All language subtitles for The Monkeys Paw

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,950 --> 00:02:26,330 I know you moaned a car, Jay, but look at that right there. 2 00:02:26,770 --> 00:02:28,350 That's a dang Rembrandt right there. 3 00:02:28,950 --> 00:02:31,090 See? Oh, yeah, it's beautiful, Captain. 4 00:02:31,830 --> 00:02:32,830 Yeah. 5 00:02:33,350 --> 00:02:36,250 Not really into guns, man. More of a lover, not a fighter. 6 00:02:37,910 --> 00:02:39,390 There you go. That should trouble you. 7 00:02:39,770 --> 00:02:41,130 I'm thinking you get to choose. 8 00:02:48,510 --> 00:02:49,510 Where's Cobb? 9 00:02:50,070 --> 00:02:52,390 I think he's, uh... 10 00:02:53,390 --> 00:02:54,570 Fixing a forklift. 11 00:03:16,200 --> 00:03:18,400 You hand -checked that truck to Iberia this morning, right? 12 00:03:18,620 --> 00:03:21,640 Yeah, Gil, it's in the computer. Don't want to hear about any more short loads. 13 00:03:21,900 --> 00:03:24,440 Look, Mr. Gillespie, I got these two loads that I'm trying to get ready for 14 00:03:24,440 --> 00:03:26,760 freight, and then I got two more that I'm trying to prep, man. I mean... Kate, 15 00:03:26,880 --> 00:03:30,880 when I promoted you to shift supervisor, it's because you said you could handle 16 00:03:30,880 --> 00:03:31,880 the extra responsibility. 17 00:03:32,520 --> 00:03:37,000 Now, if you can't, tell me, because it's my ass on the line, not yours. 18 00:03:37,460 --> 00:03:38,620 Gil, we're good. 19 00:03:46,380 --> 00:03:48,600 It's my ass on the line, not yours. 20 00:03:49,880 --> 00:03:52,700 Man, that guy promoted me just to shovel more of his work on me, you know? 21 00:03:53,460 --> 00:03:57,480 Just another day of missing visiting hours, that's all that means. Oh, how is 22 00:03:57,480 --> 00:04:00,200 that red -hot mama of yours, anyway? 23 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 That's gross. 24 00:04:01,860 --> 00:04:03,540 When you talk about my mom like that, it's weird. 25 00:04:05,220 --> 00:04:11,240 You know, man, she's got another round of chemo, and she'll be okay. You bet 26 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 is. She's going to pull through. 27 00:04:12,640 --> 00:04:14,680 Well, let's quit farting around. 28 00:04:15,370 --> 00:04:16,370 Back to work. 29 00:04:18,829 --> 00:04:20,970 Yeah, I certainly do apologize, sir. 30 00:04:22,370 --> 00:04:27,070 No, no, of course we appreciate your business. This is just what we call 31 00:04:27,070 --> 00:04:28,070 human error. 32 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 Thank you. 33 00:04:34,110 --> 00:04:36,130 Mr. Gillespie, a moment, please. 34 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Shake that out. 35 00:04:56,670 --> 00:04:59,890 Hey, man, what's going on in there? I heard another truck come up short. 36 00:05:00,730 --> 00:05:02,970 I'd say it's about curtains for Gillespie this time. 37 00:05:03,530 --> 00:05:06,230 I should say something. I got to go do something. I'll tell you what you do. 38 00:05:07,590 --> 00:05:08,590 Call your ex. 39 00:05:08,950 --> 00:05:12,810 Olivia. Call Olivia, man. Have her put in a word with the hubby. 40 00:05:13,250 --> 00:05:16,230 Maybe say Gillespie's job. Go on, do it. Man, it's been three years. 41 00:05:16,470 --> 00:05:18,290 I don't know. You and her, you're special. 42 00:05:18,610 --> 00:05:21,870 Kevin's wife, man, she can't say someone's job. That's the stupidest 43 00:05:22,310 --> 00:05:23,570 All right, well, you asked. 44 00:05:27,030 --> 00:05:30,430 Hey, sorry to interrupt, guys. It's not a good time. Mr. Gillespie, I just need 45 00:05:30,430 --> 00:05:32,890 you to sign off on... But Mr. Gillespie is no longer with us. Okay, put any 46 00:05:32,890 --> 00:05:36,050 paperwork on my desk. Wait, no, Kevin. At the office, it's Mr. Wheat. 47 00:05:36,290 --> 00:05:37,290 Go back to work. 48 00:05:37,850 --> 00:05:39,270 It's not a good time, Jake. 49 00:05:40,310 --> 00:05:41,310 Come on, Kevin. 50 00:05:43,450 --> 00:05:50,250 Way to make the tough call there, boss man. 51 00:05:51,050 --> 00:05:52,050 Excuse me, Anthony? 52 00:05:53,750 --> 00:05:55,350 Hard -working old man like that. 53 00:05:56,090 --> 00:05:59,300 Hey. What the hell? Let's get rid of him. Somebody's got to take the fall. 54 00:06:00,260 --> 00:06:01,560 Buck's got to stop somewhere. 55 00:06:02,160 --> 00:06:03,160 Not with you. 56 00:06:03,760 --> 00:06:04,760 Was it funny to you? 57 00:06:05,720 --> 00:06:08,260 Well, it's not like ha -ha funny, no. 58 00:06:08,940 --> 00:06:09,940 How about joining him? 59 00:06:10,820 --> 00:06:12,700 Would that be funny? How about you try that? 60 00:06:13,160 --> 00:06:16,840 I'll go right to corporate. Who I'm sure would love to hear about your erratic 61 00:06:16,840 --> 00:06:17,840 behavior. 62 00:06:18,300 --> 00:06:19,300 Frequent catnaps? 63 00:06:20,000 --> 00:06:22,780 You push a button on a large machine and you hardly do that well. 64 00:06:23,700 --> 00:06:26,960 Don't act like you're so special that anyone would miss you if you were gone. 65 00:06:27,640 --> 00:06:28,640 They won't. 66 00:06:29,920 --> 00:06:32,920 So, back to work, hmm? 67 00:06:45,860 --> 00:06:47,060 There you go, man. 68 00:06:47,880 --> 00:06:48,880 Pretty much done. 69 00:06:49,400 --> 00:06:50,400 Come on. 70 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Need a ride? 71 00:06:52,180 --> 00:06:53,580 Oh, no, man, I'm good. 72 00:06:55,520 --> 00:06:57,180 All right, but I'll be off the web now. 73 00:06:58,020 --> 00:06:59,020 I'm all right, man. 74 00:06:59,140 --> 00:07:03,340 Walking helps me, you know, clear my head. Don't know how you do a walking 75 00:07:03,340 --> 00:07:04,340 the time. 76 00:07:04,600 --> 00:07:06,460 All right, man. See you later, catfish. 77 00:07:07,080 --> 00:07:08,960 Get a couple more shotgun bumper stickers. 78 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 Later, boy. 79 00:07:46,270 --> 00:07:48,490 Hey, who's sweet thing is that outside? 80 00:07:48,850 --> 00:07:49,970 Look like a valet to you? 81 00:07:51,890 --> 00:07:52,890 I'll save you a seat. 82 00:07:53,170 --> 00:07:53,969 Hey, what's up, boss? 83 00:07:53,970 --> 00:07:55,630 Two of beaters. You still drinking a beer? 84 00:07:55,870 --> 00:07:57,850 Hey, man, does a frog scratch his ass when he farts? 