All language subtitles for The Walking Dead Daryl Dixon - S03E04 --stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,211 --> 00:00:13,867 [Dramatic music plays] 2 00:00:18,487 --> 00:00:20,280 Daryl: The town offers up one of your daughters, 3 00:00:20,349 --> 00:00:22,142 and in return, you get a truck full of guns? 4 00:00:22,211 --> 00:00:24,108 Fede calls it security. 5 00:00:24,177 --> 00:00:25,660 I call it extortion. 6 00:00:25,763 --> 00:00:28,211 Alba. [Crowd cheering] 7 00:00:28,315 --> 00:00:29,936 Antonio: Surviving six ofrendas -- 8 00:00:30,005 --> 00:00:31,211 such luck. 9 00:00:31,315 --> 00:00:32,832 I have to do something. 10 00:00:35,108 --> 00:00:36,108 Justina? 11 00:00:42,384 --> 00:00:51,453 ♪♪ 12 00:00:51,522 --> 00:00:55,901 ♪♪ 13 00:00:55,970 --> 00:00:58,522 [Glass shatters, man shouts] 14 00:00:58,591 --> 00:01:03,177 ♪♪ 15 00:01:03,246 --> 00:01:05,729 [Man speaking in Spanish, banging on door] 16 00:01:21,349 --> 00:01:22,763 Don't make me say it. 17 00:01:22,832 --> 00:01:25,522 [Roberto shouting in Spanish] 18 00:01:25,591 --> 00:01:26,832 He will makes things worse. 19 00:01:29,349 --> 00:01:31,005 [Door opens] 20 00:01:42,383 --> 00:01:44,005 It's not our fight. 21 00:01:44,798 --> 00:01:46,798 [Chuckles] 22 00:01:51,142 --> 00:01:53,349 She loves me. She would never leave. 23 00:01:53,418 --> 00:01:54,660 She wouldn't. 24 00:01:55,315 --> 00:01:58,487 You are why we came back. And now she's gone. 25 00:01:58,556 --> 00:02:06,453 ♪♪ 26 00:02:06,522 --> 00:02:13,108 ♪♪ 27 00:02:13,177 --> 00:02:21,453 ♪♪ 28 00:02:21,522 --> 00:02:30,073 ♪♪ 29 00:02:30,142 --> 00:02:38,556 ♪♪ 30 00:02:38,625 --> 00:02:40,522 ♪♪ 31 00:02:40,591 --> 00:02:42,867 [Indistinct conversations] 32 00:02:56,625 --> 00:03:04,901 ♪♪ 33 00:03:04,970 --> 00:03:10,384 ♪♪ 34 00:03:10,453 --> 00:03:15,280 ♪♪ 35 00:03:20,832 --> 00:03:27,211 ♪♪ 36 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 [Plate clatters] 37 00:03:29,349 --> 00:03:38,660 ♪♪ 38 00:03:38,729 --> 00:03:41,660 You think we'll ever stop moving? 39 00:03:41,729 --> 00:03:44,418 Sure. As soon as we make it back. 40 00:03:48,832 --> 00:03:52,108 The solar panel is outside. 41 00:03:52,177 --> 00:03:53,970 Take anything useful? 42 00:03:54,039 --> 00:03:56,142 Yeah, actually, I think we're pretty well stocked. 43 00:03:56,211 --> 00:03:58,556 Sticky Fingers Dixon there. 44 00:03:59,108 --> 00:04:00,522 I'll return these when we leave. 45 00:04:00,591 --> 00:04:02,177 Oh. 46 00:04:02,246 --> 00:04:05,073 And when do you think that will be? 47 00:04:05,142 --> 00:04:07,005 Um, once we fix the boat. 48 00:04:07,073 --> 00:04:10,280 If the weather holds up, maybe, uh, maybe a week. 49 00:04:11,832 --> 00:04:13,867 Oh. 50 00:04:17,452 --> 00:04:20,177 I didn't know -- I just wanted to say... 51 00:04:20,246 --> 00:04:21,177 Please. 52 00:04:21,246 --> 00:04:24,349 I just wanted to say I'm sorry. 53 00:04:24,418 --> 00:04:29,073 I feel like us being here has, well, 54 00:04:29,142 --> 00:04:31,073 caused a lot of trouble. 55 00:04:31,142 --> 00:04:31,936 No. 56 00:04:32,005 --> 00:04:34,280 Justina and Roberto... 57 00:04:34,349 --> 00:04:37,487 that was a problem before you came. 58 00:04:37,556 --> 00:04:41,039 Why don't you want them to be together? 59 00:04:41,108 --> 00:04:46,005 Um, she's a sweet girl, she is. 60 00:04:46,073 --> 00:04:52,005 But it's no good, um, the two of them together. 61 00:04:52,073 --> 00:04:55,591 I don't even know how to explain. 62 00:04:55,660 --> 00:04:58,177 Where I come from, 63 00:04:58,246 --> 00:05:02,556 you can just say it's complicated. 64 00:05:04,625 --> 00:05:08,073 Yes, it's complicated. 65 00:05:11,936 --> 00:05:14,246 [Indistinct conversations] 66 00:05:16,315 --> 00:05:18,556 Come on. We're gonna put on that rudder today. 67 00:05:20,901 --> 00:05:22,487 You don't need my help. 68 00:05:25,246 --> 00:05:28,211 We wouldn't even have that thing if it wasn't for you. 69 00:05:28,280 --> 00:05:31,349 It doesn't matter now. 70 00:05:31,418 --> 00:05:33,453 What? You don't want to come with us anymore? 71 00:05:33,522 --> 00:05:36,315 ♪♪ 72 00:05:36,384 --> 00:05:38,487 I can't live without her. 73 00:05:38,556 --> 00:05:46,315 ♪♪ 74 00:05:46,384 --> 00:05:47,315 You ready? 75 00:05:47,384 --> 00:05:49,660 Yeah, let's go. 76 00:05:49,729 --> 00:05:56,556 ♪♪ 77 00:06:00,936 --> 00:06:06,384 ♪♪ 78 00:06:06,453 --> 00:06:08,453 [Engine revving] 79 00:06:08,522 --> 00:06:16,867 ♪♪ 80 00:06:16,936 --> 00:06:22,246 ♪♪ 81 00:06:22,315 --> 00:06:31,177 ♪♪ 82 00:06:31,246 --> 00:06:32,522 Valentina: Perfect, Carol. 83 00:06:32,591 --> 00:06:36,591 ♪♪ 84 00:06:36,660 --> 00:06:38,867 You need to reinforce this. Okay. 85 00:06:38,936 --> 00:06:46,280 ♪♪ 86 00:06:46,349 --> 00:06:48,936 Cross it over to the right like this. Yup. 87 00:06:49,005 --> 00:06:51,108 Bring that first end back around... 88 00:06:51,177 --> 00:06:54,694 Yup. ...and then pop it through the hole. 89 00:06:54,763 --> 00:07:00,970 So once the two suns are just right on top of each other. 90 00:07:01,039 --> 00:07:02,039 Boom! 91 00:07:02,108 --> 00:07:06,729 ♪♪ 92 00:07:06,798 --> 00:07:09,453 Oh, here it comes, here it comes, here it comes. Yes. 93 00:07:09,522 --> 00:07:10,867 I see it. 94 00:07:10,936 --> 00:07:19,211 ♪♪ 95 00:07:19,280 --> 00:07:26,763 ♪♪ 96 00:07:26,832 --> 00:07:28,487 Help me with that. Thank you. 97 00:07:28,556 --> 00:07:36,142 ♪♪ 98 00:07:36,211 --> 00:07:44,108 ♪♪ 99 00:07:44,177 --> 00:07:48,591 ♪♪ 100 00:07:48,660 --> 00:07:50,246 [Cheering] 101 00:07:50,315 --> 00:07:52,832 [Laughter] 102 00:07:52,901 --> 00:07:55,142 [Cheers and applause] 103 00:07:55,211 --> 00:07:57,142 [Speaks Spanish] 104 00:07:57,211 --> 00:08:01,384 ♪♪ 105 00:08:01,453 --> 00:08:03,901 [Hammering] 106 00:09:28,211 --> 00:09:36,211 ♪♪ 107 00:09:36,280 --> 00:09:37,763 [Tool clanking] 108 00:09:37,832 --> 00:09:41,177 ♪♪ 109 00:09:41,246 --> 00:09:43,177 Pass me that hammer. 