08:04,080
Be sure to take them
as scheduled.
1503
01:08:05,820 --> 01:08:07,431
So your-- your next appointment
is on the 8th,
1504
01:08:07,561 --> 01:08:09,346
it's on this card.
1505
01:08:09,476 --> 01:08:14,220
Do you understand me,
Mr. Mace?
1506
01:08:14,351 --> 01:08:16,483
I'm not stupid.
1507
01:08:20,618 --> 01:08:23,316
[Indistinct announcement
in background]
1508
01:08:30,628 --> 01:08:32,020
See you tomorrow.
1509
01:08:32,151 --> 01:08:33,544
It's 4:30.
1510
01:08:33,674 --> 01:08:35,546
Yeah, I thought I'd get
an early start on the evening.
1511
01:08:35,676 --> 01:08:36,982
You're-- you're usually
the last one to leave.
1512
01:08:37,113 --> 01:08:39,593
And you seem...
1513
01:08:39,724 --> 01:08:40,812
...happy.
1514
01:08:40,942 --> 01:08:42,248
What do you mean?
1515
01:08:42,379 --> 01:08:43,815
You've been miserable.
1516
01:08:43,945 --> 01:08:45,904
Oh, have I?
1517
01:08:46,034 --> 01:08:49,081
Well, let's see how
I am tomorrow, shall we?
1518
01:08:49,212 --> 01:08:51,257
Oh, excuse me.
1519
01:08:52,563 --> 01:08:54,130
Oh.
1520
01:08:54,260 --> 01:08:55,131
Hello.
1521
01:09:05,663 --> 01:09:06,794
ALBERT:
Yes, I'm nearly done!
1522
01:09:06,925 --> 01:09:08,840
Jesus!
1523
01:09:08,970 --> 01:09:10,450
Oh.
1524
01:09:10,581 --> 01:09:14,106
I told you I would
leave the keys on the counter,
1525
01:09:14,237 --> 01:09:15,629
you didn't need to come
in person.
1526
01:09:15,760 --> 01:09:16,543
Oh, no, no, no.
1527
01:09:16,674 --> 01:09:17,631
Go away.
1528
01:09:17,762 --> 01:09:18,676
- Go--
- Albert, please.
1529
01:09:18,806 --> 01:09:19,503
- I--
- What?
1530
01:09:19,633 --> 01:09:20,634
[Sighs]
1531
01:09:20,765 --> 01:09:21,548
What do you want?
1532
01:09:21,679 --> 01:09:23,768
You'd-- hmm?
1533
01:09:23,898 --> 01:09:26,727
Which-- I don't know what part
this is of your sick bet.
1534
01:09:26,858 --> 01:09:28,120
What do you actually--
actually you have
1535
01:09:28,251 --> 01:09:29,817
to pry the ring out
of my fingers?
1536
01:09:29,948 --> 01:09:31,515
You and your husband
have laughed at me enough.
1537
01:09:31,645 --> 01:09:34,909
I'm here because that doctor
from the hospital called.
1538
01:09:35,040 --> 01:09:36,998
What?
1539
01:09:37,129 --> 01:09:39,436
I-- I gave my number
as your contact person,
1540
01:09:39,566 --> 01:09:42,134
you weren't in any fit state
to fill out the forms,
1541
01:09:42,265 --> 01:09:45,920
so I--
I didn't know who else to put.
1542
01:09:46,051 --> 01:09:47,574
Oh, I suppose
he's told you everything.
1543
01:09:47,705 --> 01:09:50,708
No, there's confidentiality.
1544
01:09:50,838 --> 01:09:52,623
He-- he just asked me if I was
still in touch with you.
1545
01:09:52,753 --> 01:09:54,538
- [Grunting]
- He seemed worried.
1546
01:09:54,668 --> 01:09:55,887
Yeah, well,
you can see what's happened.
1547
01:09:56,017 --> 01:09:57,497
I have dislocated my shoulder.
1548
01:09:57,628 --> 01:09:58,585
And I'm moving out.
1549
01:09:58,716 --> 01:10:00,413
People move out
with a bad shoulder.
1550
01:10:00,544 --> 01:10:02,023
So you can go back
to your husband.
1551
01:10:02,154 --> 01:10:03,024
Why are you moving?
1552
01:10:03,155 --> 01:10:05,505
'Cause...
1553
01:10:05,636 --> 01:10:06,854
'Cause I lost my job
and I can't pay the rent.
1554
01:10:06,985 --> 01:10:08,334
Oh.
1555
01:10:08,465 --> 01:10:10,771
And I've spent all my savings
on care for my mom
1556
01:10:10,902 --> 01:10:12,730
and-- and then--
1557
01:10:12,860 --> 01:10:14,949
The ring, the ring.
1558
01:10:15,080 --> 01:10:16,821
You know, I shouldn't have
had it engraved.
1559
01:10:16,951 --> 01:10:18,779
[Taking deep breaths]
1560
01:10:18,910 --> 01:10:20,999
Where are you going?
1561
01:10:21,129 --> 01:10:23,044
I don't care where I'm going.
1562
01:10:23,175 --> 01:10:25,699
Hey, hey.
1563
01:10:28,224 --> 01:10:29,834
- Come on.
- [Sighing]
1564
01:10:29,964 --> 01:10:31,879
Come.
1565
01:10:37,145 --> 01:10:39,104
Come on.
