All language subtitles for The Loyal Pin S01E16 1080p WEB-DL AAC 2.0 x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,519 --> 00:01:34,319 The Loyal Pin 2 00:01:35,040 --> 00:01:36,959 That’s enough! Stop lying! 3 00:01:36,959 --> 00:01:41,040 I will beat this unwanted child to death in front of his own father! 4 00:01:42,040 --> 00:01:43,519 That’s our child. 5 00:01:45,239 --> 00:01:46,799 This marriage… 6 00:01:46,799 --> 00:01:48,799 shall be considered as a void. 7 00:01:50,439 --> 00:01:52,760 Don’t bother paying attention to them, Pattamika. 8 00:01:55,439 --> 00:01:57,319 Please remember… 9 00:01:58,000 --> 00:01:59,680 that I will always be here… 10 00:02:00,519 --> 00:02:02,760 and will never let go of your hands 11 00:02:03,599 --> 00:02:07,640 I am deeply in love with the person I am not able to marry. 12 00:02:08,360 --> 00:02:10,919 Who is that person you love? 13 00:02:12,400 --> 00:02:14,800 Lady Pinlanthita, Father. 14 00:02:17,919 --> 00:02:19,240 Lady Pin? 15 00:02:23,759 --> 00:02:26,719 But isn’t she also a lady like you? 16 00:02:29,400 --> 00:02:31,639 I do not understand what you are asking for. 17 00:02:33,520 --> 00:02:35,960 And no matter how I look at it, 18 00:02:36,800 --> 00:02:38,840 I could not see how it would be possible. 19 00:02:39,159 --> 00:02:41,520 That is why… 20 00:02:42,439 --> 00:02:46,960 I am here to beg for your permission… 21 00:02:46,960 --> 00:02:48,919 to let me continue living my life as it is… 22 00:02:49,319 --> 00:02:52,560 where I will stay single for the rest of my life. 23 00:02:53,960 --> 00:02:57,919 Are you certain that the love you have for Lady Pin… 24 00:02:58,319 --> 00:03:00,960 is one between lovers? 25 00:03:02,439 --> 00:03:03,960 Yes, Father. 26 00:03:06,080 --> 00:03:09,520 Then, why did Lady Pin accept the engagement proposal from Kueakiat? 27 00:03:10,560 --> 00:03:13,000 She does not want me to give up my royal title. 28 00:03:13,680 --> 00:03:15,479 I already told Mother… 29 00:03:15,599 --> 00:03:18,080 that if she does not let me stay with Lady Pin, 30 00:03:18,400 --> 00:03:19,840 I will give up my royal title. 31 00:03:19,840 --> 00:03:22,560 And we will run away together. 32 00:03:25,080 --> 00:03:27,080 Your mother already knew? 33 00:03:29,319 --> 00:03:31,560 So, I’m the last one to know then. 34 00:03:32,800 --> 00:03:35,520 Prince Arnon still doesn’t know about it, Father. 35 00:03:40,159 --> 00:03:43,639 What will you do if I refuse? 36 00:03:45,199 --> 00:03:49,919 My life as a princess is somehow like a pretty bird in a fine cage. 37 00:03:50,520 --> 00:03:54,719 I shall never let anyone force me… 38 00:03:54,719 --> 00:03:57,360 to cage up my heart within that imprisonment ever again. 39 00:03:58,400 --> 00:04:00,280 There is a saying… 40 00:04:00,719 --> 00:04:05,000 that it is impossible for one to always get what they want. 41 00:04:06,520 --> 00:04:11,520 What makes you think that you will be an exemption? 42 00:04:12,080 --> 00:04:16,279 It is because I am your daughter. 43 00:04:17,000 --> 00:04:21,800 My life is, in fact, my own. I alone can live it. 44 00:04:24,360 --> 00:04:26,319 What do you mean? 45 00:04:26,720 --> 00:04:30,959 should I prefer to live my life as I wish and disappear 46 00:04:30,959 --> 00:04:33,399 from your life and our family, 47 00:04:33,680 --> 00:04:35,120 I could have certainly done it. 48 00:04:36,399 --> 00:04:39,040 However, I am still your daughter. 49 00:04:39,680 --> 00:04:41,680 Should I plan to take any course of action, 50 00:04:42,720 --> 00:04:46,879 I still wish to have your permission or approval first. 51 00:04:48,439 --> 00:04:51,160 Are you perhaps threatening me? 52 00:04:52,079 --> 00:04:53,439 Not at all, Father. 53 00:04:54,240 --> 00:04:59,000 I am only explaining to you about my process of thinking. 54 00:05:01,399 --> 00:05:08,040 Is staying with the person you love the most important thing in your life? 55 00:05:09,079 --> 00:05:10,959 Not entirely true, Father. 56 00:05:11,079 --> 00:05:13,079 Should that be the case, 57 00:05:13,920 --> 00:05:17,079 I would have chosen to run away to England with Lady Pin. 58 00:05:17,839 --> 00:05:20,319 Yet in fact, I do love my family as much. 59 00:05:21,000 --> 00:05:24,639 Whether it is you, whom I admire and worship above all. 60 00:05:26,040 --> 00:05:29,920 Or Mother, whom I never wish to be away from her. 61 00:05:30,319 --> 00:05:33,040 And both of my brothers also. 62 00:05:41,000 --> 00:05:43,439 I do not wish to arrange a proper marriage 63 00:05:43,439 --> 00:05:45,399 to put you and our family to shame. 64 00:05:46,360 --> 00:05:49,240 All I wish is to stay quietly by her side… 65 00:05:49,759 --> 00:05:51,399 and grow old together at the Pine Palace. 66 00:05:52,120 --> 00:05:57,839 People would only see us as best companions who prefer a solitary life. 67 00:05:59,920 --> 00:06:02,600 That is all I want. 68 00:06:07,439 --> 00:06:11,319 Can you please allow me to do that, Father? 69 00:06:17,879 --> 00:06:21,800 Does this mean if I am to refuse, 70 00:06:22,279 --> 00:06:26,000 you will choose to leave this palace? 71 00:06:37,920 --> 00:06:39,560 Yes. 72 00:07:00,240 --> 00:07:02,879 What did His Highness say? 73 00:07:05,439 --> 00:07:08,160 I have told him everything. 74 00:07:09,160 --> 00:07:12,199 Now, it is up to him to decide. 75 00:08:00,480 --> 00:08:02,079 Father. 76 00:08:02,079 --> 00:08:04,439 I’d like to talk to you… / If it is about Anin, 77 00:08:04,439 --> 00:08:06,000 just leave. 78 00:08:06,480 --> 00:08:08,519 I do not want to talk about it right now. 79 00:08:24,519 --> 00:08:26,560 What did your father say? 80 00:09:04,039 --> 00:09:05,840 Where is Father? 81 00:09:09,919 --> 00:09:13,799 He only stays in his room and still has not come out. 82 00:09:22,720 --> 00:09:24,120 Let’s sit down and eat. 83 00:09:24,799 --> 00:09:25,919 He is right. 84 00:09:26,799 --> 00:09:30,679 The table is full of your favourite dishes today. 85 00:09:31,240 --> 00:09:33,440 Let’s eat together, Anin. 86 00:09:40,039 --> 00:09:41,360 Pia, serve the rice. 87 00:09:41,360 --> 00:09:42,360 Yes, Your Highness. 88 00:09:48,759 --> 00:09:50,279 Sit down, dear. 89 00:09:53,120 --> 00:09:54,919 Yes, Mother. 90 00:10:23,080 --> 00:10:24,960 Since that day the princess went to talk to His Highness, 91 00:10:24,960 --> 00:10:28,759 he has been quiet and never left his room to eat anything, Your Highness. 92 00:10:30,879 --> 00:10:33,200 What did Princess Alisa do then? 93 00:10:34,639 --> 00:10:36,519 What else could she do, Your Highness? 94 00:10:36,519 --> 00:10:38,720 She could only let it be. 95 00:10:39,200 --> 00:10:43,840 His Highness did not even allow Prince Anan to see him, Your Highness. 