110 00:09:43,246 --> 00:09:45,384 ♪♪ 111 00:09:45,453 --> 00:09:46,832 Carol. 112 00:09:46,901 --> 00:09:48,418 Can you pass me that hammer? 113 00:09:48,487 --> 00:09:50,487 Sorry. 114 00:09:50,556 --> 00:09:54,384 ♪♪ 115 00:09:54,453 --> 00:09:57,970 [Hammering] 116 00:09:58,039 --> 00:09:59,280 You okay? 117 00:09:59,349 --> 00:10:03,901 It's my fault. It's my fault Justina's gone. 118 00:10:03,970 --> 00:10:05,867 I was trying to reassure her last night. 119 00:10:05,936 --> 00:10:08,211 I think I put the idea in her head. 120 00:10:08,280 --> 00:10:10,349 Stop it. 121 00:10:10,418 --> 00:10:12,418 Don't say hot dogs. 122 00:10:12,487 --> 00:10:15,625 We're finally going home. 123 00:10:15,694 --> 00:10:17,901 You gotta let that shit go. 124 00:10:17,970 --> 00:10:21,694 When I first saw him in the creek, 125 00:10:21,763 --> 00:10:24,832 they look so innocent, so in love. 126 00:10:27,453 --> 00:10:31,073 It was like a mirage. 127 00:10:31,142 --> 00:10:34,418 It's an endangered thing in this fucked up world. 128 00:10:34,487 --> 00:10:37,763 It made me kind of want to root for 'em. 129 00:10:37,832 --> 00:10:41,211 Yeah, well. That was your first mistake. 130 00:10:41,280 --> 00:10:44,211 I don't think you believe that. 131 00:10:44,280 --> 00:10:48,005 That shit that you're thinking is a mistake. 132 00:10:48,073 --> 00:10:51,211 The same mistake I made back in France. 133 00:10:51,280 --> 00:10:53,315 It's the same mistake we're always making. 134 00:10:53,384 --> 00:10:56,073 It's not a mistake. 135 00:10:56,142 --> 00:10:58,384 We're always fighting everyone's fights. 136 00:10:58,453 --> 00:11:01,418 Sometimes we have to fight for ourselves. 137 00:11:01,487 --> 00:11:03,522 If anything's worth fighting for, isn't it 138 00:11:03,591 --> 00:11:06,418 two young people that just want to be together? 139 00:11:08,522 --> 00:11:10,073 How can you not even care? 140 00:11:10,142 --> 00:11:12,418 What makes you think I don't care? 141 00:11:12,487 --> 00:11:15,280 Well, stop acting like there's nothing we can do. 142 00:11:15,349 --> 00:11:16,936 Justina's gone. 143 00:11:17,005 --> 00:11:18,694 There's nothing we can do about it. 144 00:11:18,763 --> 00:11:21,005 She ain't coming back. 145 00:11:21,073 --> 00:11:24,142 Hell, none of them coming back. 146 00:11:24,211 --> 00:11:25,556 Fuck. 147 00:11:25,625 --> 00:11:27,556 [Crowbar clatters] 148 00:11:27,625 --> 00:11:33,177 ♪♪ 149 00:11:37,936 --> 00:11:40,867 Carol: 85 degrees and 12.3 minutes. 150 00:11:40,936 --> 00:11:43,384 I think I'm getting the hang of this, Daryl. 151 00:11:52,798 --> 00:11:58,211 Letting people have space when they need it is a skill. 152 00:11:58,280 --> 00:12:01,039 One I never mastered. 153 00:12:01,108 --> 00:12:03,211 Me neither. 154 00:12:03,280 --> 00:12:05,384 So I live alone. 155 00:12:07,349 --> 00:12:09,315 Yeah, I tried being on my own a few times. 156 00:12:09,384 --> 00:12:12,315 Thought it was the answer. It wasn't. 157 00:12:12,384 --> 00:12:15,832 I'm coming up on 10 years now in el faro. 158 00:12:15,901 --> 00:12:18,349 The lighthouse is the longest I've ever lived anywhere. 159 00:12:18,418 --> 00:12:20,349 Really?On land. 160 00:12:20,418 --> 00:12:23,487 Most of my adult life I spent at sea. 161 00:12:23,556 --> 00:12:25,798 Sounds nauseating. [Chuckles] 162 00:12:25,867 --> 00:12:30,108 Ah, the ocean is home to some of my greatest memories. 163 00:12:30,177 --> 00:12:31,729 Not me. 164 00:12:31,798 --> 00:12:34,142 Although I do love a blanket of stars. 165 00:12:34,211 --> 00:12:36,246 Mm. 166 00:12:40,694 --> 00:12:42,349 ♪♪ 167 00:12:42,418 --> 00:12:44,798 I feel the world is hard. 168 00:12:44,867 --> 00:12:47,591 No reason not to have companionship. 169 00:12:47,660 --> 00:12:49,453 ♪♪ 170 00:12:49,522 --> 00:12:52,108 Of course you understand that. 171 00:12:52,177 --> 00:13:00,108 ♪♪ 172 00:13:00,177 --> 00:13:07,936 ♪♪ 173 00:13:08,005 --> 00:13:13,142 Alright, so, the rabbit runs out the hole, 174 00:13:13,211 --> 00:13:15,073 runs around the tree, 175 00:13:15,142 --> 00:13:21,246 and then hops right back into its hole like so. 176 00:13:21,315 --> 00:13:23,453 Uh, great work, bro. 177 00:13:23,522 --> 00:13:26,384 Now you got to do it with your eyes closed. Valentina: Daryl! 178 00:13:28,936 --> 00:13:32,970 Yeah. Yeah, yeah. We can just finish this up later, I guess. 179 00:13:38,315 --> 00:13:39,936 Yeah. 180 00:13:40,005 --> 00:13:43,177 Valentina: How is it going with Cooper? 181 00:13:43,246 --> 00:13:44,556 He's got a lot to say. 182 00:13:44,625 --> 00:13:46,315 It's charming, isn't it? 183 00:13:46,384 --> 00:13:47,660 Yeah. 184 00:13:47,729 --> 00:13:50,246 But he knows a lot about sailing, 185 00:13:50,315 --> 00:13:52,522 and you could use an experienced hand. 186 00:13:52,591 --> 00:13:54,487 I told her Roberto's not coming. 187 00:13:54,556 --> 00:13:56,591 Cooper grew up on the California coast. 