85 00:07:59,590 --> 00:08:01,750 Here's to the life, huh? Yeah, carry on. 86 00:08:02,570 --> 00:08:03,570 Hey, Grandpa. 87 00:08:03,590 --> 00:08:05,130 Hey, hey, hey, watch out, you. 88 00:08:05,670 --> 00:08:07,690 Might have to take you over my knee. 89 00:08:08,550 --> 00:08:09,730 That would be interesting. 90 00:08:10,470 --> 00:08:11,570 Teach him some manners. 91 00:08:12,130 --> 00:08:13,590 Oh, yeah, I tried. You failed. 92 00:08:14,430 --> 00:08:15,590 But I do crave discipline. 93 00:08:16,030 --> 00:08:18,010 Maybe you should take me over your name. 94 00:08:18,970 --> 00:08:19,970 Maybe. 95 00:08:21,330 --> 00:08:22,430 She likes me. 96 00:08:22,790 --> 00:08:25,670 Oh, yeah? You think she likes the old ones, huh? No, not the older ones, the 97 00:08:25,670 --> 00:08:29,290 classics. Hey, speaking of which, did you see that GT out in the yard? Oh, 98 00:08:29,290 --> 00:08:30,870 yeah. Did you see that GT out there? 99 00:08:31,090 --> 00:08:32,750 I saw her to break up the party. 100 00:08:33,390 --> 00:08:34,570 Yeah, in the yard, right there. 101 00:08:45,100 --> 00:08:48,760 We'll make him to be there. Thanks for bringing the bad news, Catfish. Always 102 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 good to see you. 103 00:08:51,560 --> 00:08:53,120 Yeah, I didn't know he was going to be here tonight. 104 00:08:53,340 --> 00:08:57,080 I don't want to bring you down. You didn't fire him. That son of a bitch 105 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 did. 106 00:08:58,320 --> 00:09:01,980 That's going to come back on him. You know what goes around comes around. It's 107 00:09:01,980 --> 00:09:02,980 called karma, boy. 108 00:09:03,820 --> 00:09:06,620 You know what? It just seems like there's guys out there that they can't 109 00:09:06,620 --> 00:09:08,540 fail if they try. Uh -oh. Hey, Judy. 110 00:09:09,240 --> 00:09:12,760 Bring two of these, will you? We'll need them. You know, I box bolts and straps 111 00:09:12,760 --> 00:09:16,220 for a living. That's what we do. We take bolts and straps and we put them in a 112 00:09:16,220 --> 00:09:17,220 box. 113 00:09:17,620 --> 00:09:19,500 Like, what kid wants to do that when they grow up? 114 00:09:19,740 --> 00:09:22,400 Well, look, I mean, you're going to do other things. You're still young. 115 00:09:23,340 --> 00:09:26,720 No, I'm still young. You know, what do I have to look forward to, Cobb? 116 00:09:27,960 --> 00:09:29,780 You know, I got my mom. She's dying of cancer. 117 00:09:30,320 --> 00:09:33,140 I mean, my brother, he's calling me all the time asking me to help him pay these 118 00:09:33,140 --> 00:09:36,540 bills and can't afford a car to walk. I'm walking all around town trying to 119 00:09:36,540 --> 00:09:37,540 where I'm going. 120 00:09:37,660 --> 00:09:38,660 You know, and I got things. 121 00:09:39,220 --> 00:09:41,960 Gumbucket of a boss married to my ex -girlfriend. 122 00:09:45,200 --> 00:09:49,220 Everything I left that girl, man. Like, first domino and long line. 123 00:09:49,660 --> 00:09:50,660 Bad decision. 124 00:09:52,260 --> 00:09:54,580 Things work out. Like I said, you're still young. 125 00:09:55,360 --> 00:09:56,440 You're not even listening to me. 126 00:09:58,200 --> 00:10:01,980 Yeah, I'm listening to you, man. Why don't you listen to me for a minute? 127 00:10:04,540 --> 00:10:05,660 Hey, let me look at this. 128 00:10:08,369 --> 00:10:09,710 You know what that is? 129 00:10:10,550 --> 00:10:11,650 That's a court order. 130 00:10:12,990 --> 00:10:14,390 Let me tell you a story. 131 00:10:15,070 --> 00:10:18,070 The old man fall in love, yeah. 132 00:10:19,250 --> 00:10:20,610 She's a younger girl. 133 00:10:20,930 --> 00:10:22,490 I thought she loved me too. 134 00:10:22,830 --> 00:10:24,030 We had a kid together. 135 00:10:25,350 --> 00:10:28,590 I mean, I'm thinking wedding bells, white picket fences, whoo. 136 00:10:29,850 --> 00:10:34,650 I guess you weren't thinking that way because this is what love looks like, 137 00:10:35,080 --> 00:10:38,860 That's a court order that says that I cannot come within 500 yards of my own 138 00:10:38,860 --> 00:10:40,060 son, my own son. 139 00:10:43,280 --> 00:10:47,000 I mean, she can ride in hell, but I would like to see my boy now and again. 140 00:10:48,220 --> 00:10:49,680 Yeah, you got a problem, you know. 141 00:10:50,020 --> 00:10:52,220 I'll tell you something about the courts. They're going to side with the 142 00:10:52,220 --> 00:10:56,340 every time. It don't matter if she's a woman of your dreams or a frigid, cold, 143 00:10:56,420 --> 00:10:57,540 vindictive bitch. 144 00:11:00,060 --> 00:11:03,160 Anyway, we all got problems, Jake. 145 00:11:06,140 --> 00:11:08,360 Hey, man, I'm sorry about that. I didn't know you had a kid. 146 00:11:09,140 --> 00:11:10,200 That's all right. It don't matter. 147 00:11:10,480 --> 00:11:17,240 All I'm saying is we all get dealt calls. It's how you play them. And, man, 148 00:11:17,380 --> 00:11:20,760 play yours better than I play mine. 149 00:11:25,520 --> 00:11:26,520 Hey, thanks, man. 150 00:11:30,660 --> 00:11:32,060 Hey, I'm going to be right back, all right? 151 00:11:32,580 --> 00:11:35,120 Yeah, I'm going to go get some air myself. Ow! 152 00:11:48,770 --> 00:11:49,770 Hey Gil. 153 00:12:06,800 --> 00:12:09,200 Look, man, I'm sorry about the way things went down today. 154 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 Nah. 155 00:12:11,060 --> 00:12:12,300 It's not so bad, kid. 156 00:12:13,480 --> 00:12:14,640 Don't worry about it. 157 00:12:15,080 --> 00:12:16,880 Hell, you give me a second chance at life. 158 00:12:18,560 --> 00:12:22,720 After all, man, my age, I have no problem finding another job. 159 00:12:22,960 --> 00:12:28,040 Well, with the job market being in such good shape and all, as am I. 160 00:12:29,980 --> 00:12:34,420 Plus, with my generous severance package, the future's looking pretty 161 00:12:34,420 --> 00:12:35,420 bright. 162 00:12:37,710 --> 00:12:43,530 Guess I should be thanking you Jake that would you come over here for so if I 163 00:12:43,530 --> 00:12:49,230 could thank you Yeah, I was just Hey 164 00:12:49,230 --> 00:12:56,070 what about 165 00:12:56,070 --> 00:13:02,810 you son of easy pain Hope you 166 00:13:02,810 --> 00:13:06,730 notice that I'll stick up for you back there 167 00:13:08,390 --> 00:13:11,510 Every week that I've been up his blood about me from the start 168 00:13:11,510 --> 00:13:16,130 What 169 00:13:16,130 --> 00:13:26,230 is 170 00:13:26,230 --> 00:13:27,230 that? 171 00:13:30,230 --> 00:13:32,710 That's just some ugly little thing my dad gave me as a boy 172 00:13:39,240 --> 00:13:40,240 It's monkey's paw. 173 00:13:40,620 --> 00:13:42,100 What? Monkey's paw? 174 00:13:43,700 --> 00:13:46,220 My daddy said it'll do magic if you want it to. 175 00:13:48,920 --> 00:13:52,000 Magic? Monkey magic? 