96 00:10:44,559 --> 00:10:46,679 He must be very furious. 97 00:10:50,120 --> 00:10:52,519 This is such a serious issue for our palace. 98 00:10:52,679 --> 00:10:55,240 It also has never happened before. 99 00:10:55,919 --> 00:10:58,600 He must be pondering hard over it. 100 00:11:32,360 --> 00:11:36,840 If your father does not approve of your relationship with Lady Pin, 101 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 what will you do? 102 00:11:42,279 --> 00:11:44,759 I plan to leave this palace… 103 00:11:46,120 --> 00:11:48,559 and move to England with Lady Pin. 104 00:11:54,600 --> 00:11:59,440 Are you aware of the consequences you will face with such decision? 105 00:12:02,000 --> 00:12:04,639 Living in England will not be as easy and comfortable 106 00:12:04,639 --> 00:12:06,519 as a life here in our palace, dear. 107 00:12:07,600 --> 00:12:09,840 How will you survive then? 108 00:12:16,799 --> 00:12:20,519 Yes, Mother. I am well aware of it. 109 00:12:21,960 --> 00:12:25,840 Lady Pin and I will try to find a job and build our family there. 110 00:12:27,080 --> 00:12:29,240 Please don’t worry, Mother. 111 00:12:38,679 --> 00:12:43,279 Of course, I must be worried. I am your mother after all. 112 00:12:47,840 --> 00:12:50,480 But if it is your happiness, 113 00:12:51,399 --> 00:12:54,279 and you have deeply reflected upon it, 114 00:12:55,840 --> 00:12:57,399 I will not stop you. 115 00:13:02,279 --> 00:13:04,679 I only want you to know… 116 00:13:06,360 --> 00:13:08,440 that I will always be here, 117 00:13:09,840 --> 00:13:13,320 and I will always worry about you and care for you. 118 00:13:42,559 --> 00:13:46,399 Have you told your aunt about your plan 119 00:13:46,399 --> 00:13:49,480 to take Lady Pin to live in England with you? 120 00:13:56,399 --> 00:13:57,799 Not yet, Mother. 121 00:14:01,240 --> 00:14:03,679 Your aunt loves Lady Pin very dearly. 122 00:14:04,279 --> 00:14:07,120 Will she let you take her niece away from her? 123 00:14:13,039 --> 00:14:16,639 I am worried about that too. 124 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Why would you like to see me, Your Highness? 125 00:14:53,919 --> 00:14:57,919 You were quite unwell recently. Are you fully recovered? 126 00:14:59,799 --> 00:15:00,960 Yes, Your Highness. 127 00:15:03,039 --> 00:15:05,000 I’d like to apologize to you. 128 00:15:06,759 --> 00:15:08,720 Apologize about what, Your Highness? 129 00:15:12,440 --> 00:15:15,200 For forcing you upon marriage… 130 00:15:16,480 --> 00:15:18,120 and putting you in distress. 131 00:15:27,840 --> 00:15:30,639 Can you forgive me? 132 00:15:35,000 --> 00:15:38,440 I understand that you love me more than anyone. 133 00:15:39,480 --> 00:15:42,120 And everything that you do… 134 00:15:43,039 --> 00:15:45,960 is all because you wish me to have the best in life. 135 00:15:47,679 --> 00:15:49,679 I have never felt mad or angry with you, Your Highness. 136 00:15:52,679 --> 00:15:58,919 But my well-wish almost destroyed the rest of your life. 137 00:16:09,480 --> 00:16:11,840 Without you, 138 00:16:13,159 --> 00:16:16,279 there would never be me today. 139 00:16:50,039 --> 00:16:51,480 Your Highness. 140 00:16:52,039 --> 00:16:55,720 Princess Alisa would like to request for your presence. 141 00:17:03,000 --> 00:17:04,359 Please come in. 142 00:17:13,759 --> 00:17:15,200 Have a seat, dear. 143 00:17:25,359 --> 00:17:27,720 These are for you and Lady Pin. 144 00:17:32,079 --> 00:17:35,079 Why would you give us these precious gifts, Your Highness? 145 00:17:35,680 --> 00:17:39,480 Lady Pin and I have not done any merits or virtue to deserve such gifts. 146 00:17:41,200 --> 00:17:44,880 I only wish to do it merely for my own satisfaction. 147 00:17:48,920 --> 00:17:49,359 But… 148 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 There is no but. 149 00:18:15,400 --> 00:18:19,000 Inside these boxes are beautifully crafted ancient diamond jewellery. 150 00:18:19,519 --> 00:18:22,160 I’d like to give them to Lady Pin. 151 00:18:34,319 --> 00:18:35,640 And this box… 152 00:18:37,720 --> 00:18:39,759 is for you. 153 00:18:46,359 --> 00:18:50,319 By giving me and Lady Pin such invaluable gifts, 154 00:18:51,720 --> 00:18:54,720 are you perhaps expecting anything in return, Your Highness? 155 00:19:16,160 --> 00:19:17,960 Please only keep in mind that… 156 00:19:18,359 --> 00:19:24,480 what I am doing is the most justifiable and appropriate thing to do. 157 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 What did you just say? 158 00:20:03,799 --> 00:20:06,799 You are going to move to England with Lady Pin? 159 00:20:08,000 --> 00:20:09,359 Yes. 160 00:20:09,680 --> 00:20:13,279 That is why I’d like to ask for your permission first. 161 00:20:15,079 --> 00:20:19,680 What did His Highness say about this? 162 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 I told Father that I will not be married for the rest of my life. 163 00:20:27,839 --> 00:20:30,480 For I only wish to spend my life with Lady Pin, 164 00:20:30,480 --> 00:20:32,960 the woman I have always been in love with. 165 00:20:33,519 --> 00:20:35,920 But Father still has not said anything yet. 166 00:20:38,160 --> 00:20:42,160 So, I believe this is perhaps the only way… 167 00:20:42,920 --> 00:20:45,279 that would allow me to be with Lady Pin. 168 00:20:51,640 --> 00:20:53,200 Now, I understand… 169 00:20:53,920 --> 00:20:57,839 why Princess Alisa has given me those precious gifts earlier. 170 00:20:58,599 --> 00:21:02,000 She must have predicted it. 171 00:21:10,559 --> 00:21:13,319 Did Mother do that? 172 00:21:13,880 --> 00:21:15,759 I haven’t a clue before. 173 00:21:18,920 --> 00:21:22,119 Your mother must have known… 174 00:21:22,119 --> 00:21:25,440 that you would come to talk to me about Lady Pin. 175 00:21:32,839 --> 00:21:35,160 Mother is so kind to me. 176 00:21:37,799 --> 00:21:39,559 As for your request, 177 00:21:40,400 --> 00:21:42,519 please allow me some time to ponder over it. 178 00:21:43,640 --> 00:21:46,359 I believe His Highness must not be very pleased 179 00:21:46,359 --> 00:21:48,559 with your decision to move away to England. 180 00:21:54,079 --> 00:21:57,839 I’d like to suggest you to try talking to your father again. 181 00:22:11,119 --> 00:22:13,880 You want to talk to His Highness about the princess? 182 00:22:13,880 --> 00:22:15,000 Yes, Your Highness. 183 00:22:15,680 --> 00:22:19,240 I don’t want to see Princess Anin having a dispute with her father. 184 00:22:43,720 --> 00:22:46,440 The Loyal Pin 185 00:22:50,945 --> 00:22:53,705 The Loyal Pin 186 00:23:18,425 --> 00:23:21,586 Princess Alisa has asked me to give these sets of jewellery to you. 187 00:23:23,506 --> 00:23:25,226 To me, Your Highness? 