188 00:13:56,660 --> 00:13:58,798 He's been wanting to get back for a while, 189 00:13:58,867 --> 00:14:01,280 see who he can find. 190 00:14:01,349 --> 00:14:03,384 Nah, we'll be fine. 191 00:14:03,453 --> 00:14:04,660 Will you? 192 00:14:04,729 --> 00:14:06,315 I fixed the rudder, didn't I? 193 00:14:06,384 --> 00:14:08,418 Even if you were proficient sailors, 194 00:14:08,487 --> 00:14:12,660 which, no offense, you are not, 195 00:14:12,729 --> 00:14:15,246 crossing the Atlantic is a totally different story. 196 00:14:15,315 --> 00:14:16,694 Nah, we'll be alright. 197 00:14:16,763 --> 00:14:18,867 We didn't do so great last time. 198 00:14:18,936 --> 00:14:20,970 You think Cooper would have gotten us through that storm? 199 00:14:21,039 --> 00:14:23,108 Oh, he might have. 200 00:14:23,177 --> 00:14:24,867 Why don't you come? 201 00:14:24,936 --> 00:14:26,936 You know everything there is to know. 202 00:14:27,005 --> 00:14:29,315 I know you really miss being on the ocean. 203 00:14:29,384 --> 00:14:31,073 That's a really nice invitation. 204 00:14:31,142 --> 00:14:34,763 You and Cooper both. We'll have a full crew. 205 00:14:34,832 --> 00:14:36,901 There's a lot I miss about my old life. 206 00:14:36,970 --> 00:14:40,039 But things have changed. I've changed. 207 00:14:40,108 --> 00:14:43,453 I'm content here. 208 00:14:43,522 --> 00:14:46,349 But my point stands. Take Cooper. 209 00:14:46,418 --> 00:14:48,867 No, we'll be fine. We just had a little bit of bad weather, 210 00:14:48,936 --> 00:14:50,591 bad luck. 211 00:14:50,660 --> 00:14:55,384 Your boyfriend sure doesn't like taking advice, does he? 212 00:14:55,453 --> 00:14:58,522 No. It's -- He's -- We're not -- 213 00:14:58,591 --> 00:15:01,177 Really? Really. 214 00:15:01,246 --> 00:15:02,453 You've never... 215 00:15:02,522 --> 00:15:03,453 Never. 216 00:15:03,522 --> 00:15:05,591 Nope. 217 00:15:05,660 --> 00:15:06,867 How's it looking? 218 00:15:06,936 --> 00:15:08,487 Okay. Anyway... 219 00:15:08,556 --> 00:15:11,418 [Speaks indistinctly] ...think about it. 220 00:15:11,487 --> 00:15:20,487 ♪♪ 221 00:15:21,970 --> 00:15:27,315 ♪♪ 222 00:15:27,384 --> 00:15:33,005 ♪♪ 223 00:16:57,867 --> 00:17:00,729 Cooper: Valentina said you guys want me to sail with you. 224 00:17:00,798 --> 00:17:02,315 Can I just say? 225 00:17:02,384 --> 00:17:03,936 I'm honored, bro. 226 00:17:04,005 --> 00:17:06,280 Truly. 227 00:17:06,349 --> 00:17:10,797 I've always dreamed of dipping my toes in Monterey Bay again. 228 00:17:10,867 --> 00:17:13,383 Yeah, I'm a banana slug. 229 00:17:13,453 --> 00:17:15,177 A what? 230 00:17:15,246 --> 00:17:17,108 Through and through. 231 00:17:17,177 --> 00:17:19,763 See if my mom made it through. 232 00:17:19,832 --> 00:17:22,522 But how the hell was I gonna do that? 233 00:17:22,591 --> 00:17:23,901 I had no idea. 234 00:17:23,969 --> 00:17:26,591 And then you showed up. 235 00:17:26,660 --> 00:17:29,177 With this beauty. 236 00:17:29,246 --> 00:17:30,522 Talk about dumb luck. 237 00:17:30,591 --> 00:17:32,867 Super dumb. 238 00:17:32,936 --> 00:17:34,970 You think you can help us get there, though? 239 00:17:35,039 --> 00:17:36,901 Yeah -- Yeah. Sure thing. 240 00:17:36,970 --> 00:17:38,901 How long will that take? 241 00:17:38,970 --> 00:17:41,005 Two weeks, three, maybe, 242 00:17:41,073 --> 00:17:42,798 depending on the weather. 243 00:17:45,384 --> 00:17:46,970 [Grunts] 244 00:17:48,453 --> 00:17:53,453 Alright, let it out. 245 00:17:53,522 --> 00:17:55,556 Daryl: How's it look? Looks good. 246 00:17:55,625 --> 00:17:57,039 Tie it down. 247 00:18:00,798 --> 00:18:02,591 [Arrow thwacks] 248 00:18:02,660 --> 00:18:09,694 ♪♪ 249 00:18:09,763 --> 00:18:11,694 [Arrow whistles] 250 00:18:11,763 --> 00:18:15,591 [Battle cries] 251 00:18:15,660 --> 00:18:17,729 [Grunting] 252 00:18:17,798 --> 00:18:24,384 ♪♪ 253 00:18:24,453 --> 00:18:30,867 ♪♪ 254 00:18:30,936 --> 00:18:33,039 [Arrows whistling] 255 00:18:33,108 --> 00:18:35,694 ♪♪ 256 00:18:35,763 --> 00:18:37,039 Aah! 257 00:18:37,108 --> 00:18:38,073 Move! 258 00:18:38,142 --> 00:18:40,108 [Gunshot] 259 00:18:40,177 --> 00:18:43,315 ♪♪ 260 00:18:43,384 --> 00:18:46,039 [Gunshots] 261 00:18:46,108 --> 00:18:48,522 ♪♪ 262 00:18:48,591 --> 00:18:51,142 [Battle cries] 263 00:18:51,211 --> 00:18:52,970 ♪♪ 264 00:18:53,039 --> 00:18:55,418 [Arrows whistling, gunshots] 265 00:18:55,487 --> 00:18:58,349 ♪♪ 266 00:18:58,418 --> 00:19:01,384 [People yelling, grunting] 267 00:19:01,453 --> 00:19:07,832 ♪♪ 268 00:19:07,901 --> 00:19:14,453 ♪♪ 269 00:19:14,522 --> 00:19:17,694 Everybody okay? 270 00:19:17,763 --> 00:19:20,177 Valentina: Cooper. Where is Cooper? 271 00:19:20,246 --> 00:19:29,798 ♪♪ 272 00:19:29,867 --> 00:19:39,556 ♪♪ 273 00:19:39,625 --> 00:19:41,005 [Walker growling] 274 00:19:42,487 --> 00:19:47,798 ♪♪ 275 00:19:47,867 --> 00:19:53,384 ♪♪ 276 00:19:53,453 --> 00:19:56,280 [Walker growling] 277 00:19:56,349 --> 00:20:01,108 ♪♪ 278 00:20:01,177 --> 00:20:03,694 [Gunshot] 279 00:20:03,763 --> 00:20:13,211 ♪♪ 280 00:20:13,280 --> 00:20:22,556 ♪♪ 281 00:20:22,625 --> 00:20:32,142 ♪♪ 282 00:20:32,211 --> 00:20:41,453 ♪♪ 283 00:20:41,522 --> 00:20:50,798 ♪♪ 284 00:20:50,867 --> 00:21:00,384 ♪♪ 285 00:21:00,453 --> 00:21:04,280 [Bells tolling] 286 00:21:06,970 --> 00:21:08,384 [People screaming] 287 00:21:19,246 --> 00:21:21,763 [Crowd clamoring, screaming] 288 00:21:21,832 --> 00:21:27,142 ♪♪ 289 00:21:27,211 --> 00:21:29,315 [Shouting in Spanish] 290 00:21:29,384 --> 00:21:38,005 ♪♪ 291 00:21:38,073 --> 00:21:41,211 [Bells tolling in distance] 292 00:21:41,280 --> 00:21:42,798 ♪♪ 293 00:21:42,867 --> 00:21:45,108 What is that? I don't know. 294 00:21:45,177 --> 00:21:47,418 [Bells continue tolling in distance] 295 00:21:47,487 --> 00:21:56,177 ♪♪ 296 00:21:56,246 --> 00:21:58,763 Solaz. 