All language subtitles for The Loyal Pin S01E10 1080p WEB-DL AAC x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,192 --> 00:00:01,248 Miss Aon! 2 00:00:01,520 --> 00:00:03,370 Help! Miss Aon is drowning! 3 00:00:03,370 --> 00:00:04,730 - Help! / - Miss Aon! 4 00:00:04,730 --> 00:00:09,839 Princess Anin was very worried. She even gave you CPR herself. 5 00:00:10,432 --> 00:00:14,176 But it was still an indirect kiss anyhow. 6 00:00:14,304 --> 00:00:16,576 A kiss must be like this. 7 00:00:17,216 --> 00:00:23,679 After everyone is asleep tonight, can you do me a favor? 8 00:00:23,920 --> 00:00:29,359 Can you please accept this ring as a promise that portrays all my feelings for you? 9 00:00:30,192 --> 00:00:31,039 Yes. 10 00:00:33,664 --> 00:00:35,152 Please excuse me then. 11 00:00:45,856 --> 00:00:50,512 How I wish we didn’t have to return so early. I’d love to stay there for a month, Your Highness. 12 00:00:51,743 --> 00:00:52,863 Is that so? 13 00:00:53,375 --> 00:00:57,024 Then shall I tell my brother to send you to stay at our palace there? 14 00:00:58,112 --> 00:00:59,551 Please don’t, Your Highness. 15 00:00:59,648 --> 00:01:03,408 Hua Hin wouldn’t be a lovely place to stay without you, my princess. 16 00:01:03,936 --> 00:01:05,103 Hmm 17 00:01:05,168 --> 00:01:06,736 You are such a sweet talker. 18 00:01:07,504 --> 00:01:11,695 Just like when Her Highness is with you, my lady. 19 00:01:14,063 --> 00:01:15,760 You two are talking too much. 20 00:01:17,536 --> 00:01:21,263 You may go now. I want to be alone with Lady Pin. 21 00:01:22,319 --> 00:01:24,927 I’ll put the bags in your room then, Your Highness. 22 00:01:25,072 --> 00:01:27,408 I’ll bring you some water, Your Highness. 23 00:01:39,743 --> 00:01:45,936 I first thought this trip to Hua Hin would be like a honeymoon for us. 24 00:01:46,367 --> 00:01:49,343 Unfortunately, so many things happened. 25 00:01:56,304 --> 00:02:00,608 I promise to arrange another trip for you. 26 00:02:01,936 --> 00:02:03,808 There will be only two of us this time. 27 00:02:06,048 --> 00:02:08,592 How could that be possible? 28 00:02:09,264 --> 00:02:12,159 We need a driver somehow. 29 00:02:12,864 --> 00:02:14,768 Oh, that’s right. 30 00:02:31,711 --> 00:02:33,247 You want to learn how to drive? 31 00:02:34,256 --> 00:02:35,240 Yes. 32 00:02:35,455 --> 00:02:37,240 Can you teach me, Brother? 33 00:02:45,072 --> 00:02:47,056 Well…I can. 34 00:02:48,527 --> 00:02:52,240 But why would you drive it yourself? We have many drivers here at the palace. 35 00:02:53,840 --> 00:02:56,383 It doesn’t hurt to know how to do it. 36 00:02:57,695 --> 00:02:59,391 Can you please teach me? 37 00:03:00,240 --> 00:03:01,247 Please… 38 00:03:01,695 --> 00:03:03,039 Pleaseee… 39 00:03:03,439 --> 00:03:04,400 Please. 40 00:03:12,544 --> 00:03:13,439 Fine. 41 00:03:14,175 --> 00:03:15,439 I will teach you. 42 00:03:16,015 --> 00:03:17,439 Thank you, Brother. 43 00:03:21,247 --> 00:03:22,144 What is it? 44 00:03:23,439 --> 00:03:26,223 Let’s start by giving me a piggyback ride first. 45 00:03:26,256 --> 00:03:28,039 - You’re not that small anymore, Anin. / - Let’s go! 46 00:03:28,039 --> 00:03:30,979 Where to? Let’s go! 47 00:03:32,912 --> 00:03:34,383 Where’s next? 48 00:03:37,343 --> 00:03:38,783 Do you want to swim? 49 00:05:10,420 --> 00:05:14,500 The Loyal Pin 50 00:05:22,048 --> 00:05:23,504 Please excuse me then. 51 00:05:35,567 --> 00:05:37,584 Does she already have a lover? 52 00:05:49,776 --> 00:05:50,608 Here you go. 53 00:06:00,543 --> 00:06:01,312 Come in. 54 00:06:04,672 --> 00:06:05,920 Oh, hello Kuea. 55 00:06:07,423 --> 00:06:08,336 Please sit down. 56 00:06:14,944 --> 00:06:16,543 Is there anything you’d like to talk to me? 57 00:06:18,240 --> 00:06:22,000 I just want to express my sincere gratitude to Your Highness for helping me about Lady Pin. 58 00:06:23,824 --> 00:06:24,980 Oh, about that? 59 00:06:25,791 --> 00:06:29,744 How is it going then? Does she seem to develop any feelings for you? 60 00:06:34,767 --> 00:06:35,920 Not at all, Your Highness. 