All language subtitles for The.Bet.2020.PROPER.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:06,223 The following presentation is rated 14A. 2 00:00:08,008 --> 00:00:10,706 This presentation deals with mature subject matter 3 00:00:10,706 --> 00:00:12,490 and contains scenes with violence, 4 00:00:12,490 --> 00:00:14,884 coarse language, and sexuality. 5 00:00:14,884 --> 00:00:17,147 Viewer discretion is advised. 6 00:00:23,719 --> 00:00:26,591 [Indistinct chatter] 7 00:00:26,722 --> 00:00:46,568 [♪♪♪] 8 00:00:52,878 --> 00:00:55,751 [Indistinct chatter] 9 00:00:59,972 --> 00:01:02,758 - [Indistinct chatter] - [Laughter] 10 00:01:04,760 --> 00:01:07,415 - [Indistinct chatter] - [Laughter] 11 00:01:11,767 --> 00:01:14,552 [Indistinct chatter] 12 00:01:16,119 --> 00:01:18,252 [Laughter] 13 00:01:21,646 --> 00:01:22,908 ISABEL: Thanks. 14 00:01:23,039 --> 00:01:24,693 [Clears throat] 15 00:01:24,823 --> 00:01:27,739 Thank you. 16 00:01:29,001 --> 00:01:30,916 [Sighing] 17 00:01:32,222 --> 00:01:34,703 [Clears throat] 18 00:01:34,833 --> 00:01:35,878 Oh, look. 19 00:01:36,008 --> 00:01:37,575 He's proposing to her. 20 00:01:37,706 --> 00:01:38,794 LAUREN: Yes. 21 00:01:38,924 --> 00:01:41,971 - JACK: Yes? - LAUREN: [Chuckling] Yes. 22 00:01:42,102 --> 00:01:45,017 [Chuckling] 23 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 [Applauding] 24 00:01:50,762 --> 00:01:51,676 CAL: What happened? 25 00:01:51,807 --> 00:01:54,418 He proposed. 26 00:01:54,549 --> 00:01:56,681 In public? 27 00:01:56,812 --> 00:01:57,900 That's risky. 28 00:01:58,030 --> 00:02:01,382 You proposed to me in public. 29 00:02:01,512 --> 00:02:04,036 Well, a public place, we were the only ones there. 30 00:02:04,167 --> 00:02:05,255 I couldn't figure out why you were making me climb up 31 00:02:05,386 --> 00:02:06,387 that hill. 32 00:02:06,517 --> 00:02:07,997 You kept telling me to hurry. 33 00:02:08,128 --> 00:02:10,086 I wanted to get there before sunset. 34 00:02:10,217 --> 00:02:11,348 I thought I had to do something special 35 00:02:11,479 --> 00:02:14,482 áto beat that other guy, what's his name. 36 00:02:14,612 --> 00:02:17,137 - You lived with him, - had all the money. Oh, Adam. 37 00:02:17,267 --> 00:02:18,834 I thought he must have done something really spectacular 38 00:02:18,964 --> 00:02:19,922 when he proposed. 39 00:02:20,052 --> 00:02:21,663 You didn't have to worry. 40 00:02:21,793 --> 00:02:23,273 He never proposed. 41 00:02:23,404 --> 00:02:25,884 And he didn't have that much money. 42 00:02:26,015 --> 00:02:28,104 What do you mean he never proposed? 43 00:02:28,235 --> 00:02:30,933 Oh, you know, things just ran their course. 44 00:02:31,063 --> 00:02:32,717 I'm sure you told me he proposed. 45 00:02:32,848 --> 00:02:34,850 No, I couldn't have. 46 00:02:34,980 --> 00:02:36,678 I mean he wanted to marry me, yeah. 47 00:02:36,808 --> 00:02:38,941 If he wanted to marry you, surely he would have proposed. 48 00:02:39,071 --> 00:02:40,160 No, you know, what it's like. 49 00:02:40,290 --> 00:02:41,465 Women have to hint a bit. 50 00:02:41,596 --> 00:02:44,120 I never did any of that, so he never asked. 51 00:02:44,251 --> 00:02:45,252 Even though he wanted to marry me. 52 00:02:45,382 --> 00:02:47,776 Well, you couldn't have been certain 53 00:02:47,906 --> 00:02:48,777 if he never asked. 54 00:02:48,907 --> 00:02:51,345 Oh, I knew. 55 00:02:51,475 --> 00:02:54,304 God, we were so young. 56 00:02:54,435 --> 00:02:57,960 Didn't know what love was. 57 00:02:58,090 --> 00:02:59,483 I'm sure you told me he proposed. 58 00:02:59,614 --> 00:03:01,703 No. 59 00:03:03,400 --> 00:03:04,793 Ooh, chocolate cake sounds tempting, 60 00:03:04,923 --> 00:03:06,360 but I shouldn't. 61 00:03:06,490 --> 00:03:11,016 So who did propose to you? 62 00:03:11,147 --> 00:03:13,193 Nobody, just you. 63 00:03:13,323 --> 00:03:15,238 On the hill, in the dark. 64 00:03:15,369 --> 00:03:16,587 I got a ring and a blister. 65 00:03:16,718 --> 00:03:17,936 Do you wanna split the cake? 66 00:03:18,067 --> 00:03:19,460 Wait. 67 00:03:19,590 --> 00:03:21,766 So no one else ever proposed to you? 68 00:03:21,897 --> 00:03:25,117 God, I'm sure you somebody else had proposed to you. 69 00:03:25,248 --> 00:03:26,380 Well, it's a good thing they didn't, 70 00:03:26,510 --> 00:03:29,731 because if someone had, I might have said "yes" 71 00:03:29,861 --> 00:03:32,690 and then I wouldn't have been available to marry you. 72 00:03:32,821 --> 00:03:35,563 [Takes a deep breath] 73 00:03:37,434 --> 00:03:39,741 Oh, come on, how many proposals did you get? 74 00:03:39,871 --> 00:03:41,743 Well, men don't get proposals. 75 00:03:41,873 --> 00:03:43,875 I'm just illustrating the absurdity 76 00:03:44,006 --> 00:03:47,183 - of judging someone on the basis of-- - Two. 77 00:03:47,314 --> 00:03:51,056 Even though men don't usually get proposals. 78 00:03:51,187 --> 00:03:52,406 The first one was Cynthia. 79 00:03:52,536 --> 00:03:53,842 You said Cynthia was an idiot. 80 00:03:53,972 --> 00:03:56,497 And then the second one was Charlotte. 81 00:03:56,627 --> 00:03:58,412 Hang on, I haven't memorized your dating history. 82 00:03:58,542 --> 00:03:59,587 Which one's Charlotte? 83 00:03:59,717 --> 00:04:02,416 I'm not sure I ever told you about Charlotte. 84 00:04:02,546 --> 00:04:05,375 Because you just made her up? 85 00:04:05,506 --> 00:04:07,943 I met her when I was backpacking around Europe. 86 00:04:08,073 --> 00:04:09,423 Oh, she wanted to emigrate to Canada. 87 00:04:09,553 --> 00:04:10,598 Well, it wasn't 1946. 88 00:04:10,728 --> 00:04:12,861 And I'd also like to point out 89 00:04:12,991 --> 00:04:15,167 that you emigrated to Canada to marry me. 90 00:04:15,298 --> 00:04:16,560 And I would like to point out 91 00:04:16,691 --> 00:04:20,085 that moving from London to Toronto is not a step up. 92 00:04:20,216 --> 00:04:22,305 Charlotte lived in Paris. 93 00:04:22,436 --> 00:04:23,698 A very good arrondissement. 94 00:04:23,828 --> 00:04:26,570 Uh, 16th, I believe. 95 00:04:26,701 --> 00:04:28,093 I doubt it was the 16th. 96 00:04:28,224 --> 00:04:30,748 Oh, I believe it was the 16th. 97 00:04:30,879 --> 00:04:34,622 And she said she couldn't live without me, 98 00:04:34,752 --> 00:04:36,406 we should get married and spend our lives together. 99 00:04:36,537 --> 00:04:38,408 Oh. 100 00:04:38,539 --> 00:04:40,671 Did she say that in English or French, 101 00:04:40,802 --> 00:04:44,458 because your French is not very good. 102 00:04:44,588 --> 00:04:47,374 Her English was excellent and she also knew some Italian. 103 00:04:47,504 --> 00:04:49,550 Oh, everybody knows some Italian. 104 00:04:49,680 --> 00:04:50,594 Ciao. 105 00:04:50,725 --> 00:04:51,595 Buona sera. 106 00:04:51,726 --> 00:04:53,597 Cappuccino. 107 00:04:55,207 --> 00:04:56,600 Oh, we're done. 108 00:04:56,731 --> 00:04:58,776 We are so done. 109 00:04:58,907 --> 00:05:02,084 Actually, I would like a coffee. 110 00:05:02,214 --> 00:05:04,173 Just a regular coffee, black, no sugar. 111 00:05:08,873 --> 00:05:09,918 Look, it's fine. 112 00:05:10,048 --> 00:05:11,572 What's fine? 113 00:05:11,702 --> 00:05:13,269 You know, that I was the only one who proposed to you. 114 00:05:13,400 --> 00:05:14,488 Fine? 115 00:05:14,618 --> 00:05:17,142 Oh, you know what I mean. 116 00:05:17,273 --> 00:05:19,667 I could have had other proposals, 117 00:05:19,797 --> 00:05:21,843 plenty of proposals, if I'd wanted. 118 00:05:21,973 --> 00:05:23,627 I-- I just didn't lead men on. 119 00:05:23,758 --> 00:05:24,889 Oh, come on. 120 00:05:25,020 --> 00:05:27,588 - Plenty? - Plenty. 121 00:05:27,718 --> 00:05:28,676 Men liked me. 122 00:05:28,806 --> 00:05:29,677 Well, of course men liked you. 123 00:05:29,807 --> 00:05:31,374 You're a very attractive woman. 124 00:05:31,505 --> 00:05:33,420 But-- [Cal takes a deep breath] 125 00:05:33,550 --> 00:05:34,725 Liking someone and proposing to them 126 00:05:34,856 --> 00:05:37,467 is something totally different. 127 00:05:37,598 --> 00:05:38,729 So you're saying the problem isn't my looks, 128 00:05:38,860 --> 00:05:40,514 it's-- it's my personality? 129 00:05:40,644 --> 00:05:43,386 [Sighs] Let's just change the subject, I don't care-- 130 00:05:43,517 --> 00:05:45,127 No, no, you are not getting off the hook 131 00:05:45,257 --> 00:05:46,563 by changing the subject. 132 00:05:46,694 --> 00:05:48,260 And you do seem to care an awful lot, 133 00:05:48,391 --> 00:05:50,175 so I'm telling you that I could have got other men 134 00:05:50,306 --> 00:05:51,960 to propose to me, 135 00:05:52,090 --> 00:05:54,571 if that's the standard you judge people by. 136 00:05:54,702 --> 00:05:57,966 A very old-fashioned, quite offensive standard. 137 00:05:58,096 --> 00:05:59,620 I just generally thought some other guy 138 00:05:59,750 --> 00:06:01,578 had proposed to you-- the rich guy, whoever, 139 00:06:01,709 --> 00:06:05,756 but if it didn't happen, it's okay. 140 00:06:05,887 --> 00:06:08,542 Well, just so you know, if it makes you feel better, 141 00:06:08,672 --> 00:06:12,328 if it helps you sleep at night, 142 00:06:12,459 --> 00:06:13,938 I could still get a man to propose to me. 143 00:06:14,069 --> 00:06:15,549 I mean not some 22-year-old, 144 00:06:15,679 --> 00:06:17,594 but a man could fall in love with me. 145 00:06:17,725 --> 00:06:19,814 A man my own age. 146 00:06:19,944 --> 00:06:22,251 Yeah, I could make that happen, if I wanted it to. 147 00:06:22,382 --> 00:06:23,774 You cannot guarantee 148 00:06:23,905 --> 00:06:25,036 that you could get a man to propose. 149 00:06:25,167 --> 00:06:26,298 To sleep with you? 150 00:06:26,429 --> 00:06:27,735 Yes. 151 00:06:27,865 --> 00:06:29,171 But it's a big thing for a man to propose. 152 00:06:29,301 --> 00:06:32,696 Oh yes, I could get a man to propose to me! 153 00:06:32,827 --> 00:06:35,743 If I went after the next man who walked through that door 154 00:06:35,873 --> 00:06:37,701 and I-- I tried-- 155 00:06:37,832 --> 00:06:40,791 I turned on the charm, I fluffed up his ego, 156 00:06:40,922 --> 00:06:44,012 I could get him to fall for me like-- 157 00:06:44,142 --> 00:06:46,318 Like that. 158 00:06:46,449 --> 00:06:47,407 That. 159 00:06:47,537 --> 00:06:49,409 If I really wanted to. 160 00:06:49,539 --> 00:06:52,412 [Chuckling] 161 00:06:56,981 --> 00:06:58,200 Oh my God. 162 00:06:58,330 --> 00:07:00,028 What are you doing? 163 00:07:00,158 --> 00:07:02,726 I just wanna see who the lucky guy is. 164 00:07:02,857 --> 00:07:04,467 Oh, you're not-- 165 00:07:04,598 --> 00:07:05,990 You know, I didn't mean it literally. 166 00:07:06,121 --> 00:07:10,168 Oh, I'm-- no, I'm not playing this game. 167 00:07:10,299 --> 00:07:11,387 Yeah, uh, and you do know the odds 168 00:07:11,518 --> 00:07:12,997 are quite overwhelming that whoever comes 169 00:07:13,128 --> 00:07:16,740 through that door will be female or married 170 00:07:16,871 --> 00:07:19,700 or the wrong age or gay. 171 00:07:19,830 --> 00:07:22,137 [Scoffs] 172 00:07:22,267 --> 00:07:24,008 So you are officially backing down 173 00:07:24,139 --> 00:07:25,575 from the bet, right? 174 00:07:25,706 --> 00:07:27,534 So we can say that I won? 175 00:07:27,664 --> 00:07:30,450 [Indistinct chatter in background] 176 00:07:39,676 --> 00:07:41,678 [Albert sighing] 177 00:07:48,729 --> 00:07:51,340 Wouldn't want him to think I was already taken. 178 00:07:54,082 --> 00:07:57,955 As Charlotte would say, " Arrivederci, baby." 179 00:07:58,086 --> 00:08:00,610 Isabel. 180 00:08:00,741 --> 00:08:11,665 [♪♪♪] 181 00:08:11,795 --> 00:08:15,059 Hi. 182 00:08:15,190 --> 00:08:23,241 [♪♪♪] 183 00:08:23,372 --> 00:08:25,287 - A bit of a draught over there. - ALBERT: Yeah. 184 00:08:25,417 --> 00:08:27,724 [Chuckling] 185 00:08:27,855 --> 00:08:29,770 TOM: And what can I get you? 186 00:08:29,900 --> 00:08:33,948 Could I have a glass of red wine? 187 00:08:34,078 --> 00:08:35,645 Thanks. 188 00:08:35,776 --> 00:08:46,264 [♪♪♪] 189 00:08:46,395 --> 00:08:49,224 [Laughing] 190 00:08:54,621 --> 00:08:56,361 Just uh, happy. 191 00:08:56,492 --> 00:08:57,667 What a fun evening. 192 00:08:57,798 --> 00:08:59,713 Do you eat here often? 193 00:08:59,843 --> 00:09:01,410 I'm not-- I'm not eating. 194 00:09:01,541 --> 00:09:04,282 You're English. 195 00:09:04,413 --> 00:09:05,457 Small world. 196 00:09:05,588 --> 00:09:06,850 Wow! 197 00:09:06,981 --> 00:09:08,373 Wow, we-- 198 00:09:08,504 --> 00:09:12,247 We have so much in common. 199 00:09:12,377 --> 00:09:15,032 Don't you find North Americans kind of arrogant sometimes? 200 00:09:15,163 --> 00:09:18,775 [Chuckling] 201 00:09:18,906 --> 00:09:21,517 Did you-- you eat already or 202 00:09:21,648 --> 00:09:23,214 you're not hungry, just wondering? 203 00:09:23,345 --> 00:09:24,607 I've already eaten. 204 00:09:24,738 --> 00:09:25,869 I don't-- I really don't feel like talking. 205 00:09:26,000 --> 00:09:28,132 Oh! 206 00:09:28,263 --> 00:09:30,308 Sure. 207 00:09:30,439 --> 00:09:32,180 I'll uh-- I'll have another, please. 208 00:09:32,310 --> 00:09:34,399 Oh, me, too. 209 00:09:34,530 --> 00:09:36,314 Just, yeah, one more at least. 210 00:09:36,445 --> 00:09:37,272 [Chuckles] 211 00:09:37,402 --> 00:09:38,795 Probably more. 212 00:09:38,926 --> 00:09:41,015 [Chuckling] 213 00:09:41,145 --> 00:10:00,991 [♪♪♪] 214 00:10:04,168 --> 00:10:06,388 You know, I have a little twitch sometimes. 215 00:10:06,518 --> 00:10:08,564 How is your drink? 216 00:10:08,695 --> 00:10:13,351 I'm thinking maybe I should have ordered something stronger. 217 00:10:13,482 --> 00:10:14,657 It's a drink. 218 00:10:14,788 --> 00:10:17,965 It's uh, vodka with some ice cubes. 219 00:10:18,095 --> 00:10:20,620 [Laughing loudly] 220 00:10:28,105 --> 00:10:31,239 That wasn't funny. 221 00:10:31,369 --> 00:10:32,501 No. 222 00:10:32,632 --> 00:10:36,636 No, it wasn't. 223 00:10:36,766 --> 00:10:38,899 [Sighing] 224 00:10:39,029 --> 00:10:40,640 I don't know if anyone falls for an absolute stranger. 225 00:10:40,770 --> 00:10:42,250 Do they? 226 00:10:42,380 --> 00:10:45,862 I-- someone walks through the door and poof! 227 00:10:45,993 --> 00:10:48,082 Your life's changed, a grand passion, 228 00:10:48,212 --> 00:10:50,519 and you know. 229 00:10:50,650 --> 00:10:52,303 Instead of a-- a reasonably nice guy 230 00:10:52,434 --> 00:10:55,045 leading you up a hill and where do you end up? 231 00:10:55,176 --> 00:10:57,004 Sitting at a bar on your own 232 00:10:57,134 --> 00:10:59,528 on a Saturday night feeling like shit. 233 00:11:02,574 --> 00:11:05,403 The ironic thing is I would be thrilled 234 00:11:05,534 --> 00:11:06,274 to fall for an absolute stranger 235 00:11:06,404 --> 00:11:07,275 at the moment. 236 00:11:07,405 --> 00:11:08,406 I really would. 237 00:11:08,537 --> 00:11:09,364 I might not have said that yesterday, 238 00:11:09,494 --> 00:11:14,325 but today it would be wonderful. 239 00:11:14,456 --> 00:11:17,285 Life doesn't really happen like that though, does it? 240 00:11:17,415 --> 00:11:19,635 It doesn't work out that way. 241 00:11:19,766 --> 00:11:27,948 [♪♪♪] 242 00:11:28,078 --> 00:11:29,906 Well, there was this one time, I wa-- 243 00:11:30,037 --> 00:11:31,168 I was on a school trip in Dublin. 244 00:11:31,299 --> 00:11:33,605 I was-- what? 15. 245 00:11:33,736 --> 00:11:35,346 And my friend and I had wandered off. 246 00:11:35,477 --> 00:11:37,000 We weren't supposed to. 247 00:11:37,131 --> 00:11:39,699 But we met this boy, he was maybe 18, 248 00:11:39,829 --> 00:11:43,833 which seemed so grown-up, and we started talking. 