1566
01:10:40,671 --> 01:10:43,413
[Taking deep breaths]
1567
01:10:52,117 --> 01:10:54,424
Yeah.
1568
01:10:57,818 --> 01:10:58,950
- [Grunting]
- Oh, hey!
1569
01:10:59,080 --> 01:11:00,125
Hi.
1570
01:11:00,256 --> 01:11:01,169
Max is working late tonight,
1571
01:11:01,300 --> 01:11:02,780
I thought we'd get some
Chinese food in.
1572
01:11:02,910 --> 01:11:03,955
What do you like?
1573
01:11:04,085 --> 01:11:05,652
Oh, I'm going out tonight.
1574
01:11:05,783 --> 01:11:07,393
Oh, you are?
1575
01:11:07,524 --> 01:11:09,003
I have a date.
1576
01:11:09,134 --> 01:11:11,615
- You have a date?
- Yeah.
1577
01:11:11,745 --> 01:11:13,617
Oh, if you're ever looking
for someone to have dinner with,
1578
01:11:13,747 --> 01:11:15,401
- I'm free. [Laughing]
1579
01:11:15,532 --> 01:11:16,576
Anytime.
1580
01:11:16,707 --> 01:11:17,925
[Sighs]
1581
01:11:19,927 --> 01:11:21,102
Who is she?
1582
01:11:21,233 --> 01:11:22,669
Isabel.
1583
01:11:26,673 --> 01:11:27,979
You're getting back together?
1584
01:11:28,109 --> 01:11:30,068
Well, I'm hoping so.
1585
01:11:30,198 --> 01:11:31,678
My first date with Isabel
was incredible
1586
01:11:31,809 --> 01:11:36,030
and I'm hoping this one
would be even better.
1587
01:11:36,161 --> 01:11:38,555
Me, too.
1588
01:11:38,685 --> 01:11:40,513
- Here we go, uh.
- Oh, yeah.
1589
01:11:40,644 --> 01:11:41,775
- Let's get this on.
- Okay.
1590
01:11:41,906 --> 01:11:43,081
Alright.
1591
01:11:43,211 --> 01:11:45,083
Alrighty.
1592
01:11:45,213 --> 01:11:46,998
Oh, what a suit!
1593
01:11:47,128 --> 01:11:48,347
- [Grunting]
- [Chuckling]
1594
01:11:48,478 --> 01:11:50,480
- Okay?
- Yep.
1595
01:11:50,610 --> 01:11:51,959
Oh.
1596
01:11:52,090 --> 01:11:54,179
How do I look?
1597
01:11:54,310 --> 01:11:56,007
Stunning.
1598
01:11:56,137 --> 01:11:59,140
- Thank you.
- Go get her.
1599
01:12:01,708 --> 01:12:03,362
Yeah.
1600
01:12:11,457 --> 01:12:13,067
Doesn't look to me like you're
getting back together.
1601
01:12:13,198 --> 01:12:14,808
Unless that first date
was a threesome.
1602
01:12:14,939 --> 01:12:16,244
[Jennifer chuckles]
1603
01:12:16,375 --> 01:12:18,682
I had a threesome once
in a hot tub.
1604
01:12:18,812 --> 01:12:20,118
[Sighing]
1605
01:12:20,248 --> 01:12:23,600
Three's a funny number,
you know?
1606
01:12:23,730 --> 01:12:26,994
It's hard to know
where your turn is.
1607
01:12:27,125 --> 01:12:29,910
Do you think she did that
on purpose?
1608
01:12:30,041 --> 01:12:32,130
Got him to move in tonight,
after inviting me over to dinner
1609
01:12:32,260 --> 01:12:34,698
just to get back at me?
1610
01:12:34,828 --> 01:12:37,353
I don't know, hon.
1611
01:12:37,483 --> 01:12:39,180
But I warned you.
1612
01:12:49,756 --> 01:12:51,541
"We'll have to make it
another night."
1613
01:12:51,671 --> 01:12:54,848
Man, that is cold.
1614
01:12:54,979 --> 01:12:57,938
[Sighs]
1615
01:12:58,069 --> 01:13:01,159
So what should I do?
1616
01:13:01,289 --> 01:13:05,903
Well, an evening alone with me
is not so bad, is it?
1617
01:13:06,033 --> 01:13:08,514
[Chuckling]
1618
01:13:12,300 --> 01:13:14,564
I'll get the booze.
1619
01:13:21,875 --> 01:13:24,138
[Sighing]
1620
01:13:29,970 --> 01:13:33,104
Got you an extra blanket,
some towels, and a toothbrush.
1621
01:13:38,892 --> 01:13:39,893
Anything else you need?
1622
01:13:40,024 --> 01:13:43,723
No.
1623
01:13:43,854 --> 01:13:46,813
I suppose
I should say "thank you".
1624
01:13:46,944 --> 01:13:49,860
No, this is my fault,
so uh...
1625
01:13:49,990 --> 01:13:51,296
No.
1626
01:13:51,427 --> 01:13:55,126
I won't be staying long,
so you don't need to.
1627
01:13:55,256 --> 01:13:58,042
Well,
if it helps for a few nights.
1628
01:13:58,172 --> 01:13:59,522
Whatever I can do.
1629
01:13:59,652 --> 01:14:01,872
And your husband,
I didn't see him.
