Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,675 --> 00:00:29,842
"What makes a man to wander"
2
00:00:34,383 --> 00:00:36,466
"What makes a man to roam"
3
00:00:40,383 --> 00:00:43,092
"What makes a man leave bed and board"
4
00:00:47,466 --> 00:00:49,592
"And turn his back on home"
5
00:00:56,259 --> 00:00:57,633
"Ride away"
6
00:01:02,508 --> 00:01:03,883
"Ride away"
7
00:01:09,175 --> 00:01:10,592
"Ride away"
8
00:02:09,341 --> 00:02:10,550
Ethan?
9
00:02:40,550 --> 00:02:42,425
That's your Uncle Ethan!
10
00:02:55,717 --> 00:02:57,550
Welcome home, Ethan.
11
00:03:13,758 --> 00:03:14,800
Lucy...
12
00:03:14,925 --> 00:03:17,217
You ain't much bigger
than when I last saw you!
13
00:03:17,300 --> 00:03:18,550
I'm Deborah.
14
00:03:18,800 --> 00:03:20,508
There's Lucy over there.
15
00:03:21,050 --> 00:03:22,800
Deborah? Debbie...
16
00:03:24,550 --> 00:03:25,925
And you're Lucy?
17
00:03:26,009 --> 00:03:29,508
Yeah, I'm Lucy. I'm mighty glad
to see you, Uncle Ethan.
18
00:03:29,884 --> 00:03:32,383
She's got a fella. Kisses him, too!
19
00:03:34,134 --> 00:03:36,259
Go on with Lucy and help with supper.
20
00:03:36,341 --> 00:03:38,050
Deborah, you too!
21
00:03:39,842 --> 00:03:41,050
Ben...
22
00:03:41,134 --> 00:03:44,633
I was just gonna ask Uncle Ethan
what he's gonna do with his saber.
23
00:03:44,717 --> 00:03:47,383
Well, I kind of figured to give it to you.
24
00:03:47,967 --> 00:03:49,967
Thanks. Thanks, Uncle Ethan.
25
00:03:53,800 --> 00:03:57,467
How was California?
California? How should I know?
26
00:03:57,842 --> 00:03:59,925
Mose Harper told us...
Mose Harper?
27
00:04:00,009 --> 00:04:02,425
Is that old goat still creekin' around?
28
00:04:03,134 --> 00:04:05,092
Why doesn't somebody bury him?
29
00:04:05,759 --> 00:04:08,051
No, I ain't been to California.
30
00:04:08,467 --> 00:04:10,467
I don't intend to go either.
31
00:04:10,759 --> 00:04:13,092
Supper will be ready
as soon as you wash up.
32
00:04:13,134 --> 00:04:14,925
Let me take your coat.
33
00:04:25,884 --> 00:04:27,717
Welcome home, Ethan.
34
00:04:29,717 --> 00:04:31,009
Thanks, Aaron.
35
00:04:44,759 --> 00:04:46,842
Marty, it's Uncle Ethan!
36
00:04:47,009 --> 00:04:48,425
Debbie, sit down.
37
00:04:51,842 --> 00:04:53,675
Good evening, Uncle Ethan.
38
00:04:53,842 --> 00:04:55,342
Welcome home, sir.
39
00:04:56,717 --> 00:04:58,967
It's Martin. Martin Pawley.
40
00:05:01,092 --> 00:05:03,467
I'm sorry for bein' late, Aunt Martha.
41
00:05:07,717 --> 00:05:09,550
Uncle Aaron.
42
00:05:14,092 --> 00:05:17,092
A fella could mistake you for a half-breed.
43
00:05:17,759 --> 00:05:21,383
Not quite, I'm an eighth Cherokee
and the rest Welsh and English.
44
00:05:22,092 --> 00:05:23,842
Least that's what they tell me.
45
00:05:23,925 --> 00:05:25,009
Go on, son.
46
00:05:25,092 --> 00:05:28,009
It was Ethan who found you
squallin' under a sage clump...
47
00:05:28,092 --> 00:05:30,051
...after your folks had been massacred.
48
00:05:30,134 --> 00:05:33,634
It just happened to be me.
No need to make more of it.
49
00:05:40,092 --> 00:05:41,467
Thank you, Lucy.
50
00:06:04,634 --> 00:06:06,717
Good night, Aunt Martha.
51
00:06:08,300 --> 00:06:09,675
Good night, Martin.
52
00:06:09,759 --> 00:06:12,508
Uncle Aaron.
Good night, Martin.
53
00:06:12,884 --> 00:06:14,759
Good night, Uncle Ethan.
54
00:06:14,842 --> 00:06:16,051
Good night.
55
00:06:17,717 --> 00:06:19,383
Good night, Ma. 'Night, Pa.
56
00:06:19,467 --> 00:06:21,800
Uncle Ethan, will you tell us
about the war?
57
00:06:21,884 --> 00:06:23,926
The war ended
three years ago, boy.
58
00:06:24,009 --> 00:06:26,800
It did? So why didn't you come home
before now?
59
00:06:26,967 --> 00:06:29,342
Ben, go on with Martin. March!
60
00:06:35,176 --> 00:06:39,675
Lucy's wearing the gold locket
you gave her when she was a little girl.
61
00:06:40,176 --> 00:06:43,176
She doesn't wear it much
on account of it makes her neck green.
62
00:06:43,259 --> 00:06:44,550
Deborah!
63
00:06:44,675 --> 00:06:45,967
Well, it does!
64
00:06:46,383 --> 00:06:49,425
But, I wouldn't care
if you gave me a gold locket...
65
00:06:49,508 --> 00:06:51,800
...if it made my neck green or not.
66
00:06:52,342 --> 00:06:55,425
A gold locket!
Lucy, where are my saddlebags?
67
00:07:15,051 --> 00:07:17,717
Look at my gold locket!
68
00:07:18,092 --> 00:07:19,842
Oh, it is pretty.
69
00:07:20,967 --> 00:07:24,884
Ethan, I think she's too young...
Oh, let her have it.
70
00:07:25,218 --> 00:07:27,009
It doesn't amount to much.
71
00:07:27,092 --> 00:07:29,383
To bed, young lady!
Yes, Daddy.
72
00:07:36,926 --> 00:07:40,218
I passed the Todd place comin' in.
What happened?
73
00:07:40,967 --> 00:07:43,967
He gave up, quit,
went back to chopping cotton.
74
00:07:44,092 --> 00:07:45,926
So did the Jamisons.
75
00:07:47,092 --> 00:07:48,842
Without Martha...
76
00:07:50,926 --> 00:07:53,092
She just wouldn't let a man quit.
77
00:07:53,592 --> 00:07:56,342
Ethan, I saw it in you before the war.
78
00:07:56,967 --> 00:07:58,717
You wanted to clear out.
79
00:07:58,800 --> 00:08:01,425
You stayed beyond any real reason. Why?
80
00:08:01,967 --> 00:08:04,509
Are you asking me
to clear out now?
81
00:08:05,051 --> 00:08:06,300
You're my brother, Ethan.
82
00:08:06,383 --> 00:08:09,051
You're welcome to stay here
as long as you have a mind to.
83
00:08:09,134 --> 00:08:10,342
Ain't that right, Martha?
84
00:08:10,425 --> 00:08:13,634
Of course, it is.
I expect to pay my way.
85
00:08:14,051 --> 00:08:16,300
There are 60 double eagles in there.
86
00:08:16,759 --> 00:08:19,717
And twice that much here. Yankee dollars.
87
00:08:23,051 --> 00:08:24,884
That's fresh minted.
88
00:08:25,300 --> 00:08:26,801
There ain't a mark on it.
89
00:08:26,884 --> 00:08:27,967
So?
90
00:09:22,051 --> 00:09:24,134
Open up! It's Sam Clayton.
91
00:09:24,926 --> 00:09:26,467
Aaron!
92
00:09:34,218 --> 00:09:36,093
Reverend, come on in!
93
00:09:36,634 --> 00:09:40,300
Good morning, Sister Edwards.
Good morning!
94
00:09:41,634 --> 00:09:42,717
What is it, Reverend?
95
00:09:42,801 --> 00:09:45,550
Lars just said somebody
busted into his corral last night...
96
00:09:45,634 --> 00:09:47,425
...and ran off with his best cows.
97
00:09:47,509 --> 00:09:50,093
Yeah, next time I'll raise pigs, by golly!
98
00:09:50,176 --> 00:09:53,134
You never hear of anyone runnin' off pigs,
I bet you!
99
00:09:53,218 --> 00:09:56,509
Bumblebees, by golly!
Coffee'll be just fine, Sister.
100
00:09:56,592 --> 00:09:58,051
Good morning, Lucy.
101
00:09:58,134 --> 00:09:59,801
Debbie, you been baptized yet?
102
00:09:59,884 --> 00:10:02,176
No, I haven't.
Aaron, get Martin.
103
00:10:02,259 --> 00:10:04,218
Martin!
104
00:10:05,717 --> 00:10:08,801
I can sure use that coffee.
Pass the sugar, son.
105
00:10:11,134 --> 00:10:13,717
Wait a minute, Sister.
I didn't get any coffee yet.
106
00:10:13,801 --> 00:10:17,717
Just hold on a second, Sister.
I'm sure fond of them doughnuts.
107
00:10:19,176 --> 00:10:21,342
Aaron! Martin! Come on up here.
108
00:10:22,176 --> 00:10:23,218
Come on.
109
00:10:23,300 --> 00:10:25,717
Raise your right hand. Martin?
Yes, sir.
110
00:10:25,801 --> 00:10:27,342
Raise your right hand.
111
00:10:27,425 --> 00:10:31,342
You're hereby voluntary privates
in Company A of the Texas Rangers...
112
00:10:31,676 --> 00:10:35,176
...and you will faithfully discharge...
Can I go with you?
113
00:10:35,259 --> 00:10:38,384
Quiet! Where was I?
Faithfully fulfill.
114
00:10:38,884 --> 00:10:40,467
You will faithfully discharge your...
115
00:10:40,550 --> 00:10:41,759
Mrs. Edwards?
116
00:10:41,842 --> 00:10:43,300
Shut up!
117
00:10:43,926 --> 00:10:47,134
You will faithfully discharge your duties,
as such...
118
00:10:47,300 --> 00:10:50,218
...without a recompense
or monetary consideration.
119
00:10:50,467 --> 00:10:53,300
Amen. That means no pay.
Better get a shirt on, Aaron.
120
00:10:53,384 --> 00:10:56,384
I ain't goin' volunteering
till I've had my coffee. Drink your own.
121
00:10:56,467 --> 00:10:57,967
Just call me "Captain."
122
00:10:58,051 --> 00:11:01,134
Captain.
The Reverend Samuel Johnson Clayton!
123
00:11:01,634 --> 00:11:03,093
Mighty impressive.
124
00:11:05,717 --> 00:11:07,676
Well...the "Prodigal Brother"!
125
00:11:07,801 --> 00:11:11,467
When did you get back?
I ain't seen you since the surrender.
126
00:11:11,717 --> 00:11:14,467
Come to think of it,
I didn't see you at the surrender.
127
00:11:14,550 --> 00:11:16,884
I don't believe in surrenders.
128
00:11:17,259 --> 00:11:19,384
I still got my saber, Reverend.
129
00:11:19,467 --> 00:11:21,968
Didn't turn it into no plowshare neither.
130
00:11:22,218 --> 00:11:24,384
The Indians did it, Mrs. Edwards.
131
00:11:24,467 --> 00:11:27,509
Caddos or Kiowas.
Old Mose knows. Yes, sir.
132
00:11:28,176 --> 00:11:30,342
-Oh, shut up, Mose.
-Thank you.
133
00:11:31,759 --> 00:11:34,467
I'm countin' on you
to look after things while I'm gone.
134
00:11:34,550 --> 00:11:38,134
-You're not goin'.
-He is going. I already swore him in.
135
00:11:38,342 --> 00:11:41,342
Swear him out! I'll go.
I don't think I should...
136
00:11:41,425 --> 00:11:42,842
Stay close, Aaron.
137
00:11:43,509 --> 00:11:45,592
It might be, this is rustlers.
138
00:11:45,676 --> 00:11:48,676
Might be this dodderin' ol' idiot
ain't so far wrong.
139
00:11:48,759 --> 00:11:50,176
Could be Comanches.
140
00:11:50,260 --> 00:11:52,968
Kind words, Ethan. Thank you kindly.
141
00:11:53,676 --> 00:11:55,676
Children, go with Lucy.
142
00:11:55,759 --> 00:11:57,509
Oh, Mom...
Ben!
143
00:11:59,634 --> 00:12:01,634
All right. I'll swear you in.
144
00:12:01,884 --> 00:12:04,134
No need to. It wouldn't be legal anyway.
145
00:12:04,218 --> 00:12:07,093
Why not? You wanted for a crime, Ethan?
146
00:12:09,051 --> 00:12:10,384
Coffee, Ethan.
147
00:12:10,676 --> 00:12:12,134
Thank you, Martha.
148
00:12:12,676 --> 00:12:16,009
Are you asking me as a captain
or a preacher, Sam?
149
00:12:17,342 --> 00:12:20,300
I'm asking you as a ranger
of the sovereign state of Texas.
150
00:12:20,384 --> 00:12:21,676
You got a warrant?
151
00:12:21,759 --> 00:12:23,968
You fit a lot of descriptions.