176 00:13:52,900 --> 00:13:53,900 Some kind of hoody? 177 00:13:54,360 --> 00:13:56,320 I don't know what it's taking you as an old beer man. 178 00:13:56,640 --> 00:13:57,640 A little too pale. 179 00:14:00,780 --> 00:14:02,900 I'll tell you honestly, I'm not sure what it is. 180 00:14:04,840 --> 00:14:05,840 But I'll tell you this. 181 00:14:07,760 --> 00:14:10,360 My daddy said it could take hold of a man's life. 182 00:14:11,660 --> 00:14:13,100 Move the pieces around. 183 00:14:14,740 --> 00:14:18,860 It just gets passed on from one person to the next. 184 00:14:20,200 --> 00:14:22,500 Lending a man's fate to his own will. 185 00:14:23,220 --> 00:14:25,360 Giving him whatever he wants. 186 00:14:26,160 --> 00:14:28,580 How does it work? 187 00:14:30,840 --> 00:14:31,840 Three bones. 188 00:14:34,540 --> 00:14:35,700 Three good wishes. 189 00:14:36,750 --> 00:14:38,370 That only its owner can ask. 190 00:14:40,650 --> 00:14:42,730 I mean, you ever seen it actually work, you know? 191 00:14:42,970 --> 00:14:43,970 The wishes? 192 00:14:44,090 --> 00:14:45,090 Of course. 193 00:14:47,770 --> 00:14:49,590 I wish for eternal good looks. 194 00:14:56,370 --> 00:14:57,370 Hey. 195 00:15:02,390 --> 00:15:03,470 Give it a shot. 196 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 Won't be too hard. 197 00:15:13,900 --> 00:15:15,900 I wish for that bitchin' GT outside. 198 00:15:20,660 --> 00:15:21,660 Alright. 199 00:15:22,220 --> 00:15:23,159 Felt good. 200 00:15:23,160 --> 00:15:24,160 You guys feel that? 201 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 No. 202 00:15:30,080 --> 00:15:31,080 It is now. 203 00:15:34,540 --> 00:15:37,080 Won't work for no one else till he finishes his three -boom. 204 00:15:41,160 --> 00:15:44,080 I can't. It's yours. You know it from your dad? No. 205 00:15:46,040 --> 00:15:47,040 It's yours now. 206 00:15:48,040 --> 00:15:49,420 Just an old trinket anyhow. 207 00:15:51,020 --> 00:15:52,980 Didn't make a favor getting that thing out of my cell. 208 00:15:55,420 --> 00:15:57,020 Consider it a peace treaty. 209 00:15:59,420 --> 00:16:00,480 No hard feelings. 210 00:16:01,740 --> 00:16:03,160 No hard feelings, boy. 211 00:16:09,340 --> 00:16:10,340 Booger, booger, booger. 212 00:16:35,310 --> 00:16:36,310 Whose is that? 213 00:16:38,930 --> 00:16:41,010 Look at that. 214 00:16:42,030 --> 00:16:43,590 Whoa. Whoa. 215 00:16:43,870 --> 00:16:46,230 Come on, man. Let's go. I'm getting tired. How about that? 216 00:16:48,210 --> 00:16:49,930 Damn. Damn, Jake. 217 00:16:50,510 --> 00:16:51,510 Keys are in it. 218 00:16:53,290 --> 00:16:54,290 Look for yourself. 219 00:16:55,970 --> 00:16:57,050 Whoa. How about that? 220 00:16:57,430 --> 00:16:58,430 That thing works. 221 00:16:58,630 --> 00:17:00,070 Come on, man. You know it's a coincidence. 222 00:17:00,810 --> 00:17:01,810 Maybe. 223 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Car's not in the driveway. 224 00:17:30,940 --> 00:17:32,000 I don't think she's home. 225 00:17:33,240 --> 00:17:36,720 Exactly what was the plan here? What do you feel? You're going to drive up and 226 00:17:36,720 --> 00:17:41,640 sweep her off her feet, drive off into the sunset, just the three of us? 227 00:17:44,720 --> 00:17:46,820 You ready to go? I'm ready to go. No, no, hold on. 228 00:17:47,260 --> 00:17:48,260 Hold on. 229 00:17:48,880 --> 00:17:50,480 Just so it shouldn't be a total loss. 230 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 Cobb, what are you doing? 231 00:17:54,080 --> 00:17:55,320 Just stay in the car, Jake. 232 00:17:55,580 --> 00:17:57,420 Cobb. Don't get your panties in a twist. 233 00:17:58,030 --> 00:18:00,990 Get back in the car. It's all right. I'm just going to... I'm going to leave a 234 00:18:00,990 --> 00:18:03,810 message. John, it'll... It's our boss's house. 235 00:18:04,650 --> 00:18:06,610 Don't do that. Don't ever do that. 236 00:18:07,610 --> 00:18:08,610 Come on, man. 237 00:18:10,030 --> 00:18:11,330 We got to go, all right? 238 00:18:12,870 --> 00:18:14,250 All right, but don't forget. 239 00:18:15,330 --> 00:18:18,230 You mess with the cop, you get the corn. 240 00:18:19,430 --> 00:18:20,430 Huh? 241 00:18:21,410 --> 00:18:22,750 Yeah, you're drunk, you know that? 242 00:18:24,590 --> 00:18:25,590 Uh -oh. 243 00:18:37,889 --> 00:18:38,889 What's going on, Jake? 244 00:18:39,050 --> 00:18:40,110 Hey, Olivia. 245 00:18:40,810 --> 00:18:41,810 Kevin's not home. 246 00:18:42,170 --> 00:18:43,810 A little late for stopping by, don't you think? 247 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 Is it? 248 00:18:45,870 --> 00:18:46,870 Sorry. 249 00:18:49,230 --> 00:18:50,670 I don't have my phone on me. 250 00:18:50,970 --> 00:18:51,970 You drunk? 251 00:18:52,050 --> 00:18:54,970 No. You know Tony? He works at the factory. 252 00:18:55,350 --> 00:18:56,329 Hi, Tony. 253 00:18:56,330 --> 00:18:57,330 Whose car? 254 00:18:58,790 --> 00:19:00,610 Mine. You have a car now? 255 00:19:00,830 --> 00:19:01,769 Yeah. 256 00:19:01,770 --> 00:19:02,810 I wished for it. 257 00:19:04,210 --> 00:19:05,210 Okay. 258 00:19:18,520 --> 00:19:19,520 Yeah, 259 00:19:27,740 --> 00:19:28,980 that's one thing you've never been. 260 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 That's really mean. 261 00:19:31,240 --> 00:19:33,280 And really not nice. Okay, I'm Mary Jane. 262 00:19:33,520 --> 00:19:34,640 Too little, too late. 263 00:19:37,130 --> 00:19:38,130 Says who? 264 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 Me. 265 00:19:47,370 --> 00:19:48,650 Go on, go home. 266 00:19:49,470 --> 00:19:51,390 Before Kevin gets home and fires your ass. 267 00:19:53,130 --> 00:19:54,130 Night, Tony. 268 00:20:12,650 --> 00:20:14,290 You look kind of a fetching girl, don't you? 269 00:20:14,710 --> 00:20:17,590 See the way she's looking at you? I think you got a shot. You think you got 270 00:20:17,590 --> 00:20:20,530 shot with her? What are you doing with that knife, Cobb? Just gonna twist his 271 00:20:20,530 --> 00:20:22,670 titties at Wardall to be his own asshole. 