188 00:23:28,425 --> 00:23:33,665 These gifts somehow imply that Her Highness has granted you her approval… 189 00:23:34,385 --> 00:23:36,986 and would like to propose you for Princess Anin. 190 00:23:42,546 --> 00:23:44,026 As for your plan to move to England, 191 00:23:45,026 --> 00:23:46,506 if I were to speak honestly, 192 00:23:47,226 --> 00:23:50,705 I do not wish you to live that far away. 193 00:23:51,826 --> 00:23:53,826 But since you are happy to do it, 194 00:23:55,546 --> 00:23:57,105 I will not stop you. 195 00:24:00,066 --> 00:24:02,586 Thank you, Your Highness. 196 00:24:03,586 --> 00:24:07,306 I only wish you would reconsider it again… 197 00:24:08,346 --> 00:24:11,865 whether this is the best option there is. 198 00:24:13,786 --> 00:24:19,266 By moving away so suddenly despite His Highness’s disagreement, 199 00:24:20,385 --> 00:24:21,705 deep down, 200 00:24:23,145 --> 00:24:26,945 are you certain that you and the princess would find happiness there? 201 00:25:09,665 --> 00:25:14,506 What should I do, Brother? 202 00:25:24,145 --> 00:25:27,026 I don’t want to leave this palace. 203 00:25:28,465 --> 00:25:30,425 But with this situation, 204 00:25:32,905 --> 00:25:35,266 I’m afraid I do not have any choice. 205 00:25:42,625 --> 00:25:43,586 Someday 206 00:25:45,705 --> 00:25:48,066 I’m sure Father will understand you. 207 00:25:50,826 --> 00:25:53,185 I will try to talk to him for you. 208 00:25:55,945 --> 00:25:58,145 Please don’t be sad. 209 00:26:32,705 --> 00:26:35,465 You want to talk to His Highness about the princess? 210 00:26:36,145 --> 00:26:37,266 Yes, Your Highness. 211 00:26:38,066 --> 00:26:41,826 I don’t want to see Princess Anin having a dispute with her father. 212 00:26:41,826 --> 00:26:45,066 I want to do something and stand up for the princess. 213 00:26:45,826 --> 00:26:48,385 What if His Highness gets even more furious? 214 00:26:50,786 --> 00:26:53,066 Whatever will be will be, Your Highness. 215 00:26:53,586 --> 00:26:54,945 But I will not run away. 216 00:26:55,465 --> 00:26:57,145 Nor will I stay silent. 217 00:27:11,905 --> 00:27:16,986 From now on, no matter what you decide to do… 218 00:27:20,705 --> 00:27:26,945 I will always stand by you and support you. 219 00:28:00,385 --> 00:28:01,306 Wait. 220 00:28:03,306 --> 00:28:04,746 Where is His Highness at the moment? 221 00:28:04,746 --> 00:28:06,185 In the study room, my lady. 222 00:28:07,826 --> 00:28:10,026 Are you bringing this to him? 223 00:28:10,026 --> 00:28:10,986 Yes, my lady. 224 00:28:13,625 --> 00:28:15,905 Let me do it. 225 00:28:35,826 --> 00:28:36,586 Your Highness. 226 00:28:36,945 --> 00:28:38,465 I am here to see Lady Pin. 227 00:28:42,665 --> 00:28:44,306 She went to see your father. 228 00:29:17,905 --> 00:29:19,546 You are here to talk about Anin, aren’t you? 229 00:29:22,705 --> 00:29:24,145 Yes, Your Highness. 230 00:29:28,986 --> 00:29:30,826 Just say it then. 231 00:29:34,625 --> 00:29:36,945 I’d like to apologize… 232 00:29:37,465 --> 00:29:41,346 for causing you such a displeasure and irritation, Your Highness. 233 00:29:46,026 --> 00:29:48,145 I am fully aware that I am just a commoner. 234 00:29:50,465 --> 00:29:51,945 And that I have been presumptuous. 235 00:29:53,105 --> 00:29:54,465 But you still do it. 236 00:30:03,625 --> 00:30:07,266 But the princess and I truly love each other, Your Highness. 237 00:30:15,346 --> 00:30:19,266 So what? Hasn’t your wish already been fulfilled? 238 00:30:19,986 --> 00:30:21,266 Why are you telling me this? 239 00:30:26,705 --> 00:30:28,586 The princess is a straightforward person. 240 00:30:29,145 --> 00:30:31,306 She is very honest with her feeling. 241 00:30:33,945 --> 00:30:35,586 That is why she has decided to go away. 242 00:30:37,905 --> 00:30:41,705 On the outside, she might look strong and determined. 243 00:30:46,586 --> 00:30:49,865 But in fact, she is devastated inside. 244 00:30:55,865 --> 00:30:57,546 For she loves you… 245 00:30:58,185 --> 00:31:00,145 and her family more than anything. 246 00:31:06,546 --> 00:31:09,986 Must she take this choice, the princess will surely be in so much pain. 247 00:31:16,425 --> 00:31:19,826 I do not want your decision 248 00:31:20,346 --> 00:31:22,905 to create more scars in her heart, Your Highness. 249 00:31:29,786 --> 00:31:31,786 Are you saying it is my fault? 250 00:31:35,786 --> 00:31:38,346 I am here to beg for your mercy. 251 00:31:41,425 --> 00:31:47,385 Please don’t forbid us from loving each other, Your Highness. 252 00:31:49,945 --> 00:31:52,105 The princess and I 253 00:31:52,945 --> 00:31:55,865 only wish to stay by each other’s side to take care of each other… 254 00:31:56,746 --> 00:31:58,865 and grow old together as companions. 255 00:32:00,546 --> 00:32:02,705 I promise… 256 00:32:03,145 --> 00:32:06,266 that we will not do anything to tarnish your name and reputation. 257 00:32:10,346 --> 00:32:13,586 Can you please give us your approval, Your Highness? 258 00:32:14,586 --> 00:32:16,145 How dare you! 259 00:32:18,465 --> 00:32:20,465 Not only you blame it on me. 260 00:32:21,066 --> 00:32:24,185 You even have the audacity to ask for my approval. 261 00:33:13,266 --> 00:33:15,865 Why didn’t you tell me first? 262 00:33:21,705 --> 00:33:23,346 I’m sorry. 263 00:33:26,066 --> 00:33:28,465 I wanted to do something for you too. 264 00:33:30,625 --> 00:33:32,546 I sincerely love her. 265 00:33:34,546 --> 00:33:41,105 I do not wish to see the person I love living the rest of her life in distress. 266 00:33:44,586 --> 00:33:47,546 If you wish to punish me, 267 00:33:49,986 --> 00:33:52,185 I am willing to accept it, Your Highness. 268 00:33:55,226 --> 00:33:58,385 Fine, you said so yourself. 269 00:34:01,425 --> 00:34:04,145 I will never lose Anin to anyone. 270 00:34:04,905 --> 00:34:08,226 She must stay here with me. 271 00:34:52,865 --> 00:34:55,266 Are you really going to let Anin go, Your Highness? 272 00:34:55,585 --> 00:34:57,585 Do you not love her anymore? 273 00:34:57,865 --> 00:35:00,385 Why must you put her in such a difficult situation? 274 00:35:02,985 --> 00:35:05,626 I will never let her live outside this palace. 275 00:35:06,186 --> 00:35:08,666 She must stay here with me. 276 00:35:10,306 --> 00:35:12,025 What about Lady Pin, Your Highness? 277 00:35:13,786 --> 00:35:15,226 If Lady Pin is a problem, 278 00:35:15,626 --> 00:35:16,865 then I will put an end to it. 279 00:35:30,425 --> 00:35:32,146 Isn’t that a car from the front palace, my lady? 280 00:35:32,146 --> 00:35:34,146 Why is it here at the Lotus Palace? 281 00:35:35,585 --> 00:35:38,186 Please don’t! Don’t do it, please! 282 00:35:38,186 --> 00:35:41,146 Please don’t take them away! Please! 