61 00:06:37,903 --> 00:06:38,944 Oh, really? 62 00:06:39,360 --> 00:06:45,216 Perhaps, Lady Pin might already have someone she loves or even someone she is already engaged with. 63 00:06:46,639 --> 00:06:48,879 She always refuses to give me a chance, Your Highness. 64 00:06:51,055 --> 00:06:53,711 I am not sure whether she already has someone she loves or not. 65 00:06:54,160 --> 00:06:57,391 But I am certain that she is still not engaged to anyone. 66 00:06:57,920 --> 00:07:00,959 If she is, I must know. 67 00:07:05,103 --> 00:07:08,031 Then, I am quite relieved to hear that. 68 00:07:09,487 --> 00:07:15,327 But it is also possible that Princess Pattamika might already agree on Lady Pin’s engagement without telling my mother. 69 00:07:15,519 --> 00:07:17,055 Then, I wouldn’t know about it. 70 00:07:44,624 --> 00:07:45,887 Let me see. 71 00:07:50,399 --> 00:07:53,024 Try to be more gentle. You’re ruining the fruit. 72 00:07:53,375 --> 00:07:54,528 Yes, Your Highness. 73 00:08:01,824 --> 00:08:04,896 Your Highness, Master Kuea has come to see you. 74 00:08:06,480 --> 00:08:07,744 Me? 75 00:08:08,480 --> 00:08:10,175 Do you mean Lady Pin? 76 00:08:10,752 --> 00:08:15,500 I asked him twice and he insisted that he would like to see you, Princess Pattamika. 77 00:08:15,500 --> 00:08:17,232 He is now waiting at the parlour. 78 00:08:36,655 --> 00:08:39,024 What brought you here to see me? 79 00:08:39,344 --> 00:08:41,696 Lately, you seemed to visit here only while I was away. 80 00:08:41,951 --> 00:08:43,408 That was not what I intended at all, Your Highness. 81 00:08:43,631 --> 00:08:47,168 It was just a coincidence that I came to visit while you were away. 82 00:08:48,000 --> 00:08:51,600 I was just teasing. Please don’t take it seriously. 83 00:08:54,224 --> 00:08:55,120 Your Highness. 84 00:08:56,015 --> 00:08:57,600 These are souvenirs from Hua Hin. 85 00:08:58,895 --> 00:09:00,063 Thank you. 86 00:09:02,559 --> 00:09:08,255 Seeing that you are paying me a visit during these hours which you should have been busy working, 87 00:09:08,783 --> 00:09:12,240 I suppose it must be something very urgent. 88 00:09:12,240 --> 00:09:14,624 And it is not just to bring me these souvenirs. 89 00:09:14,639 --> 00:09:15,648 Am I correct? 90 00:09:17,919 --> 00:09:20,240 I can never hide anything from you, Your Highness. 91 00:09:21,375 --> 00:09:23,039 What is it then? 92 00:09:27,423 --> 00:09:29,375 I am here to ask you about Lady Pin, Your Highness. 93 00:09:29,744 --> 00:09:31,663 I’d like to know… 94 00:09:32,144 --> 00:09:34,960 if Lady Pin is already engaged to anyone, Your Highness. 95 00:09:37,967 --> 00:09:39,456 Of course not. 96 00:09:42,831 --> 00:09:44,576 Why are you asking? 97 00:09:47,327 --> 00:09:49,471 I…I just saw… 98 00:09:53,392 --> 00:09:54,511 You saw what? 99 00:10:02,224 --> 00:10:05,375 I saw a diamond ring on her ring finger, Your Highness. 100 00:10:10,879 --> 00:10:15,231 If that is true, then how come I have never seen it before? 101 00:10:15,488 --> 00:10:17,264 Never have I, Your Highness. 102 00:10:17,807 --> 00:10:20,351 Not until before we said goodbye in Hua Hin. 103 00:10:23,727 --> 00:10:27,807 I didn’t see her wearing any ring before she left to Hua Hin. 104 00:10:29,135 --> 00:10:31,871 That is why I’d like to know for certain if she is still available, Your Highness. 105 00:10:33,312 --> 00:10:36,336 You can be certain that she is not engaged to anyone yet. 106 00:10:37,120 --> 00:10:40,480 If she is, I must be the first one to know. 107 00:10:41,759 --> 00:10:46,399 About the ring, please do not take it seriously just yet. 108 00:10:46,799 --> 00:10:48,927 It might only be one of her favourite accessories. 