249 00:11:43,964 --> 00:11:46,401 We talked about everything, music, politics, 250 00:11:46,531 --> 00:11:51,101 books, we really connected. 251 00:11:51,232 --> 00:11:55,889 And then this boy and I, we started dancing, 252 00:11:58,413 --> 00:12:00,937 just going down the street at night, dancing. 253 00:12:01,068 --> 00:12:02,722 My friend just stood back and watched. 254 00:12:02,852 --> 00:12:05,942 And other people were looking, but we didn't care. 255 00:12:06,073 --> 00:12:08,379 Oh! 256 00:12:08,510 --> 00:12:13,428 I still remember what his hand felt like on my back. 257 00:12:14,951 --> 00:12:18,607 Anyway, we said goodbye, it was getting really late 258 00:12:18,738 --> 00:12:21,044 and uh, we were gonna be in so much trouble. 259 00:12:21,175 --> 00:12:25,745 And as he walked away from me, he looked back 260 00:12:25,875 --> 00:12:28,965 and said, "See ya." 261 00:12:34,623 --> 00:12:36,494 We both knew we never would. 262 00:12:36,625 --> 00:12:38,932 Never again. 263 00:12:39,062 --> 00:12:41,630 And if we met now, we wouldn't even recognize each other. 264 00:12:41,761 --> 00:12:42,936 We wouldn't know that we'd spent 265 00:12:43,066 --> 00:12:47,375 that magical night dancing down the street. 266 00:12:47,505 --> 00:12:52,249 But that's what I want, to feel like that again. 267 00:12:55,383 --> 00:12:57,167 That's what I want a man who walks through that door 268 00:12:57,298 --> 00:12:58,212 to do to me. 269 00:12:58,342 --> 00:13:00,562 [Chuckles] 270 00:13:00,692 --> 00:13:01,824 Ooh, thank you. 271 00:13:01,955 --> 00:13:03,521 I'm not-- I'm not paying for that. 272 00:13:03,652 --> 00:13:04,609 No, I'm-- I'm not paying for her drinks. 273 00:13:04,740 --> 00:13:06,176 - Just-- - No, no, of course not. 274 00:13:06,307 --> 00:13:07,874 You know, I wasn't born yesterday. 275 00:13:08,004 --> 00:13:09,571 - And neither were you, quite frankly. - What? 276 00:13:09,701 --> 00:13:10,964 Well, uh-- 277 00:13:11,094 --> 00:13:11,747 S-- see this woman just sits next to me, 278 00:13:11,878 --> 00:13:13,401 I don't know. 279 00:13:13,531 --> 00:13:14,402 And-- well, first of all she was sitting over there, 280 00:13:14,532 --> 00:13:15,446 and then she sits right next to me, 281 00:13:15,577 --> 00:13:16,970 and starts laughing and smiling, 282 00:13:17,100 --> 00:13:19,407 and doing these weird things with her face 283 00:13:19,537 --> 00:13:20,800 and then ordering drink after drink-- 284 00:13:20,930 --> 00:13:22,714 Two drinks. 285 00:13:22,845 --> 00:13:24,107 And then talkin' about ooh, how she can just fall in love 286 00:13:24,238 --> 00:13:25,805 with some man when she sees him walk through the door, 287 00:13:25,935 --> 00:13:28,851 like she's fallen in love with me. 288 00:13:28,982 --> 00:13:30,157 - Well, I meant-- I meant that-- - And so I don't know 289 00:13:30,287 --> 00:13:31,549 if you're in on it. 290 00:13:31,680 --> 00:13:33,290 I know-- I know some establishments do that, 291 00:13:33,421 --> 00:13:34,378 they scam-- 292 00:13:34,509 --> 00:13:36,076 This is a family restaurant. 293 00:13:36,206 --> 00:13:37,555 We have a children's menu. 294 00:13:37,686 --> 00:13:42,169 I can pay for my own drinks. 295 00:13:42,299 --> 00:13:43,344 Okay, I-- I don't have my purse. 296 00:13:43,474 --> 00:13:44,867 Oh! 297 00:13:44,998 --> 00:13:46,826 Oh, she doesn't have her purse, what a surprise. 298 00:13:46,956 --> 00:13:48,349 I'd-- you know. 299 00:13:48,479 --> 00:13:50,046 [Sighing] 300 00:13:50,177 --> 00:13:53,789 I have-- I've had enough of this. 301 00:13:53,920 --> 00:13:57,010 So thank you. 302 00:13:57,140 --> 00:13:59,186 Sorry. 303 00:14:00,883 --> 00:14:02,624 Oh, just-- 304 00:14:02,754 --> 00:14:09,196 [♪♪♪] 305 00:14:09,326 --> 00:14:13,374 You know, you should be ashamed of yourself! 306 00:14:17,639 --> 00:14:18,640 CAL: Everyone saw it. 307 00:14:18,770 --> 00:14:21,817 Everyone. [Cal laughing] 308 00:14:21,948 --> 00:14:23,514 CAL: Oh my God, I can't stop laughing. 309 00:14:23,645 --> 00:14:26,996 Apparently, I am only man who has ever proposed to her. 310 00:14:27,127 --> 00:14:28,171 Who knew? 311 00:14:28,302 --> 00:14:29,520 I'll talk to you later. 312 00:14:29,651 --> 00:14:30,695 Bye, mom. 313 00:14:30,826 --> 00:14:34,525 Oh, be sure to tell dad. 314 00:14:34,656 --> 00:14:35,787 What time is it in Spain? 315 00:14:35,918 --> 00:14:38,138 You are not calling our son. 316 00:14:38,268 --> 00:14:39,487 Yeah, he is probably asleep. 317 00:14:39,617 --> 00:14:41,837 [Laughing] 318 00:14:41,968 --> 00:14:43,360 My sister. 319 00:14:43,491 --> 00:14:46,146 [Cal laughing] 320 00:14:46,276 --> 00:14:47,451 Kara? 321 00:14:47,582 --> 00:14:58,854 [♪♪♪] 322 00:14:58,985 --> 00:15:01,030 [Slurping] 323 00:15:01,161 --> 00:15:02,771 [Gulps] 324 00:15:10,039 --> 00:15:10,953 Maggie? 325 00:15:11,084 --> 00:15:12,085 MAGGIE: Yes. 326 00:15:12,215 --> 00:15:13,477 - Kevin? - KEVIN: Definitely. 327 00:15:13,608 --> 00:15:15,175 Maybe just a touch more spice. 328 00:15:15,305 --> 00:15:16,654 [Sniffing] 329 00:15:16,785 --> 00:15:20,441 Don't you think it smells like despair? 330 00:15:21,616 --> 00:15:22,704 [Sniffing] 331 00:15:22,834 --> 00:15:24,401 And rejection. [Sniffing] 332 00:15:24,532 --> 00:15:26,012 It's strawberry and cinnamon tea. 333 00:15:26,142 --> 00:15:27,361 Maybe it's me that smells like that. 334 00:15:27,491 --> 00:15:28,318 [Sniffing] 335 00:15:28,449 --> 00:15:29,450 Oh, can't tell. 336 00:15:29,580 --> 00:15:30,973 Can we change its smell? 337 00:15:31,104 --> 00:15:32,583 Oh of course, we can change the smell. 338 00:15:32,714 --> 00:15:34,672 To something that doesn't cause cancer and kill people. 339 00:15:34,803 --> 00:15:36,936 Maybe not. 340 00:15:37,066 --> 00:15:38,589 [Sighing] 341 00:15:38,720 --> 00:15:40,940 If only we could add a dash of optimism and a cry for help, 342 00:15:41,070 --> 00:15:43,768 then we'd really have a product that sells. 343 00:15:43,899 --> 00:15:45,248 MARIANNE: Isabel, your 10:00 is here. 344 00:15:45,379 --> 00:15:46,989 Who-- who's my 10:00? 345 00:15:47,120 --> 00:15:48,469 Uh, an office supply salesman. 346 00:15:48,599 --> 00:15:49,818 He said that he can beat the prices 347 00:15:49,949 --> 00:15:51,559 - that Cardona is giving us. - Yes. 348 00:15:51,689 --> 00:15:52,821 Send him in. 349 00:15:52,952 --> 00:15:54,257 So the strawberry cinnamon tea? 350 00:15:54,388 --> 00:15:57,695 If we can't add hope and happiness? 351 00:15:57,826 --> 00:15:59,219 Ask them to try a touch more cinnamon. 352 00:15:59,349 --> 00:16:12,014 [♪♪♪] 353 00:16:12,145 --> 00:16:15,191 [Gasps] 354 00:16:16,627 --> 00:16:17,715 I, uh-- I-- I just remembered something 355 00:16:17,846 --> 00:16:20,675 I have to do. 356 00:16:20,805 --> 00:16:23,243 [Sighing] 357 00:16:23,373 --> 00:16:24,766 Well, I uh-- 358 00:16:24,896 --> 00:16:29,292 I have lots to do. 359 00:16:29,423 --> 00:16:31,251 I am the president of this company. 360 00:16:31,381 --> 00:16:33,079 [Chuckles] 361 00:16:33,209 --> 00:16:34,645 - That's my name, right there. - ALBERT: Oh! 362 00:16:34,776 --> 00:16:36,343 Me. 363 00:16:36,473 --> 00:16:37,648 Yeah, it's a small company, we make tasty teas, 364 00:16:37,779 --> 00:16:39,433 but uh, keeps me busy. 365 00:16:39,563 --> 00:16:43,350 And this is one of those times, when I am busy. 366 00:16:43,480 --> 00:16:45,221 Maggie, can you handle Mr.-- 367 00:16:45,352 --> 00:16:46,135 - Mace-- - Whatever. 368 00:16:46,266 --> 00:16:47,180 Um. 369 00:16:47,310 --> 00:16:49,791 So, oh my God. 370 00:16:49,921 --> 00:16:52,315 She's... 371 00:16:52,446 --> 00:16:54,274 ...the president of the company. 372 00:16:54,404 --> 00:16:56,015 Women are allowed to do that now. 373 00:16:56,145 --> 00:16:58,365 No, I d-- I didn't mean that. 374 00:16:58,495 --> 00:17:01,194 I-- I'm-- um, d-- 375 00:17:02,630 --> 00:17:04,327 Sorry. 376 00:17:04,458 --> 00:17:05,937 Um, stop, sir! 377 00:17:06,068 --> 00:17:08,027 Please, stop! 378 00:17:08,157 --> 00:17:09,376 MAGGIE: Wait. 379 00:17:11,465 --> 00:17:12,509 He'd like to see you. 380 00:17:12,640 --> 00:17:15,034 Mr. Office Supplies Salesman. 381 00:17:15,164 --> 00:17:17,166 Well, I don't want to speak to him. 382 00:17:17,297 --> 00:17:18,689 Okay, that makes sense, 383 00:17:18,820 --> 00:17:20,691 because his products are really crappy like his pen. 384 00:17:20,822 --> 00:17:23,216 Leaked all over me. 385 00:17:23,346 --> 00:17:25,522 Please tell him to go fuck himself. 386 00:17:28,482 --> 00:17:29,526 Hi. 387 00:17:29,657 --> 00:17:33,356 I just wanted one minute, please. 388 00:17:33,487 --> 00:17:34,879 Thank you, Maggie. 389 00:17:35,010 --> 00:17:38,318 Okay. 390 00:17:38,448 --> 00:17:39,580 I just wanted to apologize for what happened 391 00:17:39,710 --> 00:17:40,755 on Saturday night. 392 00:17:40,885 --> 00:17:42,539 Let's just end this right here. 393 00:17:42,670 --> 00:17:44,367 I-- I-- I mean-- I-- you know, I thought you were a hooker. 394 00:17:44,498 --> 00:17:47,240 You made your thoughts very clear. 395 00:17:47,370 --> 00:17:50,199 I just wish there was something I could do 396 00:17:50,330 --> 00:17:52,593 to make up for um-- 397 00:17:52,723 --> 00:17:55,857 uh, I was having a horrible day. 398 00:17:55,987 --> 00:17:57,380 And so was I. 399 00:17:57,511 --> 00:17:59,339 Again, I'm afraid I don't have time for you, 400 00:17:59,469 --> 00:18:02,168 I have another meeting, and decisions to make. 401 00:18:02,298 --> 00:18:04,822 I'm a productive, fairly successful person. 402 00:18:04,953 --> 00:18:08,391 How can I word this? 403 00:18:08,522 --> 00:18:11,090 A woman who can pay for her own drinks. 404 00:18:11,220 --> 00:18:12,656 Could I buy you dinner? 405 00:18:12,787 --> 00:18:15,659 Why on earth would I ever agree to-- 406 00:18:19,881 --> 00:18:20,882 Please. 407 00:18:21,012 --> 00:18:23,014 Are you free tonight? 408 00:18:23,145 --> 00:18:37,333 [♪♪♪] 409 00:18:37,464 --> 00:18:40,641 Hey. 410 00:18:40,771 --> 00:18:41,729 We should watch that movie tonight. 411 00:18:41,859 --> 00:18:43,905 Oh, sorry, I-- I have a-- a thing tonight. 412 00:18:44,035 --> 00:18:44,862 Didn't I tell you? 413 00:18:44,993 --> 00:18:46,255 A-- a thing. 414 00:18:46,386 --> 00:18:47,430 I thought you wanted to see that movie. 415 00:18:47,561 --> 00:18:49,519 You know, the one with women. 416 00:18:49,650 --> 00:18:50,955 And have a quiet evening in? 417 00:18:51,086 --> 00:18:52,000 I was gonna cook. 418 00:18:52,131 --> 00:18:53,219 You were gonna cook? 419 00:18:53,349 --> 00:18:54,655 Spaghetti. 420 00:18:54,785 --> 00:18:55,656 Your favourite. 421 00:18:55,786 --> 00:18:56,787 Oh! 422 00:18:56,918 --> 00:18:59,921 Well... 423 00:19:00,051 --> 00:19:02,837 Maybe I-- I could skip the thing. 424 00:19:05,405 --> 00:19:06,928 Great. 425 00:19:07,058 --> 00:19:10,105 - You look nice. - Thank you. 426 00:19:10,236 --> 00:19:11,976 - How was your day? - Yeah. 427 00:19:12,107 --> 00:19:13,543 We're testing a new tea. 428 00:19:13,674 --> 00:19:14,936 Hmm. 429 00:19:15,066 --> 00:19:16,938 I had a great day. 430 00:19:17,068 --> 00:19:20,289 I told Hank about you and that guy at the restaurant. 431 00:19:20,420 --> 00:19:21,986 [Laughing] 432 00:19:22,117 --> 00:19:23,901 Oh my God, he couldn't stop laughing. 433 00:19:24,032 --> 00:19:26,165 So then he starts asking everybody else 434 00:19:26,295 --> 00:19:27,514 if they'd been proposed to. 435 00:19:27,644 --> 00:19:29,211 He had one. 436 00:19:29,342 --> 00:19:30,647 And you know who had the most? 437 00:19:30,778 --> 00:19:32,127 Ellen. 438 00:19:32,258 --> 00:19:34,390 Five. 439 00:19:36,000 --> 00:19:38,089 And she's not even that pretty. 440 00:19:38,220 --> 00:19:39,656 You know what, I think I should go to my thing. 441 00:19:39,787 --> 00:19:41,832 Yeah. 442 00:19:41,963 --> 00:19:44,748 Really shouldn't miss it. 443 00:19:44,879 --> 00:19:47,229 Are you sure? 444 00:19:47,360 --> 00:19:49,536 Don't wait up. 445 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 [Crowd cheering] 446 00:19:53,627 --> 00:19:54,671 JENNIFER: I told you there was construction. 447 00:19:54,802 --> 00:19:56,934 - MAX: Stop. - No, but I told you. 448 00:19:57,065 --> 00:20:00,503 Why did we have to do the same route? 449 00:20:00,634 --> 00:20:01,983 Fuck you. 450 00:20:02,113 --> 00:20:03,637 Just fuck, fuck. 451 00:20:03,767 --> 00:20:05,378 Fuck you! 452 00:20:05,508 --> 00:20:07,858 - Hi. - Hi. 453 00:20:07,989 --> 00:20:09,556 You okay? 454 00:20:09,686 --> 00:20:11,384 Just one of those days. 455 00:20:11,514 --> 00:20:13,124 Weeks. [Chuckles] 456 00:20:13,255 --> 00:20:14,082 Now, we were all gonna get together 457 00:20:14,213 --> 00:20:15,301 one of these days, remember? 458 00:20:15,431 --> 00:20:17,912 Oh yeah, we-- we should do that. 459 00:20:18,042 --> 00:20:19,696 You look like you got a special night ahead of you. 460 00:20:19,827 --> 00:20:20,784 Yeah, maybe I do. 461 00:20:20,915 --> 00:20:22,264 Yeah, we'll see. 462 00:20:22,395 --> 00:20:23,874 You look amazing. 463 00:20:24,005 --> 00:20:25,833 Thanks. 464 00:20:25,963 --> 00:20:45,853 [♪♪♪] 465 00:20:45,983 --> 00:20:55,863 [♪♪♪] 466 00:20:55,993 --> 00:20:58,257 [Sighing] 467 00:20:58,387 --> 00:20:59,649 Oh, I won't be staying. 468 00:20:59,780 --> 00:21:01,651 I don't think she's coming. 469 00:21:05,394 --> 00:21:08,049 [Sighing] 470 00:21:08,179 --> 00:21:16,579 [♪♪♪] 471 00:21:16,710 --> 00:21:17,537 Oh. 472 00:21:17,667 --> 00:21:18,581 Um, uh-- 473 00:21:18,712 --> 00:21:19,713 Oh! 474 00:21:19,843 --> 00:21:22,933 [Grunts] 475 00:21:23,064 --> 00:21:24,718 - I'm sorry, I'm late. - No, no. 476 00:21:24,848 --> 00:21:26,154 N-- n-- no, no, not at all. 477 00:21:26,285 --> 00:21:27,460 No, you-- 478 00:21:27,590 --> 00:21:28,896 [Chuckling] 479 00:21:29,026 --> 00:21:30,811 You are a woman worth waiting for. 480 00:21:30,941 --> 00:21:31,942 [Chuckling] 481 00:21:32,073 --> 00:21:35,163 Um, uh. 482 00:21:35,294 --> 00:21:37,426 Um, thank you. 483 00:21:37,557 --> 00:21:39,646 I didn't think you'd come. 484 00:21:43,998 --> 00:21:45,695 I-- I-- I keep saying, "Albert, pinch yourself. 485 00:21:45,826 --> 00:21:47,436 - You must be dreaming." - Dreaming? 486 00:21:47,567 --> 00:21:49,046 Well-- 487 00:21:49,177 --> 00:21:52,876 I mean, I think that's what was wrong on Saturday night. 488 00:21:53,007 --> 00:21:55,575 I thought that a wo-- woman like that 489 00:21:55,705 --> 00:21:57,838 couldn't possibly be interested in me. 490 00:21:57,968 --> 00:21:59,274 - I-- - Oh! 491 00:21:59,405 --> 00:22:03,626 - Okay, I thought-- - I mean you're so... 492 00:22:03,757 --> 00:22:04,801 Really, I thought-- 493 00:22:04,932 --> 00:22:06,890 And-- and-- and-- 494 00:22:07,021 --> 00:22:09,284 Um, and president of a company. 495 00:22:09,415 --> 00:22:11,808 Oh, it's a small company. 496 00:22:11,939 --> 00:22:14,811 We're really just scraping by, it's a lot of work. 497 00:22:14,942 --> 00:22:16,378 That's so impressive. 498 00:22:16,509 --> 00:22:17,858 You know, I-- God, I hate my job sometimes. 499 00:22:17,988 --> 00:22:19,642 Oh, I'm sorry. 500 00:22:19,773 --> 00:22:21,427 That's such a shame. 501 00:22:21,557 --> 00:22:23,690 It used to be okay, but um, then this guy bought the company 502 00:22:23,820 --> 00:22:25,474 and he is not a nice man. 503 00:22:25,605 --> 00:22:28,085 He lowered the standard of the merchandise, 504 00:22:28,216 --> 00:22:29,348 so nobody wants to buy it anymore. 