297 00:21:58,832 --> 00:22:01,073 It's under attack. 298 00:22:07,418 --> 00:22:09,453 Try not to do anything stupid when we get there. 299 00:22:09,522 --> 00:22:11,246 Can't make any promises. 300 00:22:11,315 --> 00:22:12,418 Check on Roberto and Antonio, 301 00:22:12,487 --> 00:22:13,591 and we get the hell out, alright? 302 00:22:13,660 --> 00:22:15,556 I get it. We're leaving.Alright. 303 00:22:15,625 --> 00:22:17,901 [Vehicle approaching] 304 00:22:17,970 --> 00:22:19,901 ♪♪ 305 00:22:19,970 --> 00:22:21,108 Daryl: Come on. 306 00:22:21,177 --> 00:22:25,936 ♪♪ 307 00:22:26,005 --> 00:22:27,384 Carol: The hell is that? 308 00:22:27,453 --> 00:22:34,073 ♪♪ 309 00:22:34,142 --> 00:22:37,005 [Indistinct shouting] 310 00:22:37,073 --> 00:22:39,005 [Battle cries] 311 00:22:39,073 --> 00:22:41,867 [Gunshots] 312 00:22:41,936 --> 00:22:48,315 ♪♪ 313 00:22:48,384 --> 00:22:54,798 ♪♪ 314 00:22:54,867 --> 00:22:59,211 [Battle cries, gunshots continue] 315 00:22:59,280 --> 00:23:01,867 [Walkers growling] 316 00:23:01,936 --> 00:23:04,005 ♪♪ 317 00:23:04,073 --> 00:23:06,142 [Grunting] 318 00:23:06,211 --> 00:23:09,591 ♪♪ 319 00:23:09,660 --> 00:23:12,039 [Screaming] 320 00:23:12,108 --> 00:23:18,142 ♪♪ 321 00:23:18,211 --> 00:23:20,384 [Gunshots] 322 00:23:20,453 --> 00:23:24,073 ♪♪ 323 00:23:28,867 --> 00:23:31,591 ♪♪ 324 00:23:31,660 --> 00:23:34,384 [Screaming, gunshots continue] 325 00:23:34,453 --> 00:23:38,246 [Walkers continue growling] 326 00:23:38,315 --> 00:23:40,763 [Yelling] 327 00:23:40,832 --> 00:23:43,832 [Indistinct shouting continues] 328 00:23:43,901 --> 00:23:46,453 [Grunting] 329 00:23:46,522 --> 00:23:49,246 [Grunting, indistinct shouting continue] 330 00:23:49,315 --> 00:23:59,246 ♪♪ 331 00:23:59,315 --> 00:24:01,487 [Screaming] 332 00:24:01,556 --> 00:24:07,315 ♪♪ 333 00:24:07,384 --> 00:24:13,177 ♪♪ 334 00:24:13,246 --> 00:24:16,005 [Gunshots continue] 335 00:24:17,453 --> 00:24:26,763 ♪♪ 336 00:24:28,763 --> 00:24:30,694 [Jeep crashes] 337 00:24:30,763 --> 00:24:32,763 [Battle cries] 338 00:24:35,832 --> 00:24:38,005 [Battle cries, gunshots] 339 00:24:40,384 --> 00:24:42,349 [Battle cries, gunshots] 340 00:24:42,418 --> 00:24:44,280 [Walker growling] 341 00:24:44,349 --> 00:24:50,073 ♪♪ 342 00:24:50,142 --> 00:24:55,591 ♪♪ 343 00:24:55,660 --> 00:24:57,867 [Screaming continues] 344 00:24:57,936 --> 00:25:07,660 ♪♪ 345 00:25:07,729 --> 00:25:17,556 ♪♪ 346 00:25:17,625 --> 00:25:27,315 ♪♪ 347 00:25:27,384 --> 00:25:31,660 [Grunting, indistinct shouting continue] 348 00:25:31,729 --> 00:25:34,522 [Gunshots continue] 349 00:25:34,591 --> 00:25:36,591 [Walkers continue growling] 350 00:25:36,660 --> 00:25:44,246 ♪♪ 351 00:25:44,315 --> 00:25:51,729 ♪♪ 352 00:25:51,798 --> 00:25:53,177 Alonzo, no. 353 00:25:53,246 --> 00:25:54,418 [Walker growling] 354 00:25:54,487 --> 00:25:55,867 Alonzo. 355 00:25:55,936 --> 00:25:58,108 [Walker continues growling] 356 00:25:58,177 --> 00:26:03,005 ♪♪ 357 00:26:03,073 --> 00:26:05,315 [Gunshot] 358 00:26:05,384 --> 00:26:08,142 ♪♪ 359 00:26:08,211 --> 00:26:11,591 [Gunshot] 360 00:26:11,660 --> 00:26:13,453 Alonzo. 361 00:26:13,522 --> 00:26:17,660 ♪♪ 362 00:26:17,729 --> 00:26:19,246 It was his nephew. 363 00:26:19,315 --> 00:26:21,901 ♪♪ 364 00:26:21,970 --> 00:26:24,694 I need to check on Roberto. Which way do I go? 365 00:26:24,763 --> 00:26:26,384 This way. I'm with you. 366 00:26:26,453 --> 00:26:27,798 Okay. 367 00:26:27,867 --> 00:26:29,936 I'll meet you at the square. 368 00:26:30,005 --> 00:26:31,142 Alright. 369 00:26:33,694 --> 00:26:36,142 [Grunting] 370 00:26:36,211 --> 00:26:43,005 ♪♪ 371 00:26:43,073 --> 00:26:49,591 ♪♪ 372 00:26:49,660 --> 00:26:52,418 [Gunshot] 373 00:26:52,487 --> 00:26:55,073 Roberto! 374 00:26:55,142 --> 00:26:56,660 Roberto! 375 00:26:56,729 --> 00:26:59,073 [Primitivos yelling] 376 00:26:59,142 --> 00:27:03,315 ♪♪ 377 00:27:03,384 --> 00:27:05,970 Antonio! 378 00:27:08,349 --> 00:27:10,349 [Walker growling] 379 00:27:10,418 --> 00:27:15,936 ♪♪ 380 00:27:16,005 --> 00:27:18,556 [People grunting, screaming] 381 00:27:18,625 --> 00:27:28,384 ♪♪ 382 00:27:28,453 --> 00:27:38,039 ♪♪ 383 00:27:38,108 --> 00:27:40,349 [Screaming, grunting continue] 384 00:27:40,418 --> 00:27:46,315 ♪♪ 385 00:27:51,005 --> 00:27:53,591 [Indistinct shouting, screaming, grunting] 386 00:27:53,660 --> 00:28:00,694 ♪♪ 387 00:28:00,763 --> 00:28:07,763 ♪♪ 388 00:28:07,832 --> 00:28:14,798 ♪♪ 389 00:28:14,867 --> 00:28:17,694 [Gunshot] 390 00:28:17,763 --> 00:28:20,418 [Gunshot] 391 00:28:20,487 --> 00:28:23,211 [Grunting, screaming continue] 392 00:28:23,280 --> 00:28:26,142 ♪♪ 393 00:28:26,211 --> 00:28:28,142 [Gunshot] 394 00:28:28,211 --> 00:28:33,591 ♪♪ 395 00:28:35,108 --> 00:28:37,384 [Grunting] 396 00:28:37,453 --> 00:28:40,177 [Screaming] 397 00:28:40,246 --> 00:28:45,867 ♪♪ 398 00:28:49,177 --> 00:28:59,039 ♪♪ 399 00:28:59,108 --> 00:29:09,039 ♪♪ 400 00:29:09,108 --> 00:29:11,660 [Man grunting, knife stabs] 401 00:29:13,039 --> 00:29:16,591 Let's load up on ammo and get back down there. 402 00:29:20,832 --> 00:29:21,867 I'll see you there. 403 00:29:24,522 --> 00:29:26,798 [Indistinct shouting] 404 00:29:26,867 --> 00:29:29,763 ♪♪ 405 00:29:29,832 --> 00:29:31,453 We need to get you inside. 406 00:29:31,522 --> 00:29:33,108 No, I'm okay. We need to fight. 407 00:29:33,177 --> 00:29:35,556 No. No. Come on. Inside. 