109 00:10:49,392 --> 00:10:52,399 And so, she would like to wear it on her ring finger. 110 00:10:56,783 --> 00:10:58,576 I do hope it would be as you said, Your Highness. 111 00:12:00,159 --> 00:12:03,327 I saw a diamond ring on her ring finger, Your Highness. 112 00:12:14,159 --> 00:12:17,456 The ring you are wearing, did you buy it from Hua Hin? 113 00:12:45,940 --> 00:12:50,299 The Loyal Pin MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024 114 00:12:52,995 --> 00:12:57,394 The Loyal Pin 115 00:13:30,366 --> 00:13:33,230 Did you enjoy your time in Hua Hin, Lady Pin? 116 00:13:33,903 --> 00:13:35,791 Very much, Your Highness. 117 00:13:36,110 --> 00:13:41,198 I went for a walk on the beach, rode a horse, and ate a lot of seafood. 118 00:13:42,270 --> 00:13:43,726 Horse riding? 119 00:13:44,206 --> 00:13:46,254 Why did you do something so extreme? 120 00:13:46,575 --> 00:13:51,807 What if you fell off? It surely wouldn’t worth the little fun you had gained from riding it. 121 00:13:52,606 --> 00:13:54,687 I will be more careful next time, Your Highness. 122 00:14:01,150 --> 00:14:04,910 That ring you are wearing, did you buy it from Hua Hin? 123 00:14:10,174 --> 00:14:14,414 Well…I… 124 00:14:16,591 --> 00:14:17,966 Answer me, Lady Pin. 125 00:14:19,342 --> 00:14:21,503 Where did you get that ring from? 126 00:14:24,815 --> 00:14:27,375 Princess Anin gave it to me, Your Highness. 127 00:14:30,527 --> 00:14:33,886 Gave it to you? For what occasion? 128 00:14:36,366 --> 00:14:38,462 Not for any special occasion, Your Highness. 129 00:14:39,599 --> 00:14:41,503 She only wished to give me this ring. 130 00:14:42,126 --> 00:14:47,519 Just like how Princess Alisa wished to give me those ruby and diamond accessories. 131 00:14:49,455 --> 00:14:54,671 Princess Alisa gave them to you because it was almost your birthday, Lady Pin. 132 00:14:55,054 --> 00:14:57,342 It was not without a special occasion. 133 00:14:58,846 --> 00:15:05,102 Do you really think Princess Anin would give you this valuable gift without any specific reason? 134 00:15:09,759 --> 00:15:11,326 I do not know, Your Highness. 135 00:15:13,038 --> 00:15:17,134 I could tell just by one glance at it how valuable that ring is. 136 00:15:17,726 --> 00:15:21,567 Why did you accept it so easily without asking for a reason? 137 00:15:25,934 --> 00:15:32,174 I was afraid to refuse a gift from the elder one. You used to tell me… 138 00:15:32,510 --> 00:15:36,687 that Princess Anin is in fact my youngest aunt. 139 00:15:39,567 --> 00:15:41,471 Then, that would explain it. 140 00:15:48,975 --> 00:15:54,366 But why did you choose to wear it on your ring finger? 141 00:15:55,119 --> 00:15:56,735 Do you know the meaning of it? 142 00:16:00,783 --> 00:16:01,918 Yes, Your Highness. 143 00:16:02,863 --> 00:16:05,695 Then, why are you still wearing it like that? 144 00:16:06,783 --> 00:16:08,879 Remove that ring and give it to me right now! 145 00:17:12,047 --> 00:17:14,686 Her Highness is quite frail and delicate. 146 00:17:14,782 --> 00:17:20,143 If she coughs, let her sip the syrup and she will feel better. 147 00:17:34,126 --> 00:17:35,855 Go closer to her. 148 00:18:07,278 --> 00:18:08,510 What is your name? 149 00:18:09,567 --> 00:18:12,047 My name is Pattamika, Your Highness. 150 00:18:13,262 --> 00:18:14,383 A beautiful name it is. 151 00:18:17,310 --> 00:18:18,942 Thank you, Your Highness. 152 00:18:20,750 --> 00:18:23,070 Please let me see your face, Patt. 153 00:18:24,734 --> 00:18:29,871 Talk to me properly. Don’t just talk to my feet. 154 00:18:30,926 --> 00:18:33,262 My apology, Your Highness. 155 00:18:59,022 --> 00:19:05,855 From now on, you are my personal attendant. 156 00:19:06,335 --> 00:19:09,886 You shall arrange what I wish for. 157 00:19:11,711 --> 00:19:13,583 Always accompany me. 158 00:19:15,214 --> 00:19:17,038 And read me books. 