272 00:20:22,890 --> 00:20:24,410 Just gonna break his chops a little. 273 00:20:24,810 --> 00:20:26,850 Yeah, it seemed like you were breaking chops, man. 274 00:20:27,490 --> 00:20:28,630 Well, what did it look like? 275 00:20:29,550 --> 00:20:32,270 I don't know. Looks like maybe you're minding a little bit. That's what. 276 00:20:32,570 --> 00:20:36,270 Yeah. Hey, man, I'm not the one making wishes on a monkey's paw, am I? 277 00:20:36,590 --> 00:20:38,850 Huh. Maybe I am. 278 00:20:40,410 --> 00:20:41,410 Fuck! 279 00:20:42,350 --> 00:20:43,350 Thank you. 280 00:21:47,530 --> 00:21:52,270 Hey. Hey. What's that? 281 00:22:00,890 --> 00:22:02,290 Hey, 282 00:22:04,590 --> 00:22:06,730 buddy. Cop. 283 00:22:22,860 --> 00:22:23,860 I'm gonna call for help. 284 00:22:52,560 --> 00:22:53,700 I wish you weren't dead. 285 00:23:51,310 --> 00:23:52,310 Oh, my God. 286 00:23:59,770 --> 00:24:03,990 Hell on earth, sir. I need an ambulance, fast as you can, all right? 287 00:24:05,890 --> 00:24:08,110 I'm a ways out on I -10, near Metairie. 288 00:24:10,090 --> 00:24:11,390 I didn't see a damn thing. 289 00:24:13,450 --> 00:24:17,170 I don't know. I just... I was driving along on the road, and then I just 290 00:24:17,170 --> 00:24:18,810 stopped, and I saw him, and... 291 00:24:19,310 --> 00:24:22,290 I think the spell's dead. Just, I don't know. You need to come now. 292 00:24:24,190 --> 00:24:28,930 Yes. I told you, I don't know what's going on. 293 00:24:37,390 --> 00:24:38,550 Am I still dead? 294 00:25:05,320 --> 00:25:06,320 Thank you. 295 00:25:52,940 --> 00:25:54,340 Take hold of the man's life. 296 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 Then the man's fate. 297 00:25:58,160 --> 00:26:02,360 Giving him whatever he wants. 298 00:26:21,740 --> 00:26:25,560 As we speak, one's locked up in Jeff Parish, one's an MP, one's a minor 299 00:26:25,560 --> 00:26:29,100 hockey forward. My ex used to call him Haymaker Bailey. 300 00:26:29,380 --> 00:26:33,160 So you see, I've had my fair share of patron nuggets over the years. 301 00:26:34,240 --> 00:26:37,700 Still say I ought to go to the hospital, but no one listens to me. 302 00:26:43,620 --> 00:26:44,900 I don't feel nothing. 303 00:26:50,160 --> 00:26:51,180 Tough stuff, huh? 304 00:26:53,520 --> 00:26:54,520 Impressive. 305 00:26:56,040 --> 00:26:57,040 Poor thing. 306 00:26:58,180 --> 00:27:00,960 And through trauma your beard is all white. 307 00:27:05,220 --> 00:27:07,620 I always did have a thing for the old house. 308 00:27:40,909 --> 00:27:42,310 Well... 309 00:28:07,470 --> 00:28:08,470 Hey, Jamie. 310 00:28:12,150 --> 00:28:13,510 Because I brought someone home. 311 00:28:15,310 --> 00:28:17,110 I don't know, it sounded interesting. 312 00:28:19,250 --> 00:28:21,270 Okay, and I'm freaking bored, alright? 313 00:28:22,650 --> 00:28:25,370 Turns out, there wasn't much to work with anyway. 314 00:28:42,220 --> 00:28:43,220 I think you should go home. 315 00:28:44,060 --> 00:28:45,740 Send John back to that Abbey or... 316 00:28:45,740 --> 00:28:52,640 Hey! Where are you going with 317 00:28:52,640 --> 00:28:53,640 that? That's my hoodie. 318 00:30:09,180 --> 00:30:10,119 Hey, hey, hey. 319 00:30:10,120 --> 00:30:11,120 Good morning, Detective. 320 00:30:11,340 --> 00:30:12,680 Morning to you. How you doing today? 321 00:30:12,920 --> 00:30:13,940 Very good, sir. Good. 322 00:30:22,780 --> 00:30:24,380 Can I help you with something, sir? 323 00:30:55,050 --> 00:30:56,050 Hey, son. 324 00:30:58,310 --> 00:30:59,750 Just you and me go fishing. 325 00:31:00,310 --> 00:31:01,850 You've got about two minutes. 326 00:31:02,050 --> 00:31:05,110 Response time around here is pretty good. You are not invited. 327 00:31:06,810 --> 00:31:07,950 What'd you do to your face? 328 00:31:08,990 --> 00:31:10,810 You know what? Actually, I don't care. 329 00:31:11,110 --> 00:31:12,109 Yes, hello? 330 00:31:12,110 --> 00:31:13,190 I need police, please. 331 00:31:13,970 --> 00:31:15,570 Look at you. Scraining order violation. 332 00:31:16,010 --> 00:31:16,969 I'm going up. 333 00:31:16,970 --> 00:31:17,970 Get bent. 334 00:31:18,050 --> 00:31:20,970 You stay away from him. You get off of my property now. 335 00:31:29,830 --> 00:31:30,830 Huh? 336 00:31:31,150 --> 00:31:33,010 No, ma 'am. He's not my husband. 337 00:31:34,330 --> 00:31:35,390 Yes, he's driving away. 338 00:31:36,230 --> 00:31:36,949 Mm -hmm. 339 00:31:36,950 --> 00:31:38,010 I'll stay on the phone with you. 340 00:31:49,610 --> 00:31:51,470 Look, I'm just trying to find my friend, all right? 341 00:31:52,870 --> 00:31:54,170 C -O -B -B. 342 00:31:55,490 --> 00:31:56,490 He's not in the ER. 343 00:31:57,350 --> 00:31:58,350 Jacob, what? 344 00:31:58,670 --> 00:31:59,670 You see a cop? 345 00:32:00,090 --> 00:32:01,090 How you doing? 346 00:32:01,710 --> 00:32:02,710 All right, thank you. 347 00:32:04,250 --> 00:32:11,170 Look, what do I look like? He's a mother catfish. I'm sure he's fine. 348 00:32:12,370 --> 00:32:13,370 All right. 349 00:32:14,210 --> 00:32:15,530 You didn't cry that night, yeah? 350 00:32:37,200 --> 00:32:38,200 Not now, Jake. 351 00:32:40,420 --> 00:32:41,740 Is there something I can do? 352 00:32:43,960 --> 00:32:45,600 Yeah, give me a do -over. 353 00:32:46,020 --> 00:32:47,400 This whole thing, all of it. 354 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 Can you do that? 355 00:32:51,660 --> 00:32:54,900 But I thought... 356 00:33:07,310 --> 00:33:08,310 See you, catfish. 357 00:33:10,010 --> 00:33:11,010 Enjoy your weekend. 358 00:33:19,730 --> 00:33:20,730 Hey. 359 00:34:06,210 --> 00:34:07,210 Surprise. 360 00:34:10,090 --> 00:34:11,449 I thought you were dead. 361 00:34:12,610 --> 00:34:14,010 I believe I was. 362 00:34:15,370 --> 00:34:16,370 That's impossible. 363 00:34:18,330 --> 00:34:19,650 Mr. Paul, Jake. 364 00:34:21,170 --> 00:34:22,170 Three wishes. 365 00:34:23,050 --> 00:34:24,070 First a car. 366 00:34:25,230 --> 00:34:26,230 Then me. 367 00:34:26,449 --> 00:34:29,370 You wished this on me, didn't you? Didn't you? 368 00:34:30,469 --> 00:34:32,370 No. Yeah, you did. 369 00:34:32,630 --> 00:34:34,730 God, no. I didn't. I want that third wish. 370 00:34:35,159 --> 00:34:36,520 Well, as we even said, there is no wish. 371 00:34:37,800 --> 00:34:41,260 It's the polish, the trash, the trinket. 