505 00:22:29,478 --> 00:22:30,653 And he-- he treats us-- 506 00:22:30,784 --> 00:22:34,614 Well, I-- 507 00:22:34,744 --> 00:22:38,792 I wanted to take the day off today for um... 508 00:22:38,922 --> 00:22:43,013 Yeah, just a family matter, and um-- 509 00:22:43,144 --> 00:22:44,667 [Sighs] 510 00:22:44,798 --> 00:22:46,539 He just said, "No way". 511 00:22:46,669 --> 00:22:48,454 He screamed at me. 512 00:22:48,584 --> 00:22:51,500 That's terrible. 513 00:22:51,631 --> 00:22:54,373 So what did you do? 514 00:22:57,680 --> 00:22:59,421 Oh, nothing. [Chuckles] 515 00:22:59,552 --> 00:23:00,814 You should stand up to him. 516 00:23:00,944 --> 00:23:03,991 Tell him he can't talk to you like that. 517 00:23:04,121 --> 00:23:05,862 - Do you think so? - Absolutely. 518 00:23:05,993 --> 00:23:07,342 Life's too short. 519 00:23:07,473 --> 00:23:08,561 Do you find life short? 520 00:23:08,691 --> 00:23:13,392 I-- I find it kind of long sometimes. 521 00:23:14,784 --> 00:23:18,005 Then you're not living it the right way. 522 00:23:18,135 --> 00:23:19,180 Up until now. 523 00:23:19,310 --> 00:23:21,095 [Chuckling] 524 00:23:26,883 --> 00:23:29,799 Yeah, you know, I-- I will have the chocolate cake. 525 00:23:33,150 --> 00:23:35,065 And then what made you go into sales? 526 00:23:35,196 --> 00:23:37,024 Well, I liked product management-- 527 00:23:37,154 --> 00:23:40,636 Well, you know, as much as anyone likes their job, 528 00:23:40,767 --> 00:23:45,554 but um, then the new owner, that Ed that I told you about, 529 00:23:45,685 --> 00:23:49,602 he gave my job to his son and moved me to sales. 530 00:23:49,732 --> 00:23:53,562 And I-- a-- any-- anyway you know, you don't want 531 00:23:53,693 --> 00:23:54,737 to hear any more about me. 532 00:23:54,868 --> 00:23:56,739 Uh, um. 533 00:23:56,870 --> 00:23:57,653 Um-- um, uh, you've told me almost nothing about your life. 534 00:23:57,784 --> 00:24:00,264 Well, your family, where you live or-- 535 00:24:04,051 --> 00:24:07,228 I already know everything about me. 536 00:24:07,358 --> 00:24:09,099 What about your family? 537 00:24:09,230 --> 00:24:12,886 I just-- Oh, it's just been me and my mother. 538 00:24:13,016 --> 00:24:16,280 Aw, that's sweet, a man who is close to his mom. 539 00:24:16,411 --> 00:24:18,587 You have a wedding ring. 540 00:24:18,718 --> 00:24:21,155 Oh. 541 00:24:21,285 --> 00:24:23,592 Oh! 542 00:24:23,723 --> 00:24:25,812 You didn't the other night, I don't think. 543 00:24:25,942 --> 00:24:26,856 No. 544 00:24:26,987 --> 00:24:27,988 But yes. 545 00:24:28,118 --> 00:24:29,337 Yes, I-- I do. 546 00:24:29,468 --> 00:24:31,600 I-- I have a wedding ring on at this moment. 547 00:24:31,731 --> 00:24:33,254 Because um... 548 00:24:33,384 --> 00:24:35,256 [Chuckling] 549 00:24:35,386 --> 00:24:37,954 Oh, this is embarrassing, but um, 550 00:24:38,085 --> 00:24:40,261 sometimes men i-- in my job-- 551 00:24:40,391 --> 00:24:42,785 I mean not my employees or I would fire them. 552 00:24:42,916 --> 00:24:44,744 But sometimes uh-- 553 00:24:44,874 --> 00:24:46,310 [Chuckles] 554 00:24:46,441 --> 00:24:48,095 Women don't like to be bothered. 555 00:24:48,225 --> 00:24:51,881 I mean, younger women get this so much more than I do, 556 00:24:52,012 --> 00:24:54,362 but you'd be surprised, anyone would be surprised, 557 00:24:54,493 --> 00:24:57,844 I mean it sounds almost unbelievable, doesn't it, 558 00:24:57,974 --> 00:25:01,325 that I-- I would have to wear a fake wedding ring 559 00:25:01,456 --> 00:25:03,545 to discourage unwanted advances. 560 00:25:14,077 --> 00:25:15,209 Of course! 561 00:25:15,339 --> 00:25:17,254 [Sighing] 562 00:25:17,385 --> 00:25:19,779 And why didn't I think of that? 563 00:25:19,909 --> 00:25:21,476 [Chuckles] 564 00:25:21,607 --> 00:25:23,130 - A woman as lovely as you are-- - Oh. 565 00:25:23,260 --> 00:25:24,479 - As successful-- - Oh-- 566 00:25:24,610 --> 00:25:25,959 - As charming-- -ISABEL: Really, it's just a-- 567 00:25:26,089 --> 00:25:27,874 ALBERT: Men must chase you all the time. 568 00:25:28,004 --> 00:25:29,658 - I-- - Oh. 569 00:25:29,789 --> 00:25:31,399 Oh, excuse me. 570 00:25:35,316 --> 00:25:37,318 Oh. 571 00:25:37,448 --> 00:25:38,928 Uh, oh, I'm sorry, I-- I've got to leave. 572 00:25:39,059 --> 00:25:40,713 - Um-- - Oh! 573 00:25:40,843 --> 00:25:42,366 - Let me pay for my dinner. - No, no. 574 00:25:42,497 --> 00:25:44,717 - Uh, um-- - Sorry, I have got to rush. 575 00:25:47,546 --> 00:25:48,198 - You had a friend-- - What? 576 00:25:48,329 --> 00:25:50,853 Text you. 577 00:25:50,984 --> 00:25:53,377 - No, I-- I wouldn't do that-- - I know that's what women do, I've read about it. 578 00:25:53,508 --> 00:25:56,685 Th-- this is a real emergency. 579 00:25:56,816 --> 00:25:59,558 Well, then go. [Chuckling] 580 00:26:00,776 --> 00:26:01,647 Oh, wait, wait, wait! 581 00:26:01,777 --> 00:26:03,997 Can I see you again? 582 00:26:04,127 --> 00:26:18,751 [♪♪♪] 583 00:26:18,881 --> 00:26:21,754 CAL: Isabel! 584 00:26:21,884 --> 00:26:23,320 What happened? 585 00:26:23,451 --> 00:26:25,584 I was loading the dishwasher when my back went "pop". 586 00:26:25,714 --> 00:26:26,672 [Cal grunting] 587 00:26:26,802 --> 00:26:30,327 You texted, "Come home now, urgent." 588 00:26:30,458 --> 00:26:31,459 In capitals. 589 00:26:31,590 --> 00:26:32,721 I thought something had happened to Colin. 590 00:26:32,852 --> 00:26:34,680 Well, actually he emailed earlier. 591 00:26:34,810 --> 00:26:36,203 He's having a great time in Barcelona. 592 00:26:36,333 --> 00:26:37,770 I don't think he's missing us at all. 593 00:26:37,900 --> 00:26:39,685 Well, I kept calling, you didn't answer- 594 00:26:39,815 --> 00:26:41,034 I left the phone in the kitchen. 595 00:26:41,164 --> 00:26:42,470 Yeah. 596 00:26:42,601 --> 00:26:44,864 I could hear it, but I really couldn't get to it. 597 00:26:44,994 --> 00:26:47,083 Is there any chance for a massage? 598 00:26:47,214 --> 00:26:49,912 I can't believe this. 599 00:26:50,043 --> 00:26:51,131 CAL: Oh, come on! 600 00:26:51,261 --> 00:26:52,436 You don't like those business things anyway, 601 00:26:52,567 --> 00:26:54,090 I thought I was doing you a favour. 602 00:26:54,221 --> 00:26:55,570 Oh God! 603 00:26:55,701 --> 00:27:08,539 [♪♪♪] 604 00:27:08,670 --> 00:27:09,584 ISABEL: And don't forget to tell shipping 605 00:27:09,715 --> 00:27:12,021 about the new order going to Kingston, 606 00:27:12,152 --> 00:27:13,806 I don't want it to be late. 607 00:27:13,936 --> 00:27:14,763 If we can get them as regular customers, 608 00:27:14,894 --> 00:27:17,636 that would be great, and we need-- 609 00:27:19,942 --> 00:27:20,943 [Chuckling] 610 00:27:21,074 --> 00:27:22,641 Surprise. 611 00:27:22,771 --> 00:27:25,034 Uh-ha! 612 00:27:25,165 --> 00:27:28,472 Uh... 613 00:27:28,603 --> 00:27:31,867 Uh, guy-- guys, would you give Albert and I a quick minute? 614 00:27:31,998 --> 00:27:33,956 Oh, Albert? 615 00:27:37,394 --> 00:27:39,788 Um, would you like to take this meeting 616 00:27:39,919 --> 00:27:41,877 with the door open or... 617 00:27:42,008 --> 00:27:44,227 No, close it please. 618 00:27:49,450 --> 00:27:51,495 Albert. 619 00:27:56,718 --> 00:27:59,112 So I was in the neighbourhood, so I thought I'd pop by-- 620 00:27:59,242 --> 00:28:01,680 No, I wasn't-- I wasn't-- I wasn't in the neighbourhood. 621 00:28:01,810 --> 00:28:03,290 I made a-- a special trip. 622 00:28:03,420 --> 00:28:04,421 [Chuckles] 623 00:28:04,552 --> 00:28:05,858 Well, thank you. 624 00:28:05,988 --> 00:28:07,468 These are uh, really pretty-- 625 00:28:07,598 --> 00:28:09,035 I've had the most amazing morning ever, 626 00:28:09,165 --> 00:28:10,514 but uh, before I tell you about that, 627 00:28:10,645 --> 00:28:12,342 how was the emergency? 628 00:28:12,473 --> 00:28:13,474 Everything alright? 629 00:28:13,604 --> 00:28:15,215 Uh, not that big a deal after all. 630 00:28:15,345 --> 00:28:20,002 Uh, you know, I-- I'm afraid I'm in the middle of something. 631 00:28:20,133 --> 00:28:24,485 What you said about a stranger walking into the door, 632 00:28:24,615 --> 00:28:26,661 I've felt that so often. 633 00:28:26,792 --> 00:28:28,750 I-- you know, is there someone out there for me, 634 00:28:28,881 --> 00:28:30,317 and if there is, if she walks in the room, 635 00:28:30,447 --> 00:28:31,535 will I know it? 636 00:28:31,666 --> 00:28:33,059 Will I-- am I gonna do anything? 637 00:28:33,189 --> 00:28:36,062 And you-- 638 00:28:36,192 --> 00:28:37,454 You were so brave. 639 00:28:37,585 --> 00:28:41,328 You sat right next to me and... 640 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 [Chuckles] 641 00:28:43,069 --> 00:28:44,853 Well, I really wanted a glass of wine. 642 00:28:44,984 --> 00:28:46,246 So uh, you know what? 643 00:28:46,376 --> 00:28:49,162 I really need to return some calls. 644 00:28:49,292 --> 00:28:51,207 Those things you said about that young boy you know-- 645 00:28:51,338 --> 00:28:54,036 You know, in Dublin. 646 00:28:54,167 --> 00:28:54,950 You were listening? 647 00:28:55,081 --> 00:28:56,822 I was just rambling. 648 00:28:56,952 --> 00:28:58,301 I've never heard anything like that. 649 00:28:58,432 --> 00:29:00,390 Not the, you know, dancing down the street part. 650 00:29:00,521 --> 00:29:03,306 Oh. 651 00:29:03,437 --> 00:29:04,481 I-- I don't even know if I've-- 652 00:29:04,612 --> 00:29:06,657 If I've ever really been in love. 653 00:29:08,485 --> 00:29:12,011 I mean not-- not like 654 00:29:12,141 --> 00:29:16,972 what I could feel for the right person. 655 00:29:17,103 --> 00:29:19,235 Well, is anyone really the right person? 656 00:29:19,366 --> 00:29:20,323 Pfft. 657 00:29:20,454 --> 00:29:22,238 Who knows? 658 00:29:22,369 --> 00:29:23,631 Life is m-- messy. 659 00:29:23,762 --> 00:29:26,634 - My mother died. - What? 660 00:29:26,765 --> 00:29:29,028 That's why I was drinking alone on a Saturday night. 661 00:29:29,158 --> 00:29:30,072 I'm not usually a drinker. 662 00:29:30,203 --> 00:29:32,771 You know, my mother just-- 663 00:29:32,901 --> 00:29:34,250 What do they call it now? 664 00:29:34,381 --> 00:29:35,338 Passed. 665 00:29:35,469 --> 00:29:36,296 Passed what? 666 00:29:36,426 --> 00:29:37,297 Passed an exam. 667 00:29:37,427 --> 00:29:38,428 Passed an exam. 668 00:29:38,559 --> 00:29:39,821 It's sounds like if you get a B plus, 669 00:29:39,952 --> 00:29:41,431 you're going to get to die. 670 00:29:41,562 --> 00:29:42,955 [Chuckling] 671 00:29:43,085 --> 00:29:43,956 I had no idea. 672 00:29:44,086 --> 00:29:45,871 Oh my God, I-- 673 00:29:46,001 --> 00:29:46,785 I should have left you alone. 674 00:29:46,915 --> 00:29:47,960 No, no, no, that-- 675 00:29:48,090 --> 00:29:49,135 That was wonderful. 676 00:29:49,265 --> 00:29:52,529 It was-- it was wonderful. 677 00:29:52,660 --> 00:29:57,665 It was her funeral um, yesterday afternoon. 678 00:29:57,796 --> 00:30:02,322 But you were here yesterday, your sales call in the morning. 679 00:30:02,452 --> 00:30:04,454 That's what I was telling you about at dinner. 680 00:30:04,585 --> 00:30:06,630 So my boss wouldn't give me the whole day off 681 00:30:06,761 --> 00:30:08,328 for my mother's funeral. 682 00:30:08,458 --> 00:30:09,764 Well, it's just a half day. 683 00:30:09,895 --> 00:30:11,940 I mean, he-- he just likes to be mean. 684 00:30:12,071 --> 00:30:13,289 Anyway, that is done. 685 00:30:13,420 --> 00:30:15,552 That's what I was here to tell you about, 686 00:30:15,683 --> 00:30:18,120 - what you said-- - What did I say? 687 00:30:18,251 --> 00:30:20,253 About to stand up to him. 688 00:30:20,383 --> 00:30:21,994 So this morning I marched into the office 689 00:30:22,124 --> 00:30:23,909 and I really told him off. 690 00:30:24,039 --> 00:30:25,780 [Chuckles] 691 00:30:25,911 --> 00:30:28,304 In front of everyone. 692 00:30:28,435 --> 00:30:31,568 Oh, well-- [Chuckles] 693 00:30:31,699 --> 00:30:34,658 Good for you. 694 00:30:34,789 --> 00:30:36,965 Oh, I should uh, really get back to-- 695 00:30:37,096 --> 00:30:38,662 [Chuckles] 696 00:30:38,793 --> 00:30:40,577 Of course you would you know, it's your own company. 697 00:30:40,708 --> 00:30:44,320 But we are having dinner again tonight. 698 00:30:44,451 --> 00:30:45,887 I don't think I can. 699 00:30:46,018 --> 00:30:47,758 Well, then-- then uh, tomorrow night it is. 700 00:30:47,889 --> 00:30:49,238 [Chuckles] 701 00:30:52,851 --> 00:30:55,070 I'm uh, quite busy these days. 702 00:30:56,680 --> 00:31:00,075 Sorry. 703 00:31:00,206 --> 00:31:03,252 I could be busy for quite a while. 704 00:31:07,039 --> 00:31:09,780 Alright, yeah. 705 00:31:14,002 --> 00:31:16,265 Uh... 706 00:31:16,396 --> 00:31:17,745 Oh yeah, well, then it's goodbye. 707 00:31:17,876 --> 00:31:22,489 Uh, of course. 708 00:31:22,619 --> 00:31:25,753 I uh, um, you know, I won't-- I won't bother you anymore. 709 00:31:25,884 --> 00:31:30,062 Just if-- if you do-- if you have time ever-- 710 00:31:30,192 --> 00:31:34,283 I um... 711 00:31:34,414 --> 00:31:36,764 Here's my-- here, this is my personal card. 712 00:31:36,895 --> 00:31:38,853 Uh, that's my personal cell, so um uh-- 713 00:31:38,984 --> 00:31:40,811 Thanks. 714 00:31:40,942 --> 00:31:44,859 - Um, well, so bye. - Bye. 715 00:31:44,990 --> 00:31:47,601 Oh dear. 716 00:31:47,731 --> 00:31:49,255 Thanks, thank you so much. 717 00:31:49,385 --> 00:31:51,213 I'll close it. 718 00:31:55,000 --> 00:32:14,845 [♪♪♪] 719 00:32:16,369 --> 00:32:18,762 [Sighing] 720 00:32:39,044 --> 00:32:40,567 There's a salesman here 721 00:32:40,697 --> 00:32:43,004 from that Office Supply company with the leaky pens. 722 00:32:43,135 --> 00:32:44,614 - Oh, he came back! - No. 723 00:32:44,745 --> 00:32:45,833 No, it's a different guy. 724 00:32:45,964 --> 00:32:47,226 And I told him that we'd already said "no", 725 00:32:47,356 --> 00:32:49,315 but he's being really insistent. 726 00:32:49,445 --> 00:32:50,533 I could just tell him to get lost. 727 00:32:50,664 --> 00:32:52,231 - No, no, it's okay. - Okay. 728 00:32:52,361 --> 00:32:53,580 Uh, sir? 729 00:32:53,710 --> 00:32:54,973 There you go. 730 00:32:55,103 --> 00:32:56,278 - RALPH: Oh, hey. - Great. 731 00:32:56,409 --> 00:32:58,106 Hey, how you doin' today? 732 00:32:58,237 --> 00:32:59,368 Uh, I'm Ralph Pinson. 733 00:32:59,499 --> 00:33:02,458 And you are the head honcho, I'm told. 734 00:33:02,589 --> 00:33:03,851 Mmhmm, Isabel Llewellyn. 735 00:33:03,982 --> 00:33:04,939 You like markers? 736 00:33:05,070 --> 00:33:05,809 'Cause guess what? 737 00:33:05,940 --> 00:33:07,855 Boom. 738 00:33:07,986 --> 00:33:09,509 - We got 'em. - We had a salesman from your company here 739 00:33:09,639 --> 00:33:10,727 a week or so ago? 740 00:33:10,858 --> 00:33:13,208 Um, he's no longer with the company. 741 00:33:13,339 --> 00:33:14,601 - Oh? - Yeah, um, 742 00:33:14,731 --> 00:33:16,603 just between you and me. 743 00:33:16,733 --> 00:33:19,258 Uh, he had a freak-out in the office. 744 00:33:19,388 --> 00:33:20,999 Yeah, comes in one morning last week 745 00:33:21,129 --> 00:33:23,131 and starts screaming at the owner, 746 00:33:23,262 --> 00:33:27,092 wanted a day off for some little personal thing. 747 00:33:27,222 --> 00:33:29,137 It's always the quiet ones, right? 748 00:33:30,704 --> 00:33:32,053 JENNIFER: Okay, wait, wait, wait, wait, wait. 749 00:33:32,184 --> 00:33:33,663 - Let me get this right. - [Chuckling] 750 00:33:33,794 --> 00:33:35,839 JENNIFER: You tried to get an absolute stranger 751 00:33:35,970 --> 00:33:37,450 to propose to you? 752 00:33:37,580 --> 00:33:38,799 [Chuckles] 753 00:33:38,929 --> 00:33:40,540 Did you have a time frame for this? 754 00:33:40,670 --> 00:33:41,454 MAX: I mean-- I mean you're a good-looking woman, 755 00:33:41,584 --> 00:33:42,803 but-- but did you actually expect 756 00:33:42,933 --> 00:33:44,413 to accomplish this just in one evening? 