152
00:12:24,218 --> 00:12:27,551
I figure a man's only good
for one oath at a time.
153
00:12:28,093 --> 00:12:31,300
I took mine
to the Confederate States of America.
154
00:12:31,968 --> 00:12:33,926
So did you, Sam.
155
00:12:34,717 --> 00:12:36,467
Stay close, Aaron.
156
00:12:37,717 --> 00:12:40,176
Thank you, Mrs. Edwards.
We have to be going.
157
00:12:40,260 --> 00:12:41,968
Thank you, Mrs. Edwards.
158
00:12:42,134 --> 00:12:45,634
Grateful to the hospitality
of your rocking chair, ma'am.
159
00:12:55,717 --> 00:12:58,134
"Brad and Lucy,
Lucy and Brad
160
00:12:58,218 --> 00:12:59,926
"Brad and Lucy, Lucy and Brad"
161
00:13:00,009 --> 00:13:02,884
Debbie and Ben Edwards,
I'm gonna tell Ma on you!
162
00:14:49,135 --> 00:14:50,968
Uncle Ethan!
163
00:14:52,759 --> 00:14:55,260
Somethin' mighty fishy
about this trail, Uncle Ethan.
164
00:14:55,300 --> 00:14:58,342
Don't call me "Uncle." I ain't your uncle.
165
00:14:58,926 --> 00:15:00,009
Yes, sir.
166
00:15:00,384 --> 00:15:02,801
No need to call me "sir" either.
167
00:15:03,384 --> 00:15:07,342
Nor "grandpa," nor "Methuselah."
I can whip you to a frazzle.
168
00:15:08,884 --> 00:15:10,467
What do you want me to call you?
169
00:15:10,551 --> 00:15:14,634
My name is Ethan. Now what's
so mighty fishy about this trail?
170
00:15:15,426 --> 00:15:18,218
Well, first...
Look! Look! Brad!
171
00:15:33,968 --> 00:15:35,467
Pa!
172
00:15:36,801 --> 00:15:38,135
Reverend!
173
00:15:40,218 --> 00:15:41,384
Look!
174
00:15:56,135 --> 00:15:58,051
Caddos or Kiowas, huh?
175
00:16:00,926 --> 00:16:03,843
Ain't but one tribe
uses a lance like that.
176
00:16:03,968 --> 00:16:07,384
Hey, Pa, your prize bull.
Killed every one of them!
177
00:16:09,260 --> 00:16:12,634
And not for food either.
Why'd they do a thing like that?
178
00:16:12,718 --> 00:16:15,342
Stealing the cattle was just to pull us out.
179
00:16:15,759 --> 00:16:17,384
This is a murder raid.
180
00:16:17,592 --> 00:16:21,426
Shapes up to burn down either your place,
or my brother's.
181
00:16:22,342 --> 00:16:23,884
Mama! Laurie!
182
00:16:24,968 --> 00:16:27,260
Oh, please, God! Please, no!
183
00:16:28,010 --> 00:16:30,051
Brad! Brad! Son!
184
00:16:33,843 --> 00:16:35,592
Jorgensen's place is the closest, Ethan.
185
00:16:35,676 --> 00:16:38,718
If they're not there,
we'll come straight on to you.
186
00:16:40,260 --> 00:16:41,759
You do that.
187
00:16:42,301 --> 00:16:44,551
Well, are you coming,
or ain't you?
188
00:16:44,634 --> 00:16:49,176
That farm's 40 miles from here,
boy. And these horses need rest and grain.
189
00:17:00,342 --> 00:17:02,884
Ain't Caddos. Ain't Kiowas.
190
00:17:13,426 --> 00:17:16,551
Break out the grain.
Yes, sir. Yes, sir.
191
00:17:45,176 --> 00:17:46,342
Quiet, boy.
192
00:18:15,467 --> 00:18:19,135
I'll see if I can shoot a couple of sage hens
before supper.
193
00:18:19,509 --> 00:18:21,509
Yes, you do that, Aaron.
194
00:18:28,342 --> 00:18:29,885
Ma, the days are getting shorter.
195
00:18:29,968 --> 00:18:32,051
Lucy, we don't need a lamp yet.
196
00:18:33,260 --> 00:18:35,384
Let's just enjoy the dusk.
197
00:18:45,926 --> 00:18:48,843
It's all right, Ma,
I've been watching. Only...
198
00:18:49,051 --> 00:18:51,801
-What, Ben?
-I wish Uncle Ethan was here.
199
00:18:51,968 --> 00:18:53,218
Don't you, Ma?
200
00:19:06,509 --> 00:19:09,384
Close that shutter, Ben, like a good boy.
201
00:19:22,676 --> 00:19:25,301
Ma...I can't...
Lucy!
202
00:19:46,634 --> 00:19:49,093
We're gonna play
the "sleep-out" game. Remember?
203
00:19:49,177 --> 00:19:50,384
Where you hide out with Grandma?
204
00:19:50,468 --> 00:19:52,135
Where she is buried?
205
00:19:52,218 --> 00:19:55,177
And you creep along the ditch
very quietly, like...
206
00:19:55,759 --> 00:19:57,010
Like a little mouse.
207
00:19:57,093 --> 00:19:59,010
Hurry up!
The moon's fixin' to rise!
208
00:19:59,093 --> 00:20:02,718
You won't make a sound or come back,
no matter what you hear!
209
00:20:03,218 --> 00:20:05,051
-Promise?
-I promise.
210
00:20:06,760 --> 00:20:10,634
Wait. Can't I have my doll?
There's no time. There's no time.
211
00:20:10,718 --> 00:20:12,843
Here she is, baby.
212
00:20:17,718 --> 00:20:19,218
Now, down low. Run!
213
00:20:20,342 --> 00:20:21,843
Baby!
214
00:20:33,260 --> 00:20:36,093
Chris, go back. Go back, Chris! Go back!
215
00:21:13,301 --> 00:21:14,843
Uncle Ethan!
216
00:21:18,801 --> 00:21:19,968
Wait a minute, Uncle Ethan.
217
00:21:20,052 --> 00:21:22,843
Next time you'll mind your Uncle Ethan.
218
00:21:23,301 --> 00:21:24,968
Thank you kindly...
219
00:21:25,052 --> 00:21:27,718
Wait, Mose!
We can ride double, Mose!
220
00:22:06,968 --> 00:22:08,635
Martha! Martha!
221
00:22:49,801 --> 00:22:51,260
Aunt Martha!
222
00:22:52,676 --> 00:22:53,885
Aunt Martha!
223
00:22:56,135 --> 00:22:57,301
Let me in.
224
00:22:57,384 --> 00:23:00,426
Don't go in there, boy.
I know she's in there!
225
00:23:00,509 --> 00:23:01,718
Don't go in!
226
00:23:04,635 --> 00:23:07,177
Don't let him look in there, Mose.
227
00:23:07,843 --> 00:23:09,509
It won't do him any good.
228
00:23:14,052 --> 00:23:15,968
Lucy! Debbie!
229
00:23:53,968 --> 00:23:56,927
Put an "Amen" to it!
I'm not finished yet.
230
00:23:57,010 --> 00:23:59,426
There's no more time for praying.
Amen!
231
00:23:59,509 --> 00:24:01,384
Brad! Martin!
232
00:24:02,135 --> 00:24:03,509
Amen.
233
00:24:25,927 --> 00:24:29,135
Those girls mean as much to me
as though they were my own.
234
00:24:29,219 --> 00:24:32,676
Maybe you don't know that my Brad
has been keeping company with Lucy.
235
00:24:32,760 --> 00:24:35,885
I'd be obliged
if you'd come to the point, ma'am.
236
00:24:35,968 --> 00:24:37,968
It's just that I know
Martha would want you...
237
00:24:38,010 --> 00:24:40,384
...to take care of her boys,
as well as her girls.
238
00:24:40,468 --> 00:24:45,052
If the girls are dead, don't let
the boys waste their lives in vengeance.
239
00:24:46,551 --> 00:24:48,301
Promise me, Ethan!
240
00:24:48,885 --> 00:24:51,052
Come on, if you're going with us!
241
00:25:17,301 --> 00:25:18,510
Captain!
242
00:25:18,593 --> 00:25:20,426
Captain Clayton!
243
00:25:43,718 --> 00:25:46,593
Another one, huh?
Give me a hand, Charlie.
244
00:25:57,135 --> 00:25:59,843
This one came a long way
before he died, Captain.
245
00:25:59,927 --> 00:26:04,010
Well, Ethan, there's another one
you can score up for your brother.
246
00:26:05,927 --> 00:26:08,260
I don't like it!
What don't you like?
247
00:26:08,343 --> 00:26:10,968
Indians on a raid generally hide their dead.
248
00:26:11,094 --> 00:26:13,551
If they don't care anything
about us knowin'...
249
00:26:13,635 --> 00:26:15,593
...it only spells one thing
250
00:26:15,802 --> 00:26:19,718
They ain't afraid of us following,
or of us catchin' up with them either.
251
00:26:19,802 --> 00:26:22,718
You can back out
any time you want, Nesby.
252
00:26:24,301 --> 00:26:27,426
Ethan, I didn't say that!
I didn't say such!
253
00:26:28,135 --> 00:26:29,843
Easy, Nesby, easy.
254
00:26:34,551 --> 00:26:35,676
Jorgensen!
255
00:26:36,676 --> 00:26:38,802
Why don't you finish the job?
256
00:26:48,010 --> 00:26:49,593
What good did that do you?
257
00:26:49,676 --> 00:26:53,343
By what you preach, none.
But what that Comanche believes...
258
00:26:53,927 --> 00:26:56,260
...ain't got no eyes,
he can't enter the Spirit Land.
259
00:26:56,343 --> 00:26:58,843
Has to wander forever between the winds.
260
00:26:59,052 --> 00:27:02,010
You get it, Reverend.
Come on, Blankethead!
261
00:27:09,010 --> 00:27:11,385
All right, boys. Let's mount up.
262
00:27:22,593 --> 00:27:26,135
They're camped by the river,
about 20 miles from here.
263
00:27:28,052 --> 00:27:32,677
We'll wait till dark, then circle out
so we can jump 'em before daylight.
264
00:27:34,177 --> 00:27:36,677
You're sure you want to jump 'em, Ethan?
265
00:27:39,301 --> 00:27:41,177
That's what we came for, ain't it?
266
00:27:41,260 --> 00:27:44,760
I thought we were tryin'
to get them girls out...alive.
267
00:27:45,635 --> 00:27:49,135
If we jump them Comanches,
they'll kill 'em. You know that.
268
00:27:49,468 --> 00:27:51,635
What are we doing then, Reverend?
269
00:27:51,843 --> 00:27:53,593
What are we supposed to do, Ethan?
270
00:27:53,677 --> 00:27:57,635
Well, what I had in mind was
maybe runnin' off their pony herd.
271
00:27:58,635 --> 00:28:01,468
A Comanche on foot
is more apt to be willin' to listen.
272
00:28:01,551 --> 00:28:03,635
I think the Reverend's right.
Don't you?
273
00:28:03,718 --> 00:28:05,969
You think the Reverend's...
274
00:28:06,385 --> 00:28:10,718
What does a quarter-breed Cherokee
know about the old Comanche trick...
275
00:28:11,426 --> 00:28:14,927
...of sleepin' with his best pony
tied right by his side?
276
00:28:15,426 --> 00:28:18,677
You've got about as much chance
of stampeding that herd as...
277
00:28:18,760 --> 00:28:22,468
As you have of finding them girls alive
by raidin' into 'em!
278
00:28:23,135 --> 00:28:26,094
I say we do it my way.
And that's an order!
279
00:28:26,843 --> 00:28:27,927
Yes, sir.
280
00:28:28,760 --> 00:28:30,385
But if you're wrong...
281
00:28:31,468 --> 00:28:33,468
...don't ever give me another!
282
00:29:15,343 --> 00:29:17,094
Well, they were here.
283
00:29:17,177 --> 00:29:19,094
Sure. They were here.
284
00:29:19,760 --> 00:29:22,718
And now they're out there,
waiting to jump us.
285
00:29:23,843 --> 00:29:25,677
Any more orders, "Captain"?
286
00:29:26,261 --> 00:29:28,301
Yes. We'll keep on going.
287
00:29:39,677 --> 00:29:40,718
Well?
288
00:29:41,468 --> 00:29:43,177
You want to quit, Ethan?
289
00:29:43,802 --> 00:29:45,552
That'll be the day!
290
00:29:46,927 --> 00:29:48,593
-Horses!
-Horses!
291
00:30:01,052 --> 00:30:02,552
Keep on going.
292
00:30:47,094 --> 00:30:49,219
Keep moving! Keep moving!
293
00:31:24,094 --> 00:31:27,802
Well, Reverend, it looks like
you got yourself surrounded.
294
00:31:28,468 --> 00:31:31,343
Yeah, and I figure
I can get myself un-surrounded.
295
00:31:31,718 --> 00:31:33,802
Mose, how far is the river?
296
00:31:35,177 --> 00:31:38,468
I've been baptized, Reverend.
I've been baptized.
297
00:31:39,552 --> 00:31:42,760
-Shut up, you fool.
-Thank you, kindly. Thank you.
298
00:31:43,468 --> 00:31:46,010
You'd better get yourself set
for another one...
299
00:31:46,094 --> 00:31:50,010
...because when I holler,
I want you to move out in a hurry!