1630
01:14:02,002 --> 01:14:03,439
Do I have to worry
that he'll burst in the door
1631
01:14:03,569 --> 01:14:07,268
in the middle of the night
and shout rude things at me?
1632
01:14:07,399 --> 01:14:09,314
That's not gonna happen.
1633
01:14:19,106 --> 01:14:21,282
[Sighing]
1634
01:14:27,375 --> 01:14:29,856
Oh!
1635
01:14:32,250 --> 01:14:33,164
[Sighing]
1636
01:14:35,775 --> 01:14:37,124
Yeah.
1637
01:14:37,255 --> 01:14:39,562
[Sighing]
1638
01:14:39,692 --> 01:14:41,868
God.
1639
01:14:41,999 --> 01:14:42,956
Still nothin'.
1640
01:14:43,087 --> 01:14:45,655
[Sighing]
1641
01:14:45,785 --> 01:14:49,354
I feel like my life is ending.
1642
01:14:52,488 --> 01:14:56,274
Well...
1643
01:14:56,404 --> 01:14:57,449
...maybe--
1644
01:14:57,580 --> 01:14:59,364
[Grunts]
1645
01:14:59,495 --> 01:15:02,585
It's just beginning.
1646
01:15:02,715 --> 01:15:04,500
Hmm?
1647
01:15:09,983 --> 01:15:12,812
[Kissing]
1648
01:15:12,943 --> 01:15:14,248
Jennifer, no.
1649
01:15:15,989 --> 01:15:17,208
I think that's Max.
1650
01:15:17,338 --> 01:15:18,688
Oh, I don't care,
let him find us.
1651
01:15:18,818 --> 01:15:19,950
No, no.
1652
01:15:20,080 --> 01:15:21,299
Oh God,
I should never get drunk.
1653
01:15:21,429 --> 01:15:21,952
Nothing good ever comes out
of getting drunk
1654
01:15:22,082 --> 01:15:22,996
after you're 30.
1655
01:15:23,127 --> 01:15:24,302
Oh, no.
1656
01:15:24,432 --> 01:15:25,216
It's okay.
1657
01:15:25,346 --> 01:15:26,304
No, no.
1658
01:15:26,434 --> 01:15:27,827
This is so right!
1659
01:15:27,958 --> 01:15:29,481
Jennifer, no!
1660
01:15:29,612 --> 01:15:30,526
[Grunting]
1661
01:15:30,656 --> 01:15:31,831
What if Isabel finds out?
1662
01:15:31,962 --> 01:15:32,832
Max is my friend.
1663
01:15:32,963 --> 01:15:33,833
It doesn't matter.
1664
01:15:33,964 --> 01:15:34,834
He won't care!
1665
01:15:34,965 --> 01:15:36,140
- Please.
- I don't care.
1666
01:15:36,270 --> 01:15:38,534
Don't tell him
anything happened.
1667
01:15:40,318 --> 01:15:43,016
- [Jennifer sighing]
- [Taking deep breaths]
1668
01:15:45,192 --> 01:15:48,500
So my asshole boss, right,
he says, "Redo the spreadsheet."
1669
01:15:48,631 --> 01:15:49,545
I redo the spreadsheet.
1670
01:15:49,675 --> 01:15:50,981
He says, "Redo it again."
1671
01:15:51,111 --> 01:15:52,852
I said,
"It's 9 o' fucking clock."
1672
01:15:52,983 --> 01:15:54,245
He said, "Is that all?"
1673
01:15:54,375 --> 01:15:57,161
[Chuckling]
1674
01:15:57,291 --> 01:15:59,293
Beer, yes!
1675
01:15:59,424 --> 01:16:01,252
Hope you saved some for me.
1676
01:16:01,382 --> 01:16:02,122
Is there anything to eat
around here?
1677
01:16:02,253 --> 01:16:04,560
I'm starving.
1678
01:16:04,690 --> 01:16:06,736
Yeah, there's some Chinese
in the kitchen.
1679
01:16:10,000 --> 01:16:11,871
Uh, Jennifer's not feeling well.
1680
01:16:12,002 --> 01:16:14,047
That woman's never feeling well.
1681
01:16:15,527 --> 01:16:17,790
[Sighing]
1682
01:16:17,921 --> 01:16:19,357
- [Overlapping speech]
- Oh, sorry.
1683
01:16:19,487 --> 01:16:20,924
Excuse me.
1684
01:16:21,054 --> 01:16:21,446
ALBERT:
I'll get out of--
I'll get out of your way.
1685
01:16:21,577 --> 01:16:23,100
- Sorry.
- Sorry.
1686
01:16:23,230 --> 01:16:23,840
- [Isabel chuckling]
- I was just making coffee.
1687
01:16:23,970 --> 01:16:25,406
Oh no, make yourself at home.
1688
01:16:25,537 --> 01:16:26,103
- No, I didn't--
I didn't--
- Well, I can do that.
1689
01:16:26,233 --> 01:16:29,106
I didn't want you
to wait on me.
1690
01:16:29,236 --> 01:16:31,064
I-- I should probably leave
for work.
1691
01:16:31,195 --> 01:16:33,937
- So there's a spare key
in the drawer.
- Oh yeah, thank you.
1692
01:16:34,067 --> 01:16:35,416
- Uh--
- I'll pro--
1693
01:16:35,547 --> 01:16:37,418
I'll probably be out um,
job hunting.