372 00:34:42,739 --> 00:34:44,020 It's Olivia, isn't it? 373 00:34:44,980 --> 00:34:46,040 What are you talking about? 374 00:34:46,760 --> 00:34:51,280 You don't got to waste that third wish on her. 375 00:34:52,659 --> 00:34:54,520 You're going to get her back without wishing. 376 00:35:05,000 --> 00:35:06,020 I'll see you later. 377 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 Alligator. 378 00:35:24,240 --> 00:35:25,860 Hope you don't mind the change of setting. 379 00:35:26,740 --> 00:35:28,100 I don't mind, baby. 380 00:35:28,800 --> 00:35:29,800 Cozy. 381 00:36:59,110 --> 00:37:00,490 Cobb? What the hell are you doing here? 382 00:37:03,550 --> 00:37:04,550 Overtime? 383 00:37:19,050 --> 00:37:20,550 No. No, no, no, no. 384 00:37:21,430 --> 00:37:22,430 No, no, no. 385 00:37:22,630 --> 00:37:23,630 No, no, no, no. 386 00:37:23,730 --> 00:37:24,730 Cobb! 387 00:37:25,440 --> 00:37:26,600 Cobb, untie me right now! 388 00:37:28,140 --> 00:37:29,140 Cobb, get me out of here! 389 00:37:31,020 --> 00:37:32,020 Cobb! 390 00:37:32,140 --> 00:37:36,980 I push a button on a large machine, and I hardly do that too good, but you know 391 00:37:36,980 --> 00:37:39,580 what? I do it just good enough. 392 00:37:39,800 --> 00:37:41,600 No, no, no, no, wait, wait, wait, just listen to me. 393 00:37:41,800 --> 00:37:46,040 Cobb! Oh, stop acting like you're so special, anybody's gonna miss you when 394 00:37:46,040 --> 00:37:48,660 you're gone. No, no, no, wait, wait, wait, just listen to me. Cobb, just 395 00:37:48,660 --> 00:37:49,578 to me, please, please, please. 396 00:37:49,580 --> 00:37:50,580 Cobb! 397 00:39:01,260 --> 00:39:02,260 Hey, Charlie. 398 00:39:04,260 --> 00:39:05,760 Yeah, I know, man. I'm on my way. 399 00:39:10,660 --> 00:39:11,740 You all right that day? 400 00:39:12,180 --> 00:39:13,078 No, I'm fine. 401 00:39:13,080 --> 00:39:16,680 You know, just some late nights, a couple of... A little bit of trouble at 402 00:39:16,740 --> 00:39:18,100 that's all. Thanks, Andy. 403 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 It's not a layout, is it? 404 00:39:20,000 --> 00:39:22,960 I mean, we can still carry most of Mom's bill, but I'll still need some help 405 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 like we talked about. 406 00:39:24,660 --> 00:39:26,020 Yeah, we're good. 407 00:39:26,740 --> 00:39:27,740 It's not layout. 408 00:39:29,660 --> 00:39:30,660 How's Mom doing? 409 00:39:30,810 --> 00:39:32,710 By the way, you'd know if you went and visited her. 410 00:39:33,310 --> 00:39:34,310 Come on, Charlie. 411 00:39:35,130 --> 00:39:36,330 But he's doing fine, Jake. 412 00:39:36,530 --> 00:39:37,830 Look, I'm going to visit her, all right? 413 00:39:38,810 --> 00:39:39,810 When? 414 00:39:42,810 --> 00:39:43,810 Yeah, you better get that. 415 00:39:45,750 --> 00:39:46,750 Honey. 416 00:39:48,150 --> 00:39:49,150 Honey. 417 00:39:50,370 --> 00:39:52,030 Hey. Hey, Jake. 418 00:39:52,630 --> 00:39:55,870 I'm sorry to bother you. I didn't know who else to call. 419 00:39:56,110 --> 00:39:57,110 Are you all right? 420 00:39:59,180 --> 00:40:00,620 Kevin didn't come home last night. 421 00:40:04,880 --> 00:40:06,540 He didn't have to come all the way down here. 422 00:40:07,040 --> 00:40:08,540 You sounded pretty shaken up. 423 00:40:10,200 --> 00:40:12,840 He stayed up before, but not this long. 424 00:40:13,560 --> 00:40:15,060 I'm sure he's just cooling off. 425 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 Tell you the truth? 426 00:40:18,720 --> 00:40:20,340 The cooling off, that's the problem. 427 00:40:22,240 --> 00:40:23,240 Me and him. 428 00:40:24,640 --> 00:40:25,640 You and him what? 429 00:40:33,800 --> 00:40:34,800 I need to get back to this. 430 00:40:35,180 --> 00:40:36,180 Hey. 431 00:40:36,900 --> 00:40:38,240 Let me buy you a cup of coffee. 432 00:40:40,740 --> 00:40:45,480 I know it's hard for you to believe, but he was really good to me when we first 433 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 started out. 434 00:40:47,040 --> 00:40:48,040 He listened. 435 00:40:49,980 --> 00:40:50,980 Sorry, let me see him. 436 00:40:51,760 --> 00:40:53,580 Of course he listens. He was your AA sponsor. 437 00:40:53,980 --> 00:40:55,180 He used to be present. 438 00:40:56,220 --> 00:40:59,740 He wasn't afraid of the future, and I needed that after you. I wasn't afraid 439 00:40:59,740 --> 00:41:01,940 the future. No, you just never even thought about it. 440 00:41:02,380 --> 00:41:03,380 Worth. 441 00:41:06,350 --> 00:41:07,350 I got an idea. 442 00:41:07,610 --> 00:41:08,850 Come on. Come with me. 443 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 This is fun. 444 00:41:20,330 --> 00:41:21,330 Afraid of the future. 445 00:41:22,230 --> 00:41:27,250 I knew you'd sit with me as soon as I saw you walking there. I'm sure you did. 446 00:41:28,850 --> 00:41:29,850 Palms are cards. 447 00:41:30,190 --> 00:41:31,190 What's your pleasure? 448 00:41:33,510 --> 00:41:34,510 Cards. 449 00:41:55,720 --> 00:41:57,380 I beg your pardon? 450 00:41:58,620 --> 00:42:03,020 You have willingly entered into the combination of that what is dark. 451 00:42:03,480 --> 00:42:07,080 Now you sit responsible for the man with no soul. 452 00:42:08,320 --> 00:42:09,760 He's upon your life. 453 00:42:10,440 --> 00:42:14,160 You make him, so he makes you. 454 00:42:27,690 --> 00:42:28,870 You got your wish. 455 00:42:32,350 --> 00:42:33,350 Olivia. 456 00:42:36,150 --> 00:42:37,190 What did you do? 457 00:42:38,870 --> 00:42:40,110 Now it's my turn. 458 00:42:40,670 --> 00:42:41,830 There is no wish. 459 00:42:45,590 --> 00:42:47,550 All right, the car was already there, Cobb. 460 00:42:47,970 --> 00:42:50,030 And you're not dead. I want it, Jake. 461 00:42:52,190 --> 00:42:53,190 I don't have it. 462 00:42:56,840 --> 00:42:57,960 I went looking for it. 463 00:42:59,120 --> 00:43:00,440 And I can't find it. 464 00:43:01,400 --> 00:43:02,400 I'm sorry. 465 00:43:09,880 --> 00:43:11,160 I can't help you. 466 00:43:12,120 --> 00:43:15,160 My mom's cancer. My brother's asking me to help her pay her bills. 467 00:43:18,480 --> 00:43:21,660 I don't know what broke inside you, but something's broken, man. 468 00:43:24,760 --> 00:43:25,760 I'm giving. 