300
00:31:55,844 --> 00:31:57,760
Let's go!
301
00:32:38,969 --> 00:32:42,468
I'm gonna tell 'em, Ethan.
Let's tell 'em!
302
00:32:43,760 --> 00:32:46,844
Take it easy, Nesby.
You'll be all right, Nesby.
303
00:32:46,927 --> 00:32:48,510
Come on!
304
00:33:17,219 --> 00:33:20,719
Here is my Bible. Hold it.
It'll make you feel good.
305
00:33:23,136 --> 00:33:25,343
Thank you, Reverend.
Thank you very kindly.
306
00:33:30,136 --> 00:33:32,177
Do you think they'll charge us?
307
00:33:33,510 --> 00:33:35,593
-Are you asking me?
-I am.
308
00:33:36,052 --> 00:33:37,677
Well, thank you.
309
00:33:38,136 --> 00:33:40,052
Yep. The Death Song.
310
00:33:40,969 --> 00:33:43,552
The War Chief. He's got to, to save face.
311
00:33:44,885 --> 00:33:48,177
Yes, sir. He'll be right in your lap
in a minute, sonny.
312
00:33:50,510 --> 00:33:54,343
For that which we're about to receive,
we thank Thee, O Lord.
313
00:34:34,302 --> 00:34:35,927
You got him, Marty!
314
00:34:52,011 --> 00:34:53,427
Hallelujah!
315
00:34:55,635 --> 00:34:57,011
Dang! Blast it!
316
00:34:57,760 --> 00:34:59,385
Watch it, it's loaded!
317
00:35:31,760 --> 00:35:34,178
Leave them to carry off their hurt
and dead.
318
00:35:34,261 --> 00:35:36,552
Well, Reverend, that does it!
319
00:35:36,927 --> 00:35:40,969
From now on, you stay out of this,
all of you! I don't want you with me.
320
00:35:41,760 --> 00:35:44,552
I don't need you
for what I've gotta do!
321
00:35:55,302 --> 00:35:57,927
Well, Edwards, I guess you're right.
322
00:35:58,760 --> 00:36:00,510
We gotta get Nesby back.
323
00:36:01,011 --> 00:36:03,052
This is a job for a whole company
of rangers...
324
00:36:03,136 --> 00:36:05,385
...or it's a job for one or two men.
325
00:36:06,094 --> 00:36:08,594
Right now, we're too many
and not enough.
326
00:36:09,469 --> 00:36:11,469
Me, I'm going on alone.
327
00:36:13,302 --> 00:36:14,635
Any objections?
328
00:36:14,802 --> 00:36:15,969
Good luck.
329
00:36:18,635 --> 00:36:22,427
There's only one way you can stop me
from looking for Lucy, mister...
330
00:36:22,510 --> 00:36:24,136
...and that's kill me!
331
00:36:24,802 --> 00:36:27,052
That's the way I feel, Uncle Ethan.
332
00:36:27,969 --> 00:36:29,427
Ethan. Sir.
333
00:36:30,552 --> 00:36:33,719
All right.
But I'm giving the orders, you hear?
334
00:36:33,844 --> 00:36:35,761
I'm givin' the orders...
335
00:36:35,844 --> 00:36:38,844
...and you'll follow 'em
or we're splittin' up right here and now.
336
00:36:38,927 --> 00:36:40,385
Sure, Ethan.
337
00:36:41,178 --> 00:36:45,427
There's just one reason we're here, ain't it?
It's to find Debbie and Lucy.
338
00:36:50,094 --> 00:36:51,802
If they're still alive.
339
00:36:57,302 --> 00:36:58,635
Mount up.
340
00:37:24,802 --> 00:37:26,635
They gotta stop sometime.
341
00:37:27,719 --> 00:37:30,302
If they're human men at all,
they gotta stop!
342
00:37:30,802 --> 00:37:34,343
No, a human rides a horse until it dies,
then he goes on afoot.
343
00:37:36,219 --> 00:37:40,594
A Comanche comes along, gets that
horse up, rides him 20 more miles...
344
00:37:41,719 --> 00:37:43,552
...and then he eats him.
345
00:37:44,261 --> 00:37:45,761
Easy on that!
346
00:37:46,677 --> 00:37:47,719
Sorry.
347
00:37:48,635 --> 00:37:51,343
We don't even know if Debbie
and Lucy are in this bunch.
348
00:37:51,427 --> 00:37:52,552
Maybe they split up.
349
00:37:52,635 --> 00:37:55,011
They're with 'em, all right.
If they're still alive.
350
00:37:55,094 --> 00:37:57,011
You've said that enough!
351
00:37:57,302 --> 00:38:00,094
Maybe Lucy's dead.
Maybe they're both dead.
352
00:38:00,677 --> 00:38:04,011
But, if I hear that from you again,
I'll fight you, Mr. Edwards!
353
00:38:04,094 --> 00:38:05,886
That'll be the day!
354
00:38:12,219 --> 00:38:13,385
Spread out!
355
00:38:23,178 --> 00:38:24,927
Found a main trail, but...
356
00:38:25,677 --> 00:38:29,219
...four of them cut out here
and rode on up through that pass.
357
00:38:30,178 --> 00:38:32,635
How come they'd do that, Ethan?
358
00:38:32,927 --> 00:38:35,802
I'll take a look. Keep after the others.
359
00:38:36,136 --> 00:38:37,719
If you want us to fire...
360
00:38:37,802 --> 00:38:40,594
No, nor build bonfires, nor beat drums.
361
00:38:41,261 --> 00:38:43,302
I'll meet you on the far side.
362
00:38:44,510 --> 00:38:46,427
Move!
363
00:39:22,469 --> 00:39:24,844
Do you want some water, Ethan?
364
00:39:37,594 --> 00:39:39,427
The trail leads over there.
365
00:39:39,802 --> 00:39:41,385
Why'd they break off?
366
00:39:43,886 --> 00:39:45,886
Was there water in that canyon?
367
00:39:46,178 --> 00:39:47,053
Huh?
368
00:39:49,261 --> 00:39:50,344
No water.
369
00:39:51,844 --> 00:39:53,594
Are you all right, Ethan?
370
00:39:53,886 --> 00:39:55,594
I'm all right.
371
00:40:01,136 --> 00:40:04,136
What happened to your coat?
Did you lose it?
372
00:40:05,302 --> 00:40:06,761
I must have.
373
00:40:07,636 --> 00:40:09,636
But I'm not going back for it!
374
00:40:29,053 --> 00:40:31,220
I found 'em! I found Lucy!
375
00:40:33,385 --> 00:40:37,886
They're camped a half-mile over. I was
swinging back and I saw their smoke.
376
00:40:38,178 --> 00:40:41,719
Bellied up a ridge,
and there they were, right below me.
377
00:40:42,302 --> 00:40:43,802
Did you see Debbie?
378
00:40:45,094 --> 00:40:48,844
No, but I saw Lucy all right.
She was wearing that blue dress...
379
00:40:49,094 --> 00:40:51,178
What you saw wasn't Lucy.
380
00:40:51,261 --> 00:40:52,511
Oh, but it was...
381
00:40:52,594 --> 00:40:54,427
What you saw was a buck...
382
00:40:54,511 --> 00:40:56,385
...wearin' Lucy's dress.
383
00:40:57,636 --> 00:41:00,053
I found Lucy back in the canyon.
384
00:41:01,886 --> 00:41:03,969
I wrapped her in my coat.
385
00:41:06,094 --> 00:41:08,178
Buried her with my own hands.
386
00:41:09,178 --> 00:41:11,928
I thought it best
to keep it from you.
387
00:41:14,802 --> 00:41:16,178
Did they...
388
00:41:16,886 --> 00:41:18,053
Was she...?
389
00:41:18,136 --> 00:41:21,803
What do you want me to do?
Draw you a picture? Spell it out?
390
00:41:22,761 --> 00:41:26,636
Don't ever ask me! As long as you live,
don't ever ask me more!
391
00:41:51,677 --> 00:41:53,677
I'm awful sorry, Brad.
392
00:41:55,886 --> 00:41:57,511
Wait a minute!
393
00:41:59,969 --> 00:42:02,594
Get back here, Brad! Get back here!
394
00:42:54,511 --> 00:42:56,469
Why don't you say it?
395
00:42:57,511 --> 00:42:59,511
We're beaten, and you know it.
396
00:43:00,511 --> 00:43:01,594
No.
397
00:43:02,427 --> 00:43:05,053
Our turnin' back don't mean nothin'.
398
00:43:05,969 --> 00:43:07,552
Not in the long run.
399
00:43:08,594 --> 00:43:12,011
If she's alive, she's safe.
For a while, they'll...
400
00:43:13,095 --> 00:43:16,636
...keep her and they'll raise her
as one of their own until...
401
00:43:17,427 --> 00:43:19,511
...she's of an age to...
402
00:43:21,636 --> 00:43:25,136
Do you think maybe there's a chance
we still might find her?
403
00:43:25,469 --> 00:43:29,220
An Indian will chase a thing
till he thinks he's chased it enough.
404
00:43:30,636 --> 00:43:32,011
Then he quits.
405
00:43:32,469 --> 00:43:34,178
Same way when he runs.
406
00:43:34,969 --> 00:43:38,136
Seems like he never learns
there's such a thing as...
407
00:43:38,761 --> 00:43:41,261
...a critter who'll just keep coming on.
408
00:43:42,302 --> 00:43:45,011
So we'll find 'em in the end. I promise you.
409
00:43:45,719 --> 00:43:47,178
We'll find 'em...
410
00:43:47,844 --> 00:43:50,844
...just as sure as the turnin' of the earth!
411
00:44:42,386 --> 00:44:44,511
Hi, Ethan.
Hello, sir.
412
00:44:46,053 --> 00:44:48,636
Hi, Marty.
How are you, sir?
413
00:44:51,928 --> 00:44:53,844
Marty!
414
00:44:58,719 --> 00:45:01,469
You got my letter about your son, Brad?
415
00:45:02,011 --> 00:45:03,178
Yeah.
416
00:45:03,427 --> 00:45:05,719
Just about this time a year ago.
417
00:45:09,594 --> 00:45:11,761
Oh, Ethan, this country...
418
00:45:19,344 --> 00:45:20,262
Marty?
419
00:45:23,386 --> 00:45:24,636
Martin Pawley!
420
00:45:30,469 --> 00:45:34,761
Him? Probably forgotten all about you,
can't even call your name to mind!
421
00:45:35,511 --> 00:45:37,095
Her name is Laurie.
422
00:45:39,761 --> 00:45:42,386
But I fairly forgot just how pretty she was.
423
00:45:55,594 --> 00:45:56,719
Ethan.
424
00:45:57,928 --> 00:45:59,678
What about Debbie?
425
00:46:11,678 --> 00:46:13,719
Hey, what are you doin' anyway?
426
00:46:15,970 --> 00:46:17,803
Don't go taking that stuff!
427
00:46:18,678 --> 00:46:20,719
Well, it ain't worth the mending.
428
00:46:20,803 --> 00:46:23,803
What are you gettin' so red in the face
about? I got brothers, ain't I?
429
00:46:23,886 --> 00:46:25,970
Yeah, well, I ain't one of them.
430
00:46:26,344 --> 00:46:28,678
Look here, Martin Pawley, I'm a woman.
431
00:46:28,845 --> 00:46:31,928
We women wash and mend
your dirty clothes all your lives.
432
00:46:32,011 --> 00:46:33,928
When you're little, we even wash you!
433
00:46:34,011 --> 00:46:37,220
How you can ever make out to be bashful
in front of a woman, I'll never know.
434
00:46:37,302 --> 00:46:40,136
You talk like a fella just
might as well run around naked.
435
00:46:40,220 --> 00:46:42,427
It wouldn't bother me none.
436
00:46:44,719 --> 00:46:48,636
Sure wouldn't try it in front of Pa,
though, if I was you!
437
00:46:53,928 --> 00:46:57,344
"Oh, I got a gal prettier than you"
438
00:47:03,594 --> 00:47:07,970
We kept trackin' 'em till
the blizzards hit. Then we lost their trail.
439
00:47:09,262 --> 00:47:13,511
Don't need to tell you where we went
Fort Richardson, Wingate, Cobb...
440
00:47:16,678 --> 00:47:19,761
Trouble is, we don't know which band
the war party belonged to.
441
00:47:19,845 --> 00:47:22,095
Well, you did all a body could, Ethan.
442
00:47:22,178 --> 00:47:23,761
I got your boy killed.
443
00:47:24,137 --> 00:47:25,761
Don't go blamin' yourself for that.
444
00:47:25,845 --> 00:47:29,845
It's this country that killed my boy.
Yes, by golly, I tell you Ethan...
445
00:47:30,178 --> 00:47:33,386
Now, Lars, it just so happens
we'd be Texicans.
446
00:47:34,845 --> 00:47:38,053
A Texican is nothing but a human man
way out on a limb.
447
00:47:38,137 --> 00:47:39,761
This year and next...
448
00:47:40,553 --> 00:47:44,220
Maybe for a hundred more.
But I don't think it will be forever.
449
00:47:45,137 --> 00:47:49,095
Some day this
country's gonna be a fine good place to be.
450
00:47:49,178 --> 00:47:52,928
Maybe it needs our bones in the ground
before that time can come.