159 00:19:17,406 --> 00:19:21,134 After I fall asleep, you may return to your room. 160 00:19:21,615 --> 00:19:25,967 Or if you wish, you may sleep next to my bed. 161 00:19:27,903 --> 00:19:28,959 Yes, Your Highness. 162 00:19:32,494 --> 00:19:37,999 Love is like a disease that can make a man blind. 163 00:19:39,086 --> 00:19:44,143 Neither knowing nor seeing any obstacles ahead. 164 00:19:45,007 --> 00:19:50,542 Love is like a young and wild bull that is being confined. 165 00:19:51,406 --> 00:19:56,830 Soon, it will try to break away and refuse to be kept in. 166 00:19:58,318 --> 00:20:04,702 Even when it is tied, it would strongly strain its bond. 167 00:20:05,711 --> 00:20:12,527 Becoming more violent in restrain, it fears no hurt. 168 00:20:20,414 --> 00:20:25,583 What is your thought on this poem? 169 00:20:29,727 --> 00:20:37,454 I was wondering whether the power of love is in fact as extreme and ferocious… 170 00:20:37,454 --> 00:20:39,838 as it is said in the poem, Your Highness. 171 00:20:42,318 --> 00:20:44,686 If you had ever experienced it, 172 00:20:46,095 --> 00:20:47,967 you would have never said that. 173 00:20:51,310 --> 00:20:57,951 Love is so ferocious it imprisons you with emptiness. 174 00:20:58,335 --> 00:21:03,358 It will always remain uncertain all through your life. 175 00:21:06,095 --> 00:21:11,439 Then, love surely is very dangerous. 176 00:21:14,878 --> 00:21:16,974 What makes it even more dangerous is… 177 00:21:23,631 --> 00:21:27,406 Come a little closer. I will tell you about it. 178 00:21:29,742 --> 00:21:30,654 Yes, Your Highness. 179 00:21:50,623 --> 00:21:51,934 Give me your hand. 180 00:22:28,542 --> 00:22:32,750 Why would you give me such a valuable gift, Your Highness? 181 00:22:35,118 --> 00:22:36,767 What makes it even more dangerous… 182 00:22:39,967 --> 00:22:45,967 is that love often happens without rhyme or reason. 183 00:22:49,038 --> 00:22:51,247 Do you understand what I was trying to say? 184 00:24:19,631 --> 00:24:20,926 Your Highness. 185 00:24:35,967 --> 00:24:37,118 Your Highness. 186 00:25:09,230 --> 00:25:10,318 Your Highness! 187 00:25:12,270 --> 00:25:13,182 Your Highness! 188 00:25:25,999 --> 00:25:26,974 Your Highness! 189 00:25:31,358 --> 00:25:32,494 Your Highness! 190 00:27:19,022 --> 00:27:20,078 Pin. 191 00:27:24,734 --> 00:27:25,759 Pin. 192 00:27:26,686 --> 00:27:27,471 Yes? 193 00:27:27,999 --> 00:27:32,510 A penny for your thought. Is something bothering you? 194 00:27:52,734 --> 00:27:56,063 Princess Patt is suspicious of the ring you gave me. 195 00:27:58,846 --> 00:28:00,303 Is she? 196 00:28:09,038 --> 00:28:12,959 If this ring has caused you to be in a difficult situation, 197 00:28:13,775 --> 00:28:18,959 you can remove it or put it on your right hand instead. 198 00:28:21,598 --> 00:28:27,055 No. You gave this ring to me. 199 00:28:27,759 --> 00:28:34,671 Whether dead or alive, I will never remove it from my finger. 200 00:28:37,871 --> 00:28:39,711 Then don’t remove it. 201 00:28:41,007 --> 00:28:43,007 Please don’t worry. 202 00:28:44,654 --> 00:28:48,303 I will help you find a way out for this problem. 203 00:28:50,287 --> 00:28:51,855 What are you going to do? 204 00:29:00,926 --> 00:29:03,631 I truly wish to tie the knot with her, Your Highness. 205 00:29:03,919 --> 00:29:08,111 Please don’t worry. I will try to help as much as I can. 206 00:29:42,914 --> 00:29:47,275 The Loyal Pin MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024 207 00:29:49,982 --> 00:29:54,383 The Loyal Pin 208 00:30:14,810 --> 00:30:18,747 My mother just came back from our house on the farm, so I came bearing these gifts for you. 209 00:30:19,547 --> 00:30:20,778 Thank you. 210 00:30:23,290 --> 00:30:27,307 About Lady Pin, I’d like to know how you feel about her. 211 00:30:27,563 --> 00:30:29,578 Can you please tell me? 212 00:30:32,363 --> 00:30:35,002 I truly wish to tie the knot with her, Your Highness. 