408 00:29:35,625 --> 00:29:38,142 [Grunting, gasping] 409 00:29:38,211 --> 00:29:39,384 We're gonna get it fixed up. 410 00:29:39,453 --> 00:29:40,901 [Man yells, gunshot] 411 00:29:40,970 --> 00:29:42,005 [Gun clicks] 412 00:29:42,073 --> 00:29:44,384 Shit. Shit! 413 00:29:44,453 --> 00:29:46,625 [Gunshot] 414 00:29:46,694 --> 00:29:53,729 ♪♪ 415 00:29:53,798 --> 00:30:00,867 ♪♪ 416 00:30:00,936 --> 00:30:07,763 ♪♪ 417 00:30:07,832 --> 00:30:10,970 [Indistinct shouting in distance] 418 00:30:11,039 --> 00:30:14,901 ♪♪ 419 00:30:23,901 --> 00:30:26,970 ♪♪ 420 00:30:27,039 --> 00:30:29,039 It's quiet. 421 00:30:30,418 --> 00:30:33,142 Yeah. Something ain't right. 422 00:30:33,211 --> 00:30:36,211 ♪♪ 423 00:30:36,280 --> 00:30:38,384 [Horse neighs in distance] 424 00:30:38,453 --> 00:30:46,625 ♪♪ 425 00:30:46,694 --> 00:30:54,453 ♪♪ 426 00:30:54,522 --> 00:30:57,487 [Fireball booms] 427 00:30:57,556 --> 00:30:59,832 [Walkers growling] 428 00:30:59,901 --> 00:31:02,211 ♪♪ 429 00:31:02,280 --> 00:31:04,591 What the hell was that? 430 00:31:04,660 --> 00:31:07,211 [Fireball whooshing] 431 00:31:07,280 --> 00:31:08,970 Dios... 432 00:31:14,073 --> 00:31:15,073 [Fireball whooshes] 433 00:31:15,142 --> 00:31:16,315 Cover! 434 00:31:16,384 --> 00:31:23,039 ♪♪ 435 00:31:23,108 --> 00:31:25,729 [Walkers growling] 436 00:31:25,798 --> 00:31:28,729 ♪♪ 437 00:31:28,798 --> 00:31:31,142 [People speaking Spanish] 438 00:31:31,211 --> 00:31:34,694 [Walkers continue growling] 439 00:31:34,763 --> 00:31:36,867 [Indistinct shouting] 440 00:31:36,936 --> 00:31:42,280 ♪♪ 441 00:31:42,349 --> 00:31:48,005 ♪♪ 442 00:31:52,142 --> 00:31:54,211 [Screaming] 443 00:31:56,936 --> 00:31:59,901 [Walkers growling, people grunting] 444 00:31:59,970 --> 00:32:09,970 ♪♪ 445 00:32:10,039 --> 00:32:19,970 ♪♪ 446 00:32:20,039 --> 00:32:22,418 [Gunshot] 447 00:32:22,487 --> 00:32:24,522 ♪♪ 448 00:32:24,591 --> 00:32:26,694 [Gunshot] 449 00:32:26,763 --> 00:32:28,522 Quick mission, huh? 450 00:32:28,591 --> 00:32:29,867 Yeah. 451 00:32:29,936 --> 00:32:32,315 [Gunshot] 452 00:32:32,384 --> 00:32:33,901 [Gunshot] 453 00:32:33,970 --> 00:32:41,729 ♪♪ 454 00:32:41,798 --> 00:32:44,418 [People grunting, screaming] 455 00:32:44,487 --> 00:32:48,556 ♪♪ 456 00:32:48,625 --> 00:32:51,591 [Walker growling] 457 00:32:51,660 --> 00:32:53,556 ♪♪ 458 00:32:53,625 --> 00:32:55,108 [Gunshots] 459 00:32:55,177 --> 00:32:58,005 [People grunting, walkers growling] 460 00:33:03,556 --> 00:33:06,487 Carol, come with me. 461 00:33:06,556 --> 00:33:09,039 [Gunshots continue] 462 00:33:09,108 --> 00:33:13,901 ♪♪ 463 00:33:13,970 --> 00:33:15,936 [People grunting, screaming] 464 00:33:16,005 --> 00:33:19,073 ♪♪ 465 00:33:19,142 --> 00:33:21,556 [Gunshots continue, walkers continue growling] 466 00:33:21,625 --> 00:33:26,625 ♪♪ 467 00:33:26,694 --> 00:33:31,522 ♪♪ 468 00:33:31,591 --> 00:33:35,039 [Gunshots continue, walkers continue growling] 469 00:33:35,108 --> 00:33:36,936 [People continue screaming, grunting] 470 00:33:37,005 --> 00:33:43,763 ♪♪ 471 00:33:43,832 --> 00:33:45,522 Daryl! 472 00:33:45,591 --> 00:33:49,418 ♪♪ 473 00:33:49,487 --> 00:33:51,418 [Gunshots] 474 00:33:51,487 --> 00:33:59,315 ♪♪ 475 00:33:59,384 --> 00:34:01,625 [Gunshots continue, walkers continue growling] 476 00:34:01,694 --> 00:34:03,349 ♪♪ 477 00:34:03,418 --> 00:34:05,246 [Gunshots continue] 478 00:34:05,315 --> 00:34:07,970 [People continue grunting] 479 00:34:08,039 --> 00:34:12,349 ♪♪ 480 00:34:12,418 --> 00:34:14,349 [Gunshots continue] 481 00:34:14,418 --> 00:34:20,832 ♪♪ 482 00:34:20,901 --> 00:34:27,315 ♪♪ 483 00:34:27,384 --> 00:34:29,521 [Gunshots continue] 484 00:34:29,590 --> 00:34:31,762 [Walkers growling, people grunting] 485 00:34:31,832 --> 00:34:40,556 ♪♪ 486 00:34:40,625 --> 00:34:49,142 ♪♪ 487 00:34:49,211 --> 00:34:51,901 [Gunshots stop] 488 00:34:51,970 --> 00:34:55,211 [Screaming in distance] 489 00:34:55,280 --> 00:34:57,901 Daryl. Hurry! 490 00:34:57,970 --> 00:35:06,729 ♪♪ 491 00:35:06,798 --> 00:35:15,280 ♪♪ 492 00:35:15,349 --> 00:35:18,142 [Scattered conversations in Spanish] 493 00:35:18,211 --> 00:35:25,901 ♪♪ 494 00:35:25,970 --> 00:35:33,625 ♪♪ 495 00:35:33,694 --> 00:35:36,625 [Crying] 496 00:35:36,694 --> 00:35:41,936 ♪♪ 497 00:35:42,005 --> 00:35:47,522 ♪♪ 498 00:36:02,315 --> 00:36:03,936 Sergio: Si. 499 00:37:01,108 --> 00:37:03,073 Daryl: Hey, caught one! 500 00:37:03,142 --> 00:37:04,970 [Indistinct shouting] 501 00:37:05,039 --> 00:37:12,867 ♪♪ 502 00:37:12,936 --> 00:37:20,729 ♪♪ 503 00:37:20,798 --> 00:37:23,142 [Primitivo grunts] 504 00:37:23,211 --> 00:37:25,901 [Growls] 505 00:37:35,729 --> 00:37:43,487 ♪♪ 506 00:37:43,556 --> 00:37:46,867 [Primitivo grunting] 507 00:39:26,453 --> 00:39:28,487 [Spits] 508 00:39:30,177 --> 00:39:31,625 Daryl: What did he say? 509 00:39:33,522 --> 00:39:37,211 They know of El Alcazar, 510 00:39:37,280 --> 00:39:39,660 and the gifts they bring us. 511 00:39:39,729 --> 00:39:42,556 But why destroy everything? What -- What's the point? 512 00:39:42,625 --> 00:39:45,522 The fuck do they want? 513 00:39:45,591 --> 00:39:47,729 To burn it all down. 514 00:39:55,936 --> 00:39:57,901 Someone is escaping. 515 00:39:59,073 --> 00:40:04,798 ♪♪ 516 00:40:04,867 --> 00:40:06,867 [Engine starts] 517 00:40:06,936 --> 00:40:14,280 ♪♪ 518 00:40:14,349 --> 00:40:21,936 ♪♪ 519 00:40:22,005 --> 00:40:29,384 ♪♪ 520 00:40:29,453 --> 00:40:31,936 [Vehicle approaching] 521 00:40:32,005 --> 00:40:39,901 ♪♪ 522 00:40:39,970 --> 00:40:47,832 ♪♪ 523 00:40:47,901 --> 00:40:49,315 It's Roberto. 