451
00:47:53,428 --> 00:47:54,469
Bedtime.
452
00:47:55,386 --> 00:47:57,386
She was a schoolteacher.
453
00:47:58,386 --> 00:48:00,302
Ma, Marty's drawers is a sight.
454
00:48:00,386 --> 00:48:02,302
Would it be all right
if we give him some of Brad's things?
455
00:48:02,386 --> 00:48:04,137
Of course. They're in Grandma's chest.
456
00:48:04,220 --> 00:48:06,678
Ethan, you're going to sleep
in the bunkhouse.
457
00:48:06,761 --> 00:48:10,469
The letter! In the chest!
It came for you, Ethan, last winter.
458
00:48:10,678 --> 00:48:12,594
Charlie McCorry brought it.
459
00:48:15,137 --> 00:48:18,511
I'm looking for that letter,
Charlie MacCorry...
460
00:48:27,011 --> 00:48:29,428
Here it is. By golly, I forgot.
461
00:48:34,845 --> 00:48:36,220
Excuse me.
462
00:48:48,344 --> 00:48:49,636
Mrs. Jorgensen.
463
00:48:50,886 --> 00:48:52,594
Take a look at this.
464
00:48:53,053 --> 00:48:54,095
Just a snip of calico.
465
00:48:54,178 --> 00:48:57,511
Ever see it before?
Maybe on a dress Debbie wore?
466
00:49:01,012 --> 00:49:02,886
Yes, it was an apron.
467
00:49:03,970 --> 00:49:05,720
Have they found her yet?
468
00:49:07,344 --> 00:49:08,469
Not yet.
469
00:49:12,469 --> 00:49:13,636
Not yet.
470
00:49:17,344 --> 00:49:19,344
You might at least have
left me my britches!
471
00:49:19,428 --> 00:49:21,886
It's time for bed anyway.
Here, try these on.
472
00:49:21,970 --> 00:49:23,178
I ain't gonna.
473
00:49:24,469 --> 00:49:26,928
Well, likely they'll need some takin' in.
474
00:49:27,012 --> 00:49:28,720
Marty, you're that gaunt.
475
00:49:29,302 --> 00:49:31,511
Ma's having turkey for dinner tomorrow.
476
00:49:31,594 --> 00:49:34,137
Laurie, come. Let the boys get to bed.
477
00:49:35,053 --> 00:49:36,720
All right, Pa.
478
00:49:41,970 --> 00:49:44,344
-Good night, Marty.
-Good night, Laurie.
479
00:49:44,886 --> 00:49:47,553
-'Night, Mr. Edwards.
-'Night, Ms. Jorgensen.
480
00:49:54,344 --> 00:49:57,178
Jorgensen's been runnin'
my cattle with his own.
481
00:49:58,469 --> 00:49:59,803
Your cattle?
482
00:50:00,636 --> 00:50:02,344
You mean Debbie's cattle.
483
00:50:02,636 --> 00:50:07,303
He's agreed to take you on and split
the increase in my herd while I'm gone.
484
00:50:08,095 --> 00:50:09,803
I'm pushin' on tomorrow.
485
00:50:10,178 --> 00:50:12,511
Well, I sure ain't gonna stay here!
486
00:50:12,594 --> 00:50:14,970
I started out lookin' for Debbie,
I intend to keep on.
487
00:50:15,053 --> 00:50:15,803
Why?
488
00:50:15,886 --> 00:50:18,262
Why? Well, because she is my...
489
00:50:18,886 --> 00:50:22,095
She's your nothing!
She's no kin to you at all!
490
00:50:23,678 --> 00:50:25,803
I always kind of thought she was.
491
00:50:26,511 --> 00:50:28,678
The way her folks took me in
and raised me...
492
00:50:28,761 --> 00:50:30,469
That don't make you no kin.
493
00:50:30,553 --> 00:50:33,761
All right, maybe it don't.
But I intend to keep on lookin' anyway.
494
00:50:33,845 --> 00:50:34,970
How?
495
00:50:35,095 --> 00:50:37,511
You got any horses, or money to buy 'em?
496
00:50:37,595 --> 00:50:40,095
You ain't even got money for cartridges.
497
00:50:40,262 --> 00:50:43,262
Jorgensen's offerin' you
a good livin' here.
498
00:50:47,428 --> 00:50:49,344
Martin, I want you to know...
499
00:50:49,469 --> 00:50:51,553
I know what you want me to know!
500
00:50:51,761 --> 00:50:54,262
I've got no kin, no money, no horses!
501
00:50:54,761 --> 00:50:57,928
All I got here is a bunch
of dead-man's clothes to wear!
502
00:50:58,636 --> 00:51:01,344
You told me that already,
so, shut your mouth!
503
00:51:14,137 --> 00:51:15,720
Mornin', Laurie.
504
00:51:15,803 --> 00:51:18,053
Mornin', Marty. Did you sleep well?
505
00:51:18,511 --> 00:51:20,220
Well, no.
506
00:51:21,344 --> 00:51:23,344
I kind of tossed and...
507
00:51:23,803 --> 00:51:25,720
...turned and dreamed.
508
00:51:40,469 --> 00:51:42,095
I'll get your coffee.
509
00:51:44,469 --> 00:51:46,386
You know, Laurie, I...
510
00:51:46,553 --> 00:51:50,553
...I was thinking maybe it's time
you and me started goin' steady, huh?
511
00:51:52,720 --> 00:51:56,303
You and me have been goin' steady
since we was three years old.
512
00:51:56,720 --> 00:51:59,636
-We have?
-About time you found out about it!
513
00:52:01,970 --> 00:52:04,761
Gosh, Laurie, I've always been fond
of you, but...
514
00:52:04,845 --> 00:52:07,720
...with all this trouble
with Debbie and Ethan, I...
515
00:52:07,803 --> 00:52:09,553
Ethan rode on an hour ago.
516
00:52:10,845 --> 00:52:14,303
I don't know what you can do
about findin' Debbie that he can't.
517
00:52:14,386 --> 00:52:17,095
He'll find her now, Martin. Honest he will!
518
00:52:17,303 --> 00:52:20,720
That's what I'm afraid of, Laurie,
him finding her!
519
00:52:22,053 --> 00:52:24,928
I've seen his eyes
at the very word "Comanche."
520
00:52:26,179 --> 00:52:28,344
I've seen him take his knife and...
521
00:52:30,095 --> 00:52:31,803
Never mind. He's a man
that can go crazy wild!
522
00:52:31,887 --> 00:52:34,970
And I intend to be there to stop him,
in case he does.
523
00:52:35,595 --> 00:52:39,137
I was hopin' I could hold you here,
but I guess I knew better.
524
00:52:42,386 --> 00:52:43,970
I stole that for you.
525
00:52:53,511 --> 00:52:55,179
"I...bought..."
526
00:52:56,095 --> 00:52:58,012
Here, let me read it for you.
527
00:52:59,803 --> 00:53:02,303
"I bought a small-sized dress
off of an Indian.
528
00:53:02,386 --> 00:53:06,012
"If this here's a piece of your child's dress,
bring the reward.
529
00:53:06,095 --> 00:53:08,762
"I know where they've gone.
Jerem Futterman."
530
00:53:09,053 --> 00:53:10,511
Jerem Futterman!
531
00:53:11,262 --> 00:53:14,762
He's got a small trading post
on the south fork of the Brazos.
532
00:53:14,845 --> 00:53:17,470
Listen, I just gotta get me a horse!
Do you think your Pa...
533
00:53:17,553 --> 00:53:18,262
Finish your breakfast!
534
00:53:18,344 --> 00:53:19,928
I've got to find him!
535
00:53:21,012 --> 00:53:24,928
-All right, go on and find him!
-Oh, Laurie, don't you understand?
536
00:53:36,220 --> 00:53:38,262
But that's your own good horse!
537
00:53:38,553 --> 00:53:40,262
You take him and welcome!
538
00:53:40,553 --> 00:53:43,762
But don't you count on findin' me here
when you get back.
539
00:53:43,845 --> 00:53:46,511
I've been hanging around
this Godforsaken place...
540
00:53:46,595 --> 00:53:49,012
...for two long years waiting for you.
541
00:53:49,262 --> 00:53:51,428
I ain't cut out to be no old maid!
542
00:53:52,012 --> 00:53:55,636
I'm sorry, Laurie,
but I just gotta catch up with Ethan.
543
00:53:56,303 --> 00:53:58,636
Well, go ahead and catch up with him!
544
00:54:16,095 --> 00:54:18,054
Futterman?
Yeah.
545
00:54:18,137 --> 00:54:19,595
Let's talk.
546
00:54:24,970 --> 00:54:26,845
You sent me a letter.
547
00:54:27,345 --> 00:54:28,428
Yeah?
548
00:54:28,845 --> 00:54:30,428
About a dress.
549
00:54:43,887 --> 00:54:45,262
How'd you come by it?
550
00:54:45,345 --> 00:54:48,553
-You said there was a $1,000 reward.
-That's what I said.
551
00:54:48,636 --> 00:54:50,303
Got it with you?
552
00:54:50,678 --> 00:54:53,762
You'll get the reward when I find her,
and if she's still alive.
553
00:54:53,845 --> 00:54:56,012
A man's got a right to expect
some kind of payment.
554
00:54:56,095 --> 00:54:59,054
I laid out for that dress
and sendin' you that writing.
555
00:55:01,845 --> 00:55:03,012
Twenty Yankee dollars.
556
00:55:03,095 --> 00:55:05,179
A man's time is worth something.
557
00:55:06,012 --> 00:55:07,303
Talk.
558
00:55:10,345 --> 00:55:12,345
A young buck fetched it in
late last summer.
559
00:55:12,428 --> 00:55:15,054
Said it belonged to a captive child
of Chief Scar.
560
00:55:15,137 --> 00:55:16,179
Scar?
561
00:55:16,845 --> 00:55:18,511
We ain't never heard of him, have we?
562
00:55:18,595 --> 00:55:21,595
Me neither. But this buck claimed
he was a big war chief...
563
00:55:21,678 --> 00:55:23,970
...with the Nawyecky Comanches.
Keep talkin'.
564
00:55:24,054 --> 00:55:27,928
Scar's band was headed north to winter
at Fort Wingate, eatin' agency beef.
565
00:55:28,012 --> 00:55:30,553
That's what this buck said. Maybe he lied.
566
00:55:31,511 --> 00:55:32,762
Maybe you lie.
567
00:55:33,220 --> 00:55:35,803
In that case, my friend,
you won't find her...
568
00:55:35,887 --> 00:55:38,220
...and I won't get my $1,000 dollars.
569
00:55:39,678 --> 00:55:42,262
You can spend the night. Cards, a jug...
570
00:55:42,511 --> 00:55:43,803
No thanks.
571
00:55:45,803 --> 00:55:47,803
Don't forget to come back with my $1,000!
572
00:55:47,887 --> 00:55:49,678
It ain't yours yet!
573
00:55:51,929 --> 00:55:53,262
Hey, Ethan.
574
00:55:55,179 --> 00:55:58,637
Do you have a feeling
that maybe we're being followed?
575
00:55:58,720 --> 00:56:00,929
That's the Indian in you.
Go to sleep.
576
00:56:01,012 --> 00:56:04,137
Them horses there...
they're sure actin' mighty nervous.
577
00:56:04,220 --> 00:56:06,762
They smell a change
in the weather.
578
00:56:15,012 --> 00:56:18,179
Don't put any more wood
on the fire. I'm burning up.
579
00:56:18,262 --> 00:56:20,762
We might get a frost
before mornin'.
580
00:56:20,845 --> 00:56:23,262
I'm getting to be like old Mose Harper.
581
00:56:24,012 --> 00:56:26,220
My bones are cold tonight.
582
00:56:29,095 --> 00:56:30,511
You know...
583
00:56:31,595 --> 00:56:35,720
...it's funny, but last winter when
we passed through Fort Wingate...
584
00:56:36,845 --> 00:56:40,762
...I didn't have any recollection of
a mention of Nawyecky Comanches.
585
00:56:41,303 --> 00:56:44,595
Not so funny when you recollect
what "Nawyecky" means.
586
00:56:44,678 --> 00:56:47,762
What's that?
Sort of like "roundabout."
587
00:56:47,845 --> 00:56:51,179
A man says he's goin' one place,
means to go to the other.
588
00:57:03,720 --> 00:57:07,637
Come on, Ethan. Don't put any more wood
on the fire! I'm burning up.
589
00:57:16,428 --> 00:57:17,553
Comfortable?
590
00:57:17,637 --> 00:57:19,470
Ethan, are you all right?
591
00:57:19,553 --> 00:57:23,345
I'm just saying good night to you.
Well, good night!
592
00:57:46,678 --> 00:57:48,095
Good night!
593
00:57:48,637 --> 00:57:50,137
Good night!
594
00:58:20,137 --> 00:58:21,553
Futterman!
595
00:58:36,804 --> 00:58:38,762
Thanks, you did fine.
596
00:58:42,262 --> 00:58:44,428
Why, that's Mr. Futterman!
597
00:58:44,929 --> 00:58:46,887
Ethan, what are you doin' anyway?
598
00:58:46,970 --> 00:58:50,303
I'm getting my money back, you idiot!
What do you suppose!
599
00:58:51,345 --> 00:58:52,762
We did all right.
600
00:58:57,096 --> 00:59:00,762
We? Why you just staked me out there,
like a piece of bait!