213 00:30:35,707 --> 00:30:38,010 What is her reaction towards your approach? 214 00:30:39,323 --> 00:30:43,979 She…does not seem to like me that much, Your Highness. 215 00:30:47,050 --> 00:30:52,010 Lady Pin is quite stubborn. You are indeed a fine young man without any flaw. 216 00:30:52,378 --> 00:30:55,515 But I do not want to force anyone about this. 217 00:30:59,115 --> 00:31:00,778 I understand, Your Highness. 218 00:31:01,643 --> 00:31:03,659 I will try to help as much as I can. 219 00:31:04,106 --> 00:31:05,866 Please do not worry. 220 00:31:10,171 --> 00:31:11,403 Thank you, Your Highness. 221 00:31:30,346 --> 00:31:31,755 Which one do you like? 222 00:31:35,626 --> 00:31:38,315 Will you give it to me, Your Highness? 223 00:31:38,603 --> 00:31:39,578 Yes. 224 00:31:40,762 --> 00:31:44,363 Wow, this one is beautiful. 225 00:31:44,363 --> 00:31:46,542 This one too. 226 00:31:54,346 --> 00:31:58,666 I’ll have this one, Your Highness. It’s so big. 227 00:32:00,826 --> 00:32:03,355 Clever choice indeed. It’s very noticeable. 228 00:32:06,570 --> 00:32:11,338 Surely, you are not giving it to me for free, are you, Your Highness? 229 00:32:11,835 --> 00:32:15,290 Yes, I have something important for you to do. 230 00:32:21,818 --> 00:32:25,338 You don’t have to worry about Princess Patt getting suspicious about the ring anymore. 231 00:32:27,611 --> 00:32:29,002 What did you do? 232 00:32:29,931 --> 00:32:31,674 I already asked Prik to take care of it. 233 00:32:31,691 --> 00:32:35,019 Prik is so smart. She probably finished carrying out the plan by now. 234 00:32:36,426 --> 00:32:37,674 What plan? 235 00:32:56,394 --> 00:32:59,578 Oh, let me bring it to her. 236 00:33:09,866 --> 00:33:11,499 Please let me help, Your Highness. 237 00:33:11,499 --> 00:33:12,346 Yes. 238 00:33:34,298 --> 00:33:35,691 Is that your ring, Prik? 239 00:33:40,090 --> 00:33:44,411 Yes, Your Highness. Princess Anin gave it to me. It is so lovely. 240 00:33:44,891 --> 00:33:47,611 Why do you wear it on your ring finger then? 241 00:33:48,411 --> 00:33:49,818 Do you know the meaning of it? 242 00:33:51,722 --> 00:33:56,315 Yes, Your Highness. But the princess insisted I must put it on this finger… 243 00:33:56,459 --> 00:34:00,282 so that none of the men will try to pursue me. 244 00:34:00,507 --> 00:34:02,682 And that I can stay with her until I get old. 245 00:34:04,346 --> 00:34:05,547 Is that so? 246 00:34:05,866 --> 00:34:09,483 Yes, Your Highness. Lady Pin also got one too. 247 00:34:14,811 --> 00:34:19,786 How odd. She even gave you such a valuable gift. 248 00:34:21,402 --> 00:34:23,898 I never saw you wearing it before the trip to Hua Hin though. 249 00:34:25,067 --> 00:34:26,842 When did she give it to you? 250 00:34:29,882 --> 00:34:31,163 It is not unusual at all, Princess. 251 00:34:34,282 --> 00:34:36,378 Anin has always been unpredictable since she was young. 252 00:34:37,099 --> 00:34:38,682 She probably feels possessive of her people. 253 00:34:39,291 --> 00:34:41,818 She is afraid her favourite lackey would leave her to get married. 254 00:34:43,675 --> 00:34:45,963 So, the princess is afraid of losing her favorite maid. 255 00:34:47,226 --> 00:34:48,282 Is that correct, Prik? 256 00:34:51,034 --> 00:34:52,043 Yes, Your Highness. 257 00:35:13,067 --> 00:35:14,155 Princess! 258 00:35:14,635 --> 00:35:15,931 Your Highness. 259 00:35:17,018 --> 00:35:19,514 How did it go? Did she believe you? 260 00:35:20,443 --> 00:35:23,659 Of course, you can count on me, Your Highness. 261 00:35:23,675 --> 00:35:26,106 Hmmmm 262 00:35:27,771 --> 00:35:29,514 Did she not find it suspicious at all? 263 00:35:31,643 --> 00:35:33,402 She did at first, Your Highness. 264 00:35:33,755 --> 00:35:36,074 But fortunately, Prince Anan had come to my rescue. 