757 00:33:44,544 --> 00:33:48,983 I asked you-- I begged you not to tell this story again. 758 00:33:49,114 --> 00:33:51,203 Oh no, it's a good story! 759 00:33:51,333 --> 00:33:53,118 Yeah, how could I resist, right? 760 00:33:53,248 --> 00:33:54,771 'Cause even Marilyn Monroe would have thought, 761 00:33:54,902 --> 00:33:56,599 "I might need two evenings." 762 00:33:56,730 --> 00:33:59,776 [Laughing] 763 00:33:59,907 --> 00:34:01,865 I lost my temper, my brain wasn't working, 764 00:34:01,996 --> 00:34:04,651 but obviously I wasn't gonna make some stranger fall for me 765 00:34:04,781 --> 00:34:05,695 and then dump him. 766 00:34:05,826 --> 00:34:07,741 That would be-- 767 00:34:07,871 --> 00:34:08,698 That would be cruel. 768 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 Oh, she says that now. 769 00:34:10,961 --> 00:34:12,833 - MAX: [Chuckling] - But at the time she thought she could get this guy 770 00:34:12,963 --> 00:34:13,834 to propose to her. 771 00:34:13,964 --> 00:34:15,401 [Laughing] 772 00:34:15,531 --> 00:34:17,185 No, I never set out to do that. 773 00:34:17,316 --> 00:34:19,057 I just thought-- 774 00:34:19,187 --> 00:34:22,190 If I thought anything, I'll chat this guy up, 775 00:34:22,321 --> 00:34:23,496 maybe get him to ask for my number 776 00:34:23,626 --> 00:34:28,196 and prove that I'm-- 777 00:34:28,327 --> 00:34:30,111 He was clearly upset about something. 778 00:34:30,242 --> 00:34:31,373 I-- I should have left him alone. 779 00:34:31,504 --> 00:34:34,028 Most people have only had one proposal, right? 780 00:34:34,159 --> 00:34:36,030 If that. 781 00:34:36,161 --> 00:34:39,686 Actually, I've been conducting an informal survey 782 00:34:39,816 --> 00:34:42,210 and on average so far women have 3.2, 783 00:34:42,341 --> 00:34:45,213 and I admit men only get 0.4. 784 00:34:45,344 --> 00:34:46,214 [Cal laughing] - What? 785 00:34:46,345 --> 00:34:47,563 What? 786 00:34:47,694 --> 00:34:49,174 Now, I've only had one. 787 00:34:49,304 --> 00:34:51,176 Oh no, there was that guy. 788 00:34:51,306 --> 00:34:54,004 - Does it count if he's drunk? - [Laughing] 789 00:34:55,267 --> 00:34:56,355 No. 790 00:34:56,485 --> 00:34:59,271 [Laughing] 791 00:35:00,446 --> 00:35:01,751 CAL: Sorry. 792 00:35:01,882 --> 00:35:02,926 Life isn't a game. 793 00:35:03,057 --> 00:35:06,887 People have feelings, they get hurt. 794 00:35:07,017 --> 00:35:08,410 Excuse me. 795 00:35:08,541 --> 00:35:11,892 Isabel, come on. 796 00:35:12,022 --> 00:35:14,024 I knew I shouldn't have told you. 797 00:35:14,155 --> 00:35:17,245 It's a joke! 798 00:35:17,376 --> 00:35:19,247 Maybe I shouldn't have mentioned the drunk guy. 799 00:35:27,081 --> 00:35:29,692 Albert? 800 00:35:33,914 --> 00:35:34,958 Do you want us to leave? 801 00:35:35,089 --> 00:35:35,959 No, no, no. 802 00:35:36,090 --> 00:35:37,004 It's no big deal. 803 00:35:37,135 --> 00:35:39,615 She'll be back in a minute. 804 00:35:39,746 --> 00:35:41,051 Okay, I am stunned 805 00:35:41,182 --> 00:35:43,576 that that woman only had one proposal. 806 00:35:43,706 --> 00:35:45,969 I mean if I had met her when I was single. 807 00:35:46,100 --> 00:35:47,536 Really? 808 00:35:47,667 --> 00:35:48,450 You have to mention that while I'm sitting right across 809 00:35:48,581 --> 00:35:49,451 from you? 810 00:35:49,582 --> 00:35:52,976 Stop it. 811 00:35:53,107 --> 00:35:55,153 Maybe I should go check on her. 812 00:35:57,329 --> 00:35:58,591 I'm going out. 813 00:35:58,721 --> 00:35:59,940 Isabel, if the roles had been reversed 814 00:36:00,070 --> 00:36:01,202 you would have told everyone. 815 00:36:01,333 --> 00:36:03,813 It's not-- it's-- it's not what you think. 816 00:36:03,944 --> 00:36:05,859 Isabel, we have guests. 817 00:36:05,989 --> 00:36:06,686 [Isabel sighs] - I've got to go. 818 00:36:06,816 --> 00:36:09,123 Bye. 819 00:36:09,254 --> 00:36:10,603 I'm just gonna put this on the table, 820 00:36:10,733 --> 00:36:13,562 no one's ever proposed to me. 821 00:36:13,693 --> 00:36:16,130 Huh, some of us wouldn't be surprised by that. 822 00:36:16,261 --> 00:36:36,150 [♪♪♪] 823 00:36:36,281 --> 00:36:43,592 [♪♪♪] 824 00:36:55,648 --> 00:36:56,997 Isabel. 825 00:36:57,127 --> 00:36:58,259 Hi, uh-- 826 00:36:58,390 --> 00:37:00,392 [Albert grunting] 827 00:37:01,828 --> 00:37:04,700 [Albert retching] 828 00:37:04,831 --> 00:37:07,703 [Albert coughing] 829 00:37:07,834 --> 00:37:09,270 [Clears throat] 830 00:37:13,013 --> 00:37:16,190 Okay, drink this, it's our ginger tea, 831 00:37:16,321 --> 00:37:17,496 it'll help your stomach. 832 00:37:17,626 --> 00:37:19,585 Well, I don't know if it really works, but-- 833 00:37:19,715 --> 00:37:20,803 I should never have told you where I live. 834 00:37:20,934 --> 00:37:21,891 Put down the bottle. 835 00:37:22,022 --> 00:37:23,371 Drink this instead. 836 00:37:23,502 --> 00:37:26,505 And now you'll find out that I lived with my mother, 837 00:37:26,635 --> 00:37:28,594 but I-- I had to have her here, she was sick. 838 00:37:28,724 --> 00:37:30,813 - Well, I don't care. - I-- 839 00:37:30,944 --> 00:37:31,771 [Sniffing] 840 00:37:31,901 --> 00:37:32,815 I need a mint. 841 00:37:32,946 --> 00:37:33,773 Do you have any? 842 00:37:33,903 --> 00:37:35,427 Mm, I-- I gotta-- 843 00:37:35,557 --> 00:37:37,516 I've just gotta clean my teeth. 844 00:37:37,646 --> 00:37:39,996 - Maybe I have one-- - I've got-- 845 00:37:40,127 --> 00:37:43,609 No, I've just got teabags in here. 846 00:37:43,739 --> 00:37:48,091 You should try this, in case it helps. 847 00:37:48,222 --> 00:37:51,530 [Indiscernible speech] 848 00:37:51,660 --> 00:37:54,097 Oh, uh-- uh, I'm sorry, I can't tell what you're saying. 849 00:38:00,234 --> 00:38:01,540 In case, you wanna kiss me. 850 00:38:01,670 --> 00:38:02,584 I won't. 851 00:38:02,715 --> 00:38:03,977 No. 852 00:38:04,107 --> 00:38:04,891 Uh, Albert, it's not that kind of visit. 853 00:38:05,021 --> 00:38:06,588 It's really not. 854 00:38:06,719 --> 00:38:08,111 Please, drink this. 855 00:38:08,242 --> 00:38:11,332 I'm-- I'm gonna have a little bit of this instead. 856 00:38:11,463 --> 00:38:13,291 Put the bottle down. 857 00:38:13,421 --> 00:38:17,730 I think you coming here means you love me. 858 00:38:17,860 --> 00:38:18,948 No. 859 00:38:19,079 --> 00:38:20,559 No, no, no, it doesn't. 860 00:38:20,689 --> 00:38:22,212 I-- I just wanted to make sure you were okay. 861 00:38:22,343 --> 00:38:25,607 You-- you sounded in-- in really bad shape. 862 00:38:25,738 --> 00:38:27,740 You say you loved me. 863 00:38:27,870 --> 00:38:29,219 I never-- no! 864 00:38:29,350 --> 00:38:31,309 You said you fell in love with me 865 00:38:31,439 --> 00:38:32,614 when you saw me walk through the door 866 00:38:32,745 --> 00:38:34,790 in the restaurant. 867 00:38:34,921 --> 00:38:36,575 No, no, no, I-- I meant-- I-- 868 00:38:36,705 --> 00:38:38,881 I-- I-- did not use that word. 869 00:38:39,012 --> 00:38:41,797 I-- it-- it was a lot more complicated. 870 00:38:41,928 --> 00:38:42,798 Love is simple. 871 00:38:42,929 --> 00:38:44,278 It's not complicated. 872 00:38:44,409 --> 00:38:46,454 It's not. 873 00:38:46,585 --> 00:38:47,586 Oh, it is. 874 00:38:47,716 --> 00:38:49,239 It really is. 875 00:38:49,370 --> 00:38:54,157 When you loved me, that-- just that little bit of time, 876 00:38:54,288 --> 00:38:58,597 this tiny bit off-- that tiny bit of time, 877 00:38:58,727 --> 00:39:01,295 when you loved me-- when-- 878 00:39:01,426 --> 00:39:06,256 I knew you weren't a hooker and uh, I felt invincible! 879 00:39:06,387 --> 00:39:10,391 And then I did what you told me, I said to my boss. 880 00:39:10,522 --> 00:39:13,046 "You got-- you got not right to treat me like that!" 881 00:39:13,176 --> 00:39:15,788 And it just felt so good until he fired me. 882 00:39:15,918 --> 00:39:17,311 No. 883 00:39:17,442 --> 00:39:20,488 - I'm really sorry for everything. - No! 884 00:39:20,619 --> 00:39:21,489 I'm free! 885 00:39:21,620 --> 00:39:22,534 I'm free! 886 00:39:22,664 --> 00:39:23,883 It's wonderful. 887 00:39:24,013 --> 00:39:25,275 Oh no, it's wonderful. 888 00:39:25,406 --> 00:39:26,929 I don't know what I'm gonna all day. 889 00:39:27,060 --> 00:39:29,192 I just-- I'm soo-- I'm gonna run out-- 890 00:39:29,323 --> 00:39:31,369 Soon I'm gonna run out of mommy. 891 00:39:31,499 --> 00:39:32,500 Money. 892 00:39:32,631 --> 00:39:33,936 Money. 893 00:39:34,067 --> 00:39:37,157 I didn't-- I never called her "mommy." 894 00:39:37,287 --> 00:39:42,031 I call-- I called her "mother" and then-- 895 00:39:43,772 --> 00:39:45,470 And now, she's gone. 896 00:39:45,600 --> 00:39:46,993 And that's-- 897 00:39:47,123 --> 00:39:50,170 [Sighing] 898 00:39:50,300 --> 00:39:53,434 And I miss her, actually. 899 00:39:53,565 --> 00:39:56,524 And um, 900 00:39:56,655 --> 00:39:59,135 I don't know why, 'cause she drove me crazy. 901 00:39:59,266 --> 00:40:00,789 but when she-- she-- 902 00:40:00,920 --> 00:40:02,922 I had to bring her over from England, 903 00:40:03,052 --> 00:40:04,663 'cause she was getting confused, 904 00:40:04,793 --> 00:40:08,536 and then she got cancer, and what else could I do? 905 00:40:11,147 --> 00:40:12,148 What else could I do? 906 00:40:12,279 --> 00:40:15,804 I couldn't-- you know, but she really-- 907 00:40:15,935 --> 00:40:19,852 She really got on my nerves. 908 00:40:19,982 --> 00:40:24,683 I-- I used to say, "When will I get my life back?" 909 00:40:24,813 --> 00:40:25,858 That's horrible, isn't it? 910 00:40:25,988 --> 00:40:27,860 She's my mother. 911 00:40:27,990 --> 00:40:31,124 Why wasn't I nicer to my mother? 912 00:40:31,254 --> 00:40:33,605 We all feel like that when our mothers die. 913 00:40:33,735 --> 00:40:35,737 She knew you loved her. 914 00:40:35,868 --> 00:40:37,217 Mums do. 915 00:40:37,347 --> 00:40:38,827 I just didn't want her to die on her own, 916 00:40:38,958 --> 00:40:42,527 I didn't want her to die in somewhere stinkin' of piss. 917 00:40:42,657 --> 00:40:44,442 And I got a nurse for her, 918 00:40:44,572 --> 00:40:46,095 and you know, when I went to work, 919 00:40:46,226 --> 00:40:48,881 and you know, I didn't have-- I didn't earn that much money. 920 00:40:49,011 --> 00:40:50,622 I mean we were not those kind of people. 921 00:40:50,752 --> 00:40:53,712 You know, she worked-- 922 00:40:53,842 --> 00:40:56,323 Is that why you stopped loving me? 923 00:40:56,454 --> 00:40:58,760 'Cause I'm not the president of a tea bag company? 924 00:40:58,891 --> 00:41:01,241 No, of course not. 925 00:41:01,371 --> 00:41:04,244 I don't care about things like that 926 00:41:04,374 --> 00:41:08,335 and I actually earn a lot less than you think. 927 00:41:08,466 --> 00:41:11,120 So am I still gonna get one chance? 928 00:41:11,251 --> 00:41:13,732 [Sighing] 929 00:41:13,862 --> 00:41:15,037 - Yes. - No. 930 00:41:15,168 --> 00:41:16,996 - Yes. - No. 931 00:41:17,126 --> 00:41:18,780 No. 932 00:41:18,911 --> 00:41:20,173 [Chuckling] 933 00:41:20,303 --> 00:41:22,567 Yes. 934 00:41:22,697 --> 00:41:25,221 Albert, that is not going to happen. 935 00:41:25,352 --> 00:41:28,224 Ever. 936 00:41:28,355 --> 00:41:31,097 Oh, fuck it! 937 00:41:31,227 --> 00:41:33,969 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 938 00:41:34,100 --> 00:41:35,188 - Come on, give me the bottle. - Hmm. 939 00:41:35,318 --> 00:41:36,668 - You've had enough to drink. - No! 940 00:41:36,798 --> 00:41:38,191 I can still feel. 941 00:41:38,321 --> 00:41:40,193 I want the pain to go away. 942 00:41:40,323 --> 00:41:44,284 I wanna feel absolutely nothing, but things still hurt. 943 00:41:44,414 --> 00:41:46,068 They-- look, watch. 944 00:41:46,199 --> 00:41:49,811 - Oh! [Albert grunts] 945 00:41:49,942 --> 00:41:52,597 Oh! 946 00:41:52,727 --> 00:41:54,294 Fuck! 947 00:41:54,424 --> 00:41:57,471 [Grunting] 948 00:41:57,602 --> 00:41:59,778 ISABEL: I'm gonna be another couple of hours maybe. 949 00:41:59,908 --> 00:42:01,388 Uh... 950 00:42:01,519 --> 00:42:03,303 Isabel. 951 00:42:03,433 --> 00:42:04,739 Uh, it's a long story. 952 00:42:04,870 --> 00:42:07,263 - Isabel. - Uh, I'll explain when I get home. 953 00:42:07,394 --> 00:42:08,482 ISABEL: I-- I just called, because I didn't want you to worry. 954 00:42:08,613 --> 00:42:10,876 No, no, I'm fine. 955 00:42:11,006 --> 00:42:12,617 Uh, I'm not still mad. 956 00:42:12,747 --> 00:42:15,445 Well, I am, but I mean not because-- 957 00:42:15,576 --> 00:42:16,272 Oh, look, I-- I've gotta go. 958 00:42:16,403 --> 00:42:17,404 Bye. 959 00:42:17,535 --> 00:42:18,884 DOCTOR: Mr. Mace? 960 00:42:19,014 --> 00:42:20,755 Who wants to know? 961 00:42:20,886 --> 00:42:23,192 Where's Isabel? 962 00:42:23,323 --> 00:42:25,499 - Hi. - Oh. 963 00:42:25,630 --> 00:42:26,674 Are you his wife? 964 00:42:26,805 --> 00:42:28,589 Maybe soon. 965 00:42:28,720 --> 00:42:29,851 Uh, I'm a friend. 966 00:42:29,982 --> 00:42:31,636 Okay, well, we have the X-ray results 967 00:42:31,766 --> 00:42:33,551 and the CT scan. 968 00:42:33,681 --> 00:42:35,291 How did you receive your injury? 969 00:42:35,422 --> 00:42:39,382 I hit myself over the head with a bottle of vodka. 970 00:42:39,513 --> 00:42:40,645 O-- okay. 971 00:42:40,775 --> 00:42:43,343 Well, uh, under normal circumstances 972 00:42:43,473 --> 00:42:44,997 I would recommend a psych evaluation, 973 00:42:45,127 --> 00:42:49,523 but your alcohol level is pretty high. 974 00:42:49,654 --> 00:42:51,569 - So-- - His mother died recently. 975 00:42:51,699 --> 00:42:53,005 [Sighs] 976 00:42:53,135 --> 00:42:56,356 Anyway, it looks like you have a concussion. 977 00:42:56,486 --> 00:42:58,401 Why do you keep checking my head? 978 00:42:58,532 --> 00:43:00,447 It's my heart that hurts. 979 00:43:00,578 --> 00:43:02,275 You have chest pain? 980 00:43:02,405 --> 00:43:03,537 Okay, I did not know that. 981 00:43:03,668 --> 00:43:04,538 We're gonna have to get a few more tests. 982 00:43:04,669 --> 00:43:07,889 - I think he means that-- - She did it. 983 00:43:08,020 --> 00:43:09,456 So you're-- you're-- you're the one that hit him? 984 00:43:09,587 --> 00:43:11,197 In the-- in the chest or the head? 985 00:43:11,327 --> 00:43:13,547 Uh, I think he means it's broken. 986 00:43:13,678 --> 00:43:14,809 His heart. 987 00:43:14,940 --> 00:43:17,682 She loved me and then suddenly "poof". 988 00:43:17,812 --> 00:43:18,944 She stopped. 989 00:43:19,074 --> 00:43:22,164 But I'm gonna win her back 990 00:43:22,295 --> 00:43:23,992 you know, if it's the last thing I do. 991 00:43:24,123 --> 00:43:26,734 Okay, just-- just calm down, okay, Mr. Mace. 992 00:43:26,865 --> 00:43:29,998 She's not really married. 993 00:43:30,129 --> 00:43:34,742 She just wears a wedding ring, so men will leave her alone. 994 00:43:36,570 --> 00:43:37,658 Okay, can we have a word? 995 00:43:37,789 --> 00:43:39,791 In-- in private? - Yes, yeah, of course. 996 00:43:39,921 --> 00:43:41,009 Hey, hey! 997 00:43:41,140 --> 00:43:42,315 Don't try to steal my girlfriend. 998 00:43:42,445 --> 00:43:43,664 I-- I promise I'll bring her right back. 999 00:43:43,795 --> 00:43:46,014 ALBERT: Oh, I should never have told you she was single. 1000 00:43:46,145 --> 00:43:47,146 Damn it. 1001 00:43:47,276 --> 00:43:49,409 I should explain, maybe-- 1002 00:43:49,539 --> 00:43:51,411 You-- no, it's-- it's -- it's your business. 1003 00:43:51,541 --> 00:43:53,543 Uh, but you do seem very popular. 