601
00:59:01,303 --> 00:59:05,303
You built up the fire. You fixed it
so I could get my brains blown out!
602
00:59:06,096 --> 00:59:07,804
What if you had missed?
603
00:59:08,762 --> 00:59:10,470
It never occurred to me.
604
00:59:13,804 --> 00:59:15,762
Let's get out of here.
605
00:59:24,887 --> 00:59:26,762
Howdy, Mr. Jorgensen.
606
00:59:27,678 --> 00:59:30,054
-Charlie!
-Got me a letter here.
607
00:59:31,303 --> 00:59:33,096
By golly, a letter?
608
00:59:34,303 --> 00:59:35,929
It's for Ms. Laurie.
609
00:59:36,303 --> 00:59:38,887
Two letters in one year! By golly!
610
00:59:39,845 --> 00:59:42,428
Mama! Mama! It's Charlie McCorry.
611
00:59:43,179 --> 00:59:46,762
He's come with a letter.
He's come a courtin' too, by golly!
612
00:59:50,845 --> 00:59:52,470
Good morning, Charlie.
613
00:59:52,887 --> 00:59:56,221
Laurie, here's a letter for you.
Charlie brought it.
614
00:59:56,595 --> 01:00:00,345
I figured it might be the news
you've been waiting for, so l...
615
01:00:00,428 --> 01:00:02,054
-Thank you, Charlie.
-You're welcome.
616
01:00:02,137 --> 01:00:04,804
Say, I brought you
some boiled sweets.
617
01:00:04,887 --> 01:00:06,179
Why, thank you, Charlie!
618
01:00:06,262 --> 01:00:09,428
Let's sit down
while Laurie reads the letter.
619
01:00:09,512 --> 01:00:12,262
I reckon,
I really ought to be going...
620
01:00:12,387 --> 01:00:14,262
No. You'll stay, Charlie.
621
01:00:14,345 --> 01:00:18,804
After all, Charlie brought the letter.
He's got a right to listen too.
622
01:00:20,345 --> 01:00:22,845
MRS. JORGENSEN:
Come on, read the letter.
623
01:00:23,845 --> 01:00:25,345
But, Ma, it's my letter!
624
01:00:25,428 --> 01:00:28,054
Why, sure, but...
Go ahead. Read it.
625
01:00:37,720 --> 01:00:39,428
Please.
626
01:00:40,637 --> 01:00:42,345
"Dear Ms. Laury..."
627
01:00:42,553 --> 01:00:45,428
He spelled it with a "y" instead of an "ie."
You'd think he'd know better.
628
01:00:45,512 --> 01:00:49,595
Oh, spelling...please!
What's the difference? Read the letter!
629
01:00:51,887 --> 01:00:55,679
"Dear Ms. Laury: I take pencil in hand
to let you know...
630
01:00:56,929 --> 01:01:00,971
"...Ethan and me are still trying
to catch up with them Comanches...
631
01:01:01,096 --> 01:01:03,720
"...the late Mr. Futterman told us about."
632
01:01:05,054 --> 01:01:06,470
The "late" Mr. Futterman?
633
01:01:06,553 --> 01:01:09,137
That means Mr. Futterman is dead,
by golly.
634
01:01:09,512 --> 01:01:11,762
Oh, the poor man! Go ahead, Laurie.
635
01:01:13,887 --> 01:01:16,679
"We cut north through Indian territory..."
636
01:01:17,428 --> 01:01:19,595
"...and did not have no trouble..."
637
01:01:20,428 --> 01:01:22,929
"...finding Kiowas and Wichitas..."
638
01:01:23,553 --> 01:01:25,637
"...and even some Comanches..."
639
01:01:26,179 --> 01:01:28,470
"...camped by one of the agencies."
640
01:01:29,470 --> 01:01:31,804
"But none of them was Nawyeckies..."
641
01:01:32,096 --> 01:01:35,345
"...nor claimed to know
a war chief called Scar."
642
01:01:36,971 --> 01:01:38,012
Scar?
643
01:01:40,971 --> 01:01:44,470
"He's the one the late Mr. Futterman said
had Debbie.
644
01:01:47,804 --> 01:01:49,929
"At one of the agencies..."
645
01:01:50,470 --> 01:01:53,762
"...we outfitted with all kinds of
trade goods...
646
01:01:54,637 --> 01:01:58,553
"...figuring that'd make it easier
for us to come and go...
647
01:02:02,512 --> 01:02:04,804
"You'd laugh if I told you..."
648
01:02:05,303 --> 01:02:07,845
"...what was our biggest seller. "
649
01:02:58,137 --> 01:03:00,846
Let's go. I think I stumbled
onto something.
650
01:03:00,929 --> 01:03:01,929
Scar...you found him?
651
01:03:02,012 --> 01:03:04,470
When are you gonna learn
to keep your big mouth shut?
652
01:03:04,554 --> 01:03:06,263
Get your horse, and let's get out of here!
653
01:03:06,345 --> 01:03:09,387
-I just bought me a good blanket.
-Forget it. Move!
654
01:03:15,137 --> 01:03:17,762
I heard that a band of hostile Comanches...
655
01:03:19,012 --> 01:03:21,221
...came through less than a week ago.
656
01:03:21,303 --> 01:03:23,804
I asked if a white girl was with them.
657
01:03:24,595 --> 01:03:26,720
They got sullen and suspicious.
658
01:03:27,428 --> 01:03:30,179
-You think it might have been...
-I don't know!
659
01:03:35,345 --> 01:03:37,595
What's she following us for?
660
01:03:39,179 --> 01:03:41,804
Hey, you! You go on back now!
661
01:03:41,971 --> 01:03:43,054
Go on!
662
01:03:43,470 --> 01:03:46,470
Look, I changed my mind.
You can keep your blanket.
663
01:03:51,054 --> 01:03:53,887
Look, you don't understand.
I don't want it!
664
01:03:54,303 --> 01:03:56,929
You don't understand, you chunkhead!
665
01:03:57,512 --> 01:04:00,470
You didn't buy any blanket,
you bought her!
666
01:04:01,428 --> 01:04:04,096
You got yourself a wife, sonny!
667
01:04:04,387 --> 01:04:07,012
Oh, no! Ethan, tell her to go back!
668
01:04:07,429 --> 01:04:10,637
What? And have her whole family
after our scalps...
669
01:04:10,804 --> 01:04:14,138
...for flauntin' one of their womenfolk?
No, sir!
670
01:04:14,846 --> 01:04:17,054
Come on, Mrs. Pawley.
671
01:04:17,138 --> 01:04:18,720
Come on, Mrs. Pawley.
672
01:04:18,887 --> 01:04:20,762
Join our merry group.
673
01:04:20,971 --> 01:04:22,512
Mrs. Pawley?
674
01:04:27,054 --> 01:04:30,221
"There is one other thing I got to tell you..."
675
01:04:30,971 --> 01:04:33,512
"...before you hear it from Ethan."
676
01:04:35,470 --> 01:04:37,303
"How I got myself..."
677
01:04:38,929 --> 01:04:40,263
"...a wife..."
678
01:04:41,512 --> 01:04:42,720
He did?
679
01:04:42,929 --> 01:04:44,096
Good!
680
01:04:44,637 --> 01:04:48,012
A young man should get married
early in life. Right, Mama?
681
01:04:52,387 --> 01:04:54,762
Go ahead and read the letter, Laurie.
682
01:04:58,138 --> 01:05:00,303
"A little Comanche squaw..."
683
01:05:03,887 --> 01:05:05,096
Squaw!
684
01:05:09,303 --> 01:05:13,012
Laurie, you come back
and read the letter, please!
685
01:05:13,096 --> 01:05:15,096
Come back and read it, please!
686
01:05:17,096 --> 01:05:19,512
Mama, here, you read the letter.
687
01:05:21,595 --> 01:05:24,595
My wife was a schoolteacher.
She reads good.
688
01:05:27,637 --> 01:05:28,887
I'll read it.
689
01:05:29,221 --> 01:05:31,595
So he married a Comanche squaw.
690
01:05:40,929 --> 01:05:42,721
"She wasn't near..."
691
01:05:44,263 --> 01:05:46,096
"...as old as you..."
692
01:05:47,512 --> 01:05:49,679
How old does he think I am?
693
01:05:52,013 --> 01:05:54,512
Hey, look! Coffee. Me. Coffee.
694
01:06:01,762 --> 01:06:04,345
Could I have a little, Mrs. Pawley?
695
01:06:09,345 --> 01:06:13,221
Looks like Mrs. Pawley's
gonna make you a fine, dutiful wife.
696
01:06:13,429 --> 01:06:15,595
Oh, cut it out, will you?
697
01:06:18,595 --> 01:06:20,013
Oh, look...
698
01:06:20,637 --> 01:06:23,429
...I sure wish I could make you understand.
699
01:06:25,929 --> 01:06:26,887
Look?
700
01:06:33,512 --> 01:06:37,179
She says her name is
Wild Goose Flying in The Night Sky.
701
01:06:38,637 --> 01:06:41,929
But she'll answer to "Look,"
if that pleases you.
702
01:07:15,345 --> 01:07:17,971
That's grounds for divorce in Texas!
703
01:07:21,179 --> 01:07:22,721
You're really rough!
704
01:07:22,846 --> 01:07:25,429
Well, I don't think it's a dead-bird funny!
705
01:07:26,512 --> 01:07:30,762
Look, if you really wanna do some good,
why don't you ask her where Scar is?
706
01:07:36,345 --> 01:07:38,054
She heard you.
707
01:07:43,304 --> 01:07:45,304
Scar.
Scar?
708
01:07:45,762 --> 01:07:48,179
You ask her!
Scar?
709
01:07:49,013 --> 01:07:53,054
Do you know where he went?
Did he have a girl with him? A white girl?
710
01:07:59,554 --> 01:08:01,345
No, not a woman. It's...
711
01:08:04,054 --> 01:08:05,054
Sister!
712
01:08:20,470 --> 01:08:21,637
Martin!
713
01:08:31,846 --> 01:08:33,180
Look's gone!
714
01:08:34,345 --> 01:08:36,013
Pulled out in the night.
715
01:08:39,221 --> 01:08:42,345
She ain't goin' back to her family.
That's for certain.
716
01:08:42,429 --> 01:08:45,054
She took off the way
that arrow is pointing.
717
01:08:46,888 --> 01:08:48,263
Think maybe we ought to follow her?
718
01:08:48,345 --> 01:08:50,971
How should I know? She's your wife.
719
01:08:55,512 --> 01:08:57,846
"Maybe she left other signs
for us to follow but...
720
01:08:57,929 --> 01:08:59,637
"...we'll never know..."
721
01:08:59,762 --> 01:09:02,888
"...because it snowed
that day and all the next week."
722
01:09:07,138 --> 01:09:09,888
We were headin' north
through buff alo country...
723
01:09:09,971 --> 01:09:13,721
...when somethin' happened that
I ain't got straight in my own mind yet.
724
01:09:13,804 --> 01:09:16,304
On this day we sighted a small herd.
725
01:09:16,637 --> 01:09:19,013
We needed meat, so we circled around...
726
01:09:19,304 --> 01:09:20,971
...and came up on them on foot.
727
01:09:58,721 --> 01:09:59,846
That don't make no sense!
728
01:09:59,929 --> 01:10:02,846
Hunger! Empty bellies! That's the sense!
729
01:10:03,721 --> 01:10:05,013
Ethan, stop it!
730
01:10:14,345 --> 01:10:17,679
At least they won't feed
any Comanches this winter!
731
01:10:19,679 --> 01:10:21,055
Listen! Listen!
732
01:11:28,596 --> 01:11:31,221
It was the Nawyecky
Comanches, all right.
733
01:11:31,304 --> 01:11:34,055
The ones we'd been looking for
all this time.
734
01:11:46,096 --> 01:11:47,304
Marty!
735
01:12:07,055 --> 01:12:08,429
It's Look.
736
01:12:10,013 --> 01:12:11,679
Look?
737
01:12:13,387 --> 01:12:15,387
What did them soldiers have
to go and kill her for?
738
01:12:15,471 --> 01:12:17,013
She never done nobody any harm.
739
01:12:17,096 --> 01:12:19,929
We've got to catch up with them,
maybe they've got Debbie with them!
740
01:12:20,013 --> 01:12:23,096
Maybe they've got that chief they call Scar.
741
01:12:24,013 --> 01:12:26,763
So, we figured Debbie'd been
in the village.
742
01:12:26,846 --> 01:12:29,304
What Look was doin' there...
whether she'd come to warn 'em...
743
01:12:29,387 --> 01:12:31,679
...or maybe to find Debbie for me...
744
01:12:31,971 --> 01:12:33,930
...there's no way of knowing.
745
01:13:18,055 --> 01:13:20,471
Come on, move along! Come on!
746
01:13:36,512 --> 01:13:38,679
Come on, hurry up.
747
01:13:43,554 --> 01:13:44,554
Yes?
748
01:13:44,638 --> 01:13:47,180
We're looking for a girl.
A white girl. A captive.
749
01:13:47,263 --> 01:13:49,222
Should be about 14 now.
750
01:13:49,471 --> 01:13:51,846
Fourteen? We have two about that age.
751
01:13:52,846 --> 01:13:55,804
-All the white women are in the chapel.
-What's this girl to you?
752
01:13:55,888 --> 01:13:58,387
She's my...