265 00:35:36,443 --> 00:35:39,514 So, Princess Pattimika finally believed it, Your Highness. 266 00:35:43,242 --> 00:35:44,586 My brother came to your rescue? 267 00:35:45,163 --> 00:35:46,123 Yes, Your Highness. 268 00:36:21,418 --> 00:36:22,411 What is it? 269 00:36:39,259 --> 00:36:40,507 Are you going to come in? 270 00:36:57,610 --> 00:36:58,922 Is there anything you want to talk to me? 271 00:37:05,418 --> 00:37:08,635 You already knew about me and Lady Pin, didn’t you? 272 00:37:10,186 --> 00:37:11,130 About what? 273 00:37:15,643 --> 00:37:19,003 Prik told me you had saved her from answering Princess Patt about the ring. 274 00:37:30,010 --> 00:37:31,130 Yes? 275 00:37:48,827 --> 00:37:50,987 Then, why did you not say anything or try to stop me? 276 00:37:54,251 --> 00:37:56,155 Because I know I could never stop you. 277 00:38:01,114 --> 00:38:04,331 It’s love. How can you stop it? 278 00:38:09,179 --> 00:38:10,811 I truly understand and never wish to stop you. 279 00:38:13,067 --> 00:38:16,458 But I am quite worried. 280 00:38:19,434 --> 00:38:21,594 I’m worried what will happen after this. 281 00:38:28,315 --> 00:38:33,818 Are you fully aware that not everyone will agree with you? 282 00:38:42,731 --> 00:38:44,059 Yes, I am. 283 00:38:45,579 --> 00:38:48,139 I know that not everyone will be open-minded like you. 284 00:38:53,195 --> 00:38:56,427 I will try my best to sort it out. 285 00:39:25,851 --> 00:39:27,994 You should start preparing for your master’s degree now. 286 00:39:29,771 --> 00:39:33,690 Stop seeing Lady Pin for a while, so that Princess Patt would feel less suspicious. 287 00:39:49,146 --> 00:39:53,322 Thank you for your understanding, Brother. 288 00:41:09,835 --> 00:41:14,059 (Message in the letter) I might not be able to see you that often from now on. 289 00:41:14,427 --> 00:41:16,282 I must prepare for my master’s degree. 290 00:41:16,666 --> 00:41:19,643 This will also make Princess Patt pay less attention to our relationship. 291 00:41:20,074 --> 00:41:23,483 I truly hope you will understand. Please be patient and wait for me. 292 00:42:46,103 --> 00:42:50,342 (Many days later) 293 00:43:01,994 --> 00:43:04,778 Has Lady Pin not gone to see Princess Anin lately? 294 00:43:06,362 --> 00:43:09,833 Yes, Your Highness. She sometimes went to deliver supper. 295 00:43:09,833 --> 00:43:12,331 But she has not seen the princess for many weeks now. 296 00:43:14,954 --> 00:43:17,659 The princess must be busy preparing for her master’s degree. 297 00:43:18,331 --> 00:43:21,579 Yes, Your Highness. I do not understand why she would do that though. 298 00:43:21,594 --> 00:43:23,771 She must eventually get married anyway. 299 00:43:24,795 --> 00:43:29,530 This is a modern world now. Whether a lady or a man, one must place an importance on the education. 300 00:43:29,626 --> 00:43:31,867 So that no one can take advantage on you. 301 00:43:33,003 --> 00:43:33,963 Yes, Your Highness. 302 00:44:06,186 --> 00:44:07,226 My lady. 303 00:44:20,090 --> 00:44:22,570 Are you bringing supper for the princess, my lady? 304 00:44:25,050 --> 00:44:27,275 Is the princess going to be late again today? 305 00:44:28,891 --> 00:44:29,882 Yes, my lady. 306 00:44:39,898 --> 00:44:43,755 Then, I’m afraid my dumplings would be left untouched as usual. 307 00:44:48,090 --> 00:44:50,186 I will take care of them, my lady. 308 00:44:53,034 --> 00:44:57,083 Eat as much as you want. It is better than throwing it away. 309 00:44:57,898 --> 00:45:01,434 It seems the person whom I made it for is not going to eat it. 310 00:45:03,579 --> 00:45:05,083 Are you upset, my lady? 311 00:45:06,586 --> 00:45:10,746 We live under the same roof, but I have not seen her face for weeks. 