1694
01:16:37,549 --> 01:16:40,378
Would you--
no rush with your shoulder.
1695
01:16:40,508 --> 01:16:44,034
No, uh-- uh,
so I can get out of your hair.
1696
01:16:44,164 --> 01:16:46,079
I'll be bringing dinner in,
so you don't have to--
1697
01:16:46,210 --> 01:16:47,254
No, you-- you don't--
1698
01:16:47,385 --> 01:16:50,388
It's-- really you don't need to.
1699
01:16:50,518 --> 01:16:51,998
I'm fine.
1700
01:16:52,129 --> 01:16:54,044
Fine, fine.
1701
01:16:54,174 --> 01:16:55,523
Alright.
1702
01:16:55,654 --> 01:17:15,500
[♪♪♪]
1703
01:17:27,904 --> 01:17:28,731
I really can't let you--
1704
01:17:28,861 --> 01:17:31,429
Oh please, sit down.
1705
01:17:31,559 --> 01:17:33,649
We can't eat in shifts,
it would be absurd.
1706
01:17:35,781 --> 01:17:38,349
[Albert grunts]
1707
01:17:44,181 --> 01:17:47,401
Just to say
since I am staying here,
1708
01:17:47,532 --> 01:17:50,535
I am experiencing difficulties
in my job search
1709
01:17:50,666 --> 01:17:54,800
due to my former employer
giving me a bad reference.
1710
01:17:57,455 --> 01:18:01,764
I had hoped to find something
immediately.
1711
01:18:01,894 --> 01:18:03,243
That's okay.
1712
01:18:03,374 --> 01:18:05,028
No, it's not.
1713
01:18:15,473 --> 01:18:16,866
MAX:
So then I said,
"That's not the way to do it."
1714
01:18:16,996 --> 01:18:19,433
And he says, "Well,
that's how I want it done."
1715
01:18:23,002 --> 01:18:26,092
I mean I'm no fool,
I know what I'm doin'.
1716
01:18:26,223 --> 01:18:30,009
Deserve some respect, right?
1717
01:18:31,532 --> 01:18:33,926
[Sighing]
1718
01:18:37,887 --> 01:18:41,064
Oh.
1719
01:18:42,456 --> 01:18:44,676
Oh.
1720
01:18:44,807 --> 01:18:46,634
Good night.
1721
01:18:46,765 --> 01:19:03,739
[♪♪♪]
1722
01:19:08,831 --> 01:19:10,093
Oh you--
you don't have to do that.
1723
01:19:10,223 --> 01:19:12,095
Oh, it was no problem.
1724
01:19:12,225 --> 01:19:13,879
With one arm, it probably was.
1725
01:19:17,927 --> 01:19:19,929
I was gonna watch an old movie.
1726
01:19:20,059 --> 01:19:21,713
Do you wanna...
1727
01:19:21,844 --> 01:19:24,977
Oh, I don't think so.
1728
01:19:25,108 --> 01:19:27,371
You sure?
1729
01:19:27,501 --> 01:19:36,597
[♪♪♪]
1730
01:19:36,728 --> 01:19:39,600
[Laughing together]
1731
01:19:59,925 --> 01:20:00,926
Good night.
1732
01:20:01,057 --> 01:20:02,972
Good night.
1733
01:20:13,721 --> 01:20:18,117
Oh, I-- I thought I might make
my um, lasagna tonight.
1734
01:20:18,248 --> 01:20:19,162
Would that be okay?
1735
01:20:19,292 --> 01:20:21,468
Oh, you don't have to do that.
1736
01:20:21,599 --> 01:20:23,383
No, I-- I mean I--
1737
01:20:23,514 --> 01:20:25,298
I'd like to.
1738
01:20:25,429 --> 01:20:26,125
That would be nice.
1739
01:20:26,256 --> 01:20:27,431
Thanks.
1740
01:20:27,561 --> 01:20:28,824
Well,
wait till you've tasted it,
1741
01:20:28,954 --> 01:20:30,608
- you might change
your mind.
- [Chucking]
1742
01:20:30,738 --> 01:20:34,351
- Bye.
- Bye.
1743
01:20:34,481 --> 01:20:37,310
Oh God.
1744
01:20:37,441 --> 01:20:39,356
[Sniffling]
1745
01:20:39,486 --> 01:20:40,879
I hate to say this, bro,
1746
01:20:41,010 --> 01:20:44,013
it's just not looking good
for you right now.
1747
01:20:44,143 --> 01:20:47,886
Yeah, maybe I should
get myself an apartment.
1748
01:20:48,017 --> 01:20:49,105
But that would make it real.
1749
01:20:49,235 --> 01:20:50,062
I'm not sure I'm ready for it
to be real yet.
1750
01:20:50,193 --> 01:20:52,151
Yeah, yeah, yeah.
1751
01:20:52,282 --> 01:20:53,544
Hey, listen you're more
than welcome to stay here
1752
01:20:53,674 --> 01:20:55,415
as long as you want.
1753
01:20:55,546 --> 01:20:56,808
And Jennifer loves the company.
1754
01:20:56,939 --> 01:20:59,376
Haven't see her this happy
in ages.
1755
01:21:01,291 --> 01:21:03,075
Hmm, thanks, man.
1756
01:21:06,426 --> 01:21:08,602
ALBERT:
So you just have the one son.
1757
01:21:08,733 --> 01:21:10,909
Yeah, Colin.