She's my niece.
753
01:13:59,763 --> 01:14:00,930
One moment.
754
01:14:03,930 --> 01:14:06,013
White women?
Yes, sir.
755
01:14:32,346 --> 01:14:33,930
Will you stand up?
756
01:14:34,805 --> 01:14:36,263
Stand up, please.
757
01:14:41,846 --> 01:14:43,180
Debbie?
758
01:14:59,513 --> 01:15:02,138
It's hard to believe they're white.
759
01:15:02,346 --> 01:15:04,055
They ain't white!
760
01:15:04,387 --> 01:15:06,930
Not any more. They are Comanches!
761
01:15:08,097 --> 01:15:09,888
Where are your casualties?
762
01:15:29,471 --> 01:15:33,222
Maybe you can help us
identify them. All white. All captives.
763
01:15:33,304 --> 01:15:35,263
There's the white girl there.
764
01:15:45,679 --> 01:15:46,930
No.
765
01:15:50,554 --> 01:15:54,554
"So we're setting out for New Mexico
territory in the morning.
766
01:15:56,971 --> 01:16:00,805
"I am sorry I won't be back
for Christmas again this year.
767
01:16:06,346 --> 01:16:10,013
"I set pencil aside and hope
you are enjoying good health.
768
01:16:10,138 --> 01:16:11,888
"And your folks the same."
769
01:16:12,596 --> 01:16:14,721
"I remain, respectfully..."
770
01:16:16,222 --> 01:16:18,346
"...yours truly, Martin Pawley."
771
01:16:19,930 --> 01:16:22,222
They'll never find that girl.
772
01:16:25,304 --> 01:16:26,513
Never!
773
01:16:34,888 --> 01:16:36,388
"Yours truly."
774
01:16:40,263 --> 01:16:42,846
He had to sign his whole name,
"Martin Pawley."
775
01:16:42,930 --> 01:16:44,971
He couldn't write just "Marty"!
776
01:16:47,055 --> 01:16:50,222
-I don't care if he never comes back!
-Laurie! Laurie!
777
01:16:50,805 --> 01:16:54,346
Charlie, you stay for supper.
I won't take "no" for an answer.
778
01:16:54,596 --> 01:16:58,513
The thought of saying "no"
never entered my head, Mrs. Jorgensen.
779
01:16:59,805 --> 01:17:02,805
Ain't no place I'd rather be
than right here...
780
01:17:03,554 --> 01:17:04,805
...right now.
781
01:17:07,180 --> 01:17:09,346
"Gone again, skip to my Lou"
782
01:17:12,180 --> 01:17:14,346
"Gone again, skip to my Lou"
783
01:17:17,346 --> 01:17:19,513
"Gone again, skip to my Lou"
784
01:17:22,222 --> 01:17:24,513
"Skip to my Lou, my darling"
785
01:17:49,013 --> 01:17:50,554
-Recognize it?
-That?
786
01:17:51,763 --> 01:17:54,429
Couldn't be two like that
in the whole world!
787
01:17:56,013 --> 01:17:57,264
Mose Harper!
788
01:18:03,972 --> 01:18:06,138
Mose, you look shabbier than ever!
789
01:18:06,222 --> 01:18:07,972
How about a drink?
790
01:18:10,264 --> 01:18:13,264
Ain't been too good.
No, sir. Not too good.
791
01:18:13,846 --> 01:18:16,264
-Getting old.
-You were born old.
792
01:18:16,846 --> 01:18:20,138
Been helpin' you, Ethan.
Been lookin' all the time.
793
01:18:20,264 --> 01:18:22,264
The reward still stands.
794
01:18:24,513 --> 01:18:27,513
Don't want no money, Ethan.
No money, Marty.
795
01:18:28,596 --> 01:18:31,097
Just a roof over old Mose's head.
796
01:18:33,346 --> 01:18:35,763
And a rocking chair by the fire.
797
01:18:36,055 --> 01:18:38,721
My own rocking chair by the fire, Marty.
798
01:18:39,930 --> 01:18:43,138
You help us find the girl
and you've got your rocking chair.
799
01:18:43,222 --> 01:18:45,180
Swear it, Ethan? Given word?
800
01:18:45,388 --> 01:18:47,138
I told you, didn't I?
801
01:18:48,304 --> 01:18:50,930
Ethan, I found a man who's seen her.
802
01:18:51,805 --> 01:18:54,013
He knows where little Debbie is!
803
01:18:54,346 --> 01:18:56,471
Where is he? Who is this man?
804
01:18:56,888 --> 01:18:58,596
-Promise?
-Who is the man?
805
01:19:00,013 --> 01:19:01,846
I am this man, Seor.
806
01:19:02,721 --> 01:19:05,013
Emilio G. Fernandez Figueroa.
807
01:19:06,180 --> 01:19:09,555
At your service. For a price.
Always for a price.
808
01:19:14,596 --> 01:19:15,847
Carmen!
809
01:19:23,429 --> 01:19:24,888
Sir, I'd like to...
810
01:19:24,972 --> 01:19:26,888
Wait till you grow up.
811
01:19:54,097 --> 01:19:56,055
Let's talk a little business.
812
01:19:58,180 --> 01:19:59,180
Why not?
813
01:20:31,847 --> 01:20:32,930
Let's go.
814
01:20:33,304 --> 01:20:34,596
But I'm hungry!
815
01:20:34,805 --> 01:20:36,264
While you're fillin' your belly...
816
01:20:36,346 --> 01:20:39,346
...I'm goin' out to meet a Comanche
named Cicatriz.
817
01:20:39,513 --> 01:20:41,013
Never heard of him.
818
01:20:41,471 --> 01:20:43,972
"Cicatriz" is Mexican for "scar."
819
01:22:07,055 --> 01:22:08,680
Medicine country, huh?
820
01:22:09,388 --> 01:22:11,014
Bad medicine, I think.
821
01:22:35,014 --> 01:22:38,346
-This is the great Cicatriz, War Chief.
-Scar, huh?
822
01:22:44,513 --> 01:22:46,680
Plain to see how you got your name.
823
01:22:48,596 --> 01:22:50,346
You, Big Shoulders.
824
01:22:51,346 --> 01:22:53,680
The young one, He Who Follows.
825
01:22:55,680 --> 01:22:58,847
You speak pretty good American
for a Comanche.
826
01:23:00,388 --> 01:23:02,014
Did someone teach you?
827
01:23:10,139 --> 01:23:13,722
That's right. We've come to trade.
Only not out here.
828
01:23:14,805 --> 01:23:16,805
I don't stand talkin' in the wind.
829
01:23:42,972 --> 01:23:46,055
You speak good Comanche.
Did someone teach you?
830
01:23:47,972 --> 01:23:50,680
You, stay out here.
Not likely.
831
01:23:56,972 --> 01:24:01,097
His sons are dead. So his wives sit
on the honor side of his lodge.
832
01:24:07,597 --> 01:24:09,305
Are all those his wives?
833
01:24:09,972 --> 01:24:12,264
Two sons killed by white men.
834
01:24:13,471 --> 01:24:15,722
For each son, I take many...
835
01:24:18,264 --> 01:24:19,430
Scalps.
836
01:24:54,097 --> 01:24:55,847
We've seen scalps before.
837
01:24:58,222 --> 01:24:59,638
Seen this before?
838
01:25:07,139 --> 01:25:09,638
I came to trade,
not to admire his collection.
839
01:25:09,722 --> 01:25:14,055
Tell him we'll pitch camp on the other
side of the creek and talk tomorrow.
840
01:25:14,139 --> 01:25:15,847
Tomorrow?
841
01:25:30,388 --> 01:25:32,014
It is not that I am afraid.
842
01:25:32,097 --> 01:25:34,638
Don't apologize.
You got well paid.
843
01:25:34,763 --> 01:25:39,181
But he knows who you are,
and why you're here. This, I did not know.
844
01:25:42,763 --> 01:25:45,388
Take it. I do not want blood money.
845
01:25:46,388 --> 01:25:47,930
Vaya con dios.
846
01:26:04,264 --> 01:26:07,014
Do you think
old Scar means to kill us?
847
01:26:07,597 --> 01:26:09,055
He's got to.
848
01:26:09,764 --> 01:26:12,513
We've been asking for it
for five years.
849
01:26:14,388 --> 01:26:17,139
Why didn't he make
his move back there?
850
01:26:18,264 --> 01:26:21,346
Hospitality, I guess.
Comanche hospitality.
851
01:26:25,264 --> 01:26:27,764
Why?
Do you want to pull out too?
852
01:26:32,555 --> 01:26:34,181
Big Shoulders!
853
01:26:46,388 --> 01:26:47,764
Debbie?
854
01:26:50,139 --> 01:26:51,264
Debbie...
855
01:26:52,222 --> 01:26:55,346
Debbie, don't you remember?
I'm Martin, your brother.
856
01:26:56,014 --> 01:26:57,346
Remember?
857
01:26:58,805 --> 01:27:00,555
Debbie, remember back...
858
01:27:01,972 --> 01:27:04,972
Do you remember how I used
to let you ride my horse?
859
01:27:06,680 --> 01:27:08,264
And tell you stories?
860
01:27:10,305 --> 01:27:12,305
Don't you remember me, Debbie?
861
01:27:12,847 --> 01:27:14,014
I remember.
862
01:27:15,305 --> 01:27:16,555
For always.
863
01:27:18,305 --> 01:27:21,346
First I prayed to you, to come and get me...
864
01:27:22,930 --> 01:27:25,472
...to take me home. You didn't come.
865
01:27:28,014 --> 01:27:29,680
I've come now, Debbie.
866
01:27:30,638 --> 01:27:32,139
These are my people.
867
01:27:34,305 --> 01:27:36,388
Go! Go, Martin! Please!
868
01:27:38,555 --> 01:27:40,097
Stand aside, Martin!
869
01:27:44,305 --> 01:27:45,889
No, you don't, Ethan!
870
01:27:46,805 --> 01:27:48,472
Ethan! No, you don't!
871
01:27:50,722 --> 01:27:51,930
Stand aside!
872
01:28:11,097 --> 01:28:12,430
Debbie!
873
01:30:19,347 --> 01:30:23,139
Looks as though I'm gonna have
to open that shoulder again.
874
01:30:23,722 --> 01:30:25,472
To get the poison out.
875
01:30:26,347 --> 01:30:29,972
Sure beats me, Ethan...
how you could've stayed alive this long.
876
01:30:30,722 --> 01:30:32,097
Read this.
877
01:30:44,597 --> 01:30:45,639
"I..."
878
01:30:46,931 --> 01:30:48,764
"...Ethan Edwards..."
879
01:30:50,264 --> 01:30:52,514
"...being of a sound mind..."
880
01:30:55,097 --> 01:30:56,264
"...and..."
881
01:30:56,764 --> 01:30:59,014
"...without any blood kin..."
882
01:31:06,014 --> 01:31:07,722
"...do hereby..."
883
01:31:11,347 --> 01:31:13,597
Bequeath. It means "leave."
884
01:31:15,181 --> 01:31:16,680
"...bequeath..."
885
01:31:18,305 --> 01:31:20,223
"...all my property..."
886
01:31:22,639 --> 01:31:24,388
"...of any kind..."
887
01:31:27,806 --> 01:31:29,472
"...to Martin Pawley."
888
01:31:32,680 --> 01:31:35,555
What do you mean,
you don't have any "blood kin"?
889
01:31:36,097 --> 01:31:37,806
Debbie is your blood kin!
890
01:31:37,889 --> 01:31:39,597
Not no more, she ain't!
891
01:31:40,098 --> 01:31:42,056
Well, you can keep your will!
892
01:31:42,555 --> 01:31:44,722
I don't want any of your property!
893
01:31:45,014 --> 01:31:48,430
Besides, I ain't forgettin' you was gettin'
all set to shoot her yourself.
894
01:31:48,514 --> 01:31:49,972
What kind of man
are you anyway?
895
01:31:50,056 --> 01:31:53,430
-She's been livin' with a buck!
-Shut your dirty mouth!
896
01:32:00,305 --> 01:32:01,764
I hope you die!
897
01:32:02,972 --> 01:32:04,764
That'll be the day!
898
01:32:13,889 --> 01:32:15,639
One, two, three, four!
899
01:33:04,472 --> 01:33:06,514
Good evening, everybody!
900
01:33:09,056 --> 01:33:12,972
Here he is! All curried,
combed and washed behind the ears.
901
01:33:13,555 --> 01:33:16,514
Charlie, you look right handsome!
I'd hardly know you.
902
01:33:16,597 --> 01:33:19,597
Yes, ma'am.
I can't hardly recognize myself.
903
01:33:20,555 --> 01:33:21,681
Get it on, Luther!
904
01:33:38,764 --> 01:33:40,514
Why don't you have a drink?
905
01:33:40,597 --> 01:33:43,514
Oh, no, Nesby.
Not till I'm finished my clergyin'.
906
01:33:43,681 --> 01:33:46,014
-Bar's closed. Right, Sister Jorgensen?
-Right!
907
01:33:46,098 --> 01:33:48,847
All right, let's go! Let's get it goin'!
908
01:34:00,430 --> 01:34:01,764
Go ahead.
909
01:34:04,764 --> 01:34:05,722
Bible.
910
01:34:09,139 --> 01:34:11,139
-Get them spurs off!
-Yes, sir.