283 00:35:41,706 --> 00:35:42,626 Your Highness! 284 00:35:42,786 --> 00:35:43,786 Please don’t take them away! 285 00:35:48,346 --> 00:35:50,065 What is happening, Your Highness? 286 00:35:50,786 --> 00:35:52,905 Are those my bags? 287 00:35:53,186 --> 00:35:54,905 His Highness has ordered you 288 00:35:54,905 --> 00:35:57,385 to move out of the Lotus Palace immediately. 289 00:36:03,826 --> 00:36:06,465 Move out of this palace immediately? 290 00:36:10,666 --> 00:36:12,306 Please come with me, my lady. 291 00:36:14,746 --> 00:36:15,786 Please, my lady. 292 00:36:19,945 --> 00:36:21,065 Your Highness! 293 00:36:21,065 --> 00:36:22,266 Lady Pin! 294 00:36:23,706 --> 00:36:25,425 Can you not take her now? 295 00:36:25,505 --> 00:36:27,146 Let me talk to His Highness first. 296 00:36:27,266 --> 00:36:28,626 I’m afraid not. It is time. 297 00:36:28,626 --> 00:36:29,626 Please get in the car, my lady. 298 00:36:29,826 --> 00:36:30,945 Your Highness! 299 00:36:31,545 --> 00:36:34,346 Can I at least say goodbye to her first? 300 00:36:34,985 --> 00:36:35,905 No, my lady. 301 00:36:36,306 --> 00:36:37,226 His Highness has forbidden it. 302 00:36:37,425 --> 00:36:39,226 Where are you taking her? 303 00:36:39,545 --> 00:36:41,346 We are not allowed to tell you, Your Highness. 304 00:36:42,746 --> 00:36:43,746 Your Highness! 305 00:36:44,585 --> 00:36:45,865 Where are you taking her? 306 00:36:46,905 --> 00:36:47,706 Lady Pin! 307 00:36:47,945 --> 00:36:48,585 Your Highness! 308 00:36:49,025 --> 00:36:49,905 Lady Pin! 309 00:36:50,226 --> 00:36:50,985 Lady Pin! 310 00:36:51,865 --> 00:36:52,826 Lady Pin! 311 00:36:53,226 --> 00:36:54,226 Your Highness! 312 00:36:54,985 --> 00:36:56,065 Lady Pin! 313 00:36:57,146 --> 00:37:00,106 Don’t you worry, dear! 314 00:37:00,106 --> 00:37:02,346 I will go talk to His Highness for you! 315 00:37:05,106 --> 00:37:06,106 Your Highness! 316 00:37:09,786 --> 00:37:10,746 Lady Pin! 317 00:37:12,505 --> 00:37:13,746 My lady! 318 00:37:14,186 --> 00:37:15,425 My lady! 319 00:37:18,905 --> 00:37:21,106 Where are you taking me? 320 00:37:23,385 --> 00:37:26,985 Can you tell me where you are taking me? 321 00:37:33,106 --> 00:37:37,266 Are you aware that this relationship is against our moral and tradition? 322 00:37:37,266 --> 00:37:39,226 Are you aware of the consequences of this choice of yours? 323 00:37:40,786 --> 00:37:42,626 Where am I? Please tell me. 324 00:38:00,985 --> 00:38:04,025 The Loyal Pin 325 00:38:08,641 --> 00:38:11,402 The Loyal Pin 326 00:38:45,641 --> 00:38:46,402 Ouch! 327 00:38:50,041 --> 00:38:51,041 Ouch! 328 00:38:52,601 --> 00:38:55,481 Where am I? Please tell me. 329 00:38:56,442 --> 00:38:58,001 Where am I? 330 00:38:58,722 --> 00:39:00,882 Please tell me. 331 00:42:33,722 --> 00:42:35,681 What is happening, Anin? 332 00:42:37,242 --> 00:42:39,601 Why am I here? 333 00:42:45,442 --> 00:42:48,961 Because this is our home. 334 00:42:52,481 --> 00:42:54,081 What do you mean? 335 00:43:06,041 --> 00:43:09,081 I come to beg you for one last time. 336 00:43:09,481 --> 00:43:12,242 Please have sympathy for me. 337 00:43:13,282 --> 00:43:14,922 May I ask you then. 338 00:43:16,081 --> 00:43:19,081 Are you certain you will not change your mind later on… 339 00:43:20,402 --> 00:43:24,081 if one day you happen to meet the man you are interested in? 340 00:43:25,001 --> 00:43:27,762 I have fallen in love with Lady Pin since when I was 14. 341 00:43:28,961 --> 00:43:31,601 And I will always love her for the rest of my life. 342 00:43:32,922 --> 00:43:34,242 Anin. 343 00:43:35,681 --> 00:43:39,842 Are you aware that this relationship is against our moral and tradition? 344 00:43:40,922 --> 00:43:43,561 No one has ever accepted or done it before. 345 00:43:44,681 --> 00:43:48,762 Are you aware of the consequences of this choice of yours? 346 00:43:51,282 --> 00:43:52,641 I am, Father. 347 00:43:54,001 --> 00:43:56,322 It might not be acceptable in our society today. 348 00:43:57,041 --> 00:44:01,961 But in the future, I truly believe that this kind of love… 349 00:44:02,362 --> 00:44:04,121 will be accepted widely. 350 00:44:05,202 --> 00:44:07,362 Our world will be more open and of equality. 351 00:44:08,922 --> 00:44:10,402 Whether men or women, 352 00:44:11,481 --> 00:44:16,121 all of us shall have freedom to portray ourselves and our love. 353 00:44:16,442 --> 00:44:18,442 And become whatever it is that we want to be. 354 00:44:20,282 --> 00:44:24,001 Most importantly, marriage shall be acceptable… 355 00:44:24,402 --> 00:44:27,402 both socially and legally regardless of our gender. 356 00:44:29,561 --> 00:44:32,922 I truly believe that love is far beyond definition. 357 00:44:34,601 --> 00:44:36,961 It shall not be restricted only between a man and a woman. 358 00:44:39,481 --> 00:44:41,402 Just like the love I have for Lady Pin. 359 00:44:42,202 --> 00:44:46,282 I have never considered anything else but her heart. 360 00:44:46,561 --> 00:44:49,202 And even until now, the love I have for her… 361 00:44:49,202 --> 00:44:50,882 has never changed. 362 00:44:52,081 --> 00:44:54,722 No matter what hardship I might face in the future, 363 00:44:55,641 --> 00:44:57,041 I will not be afraid. 364 00:44:58,802 --> 00:45:01,842 For I am surrounded by the people who love me dearly… 365 00:45:02,882 --> 00:45:04,202 like you, 366 00:45:05,802 --> 00:45:07,121 Mother, 367 00:45:08,161 --> 00:45:09,922 both of my brothers, 368 00:45:11,442 --> 00:45:13,322 and Lady Pin. 369 00:45:15,641 --> 00:45:19,041 That is all I ever need in my life. 370 00:45:32,802 --> 00:45:33,961 Father. 371 00:45:33,961 --> 00:45:35,202 I’d like to talk to you about… 372 00:45:35,282 --> 00:45:36,001 About Anin? 373 00:45:41,041 --> 00:45:45,561 Do you know how bold and daring your sister is? 374 00:45:47,601 --> 00:45:48,561 I do, Father. 375 00:45:50,001 --> 00:45:52,722 And you still wish to talk to me for her? 376 00:45:55,121 --> 00:45:57,802 But Father, am I right to understand that deep down… 377 00:45:57,802 --> 00:46:00,282 you have never intended to find a man for her? 378 00:46:02,442 --> 00:46:04,202 Were you to do that, 379 00:46:05,282 --> 00:46:07,121 you would not have waited for this long. 380 00:46:10,561 --> 00:46:12,842 Don’t you try to outsmart me. 381 00:46:13,922 --> 00:46:17,161 I only have yet found a man who deserves to be with Anin. 382 00:46:19,802 --> 00:46:21,282 If such a man does not exist now, 383 00:46:21,961 --> 00:46:25,081 wouldn’t it be impossible to find one in the future? 