1758
01:21:11,040 --> 01:21:14,260
He always wanted to travel
and now he's doing it.
1759
01:21:14,391 --> 01:21:16,262
It's hard, though, I miss him.
1760
01:21:16,393 --> 01:21:18,264
But you've got to let them
grow up.
1761
01:21:20,440 --> 01:21:23,661
My mother never wanted me
to travel.
1762
01:21:23,791 --> 01:21:26,011
She was heartbroken
when I came here.
1763
01:21:26,142 --> 01:21:28,144
But she had a cat.
1764
01:21:28,274 --> 01:21:30,668
- Billy Bob.
- [Chuckles]
1765
01:21:30,798 --> 01:21:33,932
I think she saw Billy Bob
as my brother.
1766
01:21:34,063 --> 01:21:35,716
ALBERT:
In fact, I'm pretty sure
he was her favourite.
1767
01:21:35,847 --> 01:21:38,937
[Chuckling]
1768
01:21:39,068 --> 01:21:43,899
Poor old sweet Billy Bob was
the stupidest cat you ever saw.
1769
01:21:44,029 --> 01:21:46,553
We used to live
near these ducks and you know,
1770
01:21:46,684 --> 01:21:48,251
I was always afraid
he would attack them.
1771
01:21:48,381 --> 01:21:51,602
So I used to pick him up
every time we walked past.
1772
01:21:51,732 --> 01:21:55,345
But I think he thought
I was protecting him
1773
01:21:55,475 --> 01:21:57,042
- rather than the other
way around.
- [Chuckling]
1774
01:21:57,173 --> 01:21:59,088
And then from then onward
whenever we went past the ducks,
1775
01:21:59,218 --> 01:22:00,698
he used to leap
into my arms.
1776
01:22:00,828 --> 01:22:02,178
Aw!
1777
01:22:02,308 --> 01:22:04,963
He was such a great big brother
to Billy Bob.
1778
01:22:07,313 --> 01:22:10,882
My mom and dad had a cat,
when they first got married.
1779
01:22:11,013 --> 01:22:13,276
And there is a picture
of the two them holding it.
1780
01:22:13,406 --> 01:22:15,756
The cat's name was Isabel.
1781
01:22:15,887 --> 01:22:18,020
It's not like they named me
after a cat,
1782
01:22:18,150 --> 01:22:20,152
it's just
they liked the name "Isabel",
1783
01:22:20,283 --> 01:22:21,980
so they used it
for their baby as well.
1784
01:22:22,111 --> 01:22:24,896
But they always used to say,
"This is us with Isabel."
1785
01:22:25,027 --> 01:22:27,725
So I thought
it was a picture of me.
1786
01:22:27,855 --> 01:22:28,944
[Albert chuckling]
1787
01:22:29,074 --> 01:22:30,858
But I was a cat
1788
01:22:30,989 --> 01:22:33,209
before I grew
into a little girl.
1789
01:22:33,339 --> 01:22:36,342
And um, I was
in the playground one day,
1790
01:22:36,473 --> 01:22:39,563
telling all the other kids
that I used to be a cat,
1791
01:22:39,693 --> 01:22:42,740
- and asking them what animal
they used to be.
- [Chuckling]
1792
01:22:42,870 --> 01:22:45,438
And my mom had
to break the news to me
1793
01:22:45,569 --> 01:22:48,006
that I was never a cat.
1794
01:22:48,137 --> 01:22:50,487
Yep.
1795
01:22:50,617 --> 01:22:52,358
Think I'm still getting over
the disappointment.
1796
01:22:52,489 --> 01:22:54,273
[Scrunching]
1797
01:22:54,404 --> 01:22:58,234
That is a nice story.
1798
01:22:58,364 --> 01:23:00,497
You know, I never told
anyone before.
1799
01:23:03,152 --> 01:23:04,980
I'd love to meet Billy Bob.
1800
01:23:05,110 --> 01:23:06,111
[Chuckling]
1801
01:23:06,242 --> 01:23:07,939
You look like him?
1802
01:23:08,070 --> 01:23:09,332
Yeah, we were twins.
1803
01:23:09,462 --> 01:23:11,769
[Chuckling]
1804
01:23:11,899 --> 01:23:30,396
[♪♪♪]
1805
01:23:32,007 --> 01:23:34,139
[Sighing]
1806
01:23:34,270 --> 01:23:35,836
Well, thank you again.
1807
01:23:35,967 --> 01:23:37,447
Oh, you don't have to thank me.
1808
01:23:37,577 --> 01:23:38,970
Jack's a friend.
1809
01:23:39,101 --> 01:23:41,451
He-- he's a nice guy.
1810
01:23:41,581 --> 01:23:42,756
And he knows I've got
a bad reference?
1811
01:23:42,887 --> 01:23:43,757
Yeah, I told him everything.
1812
01:23:43,888 --> 01:23:46,847
Well, not-- not everything.
1813
01:23:46,978 --> 01:23:48,806
But uh, about your mom,
1814
01:23:48,936 --> 01:23:51,809
just to explain why you were
angry that day,
1815
01:23:51,939 --> 01:23:53,724
and that you-- more--
you're more interested
1816
01:23:53,854 --> 01:23:56,466
in product management
than sales anyway.
1817
01:23:56,596 --> 01:23:58,337
He said he's happy
to interview you.