911
01:34:15,514 --> 01:34:17,847
All right, line up inside, boys.
912
01:34:28,389 --> 01:34:29,806
Music!
913
01:34:29,973 --> 01:34:33,098
"Yes, we will gather at the river"
914
01:34:37,472 --> 01:34:40,056
"The beautiful, the beautiful river"
915
01:34:45,514 --> 01:34:48,139
"Gather with the saints at the river"
916
01:34:52,847 --> 01:34:55,347
"That flows by the throne of God"
917
01:35:09,722 --> 01:35:12,265
Hey, you don't suppose
they're throwin' a party for us, do you?
918
01:35:12,347 --> 01:35:14,056
That'll be the day!
919
01:35:20,139 --> 01:35:21,389
I'm all right.
920
01:35:27,347 --> 01:35:31,265
Ethan, Martin! You can't come in!
The rangers are in there.
921
01:35:31,681 --> 01:35:32,973
What's that got to do with us?
922
01:35:33,056 --> 01:35:35,430
You're both posted for murder.
The both of you!
923
01:35:35,514 --> 01:35:37,889
That trader, the late Futterman...
924
01:35:38,305 --> 01:35:41,014
The Reverend and the rangers
are in there now...
925
01:35:41,139 --> 01:35:43,098
Well, what's goin' on anyway?
926
01:35:52,389 --> 01:35:54,472
Looks like you two will have
a lot to talk about.
927
01:35:54,556 --> 01:35:57,014
Come on, Lars.
Ethan...hide in the barn!
928
01:35:57,098 --> 01:35:58,472
What for?
929
01:35:59,639 --> 01:36:01,389
Martin...
930
01:36:04,305 --> 01:36:06,389
Please! Look, everybody!
931
01:36:07,139 --> 01:36:08,305
Look, Mama!
932
01:36:09,139 --> 01:36:10,806
Look who's here!
933
01:36:12,931 --> 01:36:13,973
Evenin'.
934
01:36:17,305 --> 01:36:18,764
Is the bar open?
935
01:36:19,764 --> 01:36:22,389
Any news
of our little girl?
936
01:36:22,681 --> 01:36:24,848
She's not a little girl anymore.
937
01:36:25,098 --> 01:36:26,973
You've seen her? She's alive?
938
01:36:27,056 --> 01:36:29,389
I've seen her and she's alive.
939
01:36:30,973 --> 01:36:34,597
Good evening, Reverend.
Or should I call you "Captain"?
940
01:36:35,430 --> 01:36:37,556
I came here for a wedding, Ethan.
941
01:36:37,639 --> 01:36:41,556
Till that's over, "Reverend" will do.
Afterwards we'll talk.
942
01:36:41,639 --> 01:36:43,639
-Is Marty with you?
-Yep.
943
01:36:46,347 --> 01:36:49,556
Charlie, please!
Charlie!
944
01:36:49,806 --> 01:36:52,681
It's good to see you back, Ethan.
We'll join you.
945
01:36:53,889 --> 01:36:55,973
But I wrote you one letter.
946
01:36:56,597 --> 01:36:58,681
One letter in five years!
947
01:36:59,806 --> 01:37:03,472
I read it till the paper dried up
and the writin' faded out.
948
01:37:06,305 --> 01:37:08,265
It wasn't much of a letter, was it?
949
01:37:08,347 --> 01:37:09,597
No, it wasn't.
950
01:37:11,265 --> 01:37:13,514
Might've at least said you loved me.
951
01:37:14,056 --> 01:37:18,265
You might've asked me to wait for you.
At least that'd have been somethin'.
952
01:37:20,223 --> 01:37:22,014
But I always loved you!
953
01:37:23,223 --> 01:37:26,265
I thought you knew that
without me havin' to say it.
954
01:37:27,223 --> 01:37:29,514
It isn't fair, Martin Pawley!
955
01:37:30,806 --> 01:37:32,472
It isn't fair and you know it!
956
01:37:32,556 --> 01:37:35,389
-I wish you wouldn't cry, Laurie.
-Who's cryin'?
957
01:37:44,597 --> 01:37:48,014
I reckon the best thing
for me to do is to go away.
958
01:37:50,265 --> 01:37:52,973
You do, Martin Pawley, and I'll just die!
959
01:38:05,639 --> 01:38:08,265
I'll thank you to unhand my fiance.
960
01:38:13,014 --> 01:38:15,806
You don't mean
you're gonna be marryin' him?
961
01:38:16,723 --> 01:38:18,223
Charlie MacCorry?
962
01:38:18,305 --> 01:38:19,764
She sure is!
963
01:38:20,431 --> 01:38:23,889
And don't think your comin' back
is gonna change it either!
964
01:38:24,265 --> 01:38:27,014
Well, now, as to that,
I just don't know, Charlie.
965
01:38:27,098 --> 01:38:29,347
We hadn't gotten around
to talkin' about marriage.
966
01:38:29,431 --> 01:38:32,848
What right have you to talk marriage
to any decent woman?
967
01:38:33,265 --> 01:38:35,431
If you're referrin' to
that crazy murder charge...
968
01:38:35,514 --> 01:38:36,931
And other things.
969
01:38:37,931 --> 01:38:42,848
You think you're gettin' away with
bein' smart about the Indian wife you took.
970
01:38:45,931 --> 01:38:48,514
I'll bet she ain't the first squaw you ever...
971
01:38:48,597 --> 01:38:50,347
Why, you are a no good...
972
01:38:52,764 --> 01:38:54,973
Oh, Marty, you've done it again!
973
01:38:58,305 --> 01:38:59,764
Get out of my way!
974
01:39:00,347 --> 01:39:02,931
Marty! Charlie! I ain't gonna have
no fightin' in my house.
975
01:39:03,015 --> 01:39:06,098
Well, then we're just gonna fight outside,
doggone it!
976
01:39:06,181 --> 01:39:07,848
I ain't totin' no firearms.
977
01:39:07,931 --> 01:39:10,472
Well, that sure ain't gonna be no problem.
978
01:39:12,639 --> 01:39:15,015
-After you, Marty.
-After you, Charlie.
979
01:39:15,181 --> 01:39:17,306
Ma! Reverend! Pa!
980
01:39:22,098 --> 01:39:23,597
Look, here.
981
01:39:26,848 --> 01:39:28,347
Thank you.
982
01:39:36,514 --> 01:39:38,848
Spit over that piece of firewood.
983
01:39:56,556 --> 01:39:59,223
Quit that, Marty! That ain't fair!
984
01:40:03,681 --> 01:40:05,806
Martin! Martin! Charlie!
985
01:40:08,472 --> 01:40:10,265
Marty, now you stop that!
986
01:40:10,347 --> 01:40:12,223
Marty! Charlie!
987
01:40:15,181 --> 01:40:16,723
Sergeant MacCorry!
988
01:40:20,098 --> 01:40:23,015
Is this here altercation in the line of duty?
989
01:40:23,098 --> 01:40:26,556
No, sir. It's more
in the nature of a private fight.
990
01:40:26,639 --> 01:40:30,806
All right, then, go ahead.
But fight fair. No biting or gouging!
991
01:40:31,723 --> 01:40:33,514
And no kicking either!
992
01:40:35,265 --> 01:40:37,472
Get them up! Make them fight fair!
993
01:40:37,556 --> 01:40:39,098
Now you fight fair, Martin!
994
01:40:39,181 --> 01:40:40,890
Wait a minute!
995
01:40:41,389 --> 01:40:42,848
Somebody's fiddle.
996
01:40:43,472 --> 01:40:44,931
Hey, Seth!
997
01:40:46,723 --> 01:40:48,764
No choking! No gouging!
998
01:40:51,181 --> 01:40:52,848
Mr. Edwards, make 'em stop!
999
01:40:52,931 --> 01:40:54,514
Why? You started it.
1000
01:40:55,223 --> 01:40:57,140
Marty, watch his feet!
1001
01:40:58,598 --> 01:41:00,181
Oh, Ethan! No!
1002
01:41:00,681 --> 01:41:02,806
Don't forget, you're a lady.
1003
01:41:02,890 --> 01:41:05,181
Come on now, fight fair!
1004
01:41:08,931 --> 01:41:11,931
Come on, Charlie! That's it, Charlie!
1005
01:41:19,931 --> 01:41:21,514
Come on, Charlie. Get up!
1006
01:41:21,598 --> 01:41:23,347
Are you all right?
1007
01:41:23,639 --> 01:41:25,223
I reckon so.
1008
01:41:26,598 --> 01:41:30,182
Now, come on. I want you boys
to shake hands and make friends.
1009
01:41:31,472 --> 01:41:33,723
Sorry I bit your ear, Marty.
1010
01:41:35,764 --> 01:41:37,723
It don't hurt none, Charlie.
1011
01:41:38,182 --> 01:41:41,806
Now you boys get cleaned up
and we'll proceed with the wedding.
1012
01:41:42,431 --> 01:41:43,056
Where's my Bible?
1013
01:41:43,140 --> 01:41:45,681
There ain't gonna be no wedding.
1014
01:41:53,472 --> 01:41:56,848
Not till we get a few things
cleared up around here.
1015
01:42:03,556 --> 01:42:07,223
It was a nice wedding party,
considering nobody got married.
1016
01:42:10,389 --> 01:42:13,431
Ethan, I gotta ask you and Martin
to take a ride with me...
1017
01:42:13,514 --> 01:42:15,473
...down to the state capital.
1018
01:42:16,223 --> 01:42:19,347
Is this an invite
to a necktie party, Reverend?
1019
01:42:19,723 --> 01:42:21,723
No, I wouldn't say that.
1020
01:42:22,514 --> 01:42:25,431
Likely you had your reasons
for killin' Futterman.
1021
01:42:26,347 --> 01:42:28,056
Probably needed killin'.
1022
01:42:28,723 --> 01:42:32,182
I'm talking to you now as a ranger,
not as a preacher.
1023
01:42:33,347 --> 01:42:36,306
The fact that all three of 'em
was shot in the back was...
1024
01:42:36,389 --> 01:42:39,015
...the only thing
that raised some questions.
1025
01:42:39,598 --> 01:42:41,056
That, and...
1026
01:42:41,681 --> 01:42:45,182
...a missin' gold piece that was
known to have been on him...
1027
01:42:46,098 --> 01:42:48,182
...just prior to his demise.
1028
01:42:50,140 --> 01:42:52,848
Ethan, I'll have to ask you for your gun.
1029
01:43:06,056 --> 01:43:09,182
Well, if it's all the same to you,
Reverend...
1030
01:43:09,431 --> 01:43:10,890
...I ain't goin' to Austin!
1031
01:43:10,973 --> 01:43:13,639
You're goin'
if the captain says so.
1032
01:43:13,806 --> 01:43:15,140
Stop it! Stop it!
1033
01:43:15,223 --> 01:43:18,723
I'll put both of you boys
in the smokehouse to cool off.
1034
01:43:21,347 --> 01:43:23,723
Good evening, ma'am. Captain Clayton?
1035
01:43:25,265 --> 01:43:26,681
Excuse me, ma'am.
1036
01:43:27,931 --> 01:43:30,057
-Captain Clayton, sir?
-No.
1037
01:43:31,848 --> 01:43:33,598
I'm Captain Clayton.
1038
01:43:33,723 --> 01:43:36,639
-You're Captain Clayton?
-Yes, I'm Captain Clayton.
1039
01:43:36,723 --> 01:43:39,347
Col. Greenhill's compliments, sir.
The colonel wants to know...
1040
01:43:39,431 --> 01:43:41,514
-Is your head cold?
-No, sir.
1041
01:43:42,806 --> 01:43:44,223
I'm sorry, sir.
1042
01:43:44,890 --> 01:43:48,931
-All right, start at the beginning.
-Col. Greenhill's compliments, sir.
1043
01:43:49,057 --> 01:43:51,848
Hold on, son. Who is this Col. Greenhill
you're talking about?
1044
01:43:51,931 --> 01:43:53,890
Why, Col. Greenhill is Col. Greenhill, sir.
1045
01:43:53,973 --> 01:43:55,848
-Commanding officer of the 15th...
-And who are you?
1046
01:43:55,931 --> 01:43:57,639
I'm Lt. Greenhill, sir.
1047
01:43:57,681 --> 01:43:59,890
What is it your pa wants to know?
1048
01:44:00,681 --> 01:44:02,015
Well, go ahead.
1049
01:44:02,348 --> 01:44:04,348
My pa wants to know...
Col. Greenhill wants to know...
1050
01:44:04,431 --> 01:44:05,848
...how soon you can put a company...
1051
01:44:06,015 --> 01:44:07,723
Turn around, sonny.
1052
01:44:09,265 --> 01:44:11,639
Yeah, he's a Yankee cavalryman.
1053
01:44:12,389 --> 01:44:16,389
Col. Greenhill wants to know how soon
you could... I resent that, sir!
1054
01:44:16,473 --> 01:44:18,973
Just funnin', son, just funnin'.
1055
01:44:19,306 --> 01:44:21,890
How soon you could put a company
of your men in the field...
1056
01:44:21,973 --> 01:44:24,057
...fully armed for joint-punitive action
against the Comanches?
1057
01:44:24,140 --> 01:44:26,473
-Joint what?
-Joint-punitive action.
1058
01:44:27,015 --> 01:44:30,890
We received information about a band
of Comanches under a chief named Scar.