469 00:43:30,380 --> 00:43:31,760 Man, I don't owe you a damn thing. 470 00:43:36,180 --> 00:43:37,180 Yeah, you do. 471 00:43:41,220 --> 00:43:43,620 How are we doing, Miss Betty? 472 00:43:44,160 --> 00:43:46,340 Better than Custer. Worse than I'd like. 473 00:43:47,940 --> 00:43:52,060 My youngest is supposed to visit today, but we'll just see. 474 00:43:52,360 --> 00:43:53,360 That sounds nice. 475 00:43:54,520 --> 00:43:56,260 We'll be back to check on you in a little bit. 476 00:44:09,210 --> 00:44:10,210 Jake? 477 00:44:14,090 --> 00:44:15,550 I'm a friend of your son. 478 00:44:17,610 --> 00:44:19,090 He asked me to come back. 479 00:44:22,850 --> 00:44:23,850 I'm sorry. 480 00:44:24,570 --> 00:44:25,810 What for, doll? 481 00:44:26,270 --> 00:44:28,650 I'm gonna put my hands over your face now. 482 00:44:31,510 --> 00:44:32,510 It's all right. 483 00:44:33,910 --> 00:44:34,930 I've been there. 484 00:44:36,310 --> 00:44:37,310 Not so bad. 485 00:44:44,540 --> 00:44:46,340 Jake. Sandy, hey, where is she? 486 00:44:46,920 --> 00:44:47,920 What happened? 487 00:44:48,260 --> 00:44:49,360 Something with her heart. 488 00:44:49,680 --> 00:44:50,680 They're not quite sure. 489 00:44:53,020 --> 00:44:54,020 Where's Charlie? 490 00:44:54,900 --> 00:44:56,460 He's on his way back from Bat Rouge. 491 00:44:58,020 --> 00:45:00,260 I'm so sorry. Can I see her? 492 00:45:01,640 --> 00:45:03,660 They're not letting anybody in. Where is she? 493 00:45:04,300 --> 00:45:06,260 What'd they do with her? I'm so sorry. 494 00:45:07,220 --> 00:45:08,220 What'd they do with her? 495 00:45:08,840 --> 00:45:10,780 Don't go crazy. It was just her time. 496 00:46:09,240 --> 00:46:10,240 Yeah. 497 00:46:11,140 --> 00:46:12,420 And all this is. 498 00:46:17,640 --> 00:46:18,640 What did you do? 499 00:47:03,600 --> 00:47:04,600 Was it you? 500 00:47:05,860 --> 00:47:07,360 I did it for you, Jake. 501 00:47:17,460 --> 00:47:18,460 That'll do. 502 00:47:24,880 --> 00:47:30,360 You're the one selfish son of a bitch, Jake. You got what you want. 503 00:47:30,800 --> 00:47:32,000 You got your girl back. 504 00:47:32,520 --> 00:47:33,560 The bomb is in peace. 505 00:47:33,820 --> 00:47:35,080 It's my turn now. 506 00:47:35,360 --> 00:47:37,000 What do you want? I want my boy. 507 00:47:37,440 --> 00:47:40,720 I want him to love me. I want you to wish my son back into my life. 508 00:47:40,960 --> 00:47:41,980 I don't have him. 509 00:47:46,540 --> 00:47:48,840 You better find him. 510 00:48:11,600 --> 00:48:12,600 I'm not on anything. 511 00:48:13,180 --> 00:48:14,180 Okay. 512 00:48:14,680 --> 00:48:18,880 So some old grump gives you this... What was it? A paw. 513 00:48:19,160 --> 00:48:20,160 A paw. 514 00:48:20,680 --> 00:48:21,680 Which is where now? 515 00:48:22,900 --> 00:48:24,700 I threw it away. 516 00:48:25,900 --> 00:48:26,900 A paw. 517 00:48:27,280 --> 00:48:28,380 Says you get three wishes. 518 00:48:28,820 --> 00:48:33,120 You wish for a car which you then steal. It's hard to explain. I'll do it all 519 00:48:33,120 --> 00:48:34,120 right, I think. 520 00:48:34,240 --> 00:48:36,080 You steal it. You wreck it. 521 00:48:36,360 --> 00:48:39,140 Your buddy from work gets chunked in the brains, but you wish him back to life. 522 00:48:39,340 --> 00:48:42,020 Maybe. And now he's threatening people you know if you don't give him your last 523 00:48:42,020 --> 00:48:44,960 wish. And also, you're not on drugs. Don't leave anything out. 524 00:48:45,300 --> 00:48:47,600 Yeah. Sarcasm, Charlie. Oh, yes. 525 00:48:48,320 --> 00:48:49,600 Sarcasm. I just lost my mother. 526 00:48:50,040 --> 00:48:51,040 Sounds crazy. 527 00:48:51,360 --> 00:48:52,360 Yeah. 528 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Yeah, it does, Jay. 529 00:48:54,240 --> 00:48:57,900 Guys, you need to call the police. No, no, no. I know. I know. 530 00:48:59,360 --> 00:49:04,340 I think you guys need to get out of town until all this boils over just for a 531 00:49:04,340 --> 00:49:06,360 bit. JJ, what have you done? 532 00:49:07,140 --> 00:49:11,560 Hey, we could take a few days off up at the cabin. 533 00:49:12,880 --> 00:49:16,960 It might be good for you and for us after your mom and all. 534 00:49:36,040 --> 00:49:38,400 Mr. Tilton? Detective Margulies. 535 00:49:39,020 --> 00:49:43,400 So, uh, this man, you say, is making threats against you. 536 00:49:43,880 --> 00:49:45,080 When'd you see him last? 537 00:49:45,500 --> 00:49:46,800 Um, this morning. 538 00:49:48,100 --> 00:49:49,220 He assaulted me. 539 00:49:50,080 --> 00:49:51,940 You got some bruises, I see. 540 00:49:52,160 --> 00:49:53,320 He also murdered my mother. 541 00:49:53,620 --> 00:49:58,420 Yeah, about that, uh, I spoke with the attending over at Charity, and they're 542 00:49:58,420 --> 00:50:00,200 saying heart failure. 543 00:50:01,220 --> 00:50:05,040 When was the last time you saw Kevin Weiss? 544 00:50:09,040 --> 00:50:11,360 Why? What does this have to do with anything? You know he's dead. 545 00:50:12,440 --> 00:50:17,100 Somebody crushed him in one of your industrial presses over at the supply 546 00:50:17,100 --> 00:50:22,120 warehouse where you and he and this Mr. Cobb all work. 547 00:50:22,680 --> 00:50:23,680 Tony Cobb. 548 00:50:27,240 --> 00:50:29,860 He did this to me. He can't believe me. 549 00:50:30,340 --> 00:50:34,280 How long have you been seeing the late Mr. Weiss's wife? 550 00:50:36,400 --> 00:50:37,700 Where are you getting your information? 551 00:50:38,220 --> 00:50:42,060 An anonymous tip. Tony Cobb. You haven't denied it yet. Tony Cobb. 552 00:50:43,880 --> 00:50:45,080 He's behind all this. 553 00:50:51,200 --> 00:50:52,440 I remember you. 554 00:50:52,740 --> 00:50:54,400 You were here the other morning. 555 00:50:54,720 --> 00:50:57,100 You looked like you needed someone to talk to. 556 00:50:59,360 --> 00:51:00,360 What's on your mind? 557 00:51:03,480 --> 00:51:04,520 Am I under arrest? 558 00:51:06,140 --> 00:51:07,140 No. 559 00:51:08,060 --> 00:51:09,060 No, not yet. 560 00:51:09,740 --> 00:51:13,860 But if you leave town, that could be a big problem. 561 00:52:20,270 --> 00:52:21,270 You knew, didn't you? 562 00:52:22,190 --> 00:52:23,190 What this thing did? 563 00:52:23,390 --> 00:52:24,790 I knew it was bad luck. 564 00:52:26,070 --> 00:52:28,250 So again, you deserve some. 565 00:52:30,870 --> 00:52:31,930 Did you ever use it? 566 00:52:34,030 --> 00:52:35,250 I never had the guts. 567 00:52:38,990 --> 00:52:40,150 My daddy did, though. 