312 00:45:10,907 --> 00:45:15,083 When she came to say goodbye, I did not think she would be this busy. 313 00:45:15,114 --> 00:45:17,338 Nor did I think we must be parted for this long. 314 00:45:19,163 --> 00:45:22,746 A little distance would make you miss each other more, my lady. 315 00:45:22,907 --> 00:45:27,242 Princess Patt will also feel less suspicious of you and the princess too. 316 00:45:28,954 --> 00:45:33,898 Never mind then. You are sure to take your master’s side in the end. I’m leaving. 317 00:45:53,706 --> 00:45:56,891 What a luck indeed, Prik. 318 00:46:01,818 --> 00:46:03,034 What are you eating? 319 00:46:09,675 --> 00:46:12,106 I’m also hunger. Let me have some too. 320 00:46:12,474 --> 00:46:14,043 I’m so famished. 321 00:46:19,755 --> 00:46:21,659 My apology, Your Highness. 322 00:46:21,675 --> 00:46:23,771 There are only 3 or 4 dumplings left. 323 00:46:23,851 --> 00:46:26,811 I was eating quite fast earlier, Your Highness. 324 00:46:28,827 --> 00:46:29,851 Delicious. 325 00:46:41,226 --> 00:46:42,331 Do you want it? 326 00:46:46,282 --> 00:46:47,322 Here, eat it. 327 00:46:51,210 --> 00:46:56,682 Your Highness! Don’t you know it is a sin to torture someone with hunger? 328 00:46:58,266 --> 00:46:59,514 But I’m hungry. 329 00:47:00,266 --> 00:47:02,554 The dumplings are utterly to my liking. 330 00:47:04,778 --> 00:47:07,434 I believe Lady Pin made them herself for me as usual. 331 00:47:08,472 --> 00:47:12,059 That is clearly without a doubt, isn’t it, Your Highness? 332 00:47:12,072 --> 00:47:16,490 You are so engrossed in your studies that you come home late every day. 333 00:47:16,507 --> 00:47:21,771 So, I have been very fortunate to finish all Lady Pin’s food for you in the past days, Your Highness. 334 00:47:22,858 --> 00:47:24,315 Is she not mad at me then? 335 00:47:24,635 --> 00:47:26,746 Of course, she is. 336 00:47:26,762 --> 00:47:29,179 She complaints every day… 337 00:47:29,210 --> 00:47:33,123 that, “She always come home late.” 338 00:47:33,123 --> 00:47:38,971 “I would surely die of hunger if I must wait for her return to have supper together.” 339 00:47:39,402 --> 00:47:40,666 That is what she said, Your Highness. 340 00:47:42,635 --> 00:47:45,210 Now I know why I never saw her… 341 00:47:45,242 --> 00:47:47,202 whenever I came home. 342 00:47:47,202 --> 00:47:49,067 Nor did I get to have even a bite of my supper. 343 00:47:49,306 --> 00:47:50,539 You ate it all. 344 00:47:50,875 --> 00:47:53,355 Don’t you know that I went to bed with my growling stomach every night? 345 00:47:54,682 --> 00:47:56,315 Please mercy me, Your Highness. 346 00:47:56,458 --> 00:47:58,043 I don’t want you to die. 347 00:47:58,043 --> 00:47:59,222 Are you worried about me, Your Highness? 348 00:47:59,222 --> 00:48:01,202 I need you to do something for me. 349 00:48:01,202 --> 00:48:06,251 I knew it! Just say it, Your Highness. 350 00:48:06,251 --> 00:48:11,103 Whether it is underwater or among the fire, I will do it for you. 351 00:48:11,306 --> 00:48:12,059 Good. 352 00:48:18,570 --> 00:48:20,362 Please forgive me, my lady. 353 00:49:00,702 --> 00:49:05,063 The Loyal Pin MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024 354 00:49:07,777 --> 00:49:12,177 The Loyal Pin 355 00:49:27,228 --> 00:49:28,284 Who is it? 356 00:49:28,652 --> 00:49:30,188 It’s Prik, my lady. 357 00:49:44,717 --> 00:49:47,516 A letter for you from Princess Anin, my lady. 358 00:49:54,476 --> 00:49:56,172 I am home. 359 00:49:56,188 --> 00:49:58,333 I haven’t seen you for many days. 360 00:50:32,413 --> 00:50:34,061 Please give this to your princess. 361 00:50:35,117 --> 00:50:39,661 Yes, my lady. I guess I must be marching back and forth several times tonight. 362 00:50:56,300 --> 00:50:58,764 Is that a letter for me from Lady Pin? 363 00:50:59,469 --> 00:51:01,469 You are a genius, Your Highness. 