384 00:46:27,362 --> 00:46:29,802 If Anin wishes to marry without giving up her royal title, 385 00:46:30,681 --> 00:46:33,282 she must marry a Serene Highness Prince or one with a higher rank. 386 00:46:35,041 --> 00:46:37,282 Among those of suitable ranks, 387 00:46:38,081 --> 00:46:40,681 I still do not see anyone who deserves to be with Anin. 388 00:46:46,681 --> 00:46:49,282 I have always been of this opinion… 389 00:46:49,802 --> 00:46:52,402 that no such a man deserves to be with Anin. 390 00:46:55,081 --> 00:46:57,001 It could be because I am very fond of her. 391 00:46:59,762 --> 00:47:01,601 What if it is a lady, Father? 392 00:47:03,802 --> 00:47:06,961 Does a lady deserve to be with Anin? 393 00:47:15,161 --> 00:47:16,282 You are right. 394 00:47:19,081 --> 00:47:20,722 How odd. 395 00:47:21,922 --> 00:47:24,641 When I picture my Anin with any man, 396 00:47:25,922 --> 00:47:29,322 I often find those men inferior to her. 397 00:47:34,882 --> 00:47:36,322 Yet, 398 00:47:38,322 --> 00:47:41,521 when I picture her with Lady Pin, 399 00:47:44,762 --> 00:47:47,481 I do not find anything wrong with it. 400 00:47:48,842 --> 00:47:54,561 As if it is the right place for both of them. 401 00:47:59,001 --> 00:48:02,161 Then, can you please not force her to act against her own will? 402 00:48:06,842 --> 00:48:10,041 My marriage was also arranged out of conventionality. 403 00:48:12,601 --> 00:48:15,961 And I am not able to be with the woman I truly love. 404 00:48:19,521 --> 00:48:22,362 So, I do not want my only sister… 405 00:48:24,481 --> 00:48:27,041 to have the same fate as I do. 406 00:48:30,922 --> 00:48:33,202 But what Anin wants 407 00:48:33,202 --> 00:48:35,961 is beyond what anyone could haver ever done for her. 408 00:48:37,121 --> 00:48:40,601 You do know how much I love her. 409 00:48:41,681 --> 00:48:45,961 No matter what she wishes for, be it a star or the moon, 410 00:48:46,362 --> 00:48:48,601 I am willing to get it for her. 411 00:48:50,961 --> 00:48:53,161 But this time, what she wants… 412 00:48:55,161 --> 00:48:58,202 is the simplest thing ever. 413 00:49:01,681 --> 00:49:05,442 She only wishes to be with the person she loves. 414 00:49:06,041 --> 00:49:08,202 And grow old together with her. 415 00:49:11,641 --> 00:49:14,402 How come you cannot not give it to her now, Father? 416 00:49:22,242 --> 00:49:24,561 She must stay here with me. 417 00:49:26,282 --> 00:49:28,561 What about Lady Pin, Your Highness? 418 00:49:29,121 --> 00:49:30,802 If Lady Pin is a problem, 419 00:49:31,001 --> 00:49:32,601 then I will put an end to it. 420 00:49:35,842 --> 00:49:38,242 What are you going to do, Your Highness? 421 00:49:46,802 --> 00:49:49,161 I will go talk to Pattamika and make a proper proposal… 422 00:49:49,161 --> 00:49:52,001 so that Lady Pin and Anin can finally live together. 423 00:49:58,641 --> 00:50:00,442 What do you mean, Your Highness? 424 00:50:01,041 --> 00:50:02,601 What made you change your mind? 425 00:50:05,961 --> 00:50:11,322 Well, since Anin, Lady Pin, Anan, and even you… 426 00:50:12,202 --> 00:50:15,041 all came marching in and try to persuade me, 427 00:50:15,362 --> 00:50:17,161 if I still remain silent… 428 00:50:17,722 --> 00:50:21,362 I’m afraid everyone in this palace might also come and try to persuade me too. 429 00:50:41,641 --> 00:50:45,521 Why are you giving me all these valuable gifts again, Your Highness? 430 00:50:51,041 --> 00:50:53,081 We’d like to make a proposal… 431 00:50:53,322 --> 00:50:57,802 And ask you to allow Lady Pin to move to the Pine Palace and stay with Anin permanently. 432 00:51:04,001 --> 00:51:08,202 What made you give in to this idea so easily, Your Highness? 433 00:51:11,521 --> 00:51:13,722 As long as Anin will stay, 434 00:51:14,081 --> 00:51:19,202 whatever she wishes for, I am more than willing to give it to her. 435 00:51:21,601 --> 00:51:24,322 As a matter of fact, Father is worrying… 436 00:51:24,762 --> 00:51:27,641 that he still could not find anyone suitable for Anin. 437 00:51:29,121 --> 00:51:33,561 In his view, none of the men deserves to be with her. 438 00:51:34,802 --> 00:51:38,961 Anin’s request was perfectly in accordance with his intention. 439 00:51:39,242 --> 00:51:42,242 So, he agreed to grant her his approval… 440 00:51:42,242 --> 00:51:45,121 for not going to live her life in marriage. 441 00:51:46,202 --> 00:51:48,442 As long as you are not against the idea, 442 00:51:48,762 --> 00:51:50,722 every other thing should be fine. 443 00:51:55,041 --> 00:52:00,001 What about you, Your Highness? Will you agree with the proposal? 444 00:52:02,202 --> 00:52:04,202 Your father has already said so. 445 00:52:04,402 --> 00:52:06,242 What else could I say? 446 00:52:10,442 --> 00:52:16,442 But I’m afraid I cannot allow Lady Pin to move to the Pine Place permanently. 447 00:52:24,202 --> 00:52:26,202 But then… 448 00:52:27,762 --> 00:52:30,762 I can only allow Lady Pin to mainly stay there. 449 00:52:31,402 --> 00:52:35,882 However, she must come to visit the Lotus Palace at times. 450 00:52:37,282 --> 00:52:42,121 My heart will never be at peace if I must see all of Lady Pin’s belongings… 451 00:52:42,121 --> 00:52:44,202 being moved out of the room where she has been staying 452 00:52:44,202 --> 00:52:46,442 since when she was a little girl. 453 00:53:17,001 --> 00:53:19,922 This has already been very kind of you. 454 00:53:26,041 --> 00:53:27,641 There is one more thing… 455 00:53:27,641 --> 00:53:30,681 that I’d like to ask from you, Princess. 456 00:53:32,521 --> 00:53:34,242 What is it? 457 00:53:38,442 --> 00:53:43,722 Please take care of Lady Pin better than how I have taken care of her. 458 00:53:47,362 --> 00:53:53,561 That is the only thing I would like to ask from you. 459 00:53:57,242 --> 00:53:58,481 Yes. 460 00:54:01,202 --> 00:54:05,442 I promise that I will always take good care of her… 461 00:54:06,882 --> 00:54:09,322 for as long as I am still breathing. 462 00:54:50,402 --> 00:54:54,922 Father has already agreed with Princess Patt about us. 463 00:54:56,521 --> 00:54:59,081 So, this is like our first night after the wedding. 464 00:55:05,161 --> 00:55:07,922 What about your father’s order to have me moved out of the Lotus Palace? 465 00:55:09,161 --> 00:55:11,282 So that you can live with me instead. 466 00:55:12,521 --> 00:55:14,161 Were you fooling me? 467 00:55:17,922 --> 00:55:20,722 I just did not have a chance to tell you first. 468 00:55:24,121 --> 00:55:30,362 Does this mean Princess Patt, Prik, and Pia also knew? 469 00:55:34,722 --> 00:55:35,402 Your Highness! 470 00:55:37,161 --> 00:55:37,922 Lady Pin! 471 00:55:38,362 --> 00:55:39,242 Lady Pin! 472 00:55:40,001 --> 00:55:40,882 Lady Pin! 473 00:55:41,322 --> 00:55:42,202 Your Highness! 