1004 00:43:53,674 --> 00:43:54,849 [Chuckles] 1005 00:43:54,980 --> 00:43:59,767 You know, he's gonna feel a lot better 1006 00:43:59,898 --> 00:44:01,247 as the painkillers kick in. - Oh, good. 1007 00:44:01,377 --> 00:44:02,814 But basically, I'm undecided 1008 00:44:02,944 --> 00:44:04,380 on whether to order some cardiac tests for him-- 1009 00:44:04,511 --> 00:44:07,470 Oh, I'm pretty certain he means the other kind of heart trouble. 1010 00:44:07,601 --> 00:44:09,037 That-- that heart. 1011 00:44:09,168 --> 00:44:10,909 Okay. 1012 00:44:11,039 --> 00:44:15,522 Uh, I-- I think he's just a drunk sad man 1013 00:44:15,653 --> 00:44:18,438 with a mild concussion and a complicated love life. 1014 00:44:18,568 --> 00:44:19,787 [Grunting] 1015 00:44:19,918 --> 00:44:21,267 He doesn't belong here, exposed to infections, 1016 00:44:21,397 --> 00:44:23,835 plus the state that he's in, 1017 00:44:23,965 --> 00:44:25,793 he's gonna be disruptive to other patients, 1018 00:44:25,924 --> 00:44:27,665 and we'd probably have to put him in restraints 1019 00:44:27,795 --> 00:44:29,971 which would be pretty horrible. 1020 00:44:30,102 --> 00:44:31,930 So I think what's best for him is just to go home 1021 00:44:32,060 --> 00:44:35,063 - and sleep it off. - Okay. 1022 00:44:35,194 --> 00:44:39,111 With someone watching over him, 1023 00:44:39,241 --> 00:44:44,029 waking him up every two hours the entire night. 1024 00:44:44,159 --> 00:44:46,161 I'll uh, I'll see that it's done. 1025 00:44:46,292 --> 00:44:48,381 You sure? 1026 00:44:48,511 --> 00:44:50,470 Because he cannot be alone. 1027 00:44:50,600 --> 00:44:51,993 If he's fine in the morning, then sure, 1028 00:44:52,124 --> 00:44:53,299 he can be alone again. 1029 00:44:53,429 --> 00:44:54,648 No, I can do it. 1030 00:44:54,779 --> 00:44:57,433 [Grunting] - I promise. 1031 00:44:57,564 --> 00:44:59,087 Hey! 1032 00:44:59,218 --> 00:45:01,873 I told you not to steal my girlfriend. 1033 00:45:02,003 --> 00:45:03,265 Uh. 1034 00:45:03,396 --> 00:45:04,745 [Grunting] 1035 00:45:08,096 --> 00:45:10,838 ALBERT: Why is it put on my fingers and-- 1036 00:45:10,969 --> 00:45:12,492 [Grunts] 1037 00:45:12,622 --> 00:45:13,580 ISABEL: Watch it. 1038 00:45:13,711 --> 00:45:15,930 - Just not bad. - Uh, Albert. 1039 00:45:16,061 --> 00:45:17,627 - Uh, Albert, this way. - I did it-- of course I-- 1040 00:45:17,758 --> 00:45:20,674 This-- Oh, let's dance, let's-- 1041 00:45:20,805 --> 00:45:22,807 - No, no, no. - Let's dance right now. 1042 00:45:22,937 --> 00:45:24,852 - Albert, you're supposed to rest. - No, I don't wanna rest-- 1043 00:45:24,983 --> 00:45:26,071 I wanna dance. 1044 00:45:26,201 --> 00:45:27,159 I have to get you home. 1045 00:45:27,289 --> 00:45:28,508 No, I don't wanna go home. 1046 00:45:28,638 --> 00:45:29,639 - I just-- - Well, you-- you have to! 1047 00:45:29,770 --> 00:45:31,816 My-- my mother died there. 1048 00:45:31,946 --> 00:45:35,863 You know, I can't take it there, you know? 1049 00:45:35,994 --> 00:45:37,647 Let's go to like a four-star hotel 1050 00:45:37,778 --> 00:45:39,867 and have like a champagne. 1051 00:45:39,998 --> 00:45:42,217 - Oh shit, I know my credit card's ma-- - Albert. 1052 00:45:42,348 --> 00:45:44,045 - Maxed out. - I-- I have to get you home. 1053 00:45:44,176 --> 00:45:46,004 I-- what? 1054 00:45:46,134 --> 00:45:48,528 Why don't we-- why don't we go to your place? 1055 00:45:48,658 --> 00:45:51,966 - That's not possible. - It's possible. 1056 00:45:52,097 --> 00:45:53,881 Or well-- whoa! 1057 00:45:54,012 --> 00:45:55,709 [Grunts] 1058 00:45:55,840 --> 00:45:59,582 Look, well, it's your place or I sit here all night! 1059 00:45:59,713 --> 00:46:01,628 [Sighing] 1060 00:46:01,759 --> 00:46:03,369 Albert, I can't take you there! 1061 00:46:03,499 --> 00:46:05,284 Why not? 1062 00:46:10,071 --> 00:46:12,117 Who is it who keeps calling you all the time? 1063 00:46:12,247 --> 00:46:13,901 Someone calling, calling. 1064 00:46:14,032 --> 00:46:15,685 Who is it? 1065 00:46:15,816 --> 00:46:17,426 Is it some-- is it someone I should-- 1066 00:46:17,557 --> 00:46:20,560 Okay, okay, okay! 1067 00:46:20,690 --> 00:46:22,780 Let's go to my place. 1068 00:46:22,910 --> 00:46:24,651 Yes, let's! 1069 00:46:24,782 --> 00:46:26,044 Wait a minute, I'm-- I'm comin'. 1070 00:46:26,174 --> 00:46:27,262 Yes, I'm comin'. 1071 00:46:27,393 --> 00:46:29,612 Yes, I can't-- 1072 00:46:29,743 --> 00:46:32,050 Okay. 1073 00:46:32,180 --> 00:46:33,094 I'm much better, actually. 1074 00:46:33,225 --> 00:46:34,226 I'm fine now. 1075 00:46:34,356 --> 00:46:35,836 I'm absolutely fine. 1076 00:46:37,707 --> 00:46:38,926 [Albert grunting] 1077 00:46:39,057 --> 00:46:41,015 Okay, here we are. 1078 00:46:41,146 --> 00:46:42,147 Oh, this is nice. 1079 00:46:42,277 --> 00:46:43,235 This-- these are-- 1080 00:46:43,365 --> 00:46:46,281 I-- I've only ever lived in apartments. 1081 00:46:46,412 --> 00:46:48,153 Listen, maybe after we marry, 1082 00:46:48,283 --> 00:46:50,285 we should live in your place and not mine. 1083 00:46:50,416 --> 00:46:51,591 Have you-- do you ever-- 1084 00:46:51,721 --> 00:46:53,767 Do you ever like dance on the lawn? 1085 00:46:53,898 --> 00:46:55,551 - No. - Maybe-- oh, come on. 1086 00:46:55,682 --> 00:46:58,554 I want to dance with you like the boy who made you happy. 1087 00:46:58,685 --> 00:47:01,383 Just-- yeah. 1088 00:47:01,514 --> 00:47:03,342 Come on, hey! 1089 00:47:03,472 --> 00:47:05,083 [Whispering] Albert! 1090 00:47:05,213 --> 00:47:08,216 - Please stop. - Okay. 1091 00:47:08,347 --> 00:47:11,002 Oh, oh, uh. 1092 00:47:11,132 --> 00:47:13,961 [Indiscernible singing] 1093 00:47:18,487 --> 00:47:20,446 Okay, I'm coming. 1094 00:47:20,576 --> 00:47:22,013 CAL: Oh my God! 1095 00:47:22,143 --> 00:47:23,579 - Oh, you're home. - Hi. 1096 00:47:23,710 --> 00:47:25,103 [Cal sighing] 1097 00:47:25,233 --> 00:47:26,756 - You're okay? - Oh yeah. 1098 00:47:26,887 --> 00:47:28,149 - You're still here! - MAX: Of course, we're still here. 1099 00:47:28,280 --> 00:47:29,455 Yeah, we were all so worried! 1100 00:47:29,585 --> 00:47:30,630 Yeah, I almost called the police. 1101 00:47:30,760 --> 00:47:32,806 You know, it sounded like you were at the hospital, 1102 00:47:32,937 --> 00:47:33,763 I was pretty worried. 1103 00:47:33,894 --> 00:47:35,156 Oh, I'm fine. 1104 00:47:35,287 --> 00:47:36,201 Just fine. 1105 00:47:36,331 --> 00:47:38,420 So what happened? 1106 00:47:38,551 --> 00:47:40,422 - Uh, so uh-- - ALBERT: Isabel! 1107 00:47:40,553 --> 00:47:42,468 - Who is that? - Oh! 1108 00:47:42,598 --> 00:47:44,687 [Taking deep breaths] 1109 00:47:44,818 --> 00:47:46,515 Oh! 1110 00:47:46,646 --> 00:47:47,386 Oh, you have roommates. 1111 00:47:47,516 --> 00:47:48,343 Nice to meet you. 1112 00:47:48,474 --> 00:47:49,431 No, ow! 1113 00:47:49,562 --> 00:47:50,868 Ouch, I'm sorry. 1114 00:47:50,998 --> 00:47:51,869 Hello. 1115 00:47:51,999 --> 00:47:52,870 Hello. 1116 00:47:53,000 --> 00:47:53,914 Hello. 1117 00:47:54,045 --> 00:47:56,134 - Hello. - Yeah. 1118 00:47:56,264 --> 00:47:58,223 - Albert. - Hello, Albert. 1119 00:47:58,353 --> 00:48:02,923 I think that-- I think I might need to vomit again. 1120 00:48:03,054 --> 00:48:05,752 - Right through there. - Okay. 1121 00:48:05,883 --> 00:48:07,928 I'll be right back, darling. 1122 00:48:20,027 --> 00:48:22,290 I can explain, sort of. 1123 00:48:22,421 --> 00:48:23,639 Who is that? 1124 00:48:23,770 --> 00:48:25,380 That's the guy from the restaurant, 1125 00:48:25,511 --> 00:48:26,729 Saturday night. 1126 00:48:26,860 --> 00:48:27,861 The bet! 1127 00:48:27,992 --> 00:48:29,515 Oh my God! 1128 00:48:29,645 --> 00:48:30,429 Okay, that's the first thing. 1129 00:48:30,559 --> 00:48:31,909 No one mentions the bet. 1130 00:48:32,039 --> 00:48:33,214 Do you understand? 1131 00:48:33,345 --> 00:48:34,955 Under no circumstances whatsoever. 1132 00:48:35,086 --> 00:48:38,480 You promise me or I will walk right out that door again. 1133 00:48:38,611 --> 00:48:40,743 Okay, I promise. 1134 00:48:40,874 --> 00:48:43,921 - Okay. - Okay, whatever you need. 1135 00:48:44,051 --> 00:48:47,620 Okay, I met him again by accident. 1136 00:48:47,750 --> 00:48:50,188 It's the truth! 1137 00:48:50,318 --> 00:48:52,799 And then we-- we had dinner. 1138 00:48:52,930 --> 00:48:55,149 - You went on a date with another man. - Oh my God. 1139 00:48:55,280 --> 00:48:57,717 That's not the important part of the story. 1140 00:48:57,847 --> 00:49:00,328 I think that is the important part of the story. 1141 00:49:00,459 --> 00:49:02,156 I don't have long, he'll be back in a minute. 1142 00:49:02,287 --> 00:49:05,203 His mother died, he lost his job because of me, 1143 00:49:05,333 --> 00:49:06,813 he got a concussion, 1144 00:49:06,944 --> 00:49:09,381 and then he hurt his hand trying to punch a doctor. 1145 00:49:09,511 --> 00:49:10,991 I'm supposed to care about this loser? 1146 00:49:11,122 --> 00:49:12,906 We are the bad people here. 1147 00:49:13,037 --> 00:49:14,473 We? 1148 00:49:14,603 --> 00:49:16,301 I have never spoken to that man. 1149 00:49:16,431 --> 00:49:17,519 You goaded me on. 1150 00:49:17,650 --> 00:49:18,477 I did not. 1151 00:49:18,607 --> 00:49:19,478 I kind of think you did. 1152 00:49:19,608 --> 00:49:20,870 Honey, we weren't there. 1153 00:49:21,001 --> 00:49:22,089 Well, all Cal has been talking about is 1154 00:49:22,220 --> 00:49:24,309 Isabel only had one proposal and he's had two. 1155 00:49:24,439 --> 00:49:25,788 I'm just saying, I'm begging you, 1156 00:49:25,919 --> 00:49:27,138 be kind to him. 1157 00:49:27,268 --> 00:49:28,400 What's he doing in my home? 1158 00:49:28,530 --> 00:49:30,184 Our home. 1159 00:49:30,315 --> 00:49:32,578 And he can't be alone tonight, because of the concussion! 1160 00:49:32,708 --> 00:49:34,449 So call his family or call his friends. 1161 00:49:34,580 --> 00:49:36,364 I don't know if there is anyone and he's so drunk 1162 00:49:36,495 --> 00:49:37,975 uh, and confused. 1163 00:49:38,105 --> 00:49:41,456 This is a stranger my wife went on a date with. 1164 00:49:41,587 --> 00:49:42,980 I don't care about him. 1165 00:49:43,110 --> 00:49:45,243 I promised the doctor I would stay with him tonight. 1166 00:49:45,373 --> 00:49:47,462 What would you rather I went to his apartment? 1167 00:49:47,593 --> 00:49:48,681 I don't think so. 1168 00:49:48,811 --> 00:49:50,770 - Yeah, she's got a point there. - Max. 1169 00:49:50,900 --> 00:49:52,163 Why don't you think about what I want? 1170 00:49:52,293 --> 00:49:54,121 And I want him out of my house! 1171 00:49:54,252 --> 00:49:55,644 Come on, this is insane! 1172 00:49:59,518 --> 00:50:00,780 False alarm. 1173 00:50:00,910 --> 00:50:02,738 What are we doing, huh? 1174 00:50:02,869 --> 00:50:05,263 We're gonna have a game of charades? 1175 00:50:05,393 --> 00:50:07,656 - It really is-- have you got any vodka? - No. 1176 00:50:07,787 --> 00:50:11,356 And uh, you need to lie down. 1177 00:50:11,486 --> 00:50:13,184 So uh, come through here. 1178 00:50:13,314 --> 00:50:14,359 Oh! 1179 00:50:14,489 --> 00:50:15,925 - Oh, this is nice. - Yeah. 1180 00:50:16,056 --> 00:50:17,101 I like this. 1181 00:50:17,231 --> 00:50:18,885 Yeah, okay, so just lie down. 1182 00:50:19,016 --> 00:50:19,973 Lie down? 1183 00:50:20,104 --> 00:50:21,888 [Grunting] 1184 00:50:22,019 --> 00:50:23,498 - And I'm gonna set an alarm-- - Lie down over here? 1185 00:50:23,629 --> 00:50:26,545 - For two hours. - Two hours? 1186 00:50:26,675 --> 00:50:28,025 - [Albert chuckling] - Thanks, darling. 1187 00:50:28,155 --> 00:50:29,678 Now I've got all ticklish feet. 1188 00:50:29,809 --> 00:50:32,420 - Oh, and she takes his shoes off. [Chuckles] 1189 00:50:32,551 --> 00:50:34,335 I put my back out, I got nothing. 1190 00:50:34,466 --> 00:50:35,423 CAL: Nothing! 1191 00:50:35,554 --> 00:50:37,164 Okay, so just close your eyes. 1192 00:50:37,295 --> 00:50:39,340 Yeah. 1193 00:50:39,471 --> 00:50:40,341 Oh, no, no. 1194 00:50:40,472 --> 00:50:41,647 Stay with me. 1195 00:50:41,777 --> 00:50:42,822 You need to sleep. 1196 00:50:42,952 --> 00:50:44,084 You know, I can't-- 1197 00:50:44,215 --> 00:50:45,564 Look, I will go to sleep if you give me 1198 00:50:45,694 --> 00:50:48,262 a little goodnight kiss. 1199 00:50:48,393 --> 00:50:50,177 You cannot talk to my wife like that. 1200 00:50:50,308 --> 00:50:52,049 Oh fuck. 1201 00:50:53,963 --> 00:50:56,227 Your wife? 1202 00:50:56,357 --> 00:50:57,663 Isabel? 1203 00:50:57,793 --> 00:51:00,361 She is my wife. 1204 00:51:00,492 --> 00:51:01,449 We are married. 1205 00:51:01,580 --> 00:51:04,104 No, she's not. 1206 00:51:04,235 --> 00:51:06,454 She says she wears a wedding ring, 1207 00:51:06,585 --> 00:51:10,241 so all the men she meets won't try to sleep with her. 1208 00:51:12,243 --> 00:51:13,853 Oh, you told him that and he believed you? 1209 00:51:13,983 --> 00:51:16,073 I didn't set a minimum IQ 1210 00:51:16,203 --> 00:51:17,726 or say he had to be George Clooney, but-- 1211 00:51:17,857 --> 00:51:18,771 Don't. 1212 00:51:18,901 --> 00:51:19,902 Don't go there. 1213 00:51:20,033 --> 00:51:21,121 You know, George Clooney-- 1214 00:51:21,252 --> 00:51:22,557 She didn't sleep with George Clooney. 1215 00:51:22,688 --> 00:51:24,472 I am not George Clooney. 1216 00:51:24,603 --> 00:51:27,345 ISABEL: Lie down. 1217 00:51:27,475 --> 00:51:28,694 Everything is gonna be fine. 1218 00:51:28,824 --> 00:51:32,828 Of course, 'cause you can divorce him. 1219 00:51:32,959 --> 00:51:35,831 - Happens all the time. - Shh! 1220 00:51:35,962 --> 00:51:37,268 Shh. 1221 00:51:37,398 --> 00:51:39,444 You'll feel so much better in the morning. 1222 00:51:42,708 --> 00:51:44,666 - [Grunting] - CAL: No. 1223 00:51:44,797 --> 00:51:46,277 This man is not staying in this house. 1224 00:51:46,407 --> 00:51:47,626 Wake him up, get him out. 1225 00:51:47,756 --> 00:51:48,844 I don't care where you take him. 1226 00:51:48,975 --> 00:51:52,065 I think it's like the Pottery Barn rule. 1227 00:51:52,196 --> 00:51:54,850 You break it, you buy it. 1228 00:51:54,981 --> 00:51:58,985 At least, until he gets glued back together again. 1229 00:51:59,116 --> 00:52:00,073 You're picking him over me? 1230 00:52:00,204 --> 00:52:01,640 ISABEL: No! 1231 00:52:01,770 --> 00:52:03,685 It's an extraordinary situation. 1232 00:52:06,384 --> 00:52:07,907 Can I stay at your place? 1233 00:52:08,037 --> 00:52:09,648 - Uh-- - Yes. 1234 00:52:20,876 --> 00:52:21,964 [Sighing] 1235 00:52:24,141 --> 00:52:26,926 [Sighing] 1236 00:52:27,056 --> 00:52:29,842 Oh fuck. 1237 00:52:29,972 --> 00:52:32,279 [Sighing] 1238 00:52:37,066 --> 00:52:39,330 [Grunting] 1239 00:52:58,305 --> 00:52:59,306 Oh! 1240 00:52:59,437 --> 00:53:00,873 You're still awake. 1241 00:53:01,003 --> 00:53:03,049 I was just bringing you down an extra blanket. 1242 00:53:03,180 --> 00:53:04,529 This room gets so chilly at night. 1243 00:53:04,659 --> 00:53:05,791 Thanks. 1244 00:53:05,921 --> 00:53:07,184 [Grunts] 1245 00:53:07,314 --> 00:53:08,663 But you should be asleep. 1246 00:53:08,794 --> 00:53:11,275 Oh, I can't sleep. 1247 00:53:11,405 --> 00:53:13,233 [Grunting] 1248 00:53:13,364 --> 00:53:14,887 Honestly, I just find it so hard to believe. 1249 00:53:15,017 --> 00:53:17,803 Isabel and that strange guy... 1250 00:53:17,933 --> 00:53:20,240 I'm not the crazy one, right? 1251 00:53:20,371 --> 00:53:22,547 Those bandages, and the drinking, 1252 00:53:22,677 --> 00:53:24,636 and the shorts. 