1059
01:44:30,973 --> 01:44:32,389
What information?
1060
01:44:32,765 --> 01:44:34,639
That maybe he's not far from here,
holed up somewhere.
1061
01:44:34,723 --> 01:44:36,556
What makes you think
he's not far from here?
1062
01:44:36,639 --> 01:44:38,473
One of our patrollers picked up a man...
1063
01:44:38,556 --> 01:44:40,890
...claims he was a prisoner with Scar
till two days ago.
1064
01:44:40,973 --> 01:44:43,265
Talks kind of crazy,
but we brought him along.
1065
01:44:43,348 --> 01:44:45,848
Says he lives here.
Keeps mentioning a rocking chair.
1066
01:44:45,931 --> 01:44:47,389
Mose. Mose!
1067
01:44:52,473 --> 01:44:54,057
Take his arms.
1068
01:44:57,140 --> 01:44:58,890
It's Mose!
1069
01:44:58,973 --> 01:45:02,182
Good evening, ma'am.
I came for my rocking chair.
1070
01:45:02,265 --> 01:45:04,931
Bring him to the fire.
Watch him!
1071
01:45:07,015 --> 01:45:08,431
Get him up!
1072
01:45:09,306 --> 01:45:11,223
Here, get him a chair.
1073
01:45:12,098 --> 01:45:14,265
Charlie, bring him a drink!
1074
01:45:15,057 --> 01:45:16,681
Watch his head!
1075
01:45:18,306 --> 01:45:21,556
Take a drink, Mose.
Drink that down, Mose.
1076
01:45:25,182 --> 01:45:27,306
Mose. Scar...where is he?
1077
01:45:28,348 --> 01:45:31,348
My rocking chair.
You promised me my rocking chair.
1078
01:45:31,431 --> 01:45:32,890
Where is Scar?
1079
01:45:32,973 --> 01:45:35,806
Ask him about Debbie.
Is Debbie all right, Mose?
1080
01:45:37,723 --> 01:45:39,890
Made out I was crazy.
1081
01:45:43,389 --> 01:45:45,806
You don't think I'm crazy,
do you, ma'am?
1082
01:45:45,890 --> 01:45:48,140
No, Mose, you're just sick and hurt.
1083
01:45:48,223 --> 01:45:49,598
Thank you, ma'am.
1084
01:45:49,681 --> 01:45:52,765
Mose, try and remember.
You were at Scar's camp.
1085
01:45:53,265 --> 01:45:56,348
I ate dirt and chewed grass. I fooled them.
1086
01:45:56,473 --> 01:45:58,473
Where is Scar holed up?
1087
01:45:58,723 --> 01:46:00,098
I won't tell you.
1088
01:46:02,098 --> 01:46:03,765
I'll tell Marty.
1089
01:46:04,182 --> 01:46:06,514
Seven Fingers, Marty. Seven fingers.
1090
01:46:07,556 --> 01:46:10,473
That's enough, Ethan.
Let's get him to bed.
1091
01:46:10,556 --> 01:46:13,473
Seven Fingers?
Beg to report, sir...
1092
01:46:13,556 --> 01:46:17,224
...that's what he told us,
but there's no such place on the maps.
1093
01:46:19,265 --> 01:46:23,431
Isn't it the Caddo name for where
all them canyons join under the Malapai?
1094
01:46:23,932 --> 01:46:25,932
Seven Fingers of Brazos!
1095
01:46:26,015 --> 01:46:28,848
Come on, Mama.
Let's get him to his room.
1096
01:46:28,932 --> 01:46:30,057
My rocking chair?
1097
01:46:30,140 --> 01:46:32,224
We'll bring it.
1098
01:46:33,514 --> 01:46:35,890
You go tell your pa that
a company of rangers...
1099
01:46:35,973 --> 01:46:38,182
...all 14 of 'em, fully armed and equipped...
1100
01:46:38,265 --> 01:46:40,015
...will be in the field by daylight.
1101
01:46:40,098 --> 01:46:42,514
We'll be headin' for the south end
of the Malapai.
1102
01:46:42,598 --> 01:46:45,306
If he can catch up with us,
all well and good!
1103
01:46:45,973 --> 01:46:49,306
We can't take the field tomorrow.
For your own protection.
1104
01:46:50,723 --> 01:46:53,515
Sonny. Out yonder is a pack
of murderers...
1105
01:46:53,806 --> 01:46:56,973
...complete with Texican scalps
and a white-girl captive!
1106
01:46:57,057 --> 01:47:00,015
If you want to protect us,
just keep out of our way.
1107
01:47:00,098 --> 01:47:01,973
Now you skedaddle back to your pa!
1108
01:47:02,057 --> 01:47:03,098
Ethan...
1109
01:47:03,182 --> 01:47:07,140
You and Martin are hereby appointed
civilian scouts. Without pay.
1110
01:47:07,224 --> 01:47:10,973
Take the boys and get back
to headquarters and pick up my company.
1111
01:47:13,890 --> 01:47:15,140
Martin?
1112
01:47:21,182 --> 01:47:23,348
You're not going! Not this time.
1113
01:47:24,556 --> 01:47:25,806
Are you crazy?
1114
01:47:26,224 --> 01:47:29,015
It's too late. She is a woman grown now.
1115
01:47:29,681 --> 01:47:32,306
I gotta go, Laurie. I gotta fetch her home.
1116
01:47:32,389 --> 01:47:33,807
Fetch what?
1117
01:47:34,098 --> 01:47:37,973
The leavings of Comanche bucks sold time
and again to the highest bidder with...
1118
01:47:38,057 --> 01:47:39,431
Laurie, shut your mouth!
1119
01:47:39,515 --> 01:47:42,098
Do you know what Ethan
will do if he has a chance?
1120
01:47:42,182 --> 01:47:44,265
He'll put a bullet in her brain!
1121
01:47:44,932 --> 01:47:47,265
I tell you, Martha would want him to!
1122
01:47:47,723 --> 01:47:49,473
Only if I'm dead!
1123
01:48:37,973 --> 01:48:40,431
We can get within 200 yards of them.
1124
01:48:41,099 --> 01:48:43,473
There's a hub back off to the left.
1125
01:48:44,598 --> 01:48:46,140
How many, you figure?
1126
01:48:46,932 --> 01:48:48,723
About a dozen each.
1127
01:48:49,348 --> 01:48:50,890
Enough to go around.
1128
01:48:59,765 --> 01:49:01,556
Well, we found 'em!
1129
01:49:03,431 --> 01:49:04,598
Now, men...
1130
01:49:04,932 --> 01:49:08,932
...the state of Texas is paying you
12 Yankee dollars a month.
1131
01:49:10,556 --> 01:49:12,556
Now is your chance to earn it!
1132
01:49:12,807 --> 01:49:16,265
Tighten up your cinches.
We'll go chargin' in about sunup.
1133
01:49:16,932 --> 01:49:20,306
Now make sure that...
Just a minute, Reverend!
1134
01:49:25,723 --> 01:49:28,515
If we go charging in, they'll kill her!
And you know it.
1135
01:49:28,598 --> 01:49:31,598
That's what I'm countin' on.
I know you are.
1136
01:49:31,681 --> 01:49:34,556
Well, it ain't gonna be that way!
She's alive and she's gonna stay alive!
1137
01:49:34,640 --> 01:49:36,306
Living with Comanches ain't bein' alive.
1138
01:49:36,390 --> 01:49:39,598
It's better she's alive and livin' with
Comanches than her brains bashed out!
1139
01:49:39,682 --> 01:49:42,556
Now, son, I know
this is a bitter thing to say...
1140
01:49:42,682 --> 01:49:45,140
...but there's more at stake here
than your sister.
1141
01:49:45,224 --> 01:49:47,973
There sure is.
I'm gonna tell you somethin'.
1142
01:49:48,723 --> 01:49:52,015
I didn't mean to speak of it,
but I'm gonna tell you now.
1143
01:49:52,306 --> 01:49:56,057
You remember that scalp strung
on Scar's lance? Long and wavy?
1144
01:49:56,515 --> 01:49:59,807
Yeah, I saw it. And don't try to tell me
it was Aunt Martha's or Lucy's!
1145
01:49:59,848 --> 01:50:01,515
It was your mother's.
1146
01:50:06,057 --> 01:50:09,306
That don't change it.
That don't change nothing!
1147
01:50:12,807 --> 01:50:16,265
Give me a chance to sneak in and
get her out, before you come chargin' in.
1148
01:50:16,348 --> 01:50:17,807
What if you get caught?
1149
01:50:17,890 --> 01:50:21,015
-That don't tell them nothin', does it?
-I said no!
1150
01:50:21,848 --> 01:50:26,556
You go right ahead, son. But at the first
sign of an alarm, we're comin' in.
1151
01:50:28,182 --> 01:50:32,140
We ain't gonna have no time to pick
and choose our targets when we do!
1152
01:50:34,932 --> 01:50:36,390
It's your funeral.
1153
01:51:42,807 --> 01:51:45,015
Captain Clayton!
1154
01:51:45,807 --> 01:51:47,473
Captain Clayton!
1155
01:51:47,557 --> 01:51:49,348
What the Sam Hill...?
1156
01:51:51,640 --> 01:51:53,515
Captain Clayton, sir.
1157
01:51:54,598 --> 01:51:58,473
Go ahead! Why don't you have
your bugler blow the charge too?
1158
01:52:00,266 --> 01:52:03,266
Oh, never mind.
Does your pa know you're out here?
1159
01:52:03,515 --> 01:52:06,057
Yes, sir. The troops are 10 miles back.
1160
01:52:06,306 --> 01:52:08,015
The colonel sent me to find you.
1161
01:52:08,099 --> 01:52:10,807
You found me. Good work and goodbye.
1162
01:52:11,224 --> 01:52:12,974
Is there anything I can do, sir?
1163
01:52:13,057 --> 01:52:14,224
God forbid.
1164
01:52:14,306 --> 01:52:18,306
You just go back and tell your pa
where we are and where he is.
1165
01:52:18,849 --> 01:52:21,431
But he knows that, sir. Can't I stay?
1166
01:52:22,723 --> 01:52:23,723
Please?
1167
01:52:24,849 --> 01:52:27,598
Oh, all right. But you watch me, boy.
1168
01:52:27,890 --> 01:52:31,974
I'm the hard case you're up against
out here, not them childish savages.
1169
01:52:32,224 --> 01:52:34,598
If you don't hear my first holler...
1170
01:52:34,849 --> 01:52:36,224
...you better read my mind...
1171
01:52:36,306 --> 01:52:40,140
...'cause I don't aim to raise no two hollers
on any subject at hand!
1172
01:52:40,224 --> 01:52:41,932
-Yes, sir.
-Boy...
1173
01:52:42,849 --> 01:52:44,390
...watch that knife!
1174
01:52:44,598 --> 01:52:45,765
Sorry, sir.
1175
01:53:05,849 --> 01:53:06,890
Halt!
1176
01:53:08,849 --> 01:53:09,890
Mount!
1177
01:53:14,765 --> 01:53:16,266
Mount! Mount!
1178
01:53:44,182 --> 01:53:45,432
Debbie.
1179
01:53:46,306 --> 01:53:47,432
Debbie.
1180
01:53:51,099 --> 01:53:52,390
Don't say anything!
1181
01:53:52,473 --> 01:53:54,182
It's your brother Marty!
1182
01:53:54,390 --> 01:53:57,974
I'm gonna take you away.
I'm gonna get you out of here, Debbie.
1183
01:53:58,890 --> 01:54:00,057
Yes, Marty!
1184
01:54:08,765 --> 01:54:11,015
Brethren, let us go amongst them!
1185
01:54:51,141 --> 01:54:53,598
Charlie, Nesby, run off that pony herd...
1186
01:54:54,306 --> 01:54:56,473
Boy, you watch out for that knife!
1187
01:54:56,557 --> 01:54:57,890
Let's go!
1188
01:55:32,390 --> 01:55:33,890
No, Ethan!
1189
01:55:51,724 --> 01:55:53,266
Debbie!
1190
01:55:58,807 --> 01:56:00,266
No, Ethan!
1191
01:56:13,348 --> 01:56:15,099
Let's go home, Debbie.
1192
01:56:24,432 --> 01:56:27,307
Does that hurt, Reverend?
Shut up!
1193
01:56:29,640 --> 01:56:30,724
Ow!
1194
01:56:41,599 --> 01:56:44,557
Good work, Captain! Good work, Son.
1195
01:56:44,640 --> 01:56:46,099
You wounded?
1196
01:56:46,932 --> 01:56:49,016
-A bullet? An arrow?
-No!
1197
01:57:40,557 --> 01:57:42,307
"A man will search"
1198
01:57:44,432 --> 01:57:46,224
"His heart and soul"
1199
01:57:48,182 --> 01:57:50,348
"Go searching way out there"
1200
01:57:55,390 --> 01:57:57,141
"His peace of mind"
1201
01:57:58,891 --> 01:58:00,724
"He knows he'll find"
1202
01:58:02,599 --> 01:58:04,348
"But where, O Lord"
1203
01:58:06,224 --> 01:58:07,682
"Lord, where"
1204
01:58:11,932 --> 01:58:13,307
"Ride away"
1205
01:58:19,432 --> 01:58:20,807
"Ride away"
1206
01:58:26,724 --> 01:58:28,141
"Ride away"
89985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.