474 00:55:42,961 --> 00:55:43,882 Lady Pin! 475 00:55:45,161 --> 00:55:46,041 Lady Pin! 476 00:55:46,601 --> 00:55:48,121 Don’t you worry, dear! 477 00:55:48,601 --> 00:55:50,521 I will go talk to His Highness for you! 478 00:55:51,161 --> 00:55:52,282 Lady Pin! 479 00:55:53,282 --> 00:55:54,362 Your Highness! 480 00:55:57,081 --> 00:55:57,762 Lady Pin! 481 00:55:58,041 --> 00:55:59,001 Lady Pin! 482 00:56:03,202 --> 00:56:04,521 Lady Pin! 483 00:56:04,762 --> 00:56:06,282 Ha Ha Ha... 484 00:56:07,802 --> 00:56:09,202 Lady Pin! 485 00:56:15,081 --> 00:56:16,481 How was it? 486 00:56:16,722 --> 00:56:18,722 Did I completely fool her? 487 00:56:21,481 --> 00:56:24,762 I never thought you would be this good, Your Highness. 488 00:56:25,922 --> 00:56:28,521 I have never done anything like this before. 489 00:56:28,521 --> 00:56:31,442 If it weren’t for His Highness, I wouldn’t have done it. 490 00:56:34,601 --> 00:56:35,722 Those tears were pretty. 491 00:56:35,722 --> 00:56:37,001 Weren’t they? 492 00:56:39,442 --> 00:56:42,041 So, everyone is in this charade together? 493 00:56:42,561 --> 00:56:45,081 They just wanted to surprise you. 494 00:56:47,481 --> 00:56:50,842 Do you know how scared and fretful I was? 495 00:56:58,081 --> 00:57:00,442 You don’t have to worry about it anymore. 496 00:57:01,442 --> 00:57:04,081 Let’s go take a look at our room. 497 00:57:12,762 --> 00:57:15,242 Lady Pin must be quite petrified. 498 00:57:16,121 --> 00:57:18,402 Father has set up such a big stage play this time. 499 00:57:18,802 --> 00:57:21,842 It was because Anin said she wanted to surprise Lady Pin. 500 00:57:22,202 --> 00:57:24,762 I thought it would be fun, so I decided to join her. 501 00:57:26,161 --> 00:57:29,282 Now I know whom Anin is taking after. 502 00:57:30,242 --> 00:57:33,802 Everyone had to play their role according to your script, Your Highness. 503 00:57:35,202 --> 00:57:38,802 I still could not believe that you would change your mind so easily 504 00:57:38,802 --> 00:57:41,242 and granted them your approval, Your Highness. 505 00:57:41,242 --> 00:57:43,521 It is because Lady Pin is your niece. 506 00:57:43,961 --> 00:57:47,161 I trust you wholeheartedly that you have brought her up well. 507 00:57:47,402 --> 00:57:49,762 That is why I also trust Lady Pin… 508 00:57:49,762 --> 00:57:52,001 to take care of Anin until they grow old together. 509 00:57:55,641 --> 00:57:58,802 Father is in fact not against what Anin is. 510 00:57:58,802 --> 00:58:01,282 He only worries about her social status. 511 00:58:02,202 --> 00:58:03,442 Yes. 512 00:58:03,561 --> 00:58:04,722 Because in the end, 513 00:58:05,041 --> 00:58:08,202 no matter what she is, she will always be my daughter. 514 00:58:08,521 --> 00:58:09,961 And I love her so much 515 00:58:09,961 --> 00:58:12,362 that I could never force her to do anything against her will. 516 00:58:13,681 --> 00:58:15,081 Am I correct to say that 517 00:58:15,081 --> 00:58:18,481 you are completely enamoured with your daughter, Father? 518 00:58:20,322 --> 00:58:22,322 I love you all the same. 519 00:58:22,521 --> 00:58:25,242 Let’s celebrate. Cheers! 520 00:58:28,242 --> 00:58:31,762 Let’s unwrap Lady Pin’s gift next. 521 00:58:32,282 --> 00:58:34,402 It seems Prince Anan’s gift 522 00:58:34,402 --> 00:58:37,121 might even look inferior when compared to Lady Pin’s. 523 00:58:56,001 --> 00:58:58,802 The Loyal Pin 524 00:59:03,217 --> 00:59:06,336 The Loyal Pin 525 00:59:39,536 --> 00:59:41,137 What are you doing? 526 00:59:41,137 --> 00:59:42,617 Why are you smiling so gleefully? 527 00:59:44,856 --> 00:59:47,177 I’m trying to find a place to put this picture of yours. 528 00:59:48,137 --> 00:59:49,416 Should it be that corner… 529 00:59:49,737 --> 00:59:50,896 Or this corner? 530 00:59:52,376 --> 00:59:54,137 You can put it anywhere you like. 531 00:59:54,456 --> 00:59:56,416 I do not like to look my own picture though. 532 00:59:59,697 --> 01:00:01,297 But I do. 533 01:00:03,777 --> 01:00:06,896 You’re smiling sheepishly. It’s adorable. 534 01:00:16,257 --> 01:00:18,856 Who would be grinning from ear to ear like you? 535 01:00:34,297 --> 01:00:38,336 I never know that you have also kept this picture of mine. 536 01:00:39,336 --> 01:00:41,456 Why should I not keep it? 537 01:00:42,856 --> 01:00:45,016 Why do you keep it? 538 01:00:48,097 --> 01:00:50,097 I already told you. 539 01:00:51,697 --> 01:00:58,496 That I was able to go through those time while waiting for you by looking at your picture. 540 01:01:00,496 --> 01:01:02,496 I was able to put myself to sleep… 541 01:01:04,536 --> 01:01:07,177 because of seeing your face in the picture. 542 01:01:08,416 --> 01:01:09,376 From now on, 543 01:01:11,697 --> 01:01:14,097 you can go to sleep with me in your arms every night. 544 01:01:15,056 --> 01:01:16,137 Isn’t it good? 545 01:01:20,097 --> 01:01:23,056 It’s a dream that I never dared to dream. 546 01:01:27,016 --> 01:01:30,697 A person like me, sleeping by your side every night. 547 01:01:32,856 --> 01:01:35,617 And growing old with you. 548 01:01:38,056 --> 01:01:40,336 However unreal it might seem to you, 549 01:01:41,697 --> 01:01:44,416 it is happening right in front of you now. 550 01:01:47,817 --> 01:01:49,496 Do you know… 551 01:01:50,297 --> 01:01:54,657 that tonight is our first night after we are officially together? 552 01:01:58,217 --> 01:01:59,817 How so? 553 01:02:00,496 --> 01:02:06,416 Because tonight is the first night that we will start a family together… 554 01:02:07,137 --> 01:02:14,737 under approval and acceptance from Father, Mother, and our aunt. 555 01:02:35,856 --> 01:02:41,856 Then, shall we start our first night now? 556 01:09:37,856 --> 01:09:40,657 Do you like the gift that I gave you? 557 01:09:41,737 --> 01:09:42,856 Very much, Brother. 558 01:09:42,976 --> 01:09:45,096 It is exactly what I am looking for. 559 01:09:47,976 --> 01:09:50,537 Anin, if you keep unwrapping the gifts in front of everyone like this, 560 01:09:50,537 --> 01:09:53,377 wouldn’t my gift look so cheap comparing to our brother’s gift? 561 01:09:56,777 --> 01:10:00,697 That’s good. So that next year you’ll buy me a better gift. 562 01:10:17,016 --> 01:10:20,537 Let’s unwrap Lady Pin’s gift next. 563 01:11:42,216 --> 01:11:44,337 It seems Prince Anan’s gift 564 01:11:44,337 --> 01:11:47,056 might even look inferior when compared to Lady Pin’s. 565 01:11:54,577 --> 01:12:00,497 Can you put this ring on my finger in front of everyone? 566 01:12:06,777 --> 01:12:07,856 Let’s do that. 567 01:12:08,617 --> 01:12:10,096 So that I can be your witness. 568 01:12:14,617 --> 01:12:20,737 Do it! Do it! Do it! 569 01:12:32,737 --> 01:12:34,737 As I have given you my promise, 570 01:12:36,497 --> 01:12:42,016 should one day I find a ring that deserves to be on your finger… 571 01:12:44,936 --> 01:12:49,136 I will put in on your finger to make you completely mine. 572 01:12:55,377 --> 01:12:57,737 Can you please accept this ring… 573 01:12:58,497 --> 01:13:01,296 and become mine for the rest of our lives? 