1253 00:53:24,766 --> 00:53:26,638 I mean I have to admit when I first heard 1254 00:53:26,768 --> 00:53:28,857 about all the you know, how many proposals thing, 1255 00:53:28,988 --> 00:53:31,164 I thought, "Hmm." 1256 00:53:31,295 --> 00:53:32,426 It was just a joke. 1257 00:53:32,557 --> 00:53:34,123 - I didn't mean to you know-- - [Chuckles] 1258 00:53:34,254 --> 00:53:36,169 - Yeah, but then when she-- - Was seeing him behind my back 1259 00:53:36,300 --> 00:53:37,866 just to win a bet. 1260 00:53:37,997 --> 00:53:40,217 Damn. 1261 00:53:40,347 --> 00:53:41,392 [Sighs] 1262 00:53:41,522 --> 00:53:43,394 What would you do? 1263 00:53:46,310 --> 00:53:50,314 Well... 1264 00:53:50,444 --> 00:53:54,013 ...maybe this is your big chance. 1265 00:53:54,143 --> 00:53:57,103 - Big chance? - Yeah. 1266 00:53:57,234 --> 00:54:01,194 Like, nobody wants to be the bad guy, right? 1267 00:54:01,325 --> 00:54:02,456 Right. 1268 00:54:02,587 --> 00:54:05,416 Well, Isabel is dating another man, 1269 00:54:05,546 --> 00:54:08,245 so clearly she is the guilty party here. 1270 00:54:10,899 --> 00:54:14,990 You can have your freedom back. 1271 00:54:15,121 --> 00:54:18,037 I thought we were happy together. 1272 00:54:18,167 --> 00:54:20,561 Would any of this be happening if you were happy? 1273 00:54:20,692 --> 00:54:27,176 [♪♪♪] 1274 00:54:27,307 --> 00:54:30,092 [Grunting] 1275 00:54:30,223 --> 00:54:32,617 [Sighing] 1276 00:55:03,430 --> 00:55:05,867 You okay? 1277 00:55:07,913 --> 00:55:10,089 This must be what people mean 1278 00:55:10,219 --> 00:55:14,093 when they say, "You're living the dream." 1279 00:55:14,223 --> 00:55:16,051 [Chuckles] 1280 00:55:27,715 --> 00:55:29,108 [Grunting] 1281 00:55:29,238 --> 00:55:40,249 [♪♪♪] 1282 00:55:40,380 --> 00:55:44,471 ALBERT: I have so much joy inside, I feel like I'm goin' to burst. 1283 00:55:44,602 --> 00:55:48,954 - I'm actually here with you. - [Yawning] 1284 00:55:49,084 --> 00:55:51,173 I kept dreaming that I was waking up 1285 00:55:51,304 --> 00:55:54,176 and you were standing over me like an angel. 1286 00:55:54,307 --> 00:55:55,830 How is your head today? 1287 00:55:55,961 --> 00:56:00,008 It-- it-- it does hurt, but I think a bit less. 1288 00:56:00,139 --> 00:56:04,186 I can't-- I can't remember anything about last night. 1289 00:56:04,317 --> 00:56:07,538 How did I hurt my hand? 1290 00:56:07,668 --> 00:56:11,193 You-- you don't remember the rest of the evening? 1291 00:56:11,324 --> 00:56:13,239 It goes a bit of fuzzy. 1292 00:56:13,370 --> 00:56:15,633 After breakfast, we should talk. 1293 00:56:15,763 --> 00:56:18,287 Yeah. 1294 00:56:18,418 --> 00:56:20,855 Let me get some coffee in me first. 1295 00:56:23,902 --> 00:56:26,687 Ever since Mr. Fluffy died, 1296 00:56:26,818 --> 00:56:31,431 things just have been so boring around here. 1297 00:56:31,562 --> 00:56:34,086 Having someone around is great. 1298 00:56:34,216 --> 00:56:35,392 I'm just gonna go upstairs and get dressed. 1299 00:56:35,522 --> 00:56:36,958 Don't you go away, okay? 1300 00:56:37,089 --> 00:56:38,960 [Jennifer chuckling] 1301 00:56:41,702 --> 00:56:44,879 I did the right thing, didn't I? 1302 00:56:45,010 --> 00:56:46,881 Line in the sand, right? 1303 00:56:47,012 --> 00:56:50,842 [Sighing] 1304 00:56:50,972 --> 00:56:52,234 Your wife comes home with another man home, you-- 1305 00:56:52,365 --> 00:56:55,150 You know, you can't stay there. 1306 00:56:55,281 --> 00:56:57,849 - Absolutely. - Yeah. 1307 00:56:57,979 --> 00:57:00,329 But you did humiliate her. 1308 00:57:00,460 --> 00:57:01,418 Of course, she was gonna retaliate. 1309 00:57:01,548 --> 00:57:03,071 Oh no, the bet was just a joke, man. 1310 00:57:03,202 --> 00:57:04,943 Yeah, a humiliating joke. 1311 00:57:05,073 --> 00:57:06,597 It didn't give her the right to date. 1312 00:57:06,727 --> 00:57:08,990 Yeah, it does, I think technically speaking. 1313 00:57:09,121 --> 00:57:12,907 I think I'm in the right here. 1314 00:57:18,478 --> 00:57:20,132 What do you think they're doing now? 1315 00:57:20,262 --> 00:57:22,656 Well, we've had our Sunday breakfast, 1316 00:57:22,787 --> 00:57:27,052 you're helping me with my bandage. 1317 00:57:27,182 --> 00:57:29,924 We're just like a married couple. 1318 00:57:30,055 --> 00:57:32,318 Okay. 1319 00:57:32,449 --> 00:57:34,842 Uh, there's something I need to tell you, again. 1320 00:57:34,973 --> 00:57:37,671 Maybe not now? 1321 00:57:37,802 --> 00:57:39,673 I r-- I-- I really need to leave. 1322 00:57:39,804 --> 00:57:41,632 You're leaving? 1323 00:57:43,547 --> 00:57:45,592 - Yeah. - Oh, well. 1324 00:57:45,723 --> 00:57:47,638 Okay. 1325 00:57:51,032 --> 00:57:52,947 [Exhales] 1326 00:57:57,212 --> 00:57:59,127 He's leavin'. 1327 00:58:04,132 --> 00:58:05,046 He's alone. 1328 00:58:05,177 --> 00:58:06,091 What does that mean? 1329 00:58:06,221 --> 00:58:07,309 - It's great. - What? 1330 00:58:07,440 --> 00:58:08,963 Yeah, yeah. 1331 00:58:09,094 --> 00:58:10,138 She'll be comin' over any minute, sort things out. 1332 00:58:10,269 --> 00:58:11,705 Right. 1333 00:58:11,836 --> 00:58:13,881 And apologize to me, right? 1334 00:58:14,012 --> 00:58:14,839 Wouldn't hope for too much. 1335 00:58:21,410 --> 00:58:25,023 She's not coming yet. 1336 00:58:25,153 --> 00:58:26,111 She's still not coming. 1337 00:58:26,241 --> 00:58:29,462 Uh, dude, it's been like 8 seconds. 1338 00:58:29,593 --> 00:58:30,637 Maybe I should go over there. 1339 00:58:30,768 --> 00:58:32,204 Fuck no. 1340 00:58:32,334 --> 00:58:34,641 If she doesn't want you, and you go crawling over there, 1341 00:58:34,772 --> 00:58:36,425 you're gonna feel so much worse than you do now. 1342 00:58:36,556 --> 00:58:39,559 That is true. 1343 00:58:39,690 --> 00:58:40,821 And I don't know if I can handle feeling any worse 1344 00:58:40,952 --> 00:58:41,909 than I feel right now. 1345 00:58:42,040 --> 00:58:44,477 So maybe-- okay, I'll take my time. 1346 00:58:44,608 --> 00:58:45,739 Give her some time to really think 1347 00:58:45,870 --> 00:58:47,088 about what she's done to me. 1348 00:58:47,219 --> 00:58:50,091 [Scrunching] 1349 00:59:03,540 --> 00:59:05,019 It's been two hours. 1350 00:59:05,150 --> 00:59:06,455 Marriage is a contract. 1351 00:59:06,586 --> 00:59:08,545 She broke the rules, he has no further obligation-- 1352 00:59:08,675 --> 00:59:11,330 Well, yeah, maybe to you it's a contract. 1353 00:59:11,460 --> 00:59:13,506 I'm going over there. 1354 00:59:13,637 --> 00:59:15,029 That is a huge mistake. 1355 00:59:15,160 --> 00:59:16,509 Oh. 1356 00:59:16,640 --> 00:59:17,989 You don't understand. 1357 00:59:18,119 --> 00:59:19,991 My wife and I, we are happy together. 1358 00:59:20,121 --> 00:59:21,732 Whatever's going on with that guy over there, 1359 00:59:21,862 --> 00:59:25,083 it's not serious. 1360 00:59:25,213 --> 00:59:26,606 I want my marriage back. 1361 00:59:35,136 --> 00:59:36,747 [Exhales] 1362 00:59:40,054 --> 00:59:42,796 [Taking deep breaths] 1363 00:59:50,064 --> 00:59:52,153 Will you marry me? 1364 00:59:55,330 --> 00:59:57,681 No! 1365 00:59:57,811 --> 01:00:02,599 No, no, no, no, no! 1366 01:00:02,729 --> 01:00:03,687 No. 1367 01:00:03,817 --> 01:00:06,080 If you could just wait, please um, 1368 01:00:06,211 --> 01:00:07,255 Isabel and I are in the middle of something. 1369 01:00:07,386 --> 01:00:08,692 I will not wait 1370 01:00:08,822 --> 01:00:10,215 while another man proposes to my wife! 1371 01:00:10,345 --> 01:00:12,043 Uh, I can explain. 1372 01:00:12,173 --> 01:00:13,522 You keep saying that 1373 01:00:13,653 --> 01:00:15,263 and your explanations don't seem to make any sense. 1374 01:00:15,394 --> 01:00:17,222 He thinks I'm single. 1375 01:00:17,352 --> 01:00:19,703 He doesn't remember meeting you last night. 1376 01:00:19,833 --> 01:00:20,747 Oh, no, no, I do r-- 1377 01:00:20,878 --> 01:00:21,792 I remember that part. 1378 01:00:21,922 --> 01:00:23,881 I know he's your husband. 1379 01:00:24,011 --> 01:00:25,056 I-- I just couldn't remember how I got here 1380 01:00:25,186 --> 01:00:26,884 or how I hurt my hand or-- or you know, 1381 01:00:27,014 --> 01:00:29,800 whether we played charades or anything. 1382 01:00:29,930 --> 01:00:32,716 You-- you know, I'm married. 1383 01:00:32,846 --> 01:00:35,327 He's just your first husband. 1384 01:00:35,457 --> 01:00:38,156 Or m-- maybe second. 1385 01:00:38,286 --> 01:00:41,507 Have there-- have there been any others? 1386 01:00:41,638 --> 01:00:43,117 Oh, no, no, no, just the one. 1387 01:00:43,248 --> 01:00:44,466 I can't believe this. 1388 01:00:44,597 --> 01:00:48,819 So maybe I should make my intentions clearer. 1389 01:00:50,647 --> 01:00:54,433 After you've divorced him, will you marry me? 1390 01:00:54,563 --> 01:00:58,611 Well, congratulations. 1391 01:00:58,742 --> 01:01:01,092 I have to give it to you, babe, you pulled it off. 1392 01:01:01,222 --> 01:01:05,313 You won the bet. 1393 01:01:05,444 --> 01:01:07,968 You promised you wouldn't say anything. 1394 01:01:08,099 --> 01:01:10,797 What-- what bet? 1395 01:01:10,928 --> 01:01:12,843 Oh, he needs to know. 1396 01:01:12,973 --> 01:01:15,193 Please. 1397 01:01:15,323 --> 01:01:16,934 My wife and I had a little argument 1398 01:01:17,064 --> 01:01:18,457 in that restaurant that Saturday night 1399 01:01:18,587 --> 01:01:19,893 and she bet me that she could get the next guy 1400 01:01:20,024 --> 01:01:22,417 who came through the door to propose to her. 1401 01:01:27,901 --> 01:01:30,643 You mean a-- 1402 01:01:30,774 --> 01:01:32,950 You mean after I'd walked through. 1403 01:01:33,080 --> 01:01:35,169 You mean a-- 1404 01:01:35,300 --> 01:01:38,303 You mean after she'd seen me. 1405 01:01:38,433 --> 01:01:40,566 No. 1406 01:01:40,697 --> 01:01:44,222 This was in the golden age before we even knew you existed. 1407 01:01:46,964 --> 01:01:51,011 So, it could've been anyone, buddy. 1408 01:01:51,142 --> 01:01:53,579 God, Cal. 1409 01:02:05,156 --> 01:02:08,115 Is that true? 1410 01:02:08,246 --> 01:02:10,727 Yes. 1411 01:02:28,005 --> 01:02:47,894 [♪♪♪] 1412 01:02:48,025 --> 01:02:58,949 [♪♪♪] 1413 01:02:59,079 --> 01:03:00,385 MAX: It was Thursday. 1414 01:03:00,515 --> 01:03:01,125 JENNIFER: It wasn't a Thursday, it was Wednesday. 1415 01:03:01,255 --> 01:03:02,648 MAX: I'm sure it was Thursday. 1416 01:03:02,779 --> 01:03:04,824 I just cannot take much more of this, okay? 1417 01:03:04,955 --> 01:03:05,694 You always say that important things happen 1418 01:03:05,825 --> 01:03:06,826 on Thursday. 1419 01:03:06,957 --> 01:03:08,175 Nothing happens on Thursdays, nothing. 1420 01:03:08,306 --> 01:03:09,916 I'm just statin' a fact, it was Thursday! 1421 01:03:10,047 --> 01:03:12,658 Could you let me finish, please? 1422 01:03:14,355 --> 01:03:16,140 Cal, tell him that the days of the week 1423 01:03:16,270 --> 01:03:18,577 are important. 1424 01:03:18,707 --> 01:03:19,534 Leave him alone. 1425 01:03:19,665 --> 01:03:21,188 Cal. 1426 01:03:21,319 --> 01:03:23,016 Cal? 1427 01:03:23,147 --> 01:03:24,496 Cal? 1428 01:03:24,626 --> 01:03:27,586 [Sighing] 1429 01:03:27,716 --> 01:03:29,240 He agrees. 1430 01:03:29,370 --> 01:03:41,948 [♪♪♪] 1431 01:03:42,079 --> 01:03:43,950 [Sighs] 1432 01:03:44,081 --> 01:04:03,970 [♪♪♪] 1433 01:04:04,101 --> 01:04:10,934 [♪♪♪] 1434 01:04:11,064 --> 01:04:12,849 Stop! 1435 01:04:23,598 --> 01:04:24,556 I'm sorry. 1436 01:04:24,686 --> 01:04:26,253 I'm really sorry. 1437 01:04:26,384 --> 01:04:29,909 I know I behaved like a total ass. 1438 01:04:30,040 --> 01:04:34,696 And I can tell you why I did it. 1439 01:04:34,827 --> 01:04:36,133 It's because my team lost. 1440 01:04:36,263 --> 01:04:38,048 What? 1441 01:04:38,178 --> 01:04:39,310 I was reading about the game on my phone in the restaurant, 1442 01:04:39,440 --> 01:04:41,312 it was a really big loss, and they were supposed to win, 1443 01:04:41,442 --> 01:04:44,881 and I-- I just took it out on you like a total jerk. 1444 01:04:45,011 --> 01:04:46,404 Yeah, maybe you shouldn't have said a few things 1445 01:04:46,534 --> 01:04:50,147 or done few things, but I uh-- don't need to talk about that, 1446 01:04:50,277 --> 01:04:52,497 because I am the one who started it, 1447 01:04:52,627 --> 01:04:57,023 and I am the one who kept makin' it happen, so... 1448 01:04:58,503 --> 01:05:01,201 You know, I honestly thought I was being funny, 1449 01:05:01,332 --> 01:05:03,073 but I wasn't. 1450 01:05:03,203 --> 01:05:04,161 I was being cruel. 1451 01:05:04,291 --> 01:05:08,513 So yeah, I have not been behaving well. 1452 01:05:08,643 --> 01:05:10,123 [Takes a deep breath] 1453 01:05:10,254 --> 01:05:14,301 But that does not mean I don't love you. 1454 01:05:14,432 --> 01:05:19,045 You already knew I wasn't you know, Prince Charming. 1455 01:05:19,176 --> 01:05:23,876 But uh, I've loved you since the first time we ever-- 1456 01:05:24,007 --> 01:05:28,881 Actually, it was-- let me think. 1457 01:05:29,012 --> 01:05:31,318 Four, five weeks after we first met. 1458 01:05:31,449 --> 01:05:33,320 You were sitting in the corner, 1459 01:05:33,451 --> 01:05:34,887 and I was talking to someone else, 1460 01:05:35,018 --> 01:05:36,454 and I was watching you, thinking, 1461 01:05:36,584 --> 01:05:39,022 "I always like talking to her. 1462 01:05:39,152 --> 01:05:40,023 Isabel." 1463 01:05:40,153 --> 01:05:41,546 [Chuckles] 1464 01:05:41,676 --> 01:05:44,549 "I mean she's really pretty, but it's not just that. 1465 01:05:44,679 --> 01:05:46,551 I enjoy her company." 1466 01:05:46,681 --> 01:05:48,727 I liked you, because you didn't play games. 1467 01:05:48,857 --> 01:05:51,295 You didn't flirt, and then act hard to get, 1468 01:05:51,425 --> 01:05:54,124 and all that crap. 1469 01:05:54,254 --> 01:05:55,864 You were just you. 1470 01:05:55,995 --> 01:05:57,475 Then I end up giving you a hard time 1471 01:05:57,605 --> 01:06:01,609 for being the exactly the woman I fell in love with. 1472 01:06:01,740 --> 01:06:06,092 I would really like another chance. 1473 01:06:06,223 --> 01:06:09,791 I mean, come on, if women ended their marriages 1474 01:06:09,922 --> 01:06:11,750 just because men were a bit of an asshole sometimes, 1475 01:06:11,880 --> 01:06:14,231 there wouldn't be any marriage, right? 1476 01:06:14,361 --> 01:06:15,754 But I will-- 1477 01:06:15,884 --> 01:06:18,757 [Takes a deep breath] 1478 01:06:18,887 --> 01:06:23,631 I will try to be less of an asshole. 1479 01:06:23,762 --> 01:06:26,983 Hand on my heart. 1480 01:06:27,113 --> 01:06:29,159 And I know I am lucky to be the man 1481 01:06:29,289 --> 01:06:30,943 that you said "yes" to on that hill 1482 01:06:31,074 --> 01:06:34,120 with the sun going down. 1483 01:06:34,251 --> 01:06:36,905 And I will never let myself forget that again. 1484 01:06:39,212 --> 01:06:42,172 So... 1485 01:06:42,302 --> 01:06:44,043 ...what do you say? 1486 01:06:48,134 --> 01:06:50,832 Would you like to come over for dinner tonight? 1487 01:06:50,963 --> 01:06:52,095 Maybe 6:00. 1488 01:06:52,225 --> 01:06:53,400 6:00? 1489 01:06:53,531 --> 01:06:56,142 Yeah, I'll be there. 1490 01:06:56,273 --> 01:07:09,416 [♪♪♪] 1491 01:07:09,547 --> 01:07:11,331 [Chuckling] 1492 01:07:11,462 --> 01:07:23,865 [♪♪♪] 1493 01:07:23,996 --> 01:07:26,955 [Sobbing] 1494 01:07:27,086 --> 01:07:34,224 [♪♪♪] 1495 01:07:34,354 --> 01:07:37,227 [Albert grunting] 1496 01:07:45,496 --> 01:07:47,237 DOCTOR: It was only dislocated, 1497 01:07:47,367 --> 01:07:49,848 but try not to use it until the pain subsides. 1498 01:07:49,978 --> 01:07:52,242 Could be a few weeks. 1499 01:07:52,372 --> 01:07:56,811 And you have to reduce your stress, Mr. Mace. 1500 01:07:56,942 --> 01:07:59,510 [Indistinct announcement in background] 1501 01:07:59,640 --> 01:08:01,077 Here are your prescriptions. 