1818
01:23:58,468 --> 01:24:01,036
Well...
1819
01:24:01,166 --> 01:24:05,344
...wish me luck tomorrow.
1820
01:24:05,475 --> 01:24:07,303
You don't need it.
1821
01:24:07,433 --> 01:24:10,697
Oh, we all need some luck.
1822
01:24:10,828 --> 01:24:13,352
Okay, that's true.
1823
01:24:14,527 --> 01:24:15,876
Better get to bed.
1824
01:24:16,007 --> 01:24:18,183
I mean you know, it's um--
1825
01:24:18,314 --> 01:24:19,837
It's late.
1826
01:24:19,967 --> 01:24:23,406
Yeah.
1827
01:24:23,536 --> 01:24:25,060
Good night.
1828
01:24:25,190 --> 01:24:27,062
Good night.
1829
01:24:28,498 --> 01:24:48,387
[♪♪♪]
1830
01:24:50,563 --> 01:24:52,652
[Sighing]
1831
01:24:52,783 --> 01:25:05,883
[♪♪♪]
1832
01:25:06,013 --> 01:25:07,885
Oh!
1833
01:25:08,015 --> 01:25:16,459
[♪♪♪]
1834
01:25:19,766 --> 01:25:22,204
Oh, I should go to bed.
1835
01:25:22,334 --> 01:25:26,643
Just going up the stairs seems
like too much effort.
1836
01:25:26,773 --> 01:25:28,253
I shouldn't have had
that third glass of wine.
1837
01:25:28,384 --> 01:25:29,863
Well, we are celebrating.
1838
01:25:29,994 --> 01:25:33,867
Yes, we are.
1839
01:25:33,998 --> 01:25:35,652
Tomorrow,
I have to get out my best suit.
1840
01:25:35,782 --> 01:25:37,523
[Chuckling]
1841
01:25:37,654 --> 01:25:40,700
- Clean my shoes.
- Hmm.
1842
01:25:40,831 --> 01:25:43,529
I never believed
I'd get that job.
1843
01:25:47,098 --> 01:25:50,188
I thought there was
only bad news ahead for me.
1844
01:25:52,930 --> 01:25:56,368
I used--
1845
01:25:56,499 --> 01:25:58,675
I mean I've--
I've never made it.
1846
01:26:02,069 --> 01:26:04,420
But-- [Grunts]
1847
01:26:04,550 --> 01:26:08,598
But before my mother was sick
1848
01:26:08,728 --> 01:26:11,514
and when I had my old job...
1849
01:26:14,256 --> 01:26:17,389
...I think
I was a different man.
1850
01:26:21,480 --> 01:26:23,917
I wish you'd known me then.
1851
01:26:24,048 --> 01:26:43,937
[♪♪♪]
1852
01:26:44,068 --> 01:26:56,080
[♪♪♪]
1853
01:26:56,211 --> 01:26:58,125
[Sighs]
1854
01:26:59,823 --> 01:27:01,564
JENNIFER:
You have no idea
what has been going on
1855
01:27:01,694 --> 01:27:02,521
behind your back.
1856
01:27:02,652 --> 01:27:04,349
Do you?
1857
01:27:04,480 --> 01:27:06,177
You have no idea that we were
making out right on that couch
1858
01:27:06,308 --> 01:27:08,527
the night that you came home
late from work.
1859
01:27:08,658 --> 01:27:13,358
You walked right in,
you didn't even notice!
1860
01:27:13,489 --> 01:27:15,142
MAX:
What?
1861
01:27:15,273 --> 01:27:17,057
Tell him, honey.
1862
01:27:17,188 --> 01:27:19,234
Tell him.
1863
01:27:20,757 --> 01:27:22,846
Hey!
1864
01:27:22,976 --> 01:27:25,109
Is that true?
1865
01:27:27,329 --> 01:27:29,983
What's up?
1866
01:27:30,114 --> 01:27:37,556
[♪♪♪]
1867
01:27:37,687 --> 01:27:40,559
[Grunting]
1868
01:27:40,690 --> 01:27:43,562
[Sighing]
1869
01:27:43,693 --> 01:28:02,494
[♪♪♪]
1870
01:28:09,806 --> 01:28:12,287
[Cal grunting]
1871
01:28:27,824 --> 01:28:29,478
I'm back home.
1872
01:28:34,918 --> 01:28:36,833
[Grunts]
1873
01:28:51,456 --> 01:28:52,718
Good night.
1874
01:28:52,849 --> 01:28:55,330
Good night.
1875
01:29:04,904 --> 01:29:06,819
[Cal sighing]
1876
01:29:52,212 --> 01:29:55,085
[Cal grunting]
1877
01:30:04,224 --> 01:30:05,661
JENNIFER:
I don't want Max to see me.
1878
01:30:05,791 --> 01:30:07,010
God knows what he'd do to us.
1879
01:30:07,140 --> 01:30:08,925
- [Chuckling]
- Oh God, Jennifer.
1880
01:30:09,055 --> 01:30:10,274
Oh!
1881
01:30:10,405 --> 01:30:12,232
I just hate living there
without you.
1882
01:30:12,363 --> 01:30:13,233
Please, come back.
1883
01:30:13,364 --> 01:30:14,539
I love you.
1884
01:30:14,670 --> 01:30:16,149
I love you.
1885
01:30:16,280 --> 01:30:17,586
[Jennifer taking deep breaths]
1886
01:30:17,716 --> 01:30:20,197
This is not what it looks like.