574 01:13:10,657 --> 01:13:11,936 I have in fact… 575 01:13:13,657 --> 01:13:18,657 given my heart and soul to you since the very first day we met. 576 01:14:43,417 --> 01:14:44,417 And this… 577 01:14:44,936 --> 01:14:46,936 is a gift from me. 578 01:14:50,296 --> 01:14:52,417 I baked it myself especially for you, Princess. 579 01:14:54,016 --> 01:14:56,056 Prik and I also helped too, Your Highness. 580 01:14:56,056 --> 01:14:57,216 Yes, Your Highness. 581 01:15:00,296 --> 01:15:02,256 It is my sincere gratitude, Your Highness. 582 01:15:04,856 --> 01:15:06,216 1 2 3. 583 01:15:10,497 --> 01:15:11,856 Please let me help, Your Highness. 584 01:15:29,737 --> 01:15:31,697 Let’s cut the cake together. 585 01:15:33,657 --> 01:15:35,537 I’d like to share my happiness, 586 01:15:36,537 --> 01:15:37,777 all the good things, 587 01:15:38,617 --> 01:15:41,016 and my everything in life with you. 588 01:15:44,577 --> 01:15:45,337 Yes. 589 01:15:48,457 --> 01:15:51,256 I am also willing to share my happiness… 590 01:15:52,216 --> 01:15:54,697 and my everything with you for the rest of my life. 591 01:17:00,617 --> 01:17:02,657 I am 3 months pregnant now, Your Highness. 592 01:17:04,096 --> 01:17:05,096 Is it true? 593 01:17:05,296 --> 01:17:06,617 Is it true? 594 01:17:28,537 --> 01:17:31,256 The Loyal Pin 595 01:17:35,552 --> 01:17:38,313 The Loyal Pin 596 01:17:46,393 --> 01:17:50,313 [5 years later] 597 01:18:01,912 --> 01:18:04,632 After His Highness and Princess Pattamika 598 01:18:04,632 --> 01:18:08,552 had granted approval for me to stay with Anin at the Pine Palace, 599 01:18:09,472 --> 01:18:12,592 Lady Parawatee had brought another good news 600 01:18:12,592 --> 01:18:15,552 to our Savettawarit Palace with her pregnancy. 601 01:18:19,792 --> 01:18:21,832 I am 3 months pregnant now, Your Highness. 602 01:18:23,273 --> 01:18:24,273 Is it true? 603 01:18:24,472 --> 01:18:25,792 Is it true? 604 01:18:30,393 --> 01:18:31,993 Am I going to be an aunt now? 605 01:18:34,233 --> 01:18:35,712 Congratulations, Brother. 606 01:18:37,313 --> 01:18:41,432 Everyone’s hearts were full of joy especially for Prince Anantawut… 607 01:18:41,953 --> 01:18:44,233 for he had always wished to have a daughter 608 01:18:44,233 --> 01:18:48,233 like Princess Anilaphat, his sister. 609 01:18:51,592 --> 01:18:52,592 Can you hear me? 610 01:18:53,153 --> 01:18:55,073 [5 years later] 611 01:18:55,313 --> 01:18:59,472 Eventually, Prince Anan’s dream has finally come true. 612 01:18:59,792 --> 01:19:02,512 Lady Parawatee gave birth to a daughter 613 01:19:02,512 --> 01:19:05,592 who looked exactly like her Aunt Anilaphat. 614 01:19:06,033 --> 01:19:09,353 It was as if they were created by the same hands of God. 615 01:19:10,512 --> 01:19:14,512 Aunt Anin, please wait for me! 616 01:19:18,313 --> 01:19:21,792 Quit playing now, both of you. 617 01:19:39,993 --> 01:19:41,273 Please don’t! 618 01:19:42,313 --> 01:19:48,193 Prince Anan has named his daughter ‘Alinrada’ to match with Anilaphat. 619 01:19:48,193 --> 01:19:52,792 This little princess is so fond of her aunt than she is of her own mother. 620 01:20:09,672 --> 01:20:12,353 Try to be more gentle. 621 01:20:12,712 --> 01:20:14,432 You are ruining the fruits. 622 01:20:17,153 --> 01:20:18,153 Let me show you who to do it. 623 01:20:18,632 --> 01:20:22,993 Princess Patt is still busy with all the chores as usual. 624 01:20:22,993 --> 01:20:27,993 The only difference is…she seems to be less strict. 625 01:20:28,353 --> 01:20:30,393 Perhaps, it is because the princess and I 626 01:20:30,393 --> 01:20:32,472 have broken so many rules and traditions 627 01:20:32,472 --> 01:20:35,073 that she can finally let everything be. 628 01:20:37,993 --> 01:20:39,432 Remove this part first. 629 01:20:40,073 --> 01:20:42,233 Hold it near the end. 630 01:20:45,472 --> 01:20:49,792 Please wait for me, Princess! / Princess Alin! 631 01:20:49,872 --> 01:20:51,512 As for Prik and Pia, 632 01:20:51,712 --> 01:20:53,632 they are now Alin's minions 633 01:20:53,632 --> 01:20:56,033 who must keep running after their new master all day. 634 01:20:56,033 --> 01:20:58,872 Princess Alin! I’m tired already! 635 01:20:58,872 --> 01:21:00,193 Please wait, Your Highness! 636 01:21:00,393 --> 01:21:01,313 Serve you right! 637 01:21:01,313 --> 01:21:03,792 You had to run around after Princess Anin when she was young. 638 01:21:03,792 --> 01:21:06,353 And now you must do the same with Lady Alin. 639 01:21:06,353 --> 01:21:07,472 Just you wait, Pia. 640 01:21:07,912 --> 01:21:11,632 Please wait, Your Highness! / Wait for me, Your Highness! 641 01:21:12,233 --> 01:21:13,632 Your Highness! 642 01:21:16,672 --> 01:21:20,113 As for Lady Uang, she sent us a letter 643 01:21:20,472 --> 01:21:23,993 telling us how our story has given her courage 644 01:21:24,512 --> 01:21:27,912 to refuse a marriage with Lord Muang-Rahm. 645 01:21:29,632 --> 01:21:35,592 And we have heard that Kueakiat is now a father of two children. 646 01:21:41,113 --> 01:21:45,592 Anin is now teaching full-time at the university upon her father’s advice. 647 01:21:45,592 --> 01:21:46,752 Anin. 648 01:21:47,712 --> 01:21:48,393 Yes? 649 01:21:49,033 --> 01:21:50,552 Here is your lunch. 650 01:21:52,912 --> 01:21:53,993 Thank you. 651 01:21:54,993 --> 01:21:56,472 I’m leaving then. 652 01:21:58,912 --> 01:22:00,792 Did you forget something? 653 01:22:09,993 --> 01:22:10,993 I’m leaving then. 654 01:22:10,993 --> 01:22:11,993 Yes. 655 01:22:12,872 --> 01:22:19,432 Apart from the translation work, my main job is to take care of Anin, 656 01:22:19,432 --> 01:22:23,912 sending her off to work in the morning and wait for her to return home. 657 01:22:27,033 --> 01:22:29,193 My princess, please eat something first. 658 01:22:29,193 --> 01:22:32,672 I must also babysit my little princess niece 659 01:22:32,672 --> 01:22:36,193 who is always waiting eagerly for her aunt to return from work. 660 01:22:36,432 --> 01:22:38,432 I’m full now. / Already? 661 01:22:40,872 --> 01:22:42,273 Knock, knock, knock. 662 01:22:42,552 --> 01:22:44,512 Aunty is back. 663 01:22:49,353 --> 01:22:50,792 Hello, my dear. 664 01:22:51,033 --> 01:22:52,472 I miss you so much. 665 01:22:54,552 --> 01:22:57,912 I have been waiting for so long today. 666 01:22:59,712 --> 01:23:01,233 What would you like to play? 667 01:23:02,512 --> 01:23:09,233 A family of three. I want Aunty to be the father. 668 01:23:09,592 --> 01:23:12,113 And Aunt Pin, the mother. 