568 00:52:43,230 --> 00:52:45,810 We've done 30 acres of land past the point there. 569 00:52:46,870 --> 00:52:49,370 My daddy, mom, brother, and me. 570 00:52:51,760 --> 00:52:52,920 My brother hated it here. 571 00:52:53,420 --> 00:52:55,980 So he joined the Corps as soon as he hit 18. 572 00:52:56,920 --> 00:53:00,100 Mom wasn't happy about it, but she loved him so much. 573 00:53:00,380 --> 00:53:05,360 But my daddy, my daddy was so pissed off. 574 00:53:06,020 --> 00:53:10,040 So he rented out my brother's room to make sure he'd never come home. 575 00:53:11,700 --> 00:53:17,180 One night a wanderer, a weird guy, passes through port and 576 00:53:17,180 --> 00:53:20,020 needs a place to stay. 577 00:53:20,970 --> 00:53:27,070 He can't pay, so he shows my daddy a collection of trinkets to bottle with. 578 00:53:29,350 --> 00:53:31,790 And among them was this one little monkey's paw. 579 00:53:32,450 --> 00:53:37,590 He tells me, wish on it three times, give a man whatever he desires. 580 00:53:38,510 --> 00:53:41,870 He says, Joe, my daddy wishes you to help pay off his mortgage. 581 00:53:43,210 --> 00:53:44,510 They think nothing of it. 582 00:53:45,470 --> 00:53:48,890 Traveler spends the night, gone for it, and the sun come up next morning. 583 00:53:50,510 --> 00:53:53,050 The day later, we get where my brother died in combat. 584 00:53:54,390 --> 00:53:56,670 But then we get his life insurance policy. 585 00:53:59,290 --> 00:54:00,990 The exact price of the mortgage. 586 00:54:06,950 --> 00:54:09,250 And the family were never the same after that. 587 00:54:11,730 --> 00:54:15,450 What happened was the other two wishes. 588 00:54:16,740 --> 00:54:20,200 Let's just say my mom would have done anything to see my brother's face again 589 00:54:20,200 --> 00:54:26,980 It 590 00:54:26,980 --> 00:54:33,200 did something to come 591 00:54:33,200 --> 00:54:36,640 I don't know what different 592 00:54:49,640 --> 00:54:54,980 damn thing off. So look, I mean, if I have this monkey's paw 593 00:54:54,980 --> 00:54:57,880 and it works, right? 594 00:54:58,700 --> 00:55:00,580 Well, then I can just wish all this undone. 595 00:55:01,180 --> 00:55:04,160 It'll give you what you asked for, but not the way you want it. 596 00:55:05,020 --> 00:55:08,640 It takes from what's there and spits it back darker. 597 00:55:10,020 --> 00:55:11,020 Poison. 598 00:55:11,760 --> 00:55:12,760 Don't bring any more. 599 00:55:19,690 --> 00:55:21,430 Must be going well. Doesn't nobody look like that. 600 00:55:24,110 --> 00:55:25,110 Let's get out of here. 601 00:55:30,070 --> 00:55:31,070 Little bit. 602 00:55:34,550 --> 00:55:35,550 Mississippi. 603 00:55:36,250 --> 00:55:38,550 Jackson, which was named after Andrew Jackson. 604 00:55:38,970 --> 00:55:40,290 Right. Nevada. 605 00:55:40,770 --> 00:55:42,130 Uh, Carleton City. 606 00:55:44,110 --> 00:55:45,110 Hold on, baby. 607 00:55:45,210 --> 00:55:46,210 Stay right here. 608 00:55:54,640 --> 00:55:55,640 Are you Abby? 609 00:55:57,880 --> 00:56:00,840 He came by here to debate. 610 00:56:01,440 --> 00:56:02,500 You seem different. 611 00:56:02,780 --> 00:56:03,780 Oh, I don't know. 612 00:56:05,840 --> 00:56:06,960 What happened to him? 613 00:56:08,860 --> 00:56:10,000 Um, I don't know. 614 00:56:12,780 --> 00:56:13,780 Something bad. 615 00:56:17,300 --> 00:56:18,960 Whatever it is, I feel responsible. 616 00:56:20,880 --> 00:56:22,260 No. Mm -mm. 617 00:56:22,480 --> 00:56:23,480 No. 618 00:56:23,790 --> 00:56:25,510 You didn't make him what he is. 619 00:56:26,310 --> 00:56:28,690 You see, Tony was always a bad egg. 620 00:56:29,330 --> 00:56:31,970 I guess that's how I got in trouble with him in the first place. 621 00:56:32,590 --> 00:56:34,170 I liked bad eggs. 622 00:56:37,490 --> 00:56:38,630 Now I'm paying for it. 623 00:56:46,490 --> 00:56:47,570 So what are you going to do now? 624 00:56:49,130 --> 00:56:50,130 I don't know. 625 00:56:50,910 --> 00:56:52,070 That's what I'm trying to figure out. 626 00:57:50,169 --> 00:57:54,230 I... I... I... I... 627 00:59:26,779 --> 00:59:29,580 No! No! 628 00:59:32,220 --> 00:59:33,220 No! No! 629 00:59:44,400 --> 00:59:47,780 Big son of a bitch, about six foot two. He drives an old model four by four. 630 00:59:48,800 --> 00:59:49,800 Sounds familiar. 631 00:59:50,320 --> 00:59:52,140 Think it might be that Tony Cobb character, sir. 632 00:59:52,480 --> 00:59:54,260 The warehouse is the connection. 633 00:59:54,720 --> 01:00:00,140 You know, I don't see Jake Tilton as this mad ripper type. And the Weath 634 01:00:00,340 --> 01:00:02,720 she doesn't have the physical strength. 635 01:00:02,920 --> 01:00:04,620 So Cobb, he's our best bet. 636 01:00:05,040 --> 01:00:07,300 Look, I'm going to go track her down. 637 01:00:08,240 --> 01:00:10,080 See if you can land eyes on Tilton. 638 01:00:10,800 --> 01:00:11,800 Right a moment. 639 01:00:38,930 --> 01:00:39,930 Okay. Yeah. 640 01:00:41,150 --> 01:00:42,150 All right. 641 01:00:42,390 --> 01:00:43,390 Good, because I'm not. 642 01:00:48,530 --> 01:00:50,850 Now, the so -called police called us a throw -down team. 643 01:00:51,210 --> 01:00:53,410 We got a file number, got no paper. 644 01:00:56,350 --> 01:00:58,930 You can't have it if you need it. Just keep my name all the way out. 645 01:01:03,170 --> 01:01:05,530 It's for self -defense, if that matters. 646 01:01:06,740 --> 01:01:08,520 Sure. Can you borrow your truck? 647 01:01:09,060 --> 01:01:10,360 Yeah. Yeah. 648 01:01:13,500 --> 01:01:15,760 Man, some bad googly blue around here the last few days. 649 01:01:17,080 --> 01:01:18,120 You got boss Kevin? 650 01:01:19,500 --> 01:01:20,680 And Paul Gilley. 651 01:01:22,420 --> 01:01:23,420 Gillespie? 652 01:01:24,880 --> 01:01:26,020 I'm not down here. You up? 653 01:01:27,520 --> 01:01:30,500 It's early tonight. I'll buy that trailer here. Somebody don't burn up his 654 01:01:30,500 --> 01:01:31,500 real good. 655 01:01:32,180 --> 01:01:33,920 I tell you, we're working for the barn to ground. 656 01:01:34,720 --> 01:01:36,020 Worse for your health than smoking. 657 01:01:38,120 --> 01:01:39,120 Yeah. 658 01:01:39,640 --> 01:01:40,640 Thanks, Catfish. 659 01:01:43,040 --> 01:01:44,320 Hey, I owe you one. 660 01:01:44,660 --> 01:01:45,660 Not till I need something. 