1887
01:30:20,327 --> 01:30:22,155
Yes, it is.
1888
01:30:22,286 --> 01:30:24,506
[Jennifer taking deep breaths]
1889
01:30:24,636 --> 01:30:27,291
Oh shit!
1890
01:30:27,422 --> 01:30:29,641
I guess I should open that.
1891
01:30:35,604 --> 01:30:37,388
MAX:
You were my best friend.
1892
01:30:37,519 --> 01:30:38,607
Oh, come on, I'm not
really your best friend, but--
1893
01:30:38,737 --> 01:30:40,739
My best friend!
1894
01:30:40,870 --> 01:30:43,350
What's going on?
1895
01:30:43,481 --> 01:30:45,527
Did he tell you
why I kicked him out?
1896
01:30:45,657 --> 01:30:47,224
Huh?
1897
01:30:47,354 --> 01:30:50,009
The two of them were makin' out
in my own home!
1898
01:30:50,140 --> 01:30:51,054
I thought
maybe we could fix things,
1899
01:30:51,184 --> 01:30:52,490
but now she sneakin' off
to his bed
1900
01:30:52,621 --> 01:30:55,101
in the middle of the night!
1901
01:30:55,232 --> 01:30:56,929
Nothing ever happened
between me and Jennifer,
1902
01:30:57,060 --> 01:30:58,365
nothing is happening.
1903
01:30:58,496 --> 01:31:00,280
Honey, you don't have to lie.
1904
01:31:00,411 --> 01:31:03,240
If you didn't want me,
then you wouldn't have stayed!
1905
01:31:03,370 --> 01:31:04,371
Because--
1906
01:31:04,502 --> 01:31:06,417
Oh my God, that kiss
1907
01:31:06,548 --> 01:31:10,029
was the greatest kiss
of my life.
1908
01:31:10,160 --> 01:31:12,118
That's not accurate.
1909
01:31:12,249 --> 01:31:13,119
Isabel.
1910
01:31:13,250 --> 01:31:14,469
Get out.
1911
01:31:14,599 --> 01:31:16,122
No, but--
1912
01:31:16,253 --> 01:31:18,081
Get out!
1913
01:31:18,211 --> 01:31:20,605
Isabel.
1914
01:31:20,736 --> 01:31:23,303
You really don't want me?
1915
01:31:27,003 --> 01:31:28,831
Oh fuck!
1916
01:31:34,401 --> 01:31:37,274
[Sobbing]
1917
01:31:37,404 --> 01:31:47,502
[♪♪♪]
1918
01:31:50,896 --> 01:31:53,203
Please, don't stand there
and gloat.
1919
01:31:55,031 --> 01:31:55,988
I was drunk.
1920
01:31:56,119 --> 01:31:57,163
She kissed me.
1921
01:31:57,294 --> 01:31:59,165
I pushed her away.
1922
01:32:00,993 --> 01:32:02,995
Yeah, I know,
you don't believe me.
1923
01:32:03,126 --> 01:32:04,954
No one believes me.
1924
01:32:05,084 --> 01:32:06,346
CAL:
Hell, what does it matter?
1925
01:32:06,477 --> 01:32:09,611
Once I made that idiot bet,
1926
01:32:09,741 --> 01:32:11,700
Isabel was
never gonna forgive me.
1927
01:32:14,441 --> 01:32:16,400
I'm sorry about that.
1928
01:32:20,622 --> 01:32:23,450
Yeah.
1929
01:32:23,581 --> 01:32:27,542
In the end, you won the bet.
1930
01:32:29,587 --> 01:32:31,371
You won my wife.
1931
01:32:40,642 --> 01:32:43,253
Well, it's just us again.
1932
01:32:45,995 --> 01:32:49,346
Actually,
now I have gotten my job,
1933
01:32:49,476 --> 01:32:53,524
I'll be able
to find another place.
1934
01:32:53,655 --> 01:32:57,615
Oh.
1935
01:32:57,746 --> 01:32:59,095
Well, there's--
there's no hurry.
1936
01:32:59,225 --> 01:33:02,968
No, well, I n--
1937
01:33:03,099 --> 01:33:04,753
I never wanted you or--
or anyone else
1938
01:33:04,883 --> 01:33:06,711
to feel obligated to me.
1939
01:33:06,842 --> 01:33:09,366
I know, but--
1940
01:33:09,496 --> 01:33:12,151
Friends help friends.
1941
01:33:14,110 --> 01:33:16,503
I suppose um--
[Clears throat]
1942
01:33:16,634 --> 01:33:17,983
I don't want to be late
for my first day.
1943
01:33:18,114 --> 01:33:20,116
Hmm.
1944
01:33:22,988 --> 01:33:26,775
Why don't you and I--
I don't know how to say this.
1945
01:33:26,905 --> 01:33:29,516
Why don't you and I...
1946
01:33:29,647 --> 01:33:32,694
...go out together this evening?
1947
01:33:32,824 --> 01:33:35,392
Uh, I have an apartment to see
at 6:00
1948
01:33:35,522 --> 01:33:36,828
and then maybe
we could maybe meet at 7:00
1949
01:33:36,959 --> 01:33:39,614
at the restaurant where we met?
1950
01:33:40,876 --> 01:33:43,966
[Takes a deep breath]
1951
01:33:51,974 --> 01:33:54,367
See ya.