669 01:23:12,512 --> 01:23:15,792 Do you still have to role play it, my princess? 670 01:23:15,792 --> 01:23:18,672 You already look like a family of three. 671 01:23:23,832 --> 01:23:25,512 What else do you want to play? 672 01:23:26,153 --> 01:23:27,472 What else do you want to play? 673 01:23:27,472 --> 01:23:28,953 Riding horse send to city. 674 01:23:28,953 --> 01:23:29,632 I see. 675 01:23:30,313 --> 01:23:31,353 Yes. 676 01:23:31,353 --> 01:23:32,393 Shall we? 677 01:23:32,672 --> 01:23:36,073 Okay. Can I please have your bag? 678 01:23:39,393 --> 01:23:41,393 Let’s go. 679 01:23:42,153 --> 01:23:44,153 1 2 3 680 01:23:45,592 --> 01:23:48,393 Go! Go chase Prik. 681 01:23:48,792 --> 01:23:50,592 Me again, Your Highness? 682 01:23:55,313 --> 01:23:56,432 I’m so scared, Your Highness. 683 01:23:56,672 --> 01:23:58,872 It’s my turn to chase you now. 684 01:24:02,273 --> 01:24:04,313 I’m going to bite you, Princess! 685 01:24:11,153 --> 01:24:12,393 Is it fun? 686 01:24:14,313 --> 01:24:15,792 Hold me tight. 687 01:24:35,033 --> 01:24:36,033 What are you doing ? 688 01:24:37,113 --> 01:24:38,432 I’m not going to tell you. 689 01:24:43,672 --> 01:24:48,033 I believe it is time to change the name of this Pine Palace 690 01:24:48,033 --> 01:24:49,712 to Pin Palace instead. 691 01:24:51,632 --> 01:24:53,472 Why would you say that? 692 01:24:54,273 --> 01:24:59,273 Because you have been taken care of the palace so well. 693 01:24:59,273 --> 01:25:02,313 You seem to love it much more than I do. 694 01:25:03,113 --> 01:25:06,393 So, maybe we should change the name of this palace… 695 01:25:06,393 --> 01:25:08,752 to Pin Palace instead. Do you agree? 696 01:25:12,752 --> 01:25:14,632 I like the old name better. 697 01:25:18,832 --> 01:25:22,233 You drew a picture of this Pine Palace since when you were little. 698 01:25:22,712 --> 01:25:24,273 I can still remember it vividly. 699 01:25:26,153 --> 01:25:27,512 What did I draw? 700 01:25:29,393 --> 01:25:31,832 You drew a small house… 701 01:25:32,472 --> 01:25:34,632 surrounded by many pine trees. 702 01:25:35,353 --> 01:25:37,432 Then you told me it was the house of your dream. 703 01:25:40,712 --> 01:25:41,712 Look. 704 01:25:46,672 --> 01:25:48,432 This is the house of my dream. 705 01:25:51,393 --> 01:25:53,993 But it is much smaller than the front palace. 706 01:25:54,712 --> 01:25:57,832 I prefer it small and cozy. 707 01:25:58,632 --> 01:26:00,512 Wherever I look, we will always see each other. 708 01:26:02,113 --> 01:26:03,552 It’s very dreamy. 709 01:26:05,432 --> 01:26:08,472 I will build it next to the Lotus Palace. 710 01:26:08,672 --> 01:26:10,993 So that you can always see me. 711 01:26:12,073 --> 01:26:14,432 Who would want to see you all the time? 712 01:26:15,393 --> 01:26:17,752 But if one day I do have a house of my own, 713 01:26:19,912 --> 01:26:22,313 I will ask you to live there with me. 714 01:26:28,432 --> 01:26:29,792 I promise. 715 01:26:55,113 --> 01:26:56,193 At first, 716 01:26:57,632 --> 01:26:59,592 I did not understand the meaning of it. 717 01:27:01,752 --> 01:27:04,912 Until I finally had a chance to live with you at the Pine Palace. 718 01:27:07,752 --> 01:27:10,552 It was only then that I came to realize its true meaning. 719 01:27:12,953 --> 01:27:17,552 A house that no matter where I look, 720 01:27:17,953 --> 01:27:20,393 I will always see you right next to me. 721 01:27:24,993 --> 01:27:26,552 Such house is indeed warm and cozy. 722 01:27:30,712 --> 01:27:32,113 I love you, Anin. 723 01:27:38,953 --> 01:27:40,672 I love you too. 724 01:27:42,393 --> 01:27:44,432 And I want you to know that… 725 01:27:45,233 --> 01:27:51,393 for as long as I live, you will always be loved. 726 01:27:59,872 --> 01:28:05,752 🎵I compare you to a beautiful diamond🎵 727 01:28:07,393 --> 01:28:10,912 🎵You’re as sweet as five-month honey🎵 728 01:28:10,912 --> 01:28:12,233 Come. 🎵You’re as sweet as five-month honey🎵 729 01:28:12,233 --> 01:28:13,512 Let me read your diary. 🎵You’re as sweet as five-month honey🎵 730 01:28:14,432 --> 01:28:15,472 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 731 01:28:15,472 --> 01:28:16,912 No. 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 732 01:28:16,912 --> 01:28:17,472 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 733 01:28:17,472 --> 01:28:17,993 Let me see. 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 734 01:28:17,993 --> 01:28:18,273 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 735 01:28:18,273 --> 01:28:20,273 No, you can’t. 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 736 01:28:20,273 --> 01:28:20,472 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 737 01:28:20,472 --> 01:28:20,912 Let me see. 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 738 01:28:20,912 --> 01:28:21,353 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 739 01:28:21,353 --> 01:28:22,233 No. 🎵Drops of diamonds twinkle in the sky🎵 740 01:28:22,233 --> 01:28:22,353 🎵Did they come from the sky or what?🎵 741 01:28:22,353 --> 01:28:23,193 a little. 🎵Did they come from the sky or what?🎵 742 01:28:23,193 --> 01:28:23,993 No. 🎵Did they come from the sky or what?🎵 743 01:28:23,993 --> 01:28:29,953 🎵Did they come from the sky or what?🎵 744 01:28:30,752 --> 01:28:36,113 🎵The drops are here, don’t be unhappy🎵 745 01:28:36,113 --> 01:28:37,792 No. 🎵The drops are here, don’t be unhappy🎵 746 01:28:38,552 --> 01:28:41,872 🎵Let people all over the world cry🎵 747 01:28:41,872 --> 01:28:43,313 No. 🎵Let people all over the world cry🎵 748 01:28:43,313 --> 01:28:44,273 🎵Let people all over the world cry🎵 749 01:28:45,393 --> 01:28:52,153 🎵Drops of diamonds glitter cheerfully🎵 750 01:28:53,193 --> 01:28:59,273 🎵Too far away to touch🎵 751 01:29:01,672 --> 01:29:07,353 🎵Though when the diamonds drop from the sky🎵 752 01:29:08,512 --> 01:29:15,712 🎵They fall, and the sky is shaken🎵 753 01:29:16,273 --> 01:29:22,512 🎵The stars are sad gems🎵 754 01:29:23,512 --> 01:29:31,872 🎵They won’t hold back the sad tears🎵 755 01:29:32,632 --> 01:29:39,353 🎵I reach out for the drops of diamonds🎵 756 01:29:40,313 --> 01:29:46,432 🎵Carelessly loving and dreaming🎵 757 01:29:47,353 --> 01:29:54,512 🎵Drops of diamonds drop from bright dust🎵 758 01:29:55,153 --> 01:30:01,672 🎵Like they’re in darkness🎵 759 01:30:30,953 --> 01:30:37,393 🎵I reach out for the drops of diamonds🎵 760 01:30:38,632 --> 01:30:45,313 🎵Carelessly loving and dreaming🎵 761 01:30:45,313 --> 01:30:52,712 🎵Drops of diamonds drop from bright dust🎵 762 01:30:53,073 --> 01:31:00,472 🎵Like they’re in darkness🎵 763 01:31:00,912 --> 01:31:11,832 🎵Like they’re in darkness🎵 764 01:31:27,953 --> 01:31:30,672 The Loyal Pin57760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.