364 00:51:08,940 --> 00:51:10,652 It’s good that you are back. 365 00:51:10,780 --> 00:51:12,396 But does it have anything to do with me? 366 00:51:36,092 --> 00:51:36,860 Prik. 367 00:51:37,293 --> 00:51:38,108 Yes, Your Highness. 368 00:51:38,380 --> 00:51:40,541 Give this letter to Lady Pin. 369 00:51:42,764 --> 00:51:44,797 There, I knew it. 370 00:51:45,197 --> 00:51:46,300 What did you say? 371 00:51:47,628 --> 00:51:48,797 Nothing, Your Highness. 372 00:52:00,893 --> 00:52:02,077 Again? 373 00:52:02,605 --> 00:52:06,172 Yes, my lady. I’m afraid it would be like this all night. 374 00:52:06,668 --> 00:52:08,166 She is acting like a child. 375 00:52:10,460 --> 00:52:11,597 Here it is, my lady. 376 00:52:15,309 --> 00:52:16,909 Of course, it does. 377 00:52:17,469 --> 00:52:22,605 I miss you so much that my heart aches. 378 00:52:28,237 --> 00:52:29,740 Why are you smiling, my lady? 379 00:52:30,893 --> 00:52:33,565 You can go back now. It’s late. I’m going to rest. 380 00:52:35,581 --> 00:52:37,644 Do you not have a reply letter for the princess, my lady? 381 00:52:38,268 --> 00:52:39,405 No. 382 00:52:41,213 --> 00:52:42,349 Are you sure? 383 00:52:42,541 --> 00:52:44,141 Yes. Now, go. 384 00:52:45,373 --> 00:52:48,605 What a relief. Now I don’t have to keep walking back and forth all night long. 385 00:53:01,324 --> 00:53:03,036 Did she not give you any letter? 386 00:53:04,748 --> 00:53:05,885 No, Your Highness. 387 00:53:06,396 --> 00:53:07,309 Why? 388 00:53:08,572 --> 00:53:09,981 I don’t know, Your Highness. 389 00:53:19,565 --> 00:53:22,605 Let’s do this then. 390 00:53:24,092 --> 00:53:29,724 If you strictly follow my order, I am certain that I will receive not just a letter this time. 391 00:53:35,740 --> 00:53:36,621 Yes, Your Highness. 392 00:54:07,405 --> 00:54:08,876 It’s really you. 393 00:54:09,724 --> 00:54:13,932 I haven’t seen you for many days. Don’t make such a grumpy face. 394 00:54:14,909 --> 00:54:15,996 Please come in. 395 00:54:15,996 --> 00:54:17,389 I’m mad at you. 396 00:54:19,773 --> 00:54:20,652 You are? 397 00:54:23,052 --> 00:54:24,813 I am seriously mad at you this time. 398 00:54:26,701 --> 00:54:30,045 Is it because I often come home late these days? 399 00:54:30,605 --> 00:54:32,956 That too. But that’s not all. 400 00:54:40,541 --> 00:54:42,268 Is she not giving up yet? 401 00:54:44,268 --> 00:54:45,405 No, my lady. 402 00:54:47,132 --> 00:54:48,684 Where is the letter then? 403 00:54:50,396 --> 00:54:53,324 Please forgive me, my lady. 404 00:54:53,485 --> 00:54:55,405 Her Highness has asked me to deliver this to you. 405 00:55:07,469 --> 00:55:11,148 I’m angry because you asked Prik to kiss me on the cheek. 406 00:55:13,293 --> 00:55:15,228 I didn’t ask her to kiss you. 407 00:55:15,389 --> 00:55:17,181 I asked her to give you a kiss for me. 408 00:55:17,373 --> 00:55:21,628 That is unacceptable too. My cheeks are only reserved for you. 409 00:55:21,628 --> 00:55:25,420 I’m really mad at you for asking her to do that to me. 410 00:55:26,684 --> 00:55:34,349 Then, what could I do to make it up to you? 411 00:55:43,324 --> 00:55:49,869 Or do you want to ask Prik to kiss me back so that we will be even? 412 00:55:51,548 --> 00:55:52,541 Anin! 413 00:55:53,965 --> 00:55:55,373 I’m sorry. 414 00:55:57,085 --> 00:56:02,637 Apart from me, you must never let anyone touch your cheeks. 415 00:56:14,605 --> 00:56:17,485 If I keep kissing on the same spot that Prik kissed you, 416 00:56:18,188 --> 00:56:19,900 will you forgive me? 417 00:56:25,228 --> 00:56:30,364 If you keep doing that, I might forgive you. 418 00:56:32,588 --> 00:56:34,061 But… 419 00:56:36,333 --> 00:56:37,356 But what? 420 00:56:40,764 --> 00:56:46,909 But if tonight, you do more than just kissing… 421 00:56:48,221 --> 00:56:54,445 Perhaps, I might forgive you much sooner. 422 00:56:57,773 --> 00:57:01,340 Then, let’s not waste our time here. 423 01:00:02,876 --> 01:00:05,644 You are quite reckless, