All language subtitles for The Loyal Pin S01E13 1080p WEB-DL AAC 2.0 x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,224 --> 00:01:34,954 The Loyal Pin 2 00:01:35,733 --> 00:01:38,194 You must marry Kueakiat. 3 00:01:41,518 --> 00:01:43,459 Please have a look around first. 4 00:01:43,459 --> 00:01:44,236 Yes. 5 00:01:47,420 --> 00:01:52,689 I heard you have been grounded. So, I came to check on you. 6 00:01:53,820 --> 00:01:55,647 Where did you go, Your Highness? 7 00:01:55,647 --> 00:01:58,778 I went to discuss about your engagement with Kueakiat. 8 00:01:58,778 --> 00:02:01,262 Why must you rush it? 9 00:02:01,262 --> 00:02:03,495 What do you mean, Anin? 10 00:02:03,495 --> 00:02:05,641 What I meant is… 11 00:02:06,135 --> 00:02:12,097 should there be anyone who deserves to be with Lady Pin, that person is me. 12 00:02:12,497 --> 00:02:14,617 Not Kueakiat. 13 00:02:19,355 --> 00:02:20,175 What… 14 00:02:21,118 --> 00:02:22,887 What is happening? 15 00:02:25,361 --> 00:02:26,794 What is happening? 16 00:02:27,171 --> 00:02:30,449 What is it? Anyone, please tell me. 17 00:02:31,745 --> 00:02:34,647 Mother, please calm down. 18 00:02:35,354 --> 00:02:37,296 I will try to talk to her. 19 00:02:39,842 --> 00:02:40,979 Anin. 20 00:02:41,474 --> 00:02:42,582 Anin. 21 00:02:46,213 --> 00:02:50,448 It is time that you must give up. 22 00:02:51,603 --> 00:02:54,219 How could I do that, Brother? 23 00:02:54,431 --> 00:02:59,937 Do you expect me to stay quiet and watch someone else 
taking what is mine away in despair? 24 00:03:01,399 --> 00:03:02,105 But… 25 00:03:02,507 --> 00:03:05,417 But Lady Pin is a lady just like you. 26 00:03:06,478 --> 00:03:09,560 I do not see a way how you would live together… 27 00:03:10,408 --> 00:03:12,538 as a marriage couple. 28 00:03:42,592 --> 00:03:45,448 I do not need a marriage to put you to shame, Mother. 29 00:03:45,848 --> 00:03:51,010 I only wish to stay with Lady Pin and grow old together. 30 00:03:54,000 --> 00:03:59,514 But you are a princess. One day, you must marry someone who is also from a royal family. 31 00:04:00,788 --> 00:04:04,562 Your father is looking for a suitable man for you. 32 00:04:16,819 --> 00:04:18,533 In that case… 33 00:04:19,831 --> 00:04:22,142 I will give up my title. 34 00:04:22,142 --> 00:04:24,209 So that I can put an end to it. 35 00:04:25,411 --> 00:04:26,920 Anin. 36 00:04:28,899 --> 00:04:31,680 Anin! Did you know what you were saying? 37 00:04:36,252 --> 00:04:38,290 Your Highness. 38 00:04:39,562 --> 00:04:42,000 Please don’t say that. 39 00:04:43,036 --> 00:04:46,028 Please don’t sacrifice yourself for me. 40 00:04:47,843 --> 00:04:48,994 No. 41 00:04:49,464 --> 00:04:52,278 We will go and live somewhere else together. 42 00:05:02,038 --> 00:05:03,911 In that case… 43 00:05:10,913 --> 00:05:12,925 I will marry him. 44 00:05:14,291 --> 00:05:17,192 I will marry Master Kuea, Your Highness. 45 00:05:37,040 --> 00:05:39,266 What are you saying? 46 00:05:40,350 --> 00:05:41,625 Pin. 47 00:05:41,838 --> 00:05:44,406 Don’t force yourself to act against your own will. 48 00:05:48,000 --> 00:05:51,007 Please don’t sacrifice yourself for me. 49 00:05:53,553 --> 00:05:58,812 No matter what, I will marry Master Kuea. 50 00:06:37,637 --> 00:06:38,966 Anin! 51 00:06:38,966 --> 00:06:40,656 Anin! 52 00:06:40,656 --> 00:06:42,557 Anin! 53 00:06:46,754 --> 00:06:49,305 Anin! 54 00:08:31,447 --> 00:08:33,383 My lady! 55 00:08:34,538 --> 00:08:36,822 She has gained consciousness, Your Highness. 56 00:08:44,177 --> 00:08:46,711 How are you feeling? 57 00:08:53,639 --> 00:08:56,120 Are you able to walk back to the Lotus Palace? 58 00:09:08,708 --> 00:09:10,518 Please let me help, my lady. 59 00:09:22,192 --> 00:09:23,947 Let me help you, my lady. 60 00:09:43,529 --> 00:09:45,398 How is Anin? 61 00:09:47,331 --> 00:09:50,860 She has been sitting like this for a while, Your Highness. 62 00:09:53,076 --> 00:09:54,471 Let me take care of it. 63 00:09:54,778 --> 00:09:55,919 Yes, Your Highness. 64 00:10:18,267 --> 00:10:22,110 There you are. I have been looking everywhere for you. 65 00:10:26,825 --> 00:10:29,472 Where else could I go? 66 00:10:33,880 --> 00:10:39,432 I could only go as far as the wall of this palace would allow me to. 67 00:10:45,631 --> 00:10:46,849 I’m sorry… 68 00:10:48,994 --> 00:10:51,686 for unable to protect you earlier. 69 00:11:02,693 --> 00:11:04,951 Please don’t blame yourself. 70 00:11:17,893 --> 00:11:23,712 You did protect me but in your own way. 71 00:11:27,059 --> 00:11:29,298 You are so kind. 72 00:11:31,985 --> 00:11:33,288 But more than that… 73 00:11:34,538 --> 00:11:39,697 you are the bravest person I have ever known. 74 00:11:42,000 --> 00:11:44,846 What good would it do to be brave? 75 00:11:46,707 --> 00:11:52,099 For in the end, Lady Pin will marry someone else. 76 00:11:54,000 --> 00:11:58,611 She said that because she wanted to protect you. 77 00:12:03,067 --> 00:12:07,863 Protect me or my royal title? 78 00:12:14,581 --> 00:12:17,799 I’m an outsider but I could still clearly see it. 79 00:12:19,543 --> 00:12:23,490 That Lady Pin loves you more than she loves herself. 80 00:12:27,025 --> 00:12:30,005 I used to think like that too. 81 00:12:31,278 --> 00:12:35,350 But I am not quite certain now. 82 00:12:43,460 --> 00:12:45,860 How is Mother? 83 00:12:47,417 --> 00:12:49,206 Not so good. 84 00:12:50,149 --> 00:12:51,615 She is sleeping at the moment. 85 00:12:56,187 --> 00:12:58,600 I am such an ungrateful child. 86 00:13:40,513 --> 00:13:41,822 Anin. 87 00:13:53,869 --> 00:13:59,591 Please forgive me, Mother. I was very rude to you earlier. 88 00:14:01,714 --> 00:14:03,700 I would never be angry at you. 89 00:14:04,690 --> 00:14:07,655 But please do not say that you will give up your title in front of me again. 90 00:14:07,985 --> 00:14:09,825 Can you promise me, dear? 91 00:14:16,873 --> 00:14:21,462 I almost stopped breathing when I heard you said that. 92 00:14:23,206 --> 00:14:27,474 Do you not know that you are the apple of my and your father’s eyes? 93 00:14:32,825 --> 00:14:34,879 I do know, Mother. 94 00:14:39,216 --> 00:14:43,129 Should you and Father wish me to do anything, 95 00:14:43,577 --> 00:14:49,039 however difficult it is, I am always willing to do it. 96 00:14:50,312 --> 00:14:54,519 Even when you wanted me to go live abroad since when I was young… 97 00:14:54,895 --> 00:14:57,207 I also did it for you. 98 00:15:00,697 --> 00:15:03,794 But when I asked you to please grant me this one wish, 99 00:15:05,374 --> 00:15:08,375 how come you could not give it to me? 100 00:15:10,474 --> 00:15:16,152 Then, I do not see if my royal title would be of any use. 101 00:15:16,152 --> 00:15:20,625 For I can never reach out and acquire whatever it is that I wish for. 102 00:15:24,419 --> 00:15:28,958 But your wish is somehow unacceptable, dear. 103 00:15:32,471 --> 00:15:35,274 How unacceptable? 104 00:15:37,395 --> 00:15:40,100 Do you think it is so easy, Mother… 105 00:15:40,666 --> 00:15:43,863 to finally find someone that I truly love? 106 00:15:49,096 --> 00:15:51,551 Of course not. 107 00:15:52,423 --> 00:15:55,346 But I do not see a way how it would be possible. 108 00:15:58,788 --> 00:16:01,721 Please give up on her, dear. 109 00:16:19,660 --> 00:16:24,917 I will give up on this love, only when you can find someone I truly love… 110 00:16:24,917 --> 00:16:30,878 who is also of the same or higher rank. 111 00:16:36,701 --> 00:16:41,022 Only then that I will allow myself to completely erase her from my heart. 112 00:16:44,581 --> 00:16:50,356 Otherwise, never expect me to waste my time 113 00:16:51,394 --> 00:16:54,907 and marry anyone for the rest of my life. 114 00:17:06,104 --> 00:17:11,805 Will Lady Pin remove that ring during the engagement ceremony? 115 00:17:12,394 --> 00:17:15,124 I do not want to remove it, Your Highness. 116 00:17:36,319 --> 00:17:43,279 The Loyal Pin 117 00:17:43,335 --> 00:17:50,220 The Loyal Pin 118 00:18:22,170 --> 00:18:23,393 My lady. 119 00:18:24,037 --> 00:18:25,979 Where are you going, my lady? 120 00:18:26,250 --> 00:18:27,977 You are still looking quite pale. 121 00:18:28,249 --> 00:18:29,835 My lady! 122 00:18:42,738 --> 00:18:44,178 Whom are you looking for? 123 00:18:50,047 --> 00:18:52,317 How is Princess Patt? 124 00:18:52,739 --> 00:18:55,326 Did she also pass out like Mother? 125 00:18:55,945 --> 00:19:00,982 No. She was calm and well-composed more than any of us… 126 00:19:01,875 --> 00:19:04,661 amidst Mother’s request for an inhaler… 127 00:19:05,181 --> 00:19:08,634 and Lady Pin’s devastating cry of despair. 128 00:19:10,046 --> 00:19:12,794 Was she crying that hard? 129 00:19:14,652 --> 00:19:16,861 You should know… 130 00:19:17,405 --> 00:19:19,335 that after you left that room, 131 00:19:19,953 --> 00:19:24,436 Lady Pin kept crying until she fainted. 132 00:19:24,436 --> 00:19:26,125 Is that so? 133 00:19:28,898 --> 00:19:30,087 Yes. 134 00:19:31,335 --> 00:19:34,313 I had to carry her to the sofa. 135 00:19:35,403 --> 00:19:38,174 Princess Patt had to stay by her side to take care of her. 136 00:19:47,387 --> 00:19:48,891 If you are this worried, 137 00:19:50,525 --> 00:19:52,055 you should go and check on her. 138 00:20:05,553 --> 00:20:07,335 I’d rather not. 139 00:20:54,242 --> 00:20:55,699 Anin. 140 00:21:02,732 --> 00:21:05,670 You already decided to marry Kueakiat. 141 00:21:06,387 --> 00:21:08,526 Why would you come here again? 142 00:21:13,801 --> 00:21:20,423 I did it because of you, Anin. I do not want you to give up your title for me. 143 00:21:22,083 --> 00:21:23,826 I do not care about the title. 144 00:21:27,516 --> 00:21:30,243 Please don’t be mad at me. 145 00:21:38,690 --> 00:21:40,964 How could I not? 146 00:21:41,411 --> 00:21:44,214 I have done everything I could to fight for our love. 147 00:21:45,874 --> 00:21:48,934 But you just gave up on it so easily. 148 00:21:50,371 --> 00:21:53,897 How can you still call it love? 149 00:21:57,266 --> 00:21:58,957 It’s all my fault. 150 00:22:07,873 --> 00:22:10,624 Can you please forgive me? 151 00:22:20,183 --> 00:22:22,750 I am human just like you. 152 00:22:22,875 --> 00:22:26,186 I have a heart, all flesh and blood. 153 00:22:26,186 --> 00:22:29,162 I can feel pain as much as you do. 154 00:22:33,223 --> 00:22:39,915 Then, please don’t endure the pain for me anymore. 155 00:22:42,294 --> 00:22:44,575 Please understand why I must do this. 156 00:22:46,184 --> 00:22:47,259 Understand it? 157 00:23:05,563 --> 00:23:08,606 Please don’t go. 158 00:23:14,477 --> 00:23:15,821 Let me go. 159 00:23:19,335 --> 00:23:21,992 No. 160 00:23:26,326 --> 00:23:29,307 I do not want to see your face ever again. 161 00:25:23,518 --> 00:25:25,854 What on earth is going on? 162 00:25:27,933 --> 00:25:35,415 I agree. Prik, must Lady Pin really marry Master Kuea? 163 00:25:37,335 --> 00:25:43,970 I guess so. How is the princess doing? 164 00:25:44,738 --> 00:25:49,625 Terrible. Only confines herself in the room and cries. 165 00:25:50,344 --> 00:25:53,112 How is Lady Pin doing? 166 00:25:55,093 --> 00:25:56,731 Quite like the princess. 167 00:26:00,223 --> 00:26:02,675 What should we do then? 168 00:26:08,619 --> 00:26:10,527 Let it be. 169 00:26:32,124 --> 00:26:33,590 Anin. 170 00:26:39,039 --> 00:26:42,767 I thought you said you would go back to the Pine Palace. 
Why did you come back? 171 00:26:43,881 --> 00:26:47,454 From this day forward, I will be staying here with you, Mother. 172 00:26:49,435 --> 00:26:53,509 Really? I am so glad to hear that. 173 00:26:53,509 --> 00:26:55,384 Come and sleep in my room then. 174 00:26:55,384 --> 00:26:59,228 I will ask Prik to pack all your necessary belongings and bring them here. 175 00:26:59,846 --> 00:27:00,959 Yes, Mother. 176 00:27:03,385 --> 00:27:06,957 Let’s have dinner together today. 177 00:27:06,957 --> 00:27:10,718 I will have our servants prepare the food you like. 178 00:27:11,114 --> 00:27:12,654 Yes, Mother. 179 00:27:31,230 --> 00:27:32,441 Father. 180 00:27:35,090 --> 00:27:37,637 You came home quite late today. 181 00:27:39,915 --> 00:27:44,191 I took Miss Orn to attend to business and dropped her off afterwards 
like what most lovers often do, Father. 182 00:27:46,494 --> 00:27:49,776 How lucky that everyone is present for dinner today. 183 00:27:49,776 --> 00:27:51,275 Anin is also here. 184 00:27:51,275 --> 00:27:54,530 There must be pleasant news to celebrate today, mustn’t it? 185 00:27:58,766 --> 00:28:02,756 I believe the rumour about Lady Pin must be true then. 186 00:28:09,715 --> 00:28:11,438 What rumour, Your Highness? 187 00:28:11,438 --> 00:28:15,525 About Lady Pin going to marry Kueakiat, of course. 188 00:28:17,233 --> 00:28:18,231 Is that true, Your Highness? 189 00:28:18,231 --> 00:28:19,174 Yes. 190 00:28:19,645 --> 00:28:22,820 Kueakiat has been boasting about it to everyone in the ministry… 191 00:28:22,820 --> 00:28:24,702 that he will get married soon. 192 00:28:26,611 --> 00:28:30,180 Yes, Princess Patt already informed me today. 193 00:28:32,829 --> 00:28:38,601 If Lady Pin is to get married, Anin will surely be very lonely. 194 00:28:40,259 --> 00:28:43,615 Perhaps, you should also get married too. 195 00:28:47,502 --> 00:28:49,657 I never wish to do that. 196 00:28:54,807 --> 00:28:58,432 I am full. Please excuse me then. 197 00:29:01,924 --> 00:29:03,913 Anin. 198 00:29:07,133 --> 00:29:09,797 Why is she upset so easily today, Brother? 199 00:29:10,366 --> 00:29:14,131 She is not feeling well today. 200 00:29:20,347 --> 00:29:24,567 It is not something serious. Let’s eat. 201 00:29:25,459 --> 00:29:27,067 Yes, Mother. 202 00:29:43,092 --> 00:29:45,577 Please eat something, Your Highness. 203 00:29:47,708 --> 00:29:49,335 Just leave it. 204 00:30:04,567 --> 00:30:08,314 I have also brought you your personal belongings from the Pine Palace. 205 00:30:08,537 --> 00:30:12,513 How long do you plan to stay here, Your Highness? 206 00:30:14,372 --> 00:30:18,964 Maybe until the engagement ceremony at the Lotus Palace is done. 207 00:30:24,388 --> 00:30:27,815 I do not want to see her with someone else. 208 00:30:30,538 --> 00:30:33,557 Nor do I want to see her face. 209 00:30:52,849 --> 00:30:53,991 Prik. 210 00:30:56,839 --> 00:31:02,616 Why are you crying? It should be me who cries. 211 00:31:04,077 --> 00:31:10,282 My heart aches for you, my princess. I can feel your pain. 212 00:31:12,387 --> 00:31:14,487 Oh dear. 213 00:31:19,094 --> 00:31:21,153 My princess. 214 00:31:22,243 --> 00:31:24,817 Please forgive me, Your Highness. 215 00:31:28,309 --> 00:31:31,775 It was all because of me. 216 00:31:38,190 --> 00:31:40,468 [1 Week later] 217 00:31:40,468 --> 00:31:44,095 Is it true that His Highness has allowed us to arrange the engagement at the front palace, Your Highness? 218 00:31:44,095 --> 00:31:45,398 Yes 219 00:31:46,092 --> 00:31:47,969 How very kind of him. 220 00:31:48,316 --> 00:31:53,925 But will Princess Anin who is now staying at the front palace agree with this, Your Highness? 221 00:31:55,906 --> 00:31:59,074 His Highness still does not know about Anin and Lady Pin. 222 00:31:59,470 --> 00:32:02,845 I also do not know how to tell him. 223 00:32:09,952 --> 00:32:12,278 Please worry not, my dear. 224 00:32:12,278 --> 00:32:16,960 This is Anin’s problem which she must cope with it herself. 225 00:32:18,471 --> 00:32:20,993 Please kindly accept my sincere apology, Your Highness. 226 00:32:20,993 --> 00:32:25,248 My niece has put your family name to disgrace. 227 00:32:26,486 --> 00:32:33,368 There is no need to apologize. It is the nature of love that can never be forced or confined. 228 00:32:34,632 --> 00:32:36,015 Yes, Your Highness. 229 00:32:39,037 --> 00:32:44,740 I have informed all the servants and instructed them on how to prepare for the engagement ceremony. 230 00:32:44,740 --> 00:32:47,710 Should you need anything, do feel free to let me know. 231 00:32:48,502 --> 00:32:50,840 Thank you, Your Highness. 232 00:33:00,255 --> 00:33:04,691 Regarding the engagement, His Highness has kindly allowed us
 to arrange the ceremony at the front palace. 233 00:33:05,211 --> 00:33:07,800 His Highness is surely very caring towards Lady Pin. 234 00:33:09,509 --> 00:33:18,000 Will you also remove that ring on your ring finger during the engagement ceremony? 235 00:33:27,957 --> 00:33:30,914 Lady Pin has kept this ring on her finger for quite a while. 236 00:33:30,914 --> 00:33:33,648 I’m afraid she might not want to remove it. 237 00:33:38,355 --> 00:33:42,085 I do not want to remove it, Your Highness. 238 00:33:47,335 --> 00:33:51,397 So, am I to put another ring on your ring finger, Lady Pin? 239 00:33:59,570 --> 00:34:03,451 Yes, let’s do that. 240 00:34:03,451 --> 00:34:06,665 I believe it is not something unusual at all. 241 00:34:07,880 --> 00:34:15,554 In fact, it looks quite fashionable to me like what the Westerners often do. 242 00:34:20,284 --> 00:34:25,224 Then, let’s not go against her will, Your Highness. 243 00:34:28,393 --> 00:34:30,586 How embarrassing it is… 244 00:34:31,007 --> 00:34:38,275 that my ring seems to be of very little value and elegance when compared to her own ring. 245 00:34:39,815 --> 00:34:43,085 Then I’m afraid it must be your duty… 246 00:34:43,085 --> 00:34:47,510 to find a better ring to replace the one on her finger. 247 00:34:50,061 --> 00:34:54,646 Or else, I’m afraid it shall be as we have agreed. 248 00:35:00,516 --> 00:35:02,735 In that case… 249 00:35:04,568 --> 00:35:11,652 I shall let her keep wearing that ring during our engagement ceremony, Your Highness. 250 00:35:13,757 --> 00:35:15,320 Very well then. 251 00:35:15,494 --> 00:35:18,327 Just put your ring over her own on the same finger. 252 00:35:18,327 --> 00:35:23,152 Let’s not force her to go against her will and remove it. 253 00:35:26,248 --> 00:35:27,614 Yes, Your Highness. 254 00:35:35,860 --> 00:35:39,585 Thank you, Your Highness, for not forcing me to do it. 255 00:35:40,056 --> 00:35:45,246 ą¹ąø„ą¹ˆąø«ąøąø“ąø‡ąø›ąø“ą¹ˆąø™ąø—ąø³ąø•ąø²ąø”ąø—ąøµą¹ˆąø­ąø²ąø‚ąø­ ą¹€ąø£ąø·ą¹ˆąø­ąø‡ąø­ąø·ą¹ˆąø™ąø­ąø²ąøą¹‡ąø¢ąø“ąø™ąø”ąøµąø•ąø²ąø”ą¹ƒąøˆąø«ąøąø“ąø‡ąø›ąø“ą¹ˆąø™ - You already agreed to do as I requested. For other things else, I am willing to let you do as you like. 256 00:35:45,693 --> 00:35:46,998 Thank you, Your Highness. 257 00:35:49,574 --> 00:35:54,376 Must the engagement ceremony be arranged at the front palace, Your Highness? 258 00:35:54,376 --> 00:35:58,027 Yes, it is upon His Highness’s request. 259 00:35:58,027 --> 00:36:01,186 We must make our preparations there. 260 00:36:04,157 --> 00:36:07,342 I understand if you would find it discomforting. 261 00:36:07,342 --> 00:36:09,818 I will take care of it for you. 262 00:36:13,335 --> 00:36:16,559 Not at all, Your Highness. I can be there. 263 00:36:28,719 --> 00:36:31,086 When is the engagement ceremony? 264 00:36:31,929 --> 00:36:37,420 This Sunday, Your Highness. 265 00:37:08,655 --> 00:37:15,614 The Loyal Pin 266 00:37:15,664 --> 00:37:22,563 The Loyal Pin 267 00:37:45,271 --> 00:37:51,967 Your Highness, have you been informed that Lady Pin’s engagement 
will be arranged at the front palace? 268 00:37:54,438 --> 00:37:55,907 Here? 269 00:37:57,518 --> 00:38:02,144 Yes, Your Highness. It is upon your father’s request. 270 00:38:10,503 --> 00:38:15,735 Suddenly, I feel that this Savettawarit grand palace… 271 00:38:16,552 --> 00:38:19,313 no longer has any space left for me to stand. 272 00:38:23,612 --> 00:38:28,920 Why don’t you go and stay at the Pine Palace during this time, Your Highness? 273 00:38:31,155 --> 00:38:36,469 I can’t do that, Prik. Mother has been coming to sleep with me every night lately. 274 00:38:36,619 --> 00:38:38,998 She barely lets me stay far from her sight. 275 00:38:39,664 --> 00:38:43,898 Should we start building the South Palace then, Your Highness? 276 00:38:44,199 --> 00:38:48,733 His Highness has intended to have it built for you anyway. 277 00:38:50,603 --> 00:38:53,375 If Kueakiat is to come and live at the Lotus Palace after the wedding, 278 00:38:54,664 --> 00:39:00,030 I’m afraid I won’t be able to stay at the Pine Palace for I couldn’t bear seeing them together. 279 00:39:02,760 --> 00:39:05,628 I’d rather give the Pine Palace to you. 280 00:39:05,929 --> 00:39:12,864 Oh, I don’t want it, Your Highness. I will only stay wherever you stay. 281 00:39:16,474 --> 00:39:21,231 Thank you, Prik, for not leaving me. 282 00:39:22,777 --> 00:39:28,054 But I’m afraid it won’t be anytime soon. I have yet come up with the design. 283 00:39:30,117 --> 00:39:34,586 No hurry at all, Your Highness. I can wait. 284 00:39:39,335 --> 00:39:45,081 When is the engagement ceremony? Have they set the date? 285 00:39:47,766 --> 00:39:49,387 Well… 286 00:39:52,824 --> 00:39:54,639 When is it? 287 00:39:56,896 --> 00:40:01,612 It’s this approaching Sunday, Your Highness. 288 00:40:20,027 --> 00:40:23,565 Anin, come down now! 289 00:40:23,565 --> 00:40:27,112 Or else, I will go tell Princess Patt. 290 00:43:07,603 --> 00:43:09,846 You can place it inside. 291 00:43:13,864 --> 00:43:16,503 Please add some pink flowers for me. 292 00:43:17,083 --> 00:43:20,358 Put those chairs on the left. 293 00:43:21,842 --> 00:43:24,121 Do separate the trays after cleaning them. 294 00:43:24,121 --> 00:43:25,155 Yes, Your Highness. 295 00:43:33,793 --> 00:43:37,838 You have locked yourself up here for many days already, Your Highness. 296 00:43:44,565 --> 00:43:46,780 I do not want to see Lady Pin. 297 00:43:49,402 --> 00:43:51,648 Where is she? 298 00:43:53,001 --> 00:43:55,572 She is arranging flowers downstairs, Your Highness. 299 00:43:59,826 --> 00:44:02,182 If I were still a little kid… 300 00:44:02,719 --> 00:44:05,172 who kept doing mischievous things with Prik, 301 00:44:08,523 --> 00:44:11,588 I would have tied a bed sheet around the bed post… 302 00:44:11,974 --> 00:44:15,027 and go downstairs through the window. 303 00:44:20,764 --> 00:44:23,840 So that I would not have to walk past the parlour. 304 00:44:25,215 --> 00:44:27,664 You can just go downstairs normally… 305 00:44:27,900 --> 00:44:32,056 without looking her way, Your Highness. 306 00:44:35,644 --> 00:44:38,858 I could never pretend that she was not here, Prik. 307 00:44:40,813 --> 00:44:43,186 For all my life, this pair of eyes… 308 00:44:44,153 --> 00:44:47,108 has always been drawn towards that person. 309 00:44:49,579 --> 00:44:52,958 My poor princess. 310 00:44:55,429 --> 00:44:58,333 As long as that person is still down there, 311 00:44:59,860 --> 00:45:03,246 I will only stay up here. 312 00:45:09,972 --> 00:45:14,764 Then, I will go bring you something to eat, Your Highness. 313 00:45:17,429 --> 00:45:19,322 I’m not hunger at all. 314 00:45:21,128 --> 00:45:25,170 But you did not eat anything this morning, Your Highness. 315 00:45:25,407 --> 00:45:27,664 And yesterday evening too. 316 00:45:33,487 --> 00:45:36,559 I do not have any appetite, Prik. 317 00:45:43,521 --> 00:45:46,471 Please eat something, Your Highness. 318 00:46:29,898 --> 00:46:33,675 Pia, where are you going? 319 00:46:35,739 --> 00:46:38,804 I am going to bring some snacks for Princess Anin, Your Highness. 320 00:46:39,126 --> 00:46:43,268 Shouldn’t you bring her a meal rather than snacks at this hour? 321 00:46:43,634 --> 00:46:47,251 The princess only wishes to have some snacks, Your Highness. 322 00:46:47,358 --> 00:46:51,286 She said she could barely eat anything lately. 323 00:46:53,628 --> 00:47:01,492 Then please ask her if she wishes to eat anything in particular, I shall make it for her myself. 324 00:47:01,492 --> 00:47:02,681 Yes, Your Highness. 325 00:49:11,909 --> 00:49:18,983 Loving someone whom you are not allowed to love is very painful indeed. 326 00:49:21,067 --> 00:49:23,456 I used to be like that too. 327 00:49:25,155 --> 00:49:31,983 But as time goes by, you will become stronger. Trust me. 328 00:49:41,264 --> 00:49:47,077 Please let it out. No one shall call you weak for crying. 329 00:49:53,405 --> 00:49:55,094 It’s all right, Anin. 330 00:49:55,525 --> 00:49:56,889 Everything will be all right. 331 00:49:58,909 --> 00:50:02,394 I lost to Kueakiat. 332 00:50:08,603 --> 00:50:10,534 Why would you say that? 333 00:50:11,222 --> 00:50:13,641 You are superior to him in every way. 334 00:50:18,068 --> 00:50:20,505 Because he is a man. 335 00:50:20,505 --> 00:50:22,737 That is why I lost to him. 336 00:50:29,621 --> 00:50:33,940 How can that make him better than you? 337 00:50:34,864 --> 00:50:38,842 As long as Lady Pin’s heart still belongs to you, 338 00:50:39,293 --> 00:50:42,376 you will forever be better than him. 339 00:50:44,074 --> 00:50:46,436 What good would it do to have won over her heart? 340 00:50:47,253 --> 00:50:53,193 When in the end, she will be with someone else. 341 00:51:14,393 --> 00:51:19,427 I give you this silver pin in hopes that it will reunite and be together with the golden pin… 342 00:51:19,791 --> 00:51:22,875 like how they used to be. 343 00:51:54,398 --> 00:52:01,224 The Loyal Pin 344 00:52:01,275 --> 00:52:08,153 The Loyal Pin 345 00:52:43,112 --> 00:52:44,592 How gorgeous. 346 00:52:47,606 --> 00:52:49,052 There they are. 347 00:52:50,340 --> 00:52:51,974 Thank you, everyone. 348 00:52:51,974 --> 00:52:53,617 Thank you. 349 00:53:00,661 --> 00:53:02,853 You look stunningly beautiful today. 350 00:53:04,389 --> 00:53:08,184 Please wait a moment. It is almost time. 351 00:53:10,514 --> 00:53:12,126 Father. 352 00:53:26,297 --> 00:53:28,139 Good morning, everyone. 353 00:53:28,934 --> 00:53:30,824 Thank you for your attendance. 354 00:53:33,976 --> 00:53:35,539 Prince Kobkiat. 355 00:53:35,922 --> 00:53:37,275 Your Highness. 356 00:53:38,152 --> 00:53:40,927 Congratulations, Kueakiat. 357 00:53:40,927 --> 00:53:42,106 Yes, Your Highness. 358 00:53:45,668 --> 00:53:48,682 Please have a seat first. 359 00:53:48,682 --> 00:53:50,157 Please come inside. 360 00:54:03,951 --> 00:54:05,677 Where is Anin? 361 00:54:08,664 --> 00:54:10,967 Why is she still not here? 362 00:54:12,583 --> 00:54:14,954 It seems she is not feeling quite well, Your Highness. 363 00:54:15,831 --> 00:54:22,666 But she is obliged to attend. She is in fact Lady Pin’s youngest aunt. 364 00:54:22,994 --> 00:54:25,610 Similar to how you and your brother are her uncle. 365 00:54:27,391 --> 00:54:29,748 She should also attend the ceremony. 366 00:54:31,275 --> 00:54:33,690 I will have someone to fetch her right now, Your Highness. 367 00:54:34,157 --> 00:54:35,204 Pia. 368 00:54:35,204 --> 00:54:36,574 Yes, Your Highness. 369 00:54:45,313 --> 00:54:47,003 Go tell Anin to come down. 370 00:54:47,387 --> 00:54:49,019 Yes, Your Highness. 371 00:54:53,021 --> 00:54:54,300 Please have a seat. 372 00:55:17,514 --> 00:55:21,731 His Highness has requested for your presence at the ceremony, my princess. 373 00:55:22,335 --> 00:55:27,820 But if you do not wish to attend, I can tell His Highness that you are very sick, Your Highness. 374 00:55:30,177 --> 00:55:34,655 No need. I am going. 375 00:55:49,275 --> 00:55:50,898 Congratulations to both of you. 376 00:55:51,172 --> 00:55:56,030 May you love each other and stay together until a ripe old age. 377 00:55:56,222 --> 00:55:59,126 May your couple life be filled with only happiness. 378 00:56:00,003 --> 00:56:05,664 For better or for worse, please never let go of each other’s hand. 379 00:56:05,664 --> 00:56:11,277 Support each other and always forgive each other. 380 00:56:11,277 --> 00:56:13,965 May you have a long-lasting love. 381 00:56:27,067 --> 00:56:31,648 The two of you will now become one. 382 00:56:31,648 --> 00:56:39,451 Please build your family with love, understanding, and kindness. 383 00:56:39,451 --> 00:56:47,099 Always be caring and never let go of each other’s hand. May you both grow old together. 384 00:56:49,275 --> 00:56:51,492 Please look after her for me. 385 00:56:52,809 --> 00:56:56,503 May you both find happiness in your couple life. 386 00:56:56,503 --> 00:57:03,628 Be rational and address the problems together. May you love each other until a ripe old age. 387 00:57:04,121 --> 00:57:08,523 Most importantly, may you have a baby soon. 388 00:57:18,842 --> 00:57:21,668 Why is Anin still not coming down? 389 00:57:27,396 --> 00:57:29,217 There she is, Your Highness. 390 00:58:23,153 --> 00:58:34,195 Can you please accept this ring as a promise that portrays all my feelings for you? 391 00:58:34,907 --> 00:58:36,574 Yes. 392 00:58:37,617 --> 00:58:44,445 I will accept all your feelings and keep them with me forever. 393 01:00:26,246 --> 01:00:28,797 I give you this silver pin… 394 01:00:30,550 --> 01:00:34,469 in hopes that it will reunite and be together with the golden pin… 395 01:00:35,757 --> 01:00:38,695 like how they used to be. 396 01:00:50,724 --> 01:00:53,889 For Lady Pin, 397 01:00:56,547 --> 01:01:02,706 I wish you to be happy in love. 398 01:01:28,030 --> 01:01:30,326 As for Master Kuea, 399 01:01:32,985 --> 01:01:35,817 all I could say is… 400 01:01:49,715 --> 01:01:51,764 know your place. 401 01:02:13,275 --> 01:02:15,467 My sincere gratitude to you, Your Highness. 402 01:02:15,467 --> 01:02:18,972 For kindly allowed Lady Pin and I to arrange her engagement at your palace. 403 01:02:18,972 --> 01:02:22,547 Not to mention this feast you have arranged as a celebration for her. 404 01:02:24,275 --> 01:02:28,221 It is nothing at all. I also adore her like my own children. 405 01:02:28,221 --> 01:02:30,626 She has lived with us since when she was very little. 406 01:02:34,134 --> 01:02:37,728 His Highness loves Lady Pin as if she were his own daughter. 407 01:02:38,057 --> 01:02:40,382 Please do not worry, dear. 408 01:02:40,630 --> 01:02:46,110 You are correct. This is such an opportune moment to celebrate for her. 409 01:03:02,775 --> 01:03:04,047 Cheers 410 01:03:04,733 --> 01:03:06,378 Cheers, Your Highness. 411 01:03:21,590 --> 01:03:23,465 Please enjoy your meal. 412 01:03:32,096 --> 01:03:33,882 Congratulations, Kueakiat. 413 01:03:34,431 --> 01:03:37,275 When is the wedding then? Have you set the date? 414 01:03:39,331 --> 01:03:40,824 Yes, Your Highness. 415 01:03:42,139 --> 01:03:43,994 It will be in the middle of next month. 416 01:03:48,378 --> 01:03:51,128 Kueakiat seems overly happy today. 417 01:03:51,677 --> 01:03:54,931 I find it quite annoying to look at. 418 01:03:56,384 --> 01:03:57,771 Your Highness. 419 01:03:58,485 --> 01:04:01,581 Please don’t tease him, Your Highness. 420 01:04:01,581 --> 01:04:05,722 Look, he is blushing all red now. 421 01:04:09,505 --> 01:04:12,056 Everything seems to happen so fast. 422 01:04:12,056 --> 01:04:16,567 Be it the engagement or the wedding. It is not even a month apart. 423 01:04:17,746 --> 01:04:20,983 But if you include the time since I started to court her, 424 01:04:21,367 --> 01:04:24,050 I would say it is not fast at all, Lady Uang. 425 01:04:24,871 --> 01:04:29,181 It felt rather too long for me. 426 01:04:31,429 --> 01:04:36,795 Does this mean Lady Pin must move out of the palace soon? 427 01:04:43,893 --> 01:04:47,623 I’m afraid not. Princess Patt is still very fond of Lady Pin. 428 01:04:48,034 --> 01:04:51,050 So, we agree that I will move in to stay with her instead. 429 01:05:01,521 --> 01:05:03,262 I’m sorry. 430 01:05:03,563 --> 01:05:08,653 My limbs are a little weak. Perhaps because I’m not feeling quite well today. 431 01:05:12,875 --> 01:05:14,907 Is it serious, Anin? 432 01:05:15,702 --> 01:05:18,141 Do you want to take some medicine and go to rest? 433 01:05:18,581 --> 01:05:22,751 It’s just a little headache. I can make do with it, Brother. 434 01:05:30,206 --> 01:05:35,530 Then may I stay with you at the Pine Palace tonight? 435 01:05:35,530 --> 01:05:40,094 So that I can take care of you if you have a high fever. 436 01:05:45,739 --> 01:05:48,306 What a good idea indeed. 437 01:05:49,786 --> 01:05:51,458 Thank you. 438 01:05:56,364 --> 01:05:57,717 Prik. 439 01:05:58,182 --> 01:06:00,300 Go prepare a room for Lady Uang. 440 01:06:03,974 --> 01:06:05,065 Yes, Your Highness. 441 01:06:25,592 --> 01:06:26,625 Cheers to Kueakiat. 442 01:06:26,625 --> 01:06:28,376 Cheers, Your Highness. 443 01:06:38,900 --> 01:06:48,228 It’s been a while since I last visited here. The place is still enchantingly beautiful as usual. 444 01:06:50,146 --> 01:06:55,431 You are as sweet as ever. Please have some tea first. 445 01:06:57,213 --> 01:06:58,777 Yes. 446 01:07:13,056 --> 01:07:15,362 Thank you. 447 01:07:26,954 --> 01:07:30,887 How are you doing? Have you been well? 448 01:07:37,465 --> 01:07:40,315 Physically, yes. 449 01:07:40,780 --> 01:07:46,034 But mentally, I’m afraid it is not good at all. 450 01:07:46,445 --> 01:07:54,056 Seeing that Lady Pin is also forced to have her engagement 
so suddenly even makes me feel worse. 451 01:07:54,686 --> 01:07:57,898 It somehow reminds me of my own fate. 452 01:07:59,733 --> 01:08:02,889 Has Lord Muang-Rahm been pressing you about it? 453 01:08:03,876 --> 01:08:06,744 Not at all. 454 01:08:07,402 --> 01:08:13,668 It is rather my mother who keeps pressing me about the engagement date. 455 01:08:17,368 --> 01:08:20,819 How burdensome it is to be born as a woman. 456 01:08:21,998 --> 01:08:25,837 We never have the right to choose. 457 01:08:30,222 --> 01:08:34,310 But sometimes even when you do, 458 01:08:34,694 --> 01:08:38,909 the other party might not also feel the same. 459 01:08:44,309 --> 01:08:48,649 Like you and Lady Pin? 460 01:08:53,390 --> 01:08:54,876 You know? 461 01:09:06,770 --> 01:09:10,377 My eyes are glued to you, dear. 462 01:09:12,899 --> 01:09:15,666 Why wouldn’t I know… 463 01:09:17,118 --> 01:09:22,487 that you are also falling deep into the endless hollow of pain… 464 01:09:26,488 --> 01:09:30,296 just like I am. 465 01:09:47,918 --> 01:09:50,891 Is this what I am destined to face? 466 01:09:54,043 --> 01:09:57,179 Why would you say that? 467 01:10:01,975 --> 01:10:08,774 Then why am I feeling this unbearable pain… 468 01:10:09,677 --> 01:10:14,479 as if my heart has been torn into thousands of pieces? 469 01:10:19,274 --> 01:10:21,747 I could not think of any reason… 470 01:10:22,926 --> 01:10:29,811 except that it is my unfortunate fate, and karma for making you shed so many tears for me. 471 01:10:35,539 --> 01:10:39,753 I have never blamed you for that. 472 01:10:44,715 --> 01:10:49,481 I only wish you to be happy in love. 473 01:10:55,154 --> 01:11:01,172 Please never give up for I also will never give up on my own fate. 474 01:11:03,037 --> 01:11:11,807 I know that you are not the kind of person who would give up so easily. 475 01:11:16,548 --> 01:11:21,596 I am in fact very weak. 476 01:11:23,377 --> 01:11:30,436 I find myself inferior to every man in this world. 477 01:11:44,661 --> 01:11:46,921 I am in fact… 478 01:11:49,935 --> 01:11:54,533 unable to be with the person I love the most. 479 01:12:04,345 --> 01:12:07,541 My dear cousin. 480 01:12:09,458 --> 01:12:14,805 Please do not blame yourself like this. 481 01:12:20,068 --> 01:12:24,199 The pain and agony you have felt, 482 01:12:24,802 --> 01:12:30,867 I can clearly feel them this time. 483 01:13:28,729 --> 01:13:32,198 The Loyal Pin 484 01:13:32,198 --> 01:13:34,368 Is the princess going to Prae again? 485 01:13:34,368 --> 01:13:35,583 Yes, my lady. 486 01:13:35,583 --> 01:13:38,331 Can you please not go? 487 01:13:38,331 --> 01:13:45,088 I want to escape from this place, so that I won’t have to see you with Kueakiat. 488 01:13:47,090 --> 01:13:50,170 You saw Kueakiat with another woman? 489 01:13:50,170 --> 01:13:53,882 I must find a way to make him admit it in front of Princess Patt. 490 01:13:53,882 --> 01:13:58,890 But things have already gone out of our control. 
I’m afraid we won’t be able to fix anything. 491 01:13:58,890 --> 01:14:03,529 Then, I wish you… 492 01:14:05,967 --> 01:14:08,817 to live happily with him. 493 01:15:32,847 --> 01:15:43,380 The Loyal Pin 494 01:15:43,880 --> 01:15:53,395 IDOLFACTORY38630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.