524 00:40:49,384 --> 00:40:55,867 ♪♪ 525 00:40:55,936 --> 00:40:57,211 Hey! 526 00:40:57,280 --> 00:41:02,522 ♪♪ 527 00:41:02,591 --> 00:41:08,039 ♪♪ 528 00:41:19,556 --> 00:41:22,315 Fede: Hey! You interfered with him. 529 00:41:22,384 --> 00:41:23,867 He was going to stop Roberto. 530 00:41:23,936 --> 00:41:25,418 Well, he was gonna shoot him. 531 00:41:27,073 --> 00:41:28,591 He was going to shoot the tires. 532 00:41:28,660 --> 00:41:30,280 You're a fucking liar. Fede: Hey, hey, hey. 533 00:41:30,349 --> 00:41:32,729 Listen to me. You have made a huge problem. 534 00:41:32,798 --> 00:41:34,039 You should not have come -- 535 00:41:48,073 --> 00:41:49,315 What happened? 536 00:41:49,384 --> 00:41:51,625 Roberto took a truck, got away. 537 00:41:51,694 --> 00:41:53,936 ♪♪ 538 00:41:54,005 --> 00:41:55,763 Well, we got to go after him. 539 00:41:55,832 --> 00:41:59,211 We need every person we have to keep the village protected. 540 00:41:59,280 --> 00:42:01,108 If Roberto gets to El Alcazar... I'll get him. 541 00:42:01,177 --> 00:42:02,694 ...he could destroy our alliance. 542 00:42:02,763 --> 00:42:05,418 I'll go. Unless he gets himself killed first. 543 00:42:07,005 --> 00:42:12,694 ♪♪ 544 00:42:17,349 --> 00:42:20,453 He is less able to survive out there than Roberto. 545 00:42:20,522 --> 00:42:21,936 [Speaks Spanish] 546 00:42:22,005 --> 00:42:24,177 Actually, 547 00:42:24,246 --> 00:42:27,556 when was the last time you even left the village? 548 00:42:27,625 --> 00:42:30,246 Hmm? 549 00:42:30,315 --> 00:42:32,177 I'll go with him. 550 00:42:32,246 --> 00:42:34,280 We'll bring him back. 551 00:42:36,211 --> 00:42:40,073 Okay. Suit yourself. 552 00:42:44,108 --> 00:42:48,591 ♪♪ 553 00:42:51,073 --> 00:42:56,418 ♪♪ 554 00:43:00,936 --> 00:43:04,142 You don't have to do this. 555 00:43:04,211 --> 00:43:05,729 Your kid is missing. 556 00:43:05,798 --> 00:43:08,556 When that happens, having help is a good thing. 557 00:43:08,625 --> 00:43:12,039 ♪♪ 558 00:43:12,108 --> 00:43:14,384 Do you have children? 559 00:43:14,453 --> 00:43:17,970 ♪♪ 560 00:43:18,039 --> 00:43:20,694 No. 561 00:43:20,763 --> 00:43:22,694 Not anymore. 562 00:43:22,763 --> 00:43:27,142 ♪♪ 563 00:43:27,211 --> 00:43:31,660 I'll, uh, grab the ethanol from the shed. 564 00:43:31,729 --> 00:43:33,108 Meet you outside? 565 00:43:33,177 --> 00:43:34,832 Mm-hmm. 566 00:43:34,901 --> 00:43:41,591 ♪♪ 567 00:43:41,660 --> 00:43:48,453 ♪♪ 568 00:43:50,522 --> 00:43:53,901 Carol: You gonna say what's on your mind? 569 00:43:53,970 --> 00:43:56,384 I think you should let Roberto go. 570 00:43:56,453 --> 00:43:58,591 Even if it gets him killed? 571 00:43:58,660 --> 00:44:00,315 He was gonna run off with Justina. 572 00:44:00,384 --> 00:44:02,694 You were alright with that. 573 00:44:02,763 --> 00:44:05,453 What's the difference? 574 00:44:05,522 --> 00:44:09,729 They were together, at least. And he wasn't acting crazy. 575 00:44:09,798 --> 00:44:11,142 He ain't gonna stop. 576 00:44:11,211 --> 00:44:13,660 He comes back here, nothing changes. 577 00:44:13,729 --> 00:44:16,384 Suddenly you're Roberto's champion? 578 00:44:16,453 --> 00:44:18,591 I just think he's old enough to make up his own mind. 579 00:44:18,660 --> 00:44:21,280 That's it. 580 00:44:21,349 --> 00:44:23,142 And if he dies? 581 00:44:23,211 --> 00:44:28,901 ♪♪ 582 00:44:28,970 --> 00:44:30,867 Are you ready? 583 00:44:30,936 --> 00:44:35,108 ♪♪ 584 00:44:35,177 --> 00:44:37,694 Guess I'll see you when we get back. 585 00:44:37,763 --> 00:44:43,142 ♪♪ 586 00:44:43,211 --> 00:44:45,522 Hey! Wait up. 587 00:44:45,591 --> 00:44:47,901 ♪♪ 588 00:44:47,970 --> 00:44:50,108 If you're going, I'm going. 589 00:44:50,177 --> 00:44:59,660 ♪♪ 590 00:44:59,729 --> 00:45:09,108 ♪♪ 591 00:45:09,177 --> 00:45:18,660 ♪♪ 592 00:45:18,729 --> 00:45:28,039 ♪♪ 593 00:45:28,108 --> 00:45:37,418 ♪♪ 594 00:45:37,487 --> 00:45:39,246 Carol: Do you think he'll find Justina? 595 00:45:39,315 --> 00:45:42,005 Antonio: He won't stop till he does. 596 00:45:42,073 --> 00:45:49,177 ♪♪ 597 00:45:49,246 --> 00:45:56,660 ♪♪ 598 00:45:58,039 --> 00:46:05,936 ♪♪ 599 00:46:06,005 --> 00:46:13,867 ♪♪ 600 00:46:13,936 --> 00:46:21,763 ♪♪ 601 00:46:21,832 --> 00:46:29,763 ♪♪ 602 00:47:08,660 --> 00:47:10,798 [Grunts] 603 00:47:10,867 --> 00:47:19,073 ♪♪ 604 00:47:19,142 --> 00:47:27,315 ♪♪ 605 00:47:27,384 --> 00:47:35,625 ♪♪ 606 00:47:35,694 --> 00:47:38,694 There's tracks down both roads. 607 00:47:38,763 --> 00:47:42,384 Can you tell which way he went? 608 00:47:42,453 --> 00:47:44,005 That way. 609 00:47:44,073 --> 00:47:48,073 ♪♪ 610 00:47:48,142 --> 00:47:50,384 [Walkers growling] 611 00:47:50,453 --> 00:47:53,418 ♪♪ 612 00:48:10,142 --> 00:48:15,936 ♪♪ 613 00:48:16,005 --> 00:48:18,280 [Gate clanking] 614 00:48:18,349 --> 00:48:20,901 [Walkers snarling] 615 00:48:20,970 --> 00:48:29,073 ♪♪ 616 00:48:30,246 --> 00:48:33,487 [Primitivo screaming, walkers growling] 617 00:48:44,487 --> 00:48:53,073 ♪♪ 618 00:48:53,142 --> 00:48:55,108 [Metal crashing, glass smashing] 619 00:48:55,177 --> 00:49:00,142 ♪♪ 620 00:49:00,211 --> 00:49:04,556 Roberto! 621 00:49:04,625 --> 00:49:06,591 Roberto! Shh! 622 00:49:06,660 --> 00:49:09,177 There might be somebody nearby. 623 00:49:09,246 --> 00:49:11,384 [Men speaking Spanish] 624 00:49:11,453 --> 00:49:14,177 ♪♪ 625 00:49:14,246 --> 00:49:16,418 Daryl: What is that? 626 00:49:16,487 --> 00:49:19,108 Compass. 627 00:49:19,177 --> 00:49:21,832 Roberto gave that to her before we left. 628 00:49:21,901 --> 00:49:23,211 [People shouting, screaming] 629 00:49:23,280 --> 00:49:24,522 So they're together. 