1952
01:34:00,852 --> 01:34:03,289
[Chuckles]
1953
01:34:19,262 --> 01:34:21,177
[Sighing]
1954
01:34:27,749 --> 01:34:29,794
DOCTOR:
Mr. Mace, hello again.
1955
01:34:33,580 --> 01:34:34,973
[Chuckles]
1956
01:34:35,104 --> 01:34:37,019
It's um, my first day
on a new job today,
1957
01:34:37,149 --> 01:34:40,631
so if we could just
get this over with quickly, I--
1958
01:34:40,762 --> 01:34:41,676
Uh, yeah.
1959
01:34:41,806 --> 01:34:43,286
Yeah, absolutely.
1960
01:34:43,416 --> 01:34:45,375
I-- I have your test results.
1961
01:34:49,684 --> 01:34:54,514
I'm afraid your-- your heart is
not the heart of a teenager.
1962
01:34:55,907 --> 01:34:58,605
But if you manage
to keep your stress levels down,
1963
01:34:58,736 --> 01:35:00,999
watch your diet,
and take your medications,
1964
01:35:01,130 --> 01:35:03,175
which I understand
you only started a few days ago,
1965
01:35:03,306 --> 01:35:05,656
then you should have
many adventures ahead of you
1966
01:35:05,787 --> 01:35:07,876
in life.
1967
01:35:15,318 --> 01:35:17,712
[Chuckling]
1968
01:35:23,108 --> 01:35:25,067
Thank you.
1969
01:35:25,197 --> 01:35:26,721
DOCTOR:
You're very welcome.
1970
01:35:26,851 --> 01:35:28,853
You know, I-- I--
I hope I never see you again.
1971
01:35:28,984 --> 01:35:39,821
[♪♪♪]
1972
01:35:39,951 --> 01:35:42,737
[Indistinct chatter]
1973
01:36:06,499 --> 01:36:26,432
[♪♪♪]
1974
01:36:31,220 --> 01:36:34,092
Hi.
1975
01:36:34,223 --> 01:36:37,226
Hi.
1976
01:36:37,356 --> 01:36:51,762
[♪♪♪]
1977
01:36:51,893 --> 01:36:54,373
Oh.
1978
01:36:58,682 --> 01:37:00,771
Albert suggested we do this.
1979
01:37:00,902 --> 01:37:20,791
[♪♪♪]
1980
01:37:20,922 --> 01:37:40,811
[♪♪♪]
1981
01:37:40,942 --> 01:38:00,831
[♪♪♪]
1982
01:38:00,962 --> 01:38:20,851
[♪♪♪]
1983
01:38:20,982 --> 01:38:40,871
[♪♪♪]
1984
01:38:41,002 --> 01:38:50,054
[♪♪♪]
1985
01:38:50,185 --> 01:38:55,973
♪ I think I've found a feelin'
I can trace ♪
1986
01:38:56,104 --> 01:38:59,150
♪ Well into the corners
1987
01:38:59,281 --> 01:39:01,805
♪ Of your pretty face
1988
01:39:01,936 --> 01:39:05,287
♪ And it's the only time
1989
01:39:05,417 --> 01:39:08,116
♪ I will ever show you
1990
01:39:08,246 --> 01:39:13,469
♪ Everything this brittle heart
remembers ♪
1991
01:39:13,599 --> 01:39:20,171
♪ It's a long way down
1992
01:39:20,302 --> 01:39:26,047
♪ To our treasure
buried underground ♪
1993
01:39:26,177 --> 01:39:29,311
♪ I will not desert you
1994
01:39:29,441 --> 01:39:32,531
♪ I could never hurt you
1995
01:39:32,662 --> 01:39:38,233
♪ It's taken me this time
to come around ♪
1996
01:39:38,363 --> 01:39:58,166
[♪♪♪]
1997
01:40:03,127 --> 01:40:08,741
♪ This could be the ocean
where I fade ♪
1998
01:40:08,872 --> 01:40:12,267
♪ Feel it tuggin' at my heart
1999
01:40:12,397 --> 01:40:14,747
♪ With swollen waves
2000
01:40:14,878 --> 01:40:17,881
♪ Drownin' every second
2001
01:40:18,012 --> 01:40:21,015
♪ Thought in staged undress
2002
01:40:21,145 --> 01:40:26,324
♪ And with it all this cruel day
imagined ♪
2003
01:40:26,455 --> 01:40:32,983
♪ It's a long way down
2004
01:40:33,114 --> 01:40:39,120
♪ To our treasure
buried underground ♪
2005
01:40:39,250 --> 01:40:42,253
♪ I will not desert you
2006
01:40:42,384 --> 01:40:45,300
♪ I could never hurt you
2007
01:40:45,430 --> 01:40:50,696
♪ It's taken me this time
to come around ♪
2008
01:40:50,827 --> 01:40:57,486
♪ It's a long way down
2009
01:40:57,616 --> 01:41:03,231
♪ To our treasure
buried underground ♪
2010
01:41:03,361 --> 01:41:06,408
♪ I will not desert you
2011
01:41:06,538 --> 01:41:09,324
♪ I could never hurt you
2012
01:41:09,454 --> 01:41:15,504
♪ It's taken me this time
to come around ♪
2013
01:41:15,634 --> 01:41:35,480
[♪♪♪]
127663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.