1502 01:08:01,207 --> 01:08:04,080 Be sure to take them as scheduled. 1503 01:08:05,820 --> 01:08:07,431 So your-- your next appointment is on the 8th, 1504 01:08:07,561 --> 01:08:09,346 it's on this card. 1505 01:08:09,476 --> 01:08:14,220 Do you understand me, Mr. Mace? 1506 01:08:14,351 --> 01:08:16,483 I'm not stupid. 1507 01:08:20,618 --> 01:08:23,316 [Indistinct announcement in background] 1508 01:08:30,628 --> 01:08:32,020 See you tomorrow. 1509 01:08:32,151 --> 01:08:33,544 It's 4:30. 1510 01:08:33,674 --> 01:08:35,546 Yeah, I thought I'd get an early start on the evening. 1511 01:08:35,676 --> 01:08:36,982 You're-- you're usually the last one to leave. 1512 01:08:37,113 --> 01:08:39,593 And you seem... 1513 01:08:39,724 --> 01:08:40,812 ...happy. 1514 01:08:40,942 --> 01:08:42,248 What do you mean? 1515 01:08:42,379 --> 01:08:43,815 You've been miserable. 1516 01:08:43,945 --> 01:08:45,904 Oh, have I? 1517 01:08:46,034 --> 01:08:49,081 Well, let's see how I am tomorrow, shall we? 1518 01:08:49,212 --> 01:08:51,257 Oh, excuse me. 1519 01:08:52,563 --> 01:08:54,130 Oh. 1520 01:08:54,260 --> 01:08:55,131 Hello. 1521 01:09:05,663 --> 01:09:06,794 ALBERT: Yes, I'm nearly done! 1522 01:09:06,925 --> 01:09:08,840 Jesus! 1523 01:09:08,970 --> 01:09:10,450 Oh. 1524 01:09:10,581 --> 01:09:14,106 I told you I would leave the keys on the counter, 1525 01:09:14,237 --> 01:09:15,629 you didn't need to come in person. 1526 01:09:15,760 --> 01:09:16,543 Oh, no, no, no. 1527 01:09:16,674 --> 01:09:17,631 Go away. 1528 01:09:17,762 --> 01:09:18,676 - Go-- - Albert, please. 1529 01:09:18,806 --> 01:09:19,503 - I-- - What? 1530 01:09:19,633 --> 01:09:20,634 [Sighs] 1531 01:09:20,765 --> 01:09:21,548 What do you want? 1532 01:09:21,679 --> 01:09:23,768 You'd-- hmm? 1533 01:09:23,898 --> 01:09:26,727 Which-- I don't know what part this is of your sick bet. 1534 01:09:26,858 --> 01:09:28,120 What do you actually-- actually you have 1535 01:09:28,251 --> 01:09:29,817 to pry the ring out of my fingers? 1536 01:09:29,948 --> 01:09:31,515 You and your husband have laughed at me enough. 1537 01:09:31,645 --> 01:09:34,909 I'm here because that doctor from the hospital called. 1538 01:09:35,040 --> 01:09:36,998 What? 1539 01:09:37,129 --> 01:09:39,436 I-- I gave my number as your contact person, 1540 01:09:39,566 --> 01:09:42,134 you weren't in any fit state to fill out the forms, 1541 01:09:42,265 --> 01:09:45,920 so I-- I didn't know who else to put. 1542 01:09:46,051 --> 01:09:47,574 Oh, I suppose he's told you everything. 1543 01:09:47,705 --> 01:09:50,708 No, there's confidentiality. 1544 01:09:50,838 --> 01:09:52,623 He-- he just asked me if I was still in touch with you. 1545 01:09:52,753 --> 01:09:54,538 - [Grunting] - He seemed worried. 1546 01:09:54,668 --> 01:09:55,887 Yeah, well, you can see what's happened. 1547 01:09:56,017 --> 01:09:57,497 I have dislocated my shoulder. 1548 01:09:57,628 --> 01:09:58,585 And I'm moving out. 1549 01:09:58,716 --> 01:10:00,413 People move out with a bad shoulder. 1550 01:10:00,544 --> 01:10:02,023 So you can go back to your husband. 1551 01:10:02,154 --> 01:10:03,024 Why are you moving? 1552 01:10:03,155 --> 01:10:05,505 'Cause... 1553 01:10:05,636 --> 01:10:06,854 'Cause I lost my job and I can't pay the rent. 1554 01:10:06,985 --> 01:10:08,334 Oh. 1555 01:10:08,465 --> 01:10:10,771 And I've spent all my savings on care for my mom 1556 01:10:10,902 --> 01:10:12,730 and-- and then-- 1557 01:10:12,860 --> 01:10:14,949 The ring, the ring. 1558 01:10:15,080 --> 01:10:16,821 You know, I shouldn't have had it engraved. 1559 01:10:16,951 --> 01:10:18,779 [Taking deep breaths] 1560 01:10:18,910 --> 01:10:20,999 Where are you going? 1561 01:10:21,129 --> 01:10:23,044 I don't care where I'm going. 1562 01:10:23,175 --> 01:10:25,699 Hey, hey. 1563 01:10:28,224 --> 01:10:29,834 - Come on. - [Sighing] 1564 01:10:29,964 --> 01:10:31,879 Come. 1565 01:10:37,145 --> 01:10:39,104 Come on. 1566 01:10:40,671 --> 01:10:43,413 [Taking deep breaths] 1567 01:10:52,117 --> 01:10:54,424 Yeah. 1568 01:10:57,818 --> 01:10:58,950 - [Grunting] - Oh, hey! 1569 01:10:59,080 --> 01:11:00,125 Hi. 1570 01:11:00,256 --> 01:11:01,169 Max is working late tonight, 1571 01:11:01,300 --> 01:11:02,780 I thought we'd get some Chinese food in. 1572 01:11:02,910 --> 01:11:03,955 What do you like? 1573 01:11:04,085 --> 01:11:05,652 Oh, I'm going out tonight. 1574 01:11:05,783 --> 01:11:07,393 Oh, you are? 1575 01:11:07,524 --> 01:11:09,003 I have a date. 1576 01:11:09,134 --> 01:11:11,615 - You have a date? - Yeah. 1577 01:11:11,745 --> 01:11:13,617 Oh, if you're ever looking for someone to have dinner with, 1578 01:11:13,747 --> 01:11:15,401 - I'm free. [Laughing] 1579 01:11:15,532 --> 01:11:16,576 Anytime. 1580 01:11:16,707 --> 01:11:17,925 [Sighs] 1581 01:11:19,927 --> 01:11:21,102 Who is she? 1582 01:11:21,233 --> 01:11:22,669 Isabel. 1583 01:11:26,673 --> 01:11:27,979 You're getting back together? 1584 01:11:28,109 --> 01:11:30,068 Well, I'm hoping so. 1585 01:11:30,198 --> 01:11:31,678 My first date with Isabel was incredible 1586 01:11:31,809 --> 01:11:36,030 and I'm hoping this one would be even better. 1587 01:11:36,161 --> 01:11:38,555 Me, too. 1588 01:11:38,685 --> 01:11:40,513 - Here we go, uh. - Oh, yeah. 1589 01:11:40,644 --> 01:11:41,775 - Let's get this on. - Okay. 1590 01:11:41,906 --> 01:11:43,081 Alright. 1591 01:11:43,211 --> 01:11:45,083 Alrighty. 1592 01:11:45,213 --> 01:11:46,998 Oh, what a suit! 1593 01:11:47,128 --> 01:11:48,347 - [Grunting] - [Chuckling] 1594 01:11:48,478 --> 01:11:50,480 - Okay? - Yep. 1595 01:11:50,610 --> 01:11:51,959 Oh. 1596 01:11:52,090 --> 01:11:54,179 How do I look? 1597 01:11:54,310 --> 01:11:56,007 Stunning. 1598 01:11:56,137 --> 01:11:59,140 - Thank you. - Go get her. 1599 01:12:01,708 --> 01:12:03,362 Yeah. 1600 01:12:11,457 --> 01:12:13,067 Doesn't look to me like you're getting back together. 1601 01:12:13,198 --> 01:12:14,808 Unless that first date was a threesome. 1602 01:12:14,939 --> 01:12:16,244 [Jennifer chuckles] 1603 01:12:16,375 --> 01:12:18,682 I had a threesome once in a hot tub. 1604 01:12:18,812 --> 01:12:20,118 [Sighing] 1605 01:12:20,248 --> 01:12:23,600 Three's a funny number, you know? 1606 01:12:23,730 --> 01:12:26,994 It's hard to know where your turn is. 1607 01:12:27,125 --> 01:12:29,910 Do you think she did that on purpose? 1608 01:12:30,041 --> 01:12:32,130 Got him to move in tonight, after inviting me over to dinner 1609 01:12:32,260 --> 01:12:34,698 just to get back at me? 1610 01:12:34,828 --> 01:12:37,353 I don't know, hon. 1611 01:12:37,483 --> 01:12:39,180 But I warned you. 1612 01:12:49,756 --> 01:12:51,541 "We'll have to make it another night." 1613 01:12:51,671 --> 01:12:54,848 Man, that is cold. 1614 01:12:54,979 --> 01:12:57,938 [Sighs] 1615 01:12:58,069 --> 01:13:01,159 So what should I do? 1616 01:13:01,289 --> 01:13:05,903 Well, an evening alone with me is not so bad, is it? 1617 01:13:06,033 --> 01:13:08,514 [Chuckling] 1618 01:13:12,300 --> 01:13:14,564 I'll get the booze. 1619 01:13:21,875 --> 01:13:24,138 [Sighing] 1620 01:13:29,970 --> 01:13:33,104 Got you an extra blanket, some towels, and a toothbrush. 1621 01:13:38,892 --> 01:13:39,893 Anything else you need? 1622 01:13:40,024 --> 01:13:43,723 No. 1623 01:13:43,854 --> 01:13:46,813 I suppose I should say "thank you". 1624 01:13:46,944 --> 01:13:49,860 No, this is my fault, so uh... 1625 01:13:49,990 --> 01:13:51,296 No. 1626 01:13:51,427 --> 01:13:55,126 I won't be staying long, so you don't need to. 1627 01:13:55,256 --> 01:13:58,042 Well, if it helps for a few nights. 1628 01:13:58,172 --> 01:13:59,522 Whatever I can do. 1629 01:13:59,652 --> 01:14:01,872 And your husband, I didn't see him. 1630 01:14:02,002 --> 01:14:03,439 Do I have to worry that he'll burst in the door 1631 01:14:03,569 --> 01:14:07,268 in the middle of the night and shout rude things at me? 1632 01:14:07,399 --> 01:14:09,314 That's not gonna happen. 1633 01:14:19,106 --> 01:14:21,282 [Sighing] 1634 01:14:27,375 --> 01:14:29,856 Oh! 1635 01:14:32,250 --> 01:14:33,164 [Sighing] 1636 01:14:35,775 --> 01:14:37,124 Yeah. 1637 01:14:37,255 --> 01:14:39,562 [Sighing] 1638 01:14:39,692 --> 01:14:41,868 God. 1639 01:14:41,999 --> 01:14:42,956 Still nothin'. 1640 01:14:43,087 --> 01:14:45,655 [Sighing] 1641 01:14:45,785 --> 01:14:49,354 I feel like my life is ending. 1642 01:14:52,488 --> 01:14:56,274 Well... 1643 01:14:56,404 --> 01:14:57,449 ...maybe-- 1644 01:14:57,580 --> 01:14:59,364 [Grunts] 1645 01:14:59,495 --> 01:15:02,585 It's just beginning. 1646 01:15:02,715 --> 01:15:04,500 Hmm? 1647 01:15:09,983 --> 01:15:12,812 [Kissing] 1648 01:15:12,943 --> 01:15:14,248 Jennifer, no. 1649 01:15:15,989 --> 01:15:17,208 I think that's Max. 1650 01:15:17,338 --> 01:15:18,688 Oh, I don't care, let him find us. 1651 01:15:18,818 --> 01:15:19,950 No, no. 1652 01:15:20,080 --> 01:15:21,299 Oh God, I should never get drunk. 1653 01:15:21,429 --> 01:15:21,952 Nothing good ever comes out of getting drunk 1654 01:15:22,082 --> 01:15:22,996 after you're 30. 1655 01:15:23,127 --> 01:15:24,302 Oh, no. 1656 01:15:24,432 --> 01:15:25,216 It's okay. 1657 01:15:25,346 --> 01:15:26,304 No, no. 1658 01:15:26,434 --> 01:15:27,827 This is so right! 1659 01:15:27,958 --> 01:15:29,481 Jennifer, no! 1660 01:15:29,612 --> 01:15:30,526 [Grunting] 1661 01:15:30,656 --> 01:15:31,831 What if Isabel finds out? 1662 01:15:31,962 --> 01:15:32,832 Max is my friend. 1663 01:15:32,963 --> 01:15:33,833 It doesn't matter. 1664 01:15:33,964 --> 01:15:34,834 He won't care! 1665 01:15:34,965 --> 01:15:36,140 - Please. - I don't care. 1666 01:15:36,270 --> 01:15:38,534 Don't tell him anything happened. 1667 01:15:40,318 --> 01:15:43,016 - [Jennifer sighing] - [Taking deep breaths] 1668 01:15:45,192 --> 01:15:48,500 So my asshole boss, right, he says, "Redo the spreadsheet." 1669 01:15:48,631 --> 01:15:49,545 I redo the spreadsheet. 1670 01:15:49,675 --> 01:15:50,981 He says, "Redo it again." 1671 01:15:51,111 --> 01:15:52,852 I said, "It's 9 o' fucking clock." 1672 01:15:52,983 --> 01:15:54,245 He said, "Is that all?" 1673 01:15:54,375 --> 01:15:57,161 [Chuckling] 1674 01:15:57,291 --> 01:15:59,293 Beer, yes! 1675 01:15:59,424 --> 01:16:01,252 Hope you saved some for me. 1676 01:16:01,382 --> 01:16:02,122 Is there anything to eat around here? 1677 01:16:02,253 --> 01:16:04,560 I'm starving. 1678 01:16:04,690 --> 01:16:06,736 Yeah, there's some Chinese in the kitchen. 1679 01:16:10,000 --> 01:16:11,871 Uh, Jennifer's not feeling well. 1680 01:16:12,002 --> 01:16:14,047 That woman's never feeling well. 1681 01:16:15,527 --> 01:16:17,790 [Sighing] 1682 01:16:17,921 --> 01:16:19,357 - [Overlapping speech] - Oh, sorry. 1683 01:16:19,487 --> 01:16:20,924 Excuse me. 1684 01:16:21,054 --> 01:16:21,446 ALBERT: I'll get out of-- I'll get out of your way. 1685 01:16:21,577 --> 01:16:23,100 - Sorry. - Sorry. 1686 01:16:23,230 --> 01:16:23,840 - [Isabel chuckling] - I was just making coffee. 1687 01:16:23,970 --> 01:16:25,406 Oh no, make yourself at home. 1688 01:16:25,537 --> 01:16:26,103 - No, I didn't-- I didn't-- - Well, I can do that. 1689 01:16:26,233 --> 01:16:29,106 I didn't want you to wait on me. 1690 01:16:29,236 --> 01:16:31,064 I-- I should probably leave for work. 1691 01:16:31,195 --> 01:16:33,937 - So there's a spare key in the drawer. - Oh yeah, thank you. 1692 01:16:34,067 --> 01:16:35,416 - Uh-- - I'll pro-- 1693 01:16:35,547 --> 01:16:37,418 I'll probably be out um, job hunting. 1694 01:16:37,549 --> 01:16:40,378 Would you-- no rush with your shoulder. 1695 01:16:40,508 --> 01:16:44,034 No, uh-- uh, so I can get out of your hair. 1696 01:16:44,164 --> 01:16:46,079 I'll be bringing dinner in, so you don't have to-- 1697 01:16:46,210 --> 01:16:47,254 No, you-- you don't-- 1698 01:16:47,385 --> 01:16:50,388 It's-- really you don't need to. 1699 01:16:50,518 --> 01:16:51,998 I'm fine. 1700 01:16:52,129 --> 01:16:54,044 Fine, fine. 1701 01:16:54,174 --> 01:16:55,523 Alright. 1702 01:16:55,654 --> 01:17:15,500 [♪♪♪] 1703 01:17:27,904 --> 01:17:28,731 I really can't let you-- 1704 01:17:28,861 --> 01:17:31,429 Oh please, sit down. 1705 01:17:31,559 --> 01:17:33,649 We can't eat in shifts, it would be absurd. 1706 01:17:35,781 --> 01:17:38,349 [Albert grunts] 1707 01:17:44,181 --> 01:17:47,401 Just to say since I am staying here, 1708 01:17:47,532 --> 01:17:50,535 I am experiencing difficulties in my job search 1709 01:17:50,666 --> 01:17:54,800 due to my former employer giving me a bad reference. 1710 01:17:57,455 --> 01:18:01,764 I had hoped to find something immediately. 1711 01:18:01,894 --> 01:18:03,243 That's okay. 1712 01:18:03,374 --> 01:18:05,028 No, it's not. 1713 01:18:15,473 --> 01:18:16,866 MAX: So then I said, "That's not the way to do it." 1714 01:18:16,996 --> 01:18:19,433 And he says, "Well, that's how I want it done." 1715 01:18:23,002 --> 01:18:26,092 I mean I'm no fool, I know what I'm doin'. 1716 01:18:26,223 --> 01:18:30,009 Deserve some respect, right? 1717 01:18:31,532 --> 01:18:33,926 [Sighing] 1718 01:18:37,887 --> 01:18:41,064 Oh. 1719 01:18:42,456 --> 01:18:44,676 Oh. 1720 01:18:44,807 --> 01:18:46,634 Good night. 1721 01:18:46,765 --> 01:19:03,739 [♪♪♪] 1722 01:19:08,831 --> 01:19:10,093 Oh you-- you don't have to do that. 1723 01:19:10,223 --> 01:19:12,095 Oh, it was no problem. 1724 01:19:12,225 --> 01:19:13,879 With one arm, it probably was. 1725 01:19:17,927 --> 01:19:19,929 I was gonna watch an old movie. 1726 01:19:20,059 --> 01:19:21,713 Do you wanna... 1727 01:19:21,844 --> 01:19:24,977 Oh, I don't think so. 1728 01:19:25,108 --> 01:19:27,371 You sure? 1729 01:19:27,501 --> 01:19:36,597 [♪♪♪] 1730 01:19:36,728 --> 01:19:39,600 [Laughing together] 1731 01:19:59,925 --> 01:20:00,926 Good night. 1732 01:20:01,057 --> 01:20:02,972 Good night. 1733 01:20:13,721 --> 01:20:18,117 Oh, I-- I thought I might make my um, lasagna tonight. 1734 01:20:18,248 --> 01:20:19,162 Would that be okay? 1735 01:20:19,292 --> 01:20:21,468 Oh, you don't have to do that. 1736 01:20:21,599 --> 01:20:23,383 No, I-- I mean I-- 1737 01:20:23,514 --> 01:20:25,298 I'd like to. 1738 01:20:25,429 --> 01:20:26,125 That would be nice. 1739 01:20:26,256 --> 01:20:27,431 Thanks. 1740 01:20:27,561 --> 01:20:28,824 Well, wait till you've tasted it, 1741 01:20:28,954 --> 01:20:30,608 - you might change your mind. - [Chucking] 1742 01:20:30,738 --> 01:20:34,351 - Bye. - Bye. 1743 01:20:34,481 --> 01:20:37,310 Oh God. 1744 01:20:37,441 --> 01:20:39,356 [Sniffling] 1745 01:20:39,486 --> 01:20:40,879 I hate to say this, bro, 1746 01:20:41,010 --> 01:20:44,013 it's just not looking good for you right now. 1747 01:20:44,143 --> 01:20:47,886 Yeah, maybe I should get myself an apartment. 1748 01:20:48,017 --> 01:20:49,105 But that would make it real. 1749 01:20:49,235 --> 01:20:50,062 I'm not sure I'm ready for it to be real yet. 1750 01:20:50,193 --> 01:20:52,151 Yeah, yeah, yeah. 1751 01:20:52,282 --> 01:20:53,544 Hey, listen you're more than welcome to stay here 1752 01:20:53,674 --> 01:20:55,415 as long as you want. 1753 01:20:55,546 --> 01:20:56,808 And Jennifer loves the company. 1754 01:20:56,939 --> 01:20:59,376 Haven't see her this happy in ages. 1755 01:21:01,291 --> 01:21:03,075 Hmm, thanks, man. 1756 01:21:06,426 --> 01:21:08,602 ALBERT: So you just have the one son. 1757 01:21:08,733 --> 01:21:10,909 Yeah, Colin. 