630 00:49:24,591 --> 00:49:26,349 [Grunting] 631 00:49:26,418 --> 00:49:28,591 But where? 632 00:49:37,625 --> 00:49:38,591 What about Justina? 633 00:49:38,660 --> 00:49:40,005 Where's that convoy go next? 634 00:49:40,418 --> 00:49:41,453 Man: Barcelona. 635 00:49:41,591 --> 00:49:43,315 ♪♪ 636 00:49:43,418 --> 00:49:44,246 [Motorbike roars] 637 00:49:44,384 --> 00:49:45,660 ♪♪ 638 00:49:45,763 --> 00:49:46,625 [In Spanish] 639 00:49:46,763 --> 00:49:48,798 ♪♪ 640 00:49:48,901 --> 00:49:50,453 Woman: Bad men, they take our water. 641 00:49:51,142 --> 00:49:52,349 [In Spanish] 642 00:49:52,660 --> 00:49:54,211 Daryl: I'll go get your water. 643 00:49:55,005 --> 00:49:55,936 [Gunfire] 644 00:49:56,005 --> 00:49:57,073 We have to fight them. 645 00:49:57,625 --> 00:49:58,556 [Shouting] 646 00:49:58,625 --> 00:50:05,005 ♪♪ 647 00:50:05,142 --> 00:50:06,487 Your boyfriend sure doesn't like 648 00:50:06,625 --> 00:50:08,487 taking advice, does he? 649 00:50:08,625 --> 00:50:10,453 No. 650 00:50:10,591 --> 00:50:12,315 We're not... 651 00:50:12,453 --> 00:50:13,384 Really? 652 00:50:13,487 --> 00:50:14,625 Nope! 653 00:50:19,660 --> 00:50:21,418 David Zabel: When we wrote the scene 654 00:50:21,522 --> 00:50:23,487 where Valentina assumes that Daryl and Carol are a couple, 655 00:50:23,625 --> 00:50:25,660 I thought that Norman and Melissa 656 00:50:25,798 --> 00:50:27,246 would have a lot to say about it. 657 00:50:27,349 --> 00:50:28,660 They did not. 658 00:50:28,798 --> 00:50:30,522 They seemed to appreciate the humor 659 00:50:30,660 --> 00:50:34,108 and seem to recognize that it's a reasonable assumption. 660 00:50:34,211 --> 00:50:37,246 And at the moment, you know, I think works very charmingly. 661 00:50:37,349 --> 00:50:38,936 Ooh, fun. She's spunky. 662 00:50:39,039 --> 00:50:41,763 I like the camaraderie between Valentina and Carol, 663 00:50:41,867 --> 00:50:45,039 just kind of, eh, beginning friendship there. 664 00:50:45,177 --> 00:50:47,177 David Zabel: In this season, we were trying to move Carol 665 00:50:47,315 --> 00:50:49,246 a little bit more towards a place of peace. 666 00:50:49,349 --> 00:50:52,315 So we thought having a model of that was good 667 00:50:52,453 --> 00:50:53,660 and would be a good relationship, 668 00:50:53,798 --> 00:50:55,177 which I think it turned out to be. 669 00:50:55,315 --> 00:50:56,660 Irina, who plays Valentina, was fantastic. 670 00:50:56,798 --> 00:50:58,487 You hope things will play out well. 671 00:50:58,625 --> 00:50:59,798 If you're lucky, then things play out 672 00:50:59,936 --> 00:51:00,901 even better than you expected. 673 00:51:01,039 --> 00:51:02,142 How's it look? 674 00:51:02,246 --> 00:51:04,349 Looks good. Tie it down. 675 00:51:04,487 --> 00:51:06,384 [Arrow whirs] 676 00:51:06,522 --> 00:51:07,453 [Groans] 677 00:51:07,556 --> 00:51:09,556 [Dramatic music plays] 678 00:51:09,694 --> 00:51:11,315 [Body thuds] [Primitivos yelling] 679 00:51:11,418 --> 00:51:14,867 Episode four -- the title is "Frontier Justice." 680 00:51:15,005 --> 00:51:17,177 It really is an episode 681 00:51:17,315 --> 00:51:20,798 that centers around an attack on the town of Solaz del Mar. 682 00:51:20,901 --> 00:51:22,763 [Dramatic music plays] 683 00:51:22,901 --> 00:51:25,591 ♪♪ 684 00:51:25,729 --> 00:51:28,315 And so it involves a story about a frontier town 685 00:51:28,418 --> 00:51:31,005 that's trying to defend itself from marauders, 686 00:51:31,142 --> 00:51:32,556 these primitivos. 687 00:51:32,694 --> 00:51:34,832 Yeah. They see Primitivos coming. 688 00:51:34,970 --> 00:51:37,694 Of course they have to go to battle. 689 00:51:37,832 --> 00:51:41,280 3...2...1. Action! [Primitivos yelling] 690 00:51:41,418 --> 00:51:43,522 David Zabel: The Primitivos was an idea that we had in the writers room 691 00:51:43,660 --> 00:51:45,246 that we had a lot of fun with. 692 00:51:45,384 --> 00:51:47,556 We just wanted a group that was completely amoral, 693 00:51:47,694 --> 00:51:51,246 that had almost no intent except destruction. 694 00:51:51,384 --> 00:51:53,487 Jason Richman: Here's kind of a hopeless army. 695 00:51:53,591 --> 00:51:55,763 So it's kind of like a psycho criminal on the loose. 696 00:51:55,901 --> 00:51:57,384 David Zabel: We thought that would be really scary 697 00:51:57,522 --> 00:51:59,384 and it would be true to an apocalypse, 698 00:51:59,522 --> 00:52:01,487 especially some years down the road. 699 00:52:01,625 --> 00:52:03,901 And so out of that came this kind of idea 700 00:52:04,039 --> 00:52:05,315 of these wild primitivos, 701 00:52:05,453 --> 00:52:06,591 which obviously means primitive people. 702 00:52:06,729 --> 00:52:08,315 [Gunfire] 703 00:52:08,453 --> 00:52:11,901 We gave the primitives a very primal visual. 704 00:52:12,005 --> 00:52:14,556 They're dressed in animal skins, and they have horns. 705 00:52:14,660 --> 00:52:17,073 And it took quite a while to come up with a look 706 00:52:17,211 --> 00:52:20,073 that felt real and not too fantastical. 707 00:52:20,246 --> 00:52:22,936 ♪♪ 708 00:52:23,073 --> 00:52:24,798 Sebastien Fouassier: Today, I got really excited, 709 00:52:24,936 --> 00:52:28,315 'cause we have like 60 stunt people working on this scene. 710 00:52:28,453 --> 00:52:30,936 Eduardo Noriega: You need so many people to be coordinated, 711 00:52:31,073 --> 00:52:34,005 just to be able to shoot a scene like this 712 00:52:34,142 --> 00:52:37,453 all together at the same time, doing the same specific shot. 713 00:52:37,591 --> 00:52:39,142 Norman Reedus: It's a lot of chaotic movement. 