661 01:01:47,260 --> 01:01:48,260 I'll dig a book. 662 01:01:50,160 --> 01:01:51,940 Not so much for a lover, not a fighter, huh? 663 01:02:08,360 --> 01:02:11,260 My brother may be a screw -up, but my woman's an absolute rock. 664 01:05:08,079 --> 01:05:09,120 I've seen that truck. 665 01:05:14,860 --> 01:05:15,860 Charlie, 666 01:05:16,600 --> 01:05:17,598 hey, what's up? 667 01:05:17,600 --> 01:05:18,600 What does he drive? 668 01:05:19,440 --> 01:05:21,380 What? Car, big car, what is it? 669 01:05:22,180 --> 01:05:23,200 He drives an old car. 670 01:05:24,640 --> 01:05:27,080 But he got behind on his payments and he doesn't even have it anymore. Why? 671 01:05:30,340 --> 01:05:34,700 Never mind. We're on our way to the cabin and we thought... Oh, shit. 672 01:05:35,900 --> 01:05:39,320 We thought it was him. It's just some jackass tailgating in a busted 4x4. 673 01:05:40,620 --> 01:05:41,620 Charlie! 674 01:06:18,410 --> 01:06:20,870 There's a man following us. He intends to harm us. We need the authorities out 675 01:06:20,870 --> 01:06:21,870 here. 676 01:06:23,970 --> 01:06:24,970 Well, well. 677 01:06:26,470 --> 01:06:29,330 Reckon I'm the authorities around here, fella. The real police! 678 01:06:32,450 --> 01:06:33,830 Aggravation I do not need. 679 01:06:35,710 --> 01:06:36,710 Hey! 680 01:06:55,440 --> 01:06:56,440 You're gonna get fired? 681 01:06:58,120 --> 01:06:59,840 You gotta be out of your damn mind. 682 01:07:00,220 --> 01:07:03,380 You almost... Almost? 683 01:07:07,100 --> 01:07:10,940 I'm just gonna... I'm just gonna go, all right? 684 01:08:37,750 --> 01:08:38,750 Sandy! Sandy! 685 01:08:52,529 --> 01:08:54,649 Charlie, what are you doing? This ends now. Charlie! 686 01:08:55,130 --> 01:08:56,330 Run! Sandy! 687 01:09:02,640 --> 01:09:04,319 Stay packing, son of a bitch. 688 01:10:42,280 --> 01:10:43,280 I'm lost. 689 01:12:31,820 --> 01:12:32,900 I thought you might be here. 690 01:12:34,180 --> 01:12:35,180 I want my lawyer. 691 01:12:36,160 --> 01:12:37,340 I'm not taking you in. 692 01:12:38,180 --> 01:12:39,380 Not like that, anyway. 693 01:12:41,420 --> 01:12:42,420 So what, then? 694 01:12:43,140 --> 01:12:44,620 Have you spoken to Mr. Tilton? 695 01:12:44,960 --> 01:12:45,960 No. 696 01:12:46,080 --> 01:12:47,080 But he didn't do it. 697 01:12:47,640 --> 01:12:49,400 You weren't so sure the other day. 698 01:12:50,080 --> 01:12:51,080 I am now. 699 01:12:51,920 --> 01:12:52,920 It wasn't him. 700 01:12:56,220 --> 01:12:57,220 Well, I believe you. 701 01:12:59,080 --> 01:13:03,160 Do you know someone named Anthony Cobb? 702 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Oh, God. 703 01:13:07,700 --> 01:13:13,800 Look, I want to take you to a safe location, somewhere we can keep our eyes 704 01:13:13,800 --> 01:13:14,900 you, protect you. 705 01:13:16,080 --> 01:13:17,220 What about Jake? 706 01:13:17,480 --> 01:13:18,480 Him, too. 707 01:13:18,960 --> 01:13:20,940 It's going to be all right. 708 01:13:23,440 --> 01:13:25,080 Why is all this happening? 709 01:13:26,040 --> 01:13:31,500 It's hard to say, but the awful truth is, bad things happen all the time, 710 01:13:31,560 --> 01:13:32,860 especially around here. 711 01:13:35,600 --> 01:13:40,860 I just want to... I just want to make sure nothing happens to you. 712 01:13:42,600 --> 01:13:44,120 If you come with me, all right? 713 01:13:45,360 --> 01:13:46,360 Okay. 714 01:13:47,880 --> 01:13:49,080 Let me get my stuff. 715 01:14:32,430 --> 01:14:33,430 Yeah, I'm talking to you. 716 01:14:34,970 --> 01:14:36,290 What the hell was that? 717 01:14:37,350 --> 01:14:40,030 You just put that lady in the trash can, man. 718 01:14:40,610 --> 01:14:42,990 I don't care where you're from, that's bad manners. 719 01:14:48,510 --> 01:14:50,030 So here's what's going to happen. 720 01:14:50,870 --> 01:14:56,090 Once you let her out of that trash can, what you are going to do, my friend, I'm 721 01:14:56,090 --> 01:15:00,190 going to teach you a thing or two about proper etiquette with the ladies. 722 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 Let's rock. 723 01:15:05,980 --> 01:15:06,980 Let's roll. 724 01:17:31,690 --> 01:17:32,690 Are you all right? 725 01:17:33,850 --> 01:17:34,850 Where's Cobb? 726 01:17:35,810 --> 01:17:36,810 He's inside. 727 01:17:38,230 --> 01:17:39,790 Yeah, I heard him. 728 01:17:40,090 --> 01:17:41,090 He's screaming. 729 01:17:41,630 --> 01:17:42,990 He killed a cop, Jake. 730 01:17:44,450 --> 01:17:48,770 Yeah, he, um... Something bad happened to him. I don't know. 731 01:17:49,650 --> 01:17:51,010 I don't know how to explain it. 732 01:17:56,990 --> 01:17:57,990 What is that? 733 01:17:59,930 --> 01:18:01,030 It's what started it. 734 01:18:05,450 --> 01:18:06,510 Now I'm going to end it. 735 01:18:53,679 --> 01:18:56,380 Abby. You asked me to be here, and here I am. 736 01:18:58,020 --> 01:18:59,360 Please don't do anything. 737 01:19:04,900 --> 01:19:05,900 Listen. 738 01:19:07,000 --> 01:19:08,160 Just let her go. 739 01:19:50,090 --> 01:19:51,190 It ruins things, man. 740 01:19:52,170 --> 01:19:57,050 It takes what you want, and it ruins it, just like it ruined you. 741 01:19:58,590 --> 01:20:05,150 Hey, you were right at the bar the other night when you told me that, um, I 742 01:20:05,150 --> 01:20:09,150 didn't appreciate anything. I was taking it all for granted. My job. 743 01:20:10,750 --> 01:20:11,750 My family. 744 01:20:13,990 --> 01:20:14,990 My friend. 745 01:20:18,000 --> 01:20:19,600 Look around. This is all my fault. 746 01:20:20,740 --> 01:20:22,680 This isn't on anyone else. This is on me, man. 747 01:20:49,580 --> 01:20:55,300 Tony Cobb had his soul back. 748 01:22:51,560 --> 01:22:54,360 I just want to take my boyfish. 749 01:23:52,520 --> 01:23:53,520 Jake! 750 01:24:07,340 --> 01:24:12,120 Where am I? 751 01:24:12,760 --> 01:24:14,820 Everything's gonna be alright, sir. Take off. 752 01:24:16,740 --> 01:24:17,740 The ball. 753 01:24:19,740 --> 01:24:20,740 Where's the ball? 754 01:24:23,700 --> 01:24:24,700 Where's the ball? 755 01:24:27,560 --> 01:24:28,560 Where's the ball? 756 01:24:29,320 --> 01:24:30,840 Where's the ball? 757 01:24:31,700 --> 01:24:32,700 Where's the ball? 758 01:24:42,980 --> 01:24:43,980 Where's the ball? 759 01:25:24,910 --> 01:25:25,910 You buckled up? 760 01:25:26,450 --> 01:25:27,450 Yep. 51299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.