1758 01:21:11,040 --> 01:21:14,260 He always wanted to travel and now he's doing it. 1759 01:21:14,391 --> 01:21:16,262 It's hard, though, I miss him. 1760 01:21:16,393 --> 01:21:18,264 But you've got to let them grow up. 1761 01:21:20,440 --> 01:21:23,661 My mother never wanted me to travel. 1762 01:21:23,791 --> 01:21:26,011 She was heartbroken when I came here. 1763 01:21:26,142 --> 01:21:28,144 But she had a cat. 1764 01:21:28,274 --> 01:21:30,668 - Billy Bob. - [Chuckles] 1765 01:21:30,798 --> 01:21:33,932 I think she saw Billy Bob as my brother. 1766 01:21:34,063 --> 01:21:35,716 ALBERT: In fact, I'm pretty sure he was her favourite. 1767 01:21:35,847 --> 01:21:38,937 [Chuckling] 1768 01:21:39,068 --> 01:21:43,899 Poor old sweet Billy Bob was the stupidest cat you ever saw. 1769 01:21:44,029 --> 01:21:46,553 We used to live near these ducks and you know, 1770 01:21:46,684 --> 01:21:48,251 I was always afraid he would attack them. 1771 01:21:48,381 --> 01:21:51,602 So I used to pick him up every time we walked past. 1772 01:21:51,732 --> 01:21:55,345 But I think he thought I was protecting him 1773 01:21:55,475 --> 01:21:57,042 - rather than the other way around. - [Chuckling] 1774 01:21:57,173 --> 01:21:59,088 And then from then onward whenever we went past the ducks, 1775 01:21:59,218 --> 01:22:00,698 he used to leap into my arms. 1776 01:22:00,828 --> 01:22:02,178 Aw! 1777 01:22:02,308 --> 01:22:04,963 He was such a great big brother to Billy Bob. 1778 01:22:07,313 --> 01:22:10,882 My mom and dad had a cat, when they first got married. 1779 01:22:11,013 --> 01:22:13,276 And there is a picture of the two them holding it. 1780 01:22:13,406 --> 01:22:15,756 The cat's name was Isabel. 1781 01:22:15,887 --> 01:22:18,020 It's not like they named me after a cat, 1782 01:22:18,150 --> 01:22:20,152 it's just they liked the name "Isabel", 1783 01:22:20,283 --> 01:22:21,980 so they used it for their baby as well. 1784 01:22:22,111 --> 01:22:24,896 But they always used to say, "This is us with Isabel." 1785 01:22:25,027 --> 01:22:27,725 So I thought it was a picture of me. 1786 01:22:27,855 --> 01:22:28,944 [Albert chuckling] 1787 01:22:29,074 --> 01:22:30,858 But I was a cat 1788 01:22:30,989 --> 01:22:33,209 before I grew into a little girl. 1789 01:22:33,339 --> 01:22:36,342 And um, I was in the playground one day, 1790 01:22:36,473 --> 01:22:39,563 telling all the other kids that I used to be a cat, 1791 01:22:39,693 --> 01:22:42,740 - and asking them what animal they used to be. - [Chuckling] 1792 01:22:42,870 --> 01:22:45,438 And my mom had to break the news to me 1793 01:22:45,569 --> 01:22:48,006 that I was never a cat. 1794 01:22:48,137 --> 01:22:50,487 Yep. 1795 01:22:50,617 --> 01:22:52,358 Think I'm still getting over the disappointment. 1796 01:22:52,489 --> 01:22:54,273 [Scrunching] 1797 01:22:54,404 --> 01:22:58,234 That is a nice story. 1798 01:22:58,364 --> 01:23:00,497 You know, I never told anyone before. 1799 01:23:03,152 --> 01:23:04,980 I'd love to meet Billy Bob. 1800 01:23:05,110 --> 01:23:06,111 [Chuckling] 1801 01:23:06,242 --> 01:23:07,939 You look like him? 1802 01:23:08,070 --> 01:23:09,332 Yeah, we were twins. 1803 01:23:09,462 --> 01:23:11,769 [Chuckling] 1804 01:23:11,899 --> 01:23:30,396 [♪♪♪] 1805 01:23:32,007 --> 01:23:34,139 [Sighing] 1806 01:23:34,270 --> 01:23:35,836 Well, thank you again. 1807 01:23:35,967 --> 01:23:37,447 Oh, you don't have to thank me. 1808 01:23:37,577 --> 01:23:38,970 Jack's a friend. 1809 01:23:39,101 --> 01:23:41,451 He-- he's a nice guy. 1810 01:23:41,581 --> 01:23:42,756 And he knows I've got a bad reference? 1811 01:23:42,887 --> 01:23:43,757 Yeah, I told him everything. 1812 01:23:43,888 --> 01:23:46,847 Well, not-- not everything. 1813 01:23:46,978 --> 01:23:48,806 But uh, about your mom, 1814 01:23:48,936 --> 01:23:51,809 just to explain why you were angry that day, 1815 01:23:51,939 --> 01:23:53,724 and that you-- more-- you're more interested 1816 01:23:53,854 --> 01:23:56,466 in product management than sales anyway. 1817 01:23:56,596 --> 01:23:58,337 He said he's happy to interview you. 1818 01:23:58,468 --> 01:24:01,036 Well... 1819 01:24:01,166 --> 01:24:05,344 ...wish me luck tomorrow. 1820 01:24:05,475 --> 01:24:07,303 You don't need it. 1821 01:24:07,433 --> 01:24:10,697 Oh, we all need some luck. 1822 01:24:10,828 --> 01:24:13,352 Okay, that's true. 1823 01:24:14,527 --> 01:24:15,876 Better get to bed. 1824 01:24:16,007 --> 01:24:18,183 I mean you know, it's um-- 1825 01:24:18,314 --> 01:24:19,837 It's late. 1826 01:24:19,967 --> 01:24:23,406 Yeah. 1827 01:24:23,536 --> 01:24:25,060 Good night. 1828 01:24:25,190 --> 01:24:27,062 Good night. 1829 01:24:28,498 --> 01:24:48,387 [♪♪♪] 1830 01:24:50,563 --> 01:24:52,652 [Sighing] 1831 01:24:52,783 --> 01:25:05,883 [♪♪♪] 1832 01:25:06,013 --> 01:25:07,885 Oh! 1833 01:25:08,015 --> 01:25:16,459 [♪♪♪] 1834 01:25:19,766 --> 01:25:22,204 Oh, I should go to bed. 1835 01:25:22,334 --> 01:25:26,643 Just going up the stairs seems like too much effort. 1836 01:25:26,773 --> 01:25:28,253 I shouldn't have had that third glass of wine. 1837 01:25:28,384 --> 01:25:29,863 Well, we are celebrating. 1838 01:25:29,994 --> 01:25:33,867 Yes, we are. 1839 01:25:33,998 --> 01:25:35,652 Tomorrow, I have to get out my best suit. 1840 01:25:35,782 --> 01:25:37,523 [Chuckling] 1841 01:25:37,654 --> 01:25:40,700 - Clean my shoes. - Hmm. 1842 01:25:40,831 --> 01:25:43,529 I never believed I'd get that job. 1843 01:25:47,098 --> 01:25:50,188 I thought there was only bad news ahead for me. 1844 01:25:52,930 --> 01:25:56,368 I used-- 1845 01:25:56,499 --> 01:25:58,675 I mean I've-- I've never made it. 1846 01:26:02,069 --> 01:26:04,420 But-- [Grunts] 1847 01:26:04,550 --> 01:26:08,598 But before my mother was sick 1848 01:26:08,728 --> 01:26:11,514 and when I had my old job... 1849 01:26:14,256 --> 01:26:17,389 ...I think I was a different man. 1850 01:26:21,480 --> 01:26:23,917 I wish you'd known me then. 1851 01:26:24,048 --> 01:26:43,937 [♪♪♪] 1852 01:26:44,068 --> 01:26:56,080 [♪♪♪] 1853 01:26:56,211 --> 01:26:58,125 [Sighs] 1854 01:26:59,823 --> 01:27:01,564 JENNIFER: You have no idea what has been going on 1855 01:27:01,694 --> 01:27:02,521 behind your back. 1856 01:27:02,652 --> 01:27:04,349 Do you? 1857 01:27:04,480 --> 01:27:06,177 You have no idea that we were making out right on that couch 1858 01:27:06,308 --> 01:27:08,527 the night that you came home late from work. 1859 01:27:08,658 --> 01:27:13,358 You walked right in, you didn't even notice! 1860 01:27:13,489 --> 01:27:15,142 MAX: What? 1861 01:27:15,273 --> 01:27:17,057 Tell him, honey. 1862 01:27:17,188 --> 01:27:19,234 Tell him. 1863 01:27:20,757 --> 01:27:22,846 Hey! 1864 01:27:22,976 --> 01:27:25,109 Is that true? 1865 01:27:27,329 --> 01:27:29,983 What's up? 1866 01:27:30,114 --> 01:27:37,556 [♪♪♪] 1867 01:27:37,687 --> 01:27:40,559 [Grunting] 1868 01:27:40,690 --> 01:27:43,562 [Sighing] 1869 01:27:43,693 --> 01:28:02,494 [♪♪♪] 1870 01:28:09,806 --> 01:28:12,287 [Cal grunting] 1871 01:28:27,824 --> 01:28:29,478 I'm back home. 1872 01:28:34,918 --> 01:28:36,833 [Grunts] 1873 01:28:51,456 --> 01:28:52,718 Good night. 1874 01:28:52,849 --> 01:28:55,330 Good night. 1875 01:29:04,904 --> 01:29:06,819 [Cal sighing] 1876 01:29:52,212 --> 01:29:55,085 [Cal grunting] 1877 01:30:04,224 --> 01:30:05,661 JENNIFER: I don't want Max to see me. 1878 01:30:05,791 --> 01:30:07,010 God knows what he'd do to us. 1879 01:30:07,140 --> 01:30:08,925 - [Chuckling] - Oh God, Jennifer. 1880 01:30:09,055 --> 01:30:10,274 Oh! 1881 01:30:10,405 --> 01:30:12,232 I just hate living there without you. 1882 01:30:12,363 --> 01:30:13,233 Please, come back. 1883 01:30:13,364 --> 01:30:14,539 I love you. 1884 01:30:14,670 --> 01:30:16,149 I love you. 1885 01:30:16,280 --> 01:30:17,586 [Jennifer taking deep breaths] 1886 01:30:17,716 --> 01:30:20,197 This is not what it looks like. 1887 01:30:20,327 --> 01:30:22,155 Yes, it is. 1888 01:30:22,286 --> 01:30:24,506 [Jennifer taking deep breaths] 1889 01:30:24,636 --> 01:30:27,291 Oh shit! 1890 01:30:27,422 --> 01:30:29,641 I guess I should open that. 1891 01:30:35,604 --> 01:30:37,388 MAX: You were my best friend. 1892 01:30:37,519 --> 01:30:38,607 Oh, come on, I'm not really your best friend, but-- 1893 01:30:38,737 --> 01:30:40,739 My best friend! 1894 01:30:40,870 --> 01:30:43,350 What's going on? 1895 01:30:43,481 --> 01:30:45,527 Did he tell you why I kicked him out? 1896 01:30:45,657 --> 01:30:47,224 Huh? 1897 01:30:47,354 --> 01:30:50,009 The two of them were makin' out in my own home! 1898 01:30:50,140 --> 01:30:51,054 I thought maybe we could fix things, 1899 01:30:51,184 --> 01:30:52,490 but now she sneakin' off to his bed 1900 01:30:52,621 --> 01:30:55,101 in the middle of the night! 1901 01:30:55,232 --> 01:30:56,929 Nothing ever happened between me and Jennifer, 1902 01:30:57,060 --> 01:30:58,365 nothing is happening. 1903 01:30:58,496 --> 01:31:00,280 Honey, you don't have to lie. 1904 01:31:00,411 --> 01:31:03,240 If you didn't want me, then you wouldn't have stayed! 1905 01:31:03,370 --> 01:31:04,371 Because-- 1906 01:31:04,502 --> 01:31:06,417 Oh my God, that kiss 1907 01:31:06,548 --> 01:31:10,029 was the greatest kiss of my life. 1908 01:31:10,160 --> 01:31:12,118 That's not accurate. 1909 01:31:12,249 --> 01:31:13,119 Isabel. 1910 01:31:13,250 --> 01:31:14,469 Get out. 1911 01:31:14,599 --> 01:31:16,122 No, but-- 1912 01:31:16,253 --> 01:31:18,081 Get out! 1913 01:31:18,211 --> 01:31:20,605 Isabel. 1914 01:31:20,736 --> 01:31:23,303 You really don't want me? 1915 01:31:27,003 --> 01:31:28,831 Oh fuck! 1916 01:31:34,401 --> 01:31:37,274 [Sobbing] 1917 01:31:37,404 --> 01:31:47,502 [♪♪♪] 1918 01:31:50,896 --> 01:31:53,203 Please, don't stand there and gloat. 1919 01:31:55,031 --> 01:31:55,988 I was drunk. 1920 01:31:56,119 --> 01:31:57,163 She kissed me. 1921 01:31:57,294 --> 01:31:59,165 I pushed her away. 1922 01:32:00,993 --> 01:32:02,995 Yeah, I know, you don't believe me. 1923 01:32:03,126 --> 01:32:04,954 No one believes me. 1924 01:32:05,084 --> 01:32:06,346 CAL: Hell, what does it matter? 1925 01:32:06,477 --> 01:32:09,611 Once I made that idiot bet, 1926 01:32:09,741 --> 01:32:11,700 Isabel was never gonna forgive me. 1927 01:32:14,441 --> 01:32:16,400 I'm sorry about that. 1928 01:32:20,622 --> 01:32:23,450 Yeah. 1929 01:32:23,581 --> 01:32:27,542 In the end, you won the bet. 1930 01:32:29,587 --> 01:32:31,371 You won my wife. 1931 01:32:40,642 --> 01:32:43,253 Well, it's just us again. 1932 01:32:45,995 --> 01:32:49,346 Actually, now I have gotten my job, 1933 01:32:49,476 --> 01:32:53,524 I'll be able to find another place. 1934 01:32:53,655 --> 01:32:57,615 Oh. 1935 01:32:57,746 --> 01:32:59,095 Well, there's-- there's no hurry. 1936 01:32:59,225 --> 01:33:02,968 No, well, I n-- 1937 01:33:03,099 --> 01:33:04,753 I never wanted you or-- or anyone else 1938 01:33:04,883 --> 01:33:06,711 to feel obligated to me. 1939 01:33:06,842 --> 01:33:09,366 I know, but-- 1940 01:33:09,496 --> 01:33:12,151 Friends help friends. 1941 01:33:14,110 --> 01:33:16,503 I suppose um-- [Clears throat] 1942 01:33:16,634 --> 01:33:17,983 I don't want to be late for my first day. 1943 01:33:18,114 --> 01:33:20,116 Hmm. 1944 01:33:22,988 --> 01:33:26,775 Why don't you and I-- I don't know how to say this. 1945 01:33:26,905 --> 01:33:29,516 Why don't you and I... 1946 01:33:29,647 --> 01:33:32,694 ...go out together this evening? 1947 01:33:32,824 --> 01:33:35,392 Uh, I have an apartment to see at 6:00 1948 01:33:35,522 --> 01:33:36,828 and then maybe we could maybe meet at 7:00 1949 01:33:36,959 --> 01:33:39,614 at the restaurant where we met? 1950 01:33:40,876 --> 01:33:43,966 [Takes a deep breath] 1951 01:33:51,974 --> 01:33:54,367 See ya. 1952 01:34:00,852 --> 01:34:03,289 [Chuckles] 1953 01:34:19,262 --> 01:34:21,177 [Sighing] 1954 01:34:27,749 --> 01:34:29,794 DOCTOR: Mr. Mace, hello again. 1955 01:34:33,580 --> 01:34:34,973 [Chuckles] 1956 01:34:35,104 --> 01:34:37,019 It's um, my first day on a new job today, 1957 01:34:37,149 --> 01:34:40,631 so if we could just get this over with quickly, I-- 1958 01:34:40,762 --> 01:34:41,676 Uh, yeah. 1959 01:34:41,806 --> 01:34:43,286 Yeah, absolutely. 1960 01:34:43,416 --> 01:34:45,375 I-- I have your test results. 1961 01:34:49,684 --> 01:34:54,514 I'm afraid your-- your heart is not the heart of a teenager. 1962 01:34:55,907 --> 01:34:58,605 But if you manage to keep your stress levels down, 1963 01:34:58,736 --> 01:35:00,999 watch your diet, and take your medications, 1964 01:35:01,130 --> 01:35:03,175 which I understand you only started a few days ago, 1965 01:35:03,306 --> 01:35:05,656 then you should have many adventures ahead of you 1966 01:35:05,787 --> 01:35:07,876 in life. 1967 01:35:15,318 --> 01:35:17,712 [Chuckling] 1968 01:35:23,108 --> 01:35:25,067 Thank you. 1969 01:35:25,197 --> 01:35:26,721 DOCTOR: You're very welcome. 1970 01:35:26,851 --> 01:35:28,853 You know, I-- I-- I hope I never see you again. 1971 01:35:28,984 --> 01:35:39,821 [♪♪♪] 1972 01:35:39,951 --> 01:35:42,737 [Indistinct chatter] 1973 01:36:06,499 --> 01:36:26,432 [♪♪♪] 1974 01:36:31,220 --> 01:36:34,092 Hi. 1975 01:36:34,223 --> 01:36:37,226 Hi. 1976 01:36:37,356 --> 01:36:51,762 [♪♪♪] 1977 01:36:51,893 --> 01:36:54,373 Oh. 1978 01:36:58,682 --> 01:37:00,771 Albert suggested we do this. 1979 01:37:00,902 --> 01:37:20,791 [♪♪♪] 1980 01:37:20,922 --> 01:37:40,811 [♪♪♪] 1981 01:37:40,942 --> 01:38:00,831 [♪♪♪] 1982 01:38:00,962 --> 01:38:20,851 [♪♪♪] 1983 01:38:20,982 --> 01:38:40,871 [♪♪♪] 1984 01:38:41,002 --> 01:38:50,054 [♪♪♪] 1985 01:38:50,185 --> 01:38:55,973 ♪ I think I've found a feelin' I can trace ♪ 1986 01:38:56,104 --> 01:38:59,150 ♪ Well into the corners 1987 01:38:59,281 --> 01:39:01,805 ♪ Of your pretty face 1988 01:39:01,936 --> 01:39:05,287 ♪ And it's the only time 1989 01:39:05,417 --> 01:39:08,116 ♪ I will ever show you 1990 01:39:08,246 --> 01:39:13,469 ♪ Everything this brittle heart remembers ♪ 1991 01:39:13,599 --> 01:39:20,171 ♪ It's a long way down 1992 01:39:20,302 --> 01:39:26,047 ♪ To our treasure buried underground ♪ 1993 01:39:26,177 --> 01:39:29,311 ♪ I will not desert you 1994 01:39:29,441 --> 01:39:32,531 ♪ I could never hurt you 1995 01:39:32,662 --> 01:39:38,233 ♪ It's taken me this time to come around ♪ 1996 01:39:38,363 --> 01:39:58,166 [♪♪♪] 1997 01:40:03,127 --> 01:40:08,741 ♪ This could be the ocean where I fade ♪ 1998 01:40:08,872 --> 01:40:12,267 ♪ Feel it tuggin' at my heart 1999 01:40:12,397 --> 01:40:14,747 ♪ With swollen waves 2000 01:40:14,878 --> 01:40:17,881 ♪ Drownin' every second 2001 01:40:18,012 --> 01:40:21,015 ♪ Thought in staged undress 2002 01:40:21,145 --> 01:40:26,324 ♪ And with it all this cruel day imagined ♪ 2003 01:40:26,455 --> 01:40:32,983 ♪ It's a long way down 2004 01:40:33,114 --> 01:40:39,120 ♪ To our treasure buried underground ♪ 2005 01:40:39,250 --> 01:40:42,253 ♪ I will not desert you 2006 01:40:42,384 --> 01:40:45,300 ♪ I could never hurt you 2007 01:40:45,430 --> 01:40:50,696 ♪ It's taken me this time to come around ♪ 2008 01:40:50,827 --> 01:40:57,486 ♪ It's a long way down 2009 01:40:57,616 --> 01:41:03,231 ♪ To our treasure buried underground ♪ 2010 01:41:03,361 --> 01:41:06,408 ♪ I will not desert you 2011 01:41:06,538 --> 01:41:09,324 ♪ I could never hurt you 2012 01:41:09,454 --> 01:41:15,504 ♪ It's taken me this time to come around ♪ 2013 01:41:15,634 --> 01:41:35,480 [♪♪♪] 127663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.