714 00:52:39,280 --> 00:52:41,625 There's a lot of action and adrenaline. 715 00:52:41,763 --> 00:52:43,729 Melissa McBride: It was, like, the longest action sequence 716 00:52:43,867 --> 00:52:45,142 maybe that I can remember. 717 00:52:45,280 --> 00:52:47,970 There were so many setups for that. 718 00:52:48,108 --> 00:52:49,625 Sebastien Fouassier: We have, you know, vehicles. 719 00:52:49,763 --> 00:52:51,418 One is crashing through the gate. 720 00:52:51,556 --> 00:52:53,073 [Engine revving] 721 00:52:54,763 --> 00:52:57,211 We have primitivos fighting everywhere. 722 00:52:57,315 --> 00:52:58,798 We have Daryl and Carol 723 00:52:58,936 --> 00:53:00,246 also making their way through the gate. 724 00:53:00,384 --> 00:53:02,453 Brawl. Yeah. So -- Exactly. 725 00:53:02,591 --> 00:53:03,487 And then... 726 00:53:03,625 --> 00:53:05,315 There's a fighting style 727 00:53:05,453 --> 00:53:10,487 that I've tried to sort of adapt and grow along the years. 728 00:53:10,625 --> 00:53:14,970 I choose to have fluid weapons to duck under arms and swing. 729 00:53:15,108 --> 00:53:16,556 And, you know, it's always 730 00:53:16,694 --> 00:53:18,660 how do I get from this point to that point 731 00:53:18,798 --> 00:53:22,349 with the least amount of effort in the smoothest way? 732 00:53:22,487 --> 00:53:24,246 Because we're always running through. 733 00:53:24,349 --> 00:53:25,660 [Groans] 734 00:53:25,798 --> 00:53:27,384 I try to tell the story with the stunts. 735 00:53:27,522 --> 00:53:29,625 And our stunt team is really, really good. 736 00:53:29,763 --> 00:53:31,729 I love this choreography. 737 00:53:31,867 --> 00:53:34,867 Paz is so physical and has a lot of weapons, 738 00:53:35,005 --> 00:53:36,384 and she uses everything for the fight. 739 00:53:36,522 --> 00:53:39,349 So this is the most exciting part for me. 740 00:53:39,487 --> 00:53:42,142 Melissa McBride: Really, it was one of the most difficult action sequences 741 00:53:42,280 --> 00:53:44,694 that I've ever shot. 742 00:53:44,832 --> 00:53:46,970 It was complex for the director to put together. 743 00:53:47,108 --> 00:53:48,832 Paco did a really good job. 744 00:53:48,970 --> 00:53:50,349 Cut, cut, cut! 745 00:53:50,487 --> 00:53:53,384 [Dramatic music plays] 746 00:53:53,522 --> 00:53:55,315 Something ain't right. 747 00:53:55,453 --> 00:53:59,729 David Zabel: In our constant attempt to find new ways to use walkers, 748 00:53:59,867 --> 00:54:02,005 we talked about these catapults that are used 749 00:54:02,108 --> 00:54:05,418 to project the flaming walkers into the town. 750 00:54:05,556 --> 00:54:08,039 That was an idea of a medieval attack on a town. 751 00:54:09,798 --> 00:54:11,384 Norman Reedus: They do it with a light effect. 752 00:54:11,522 --> 00:54:12,936 So there's a crane and a giant ball, 753 00:54:13,073 --> 00:54:15,177 sort of lantern that flies through the sky. 754 00:54:15,280 --> 00:54:16,694 You know, that's what that looks like. 755 00:54:19,349 --> 00:54:21,073 They hit, and then they spread out. 756 00:54:21,211 --> 00:54:22,349 And they show up, and they're already out. 757 00:54:22,487 --> 00:54:23,522 Now we're gonna roll 758 00:54:23,625 --> 00:54:25,211 for the last piece of the fight. 759 00:54:25,349 --> 00:54:27,867 We're gonna be shooting now in that direction, okay? 760 00:54:28,005 --> 00:54:29,556 We had a lot of people on fire. 761 00:54:29,694 --> 00:54:32,349 Paco Cabezas: And fire, burning. 762 00:54:32,453 --> 00:54:34,556 We had nine zombies on fire at the same time, 763 00:54:34,694 --> 00:54:36,108 which was pretty good. 764 00:54:36,246 --> 00:54:37,522 [Grunts] 765 00:54:37,660 --> 00:54:39,591 Paco Cabezas: Ready, ready. 766 00:54:40,384 --> 00:54:42,729 Norman Reedus: They coat themselves in this gel, and the gel is freezing. 767 00:54:42,867 --> 00:54:44,625 It's a bunch of big stunt guys, 768 00:54:44,763 --> 00:54:45,936 like, you know, looking really scary, 769 00:54:46,073 --> 00:54:47,625 and they're freezing. 770 00:54:47,763 --> 00:54:51,591 We did a few tests with Greg and his team and my team 771 00:54:51,729 --> 00:54:55,280 where we kind of mix all this energy 772 00:54:55,418 --> 00:54:57,729 and experience together to make it look cooler. 773 00:54:59,349 --> 00:55:01,005 [Walkers growling] 774 00:55:01,142 --> 00:55:02,763 Man: Time-out, time-out! 775 00:55:05,487 --> 00:55:07,142 Sebastien Touassier: The most challenging thing? 776 00:55:07,280 --> 00:55:09,453 Everything is a challenge. [Laughs] 777 00:55:15,694 --> 00:55:17,005 Eduardo Noriega: In this town, there are some people 778 00:55:17,142 --> 00:55:19,453 who are against El Alcazar and La Ofrenda. 779 00:55:19,591 --> 00:55:21,763 But there are some of us 780 00:55:21,867 --> 00:55:25,073 who think that it's a price we have to pay, 781 00:55:25,177 --> 00:55:26,625 because they protect us. 782 00:55:26,763 --> 00:55:28,970 But after this massacre, 783 00:55:29,108 --> 00:55:32,901 there are lots of doubts about the real protection 784 00:55:33,005 --> 00:55:34,591 that we receive from El Alcazar. 785 00:55:37,005 --> 00:55:39,453 ♪ 786 00:55:39,591 --> 00:55:40,522 Hey! 787 00:55:40,660 --> 00:55:45,625 ♪♪ 788 00:55:45,798 --> 00:55:50,901 ♪♪ 789 00:55:56,625 --> 00:56:06,073 ♪♪ 790 00:56:06,142 --> 00:56:15,832 ♪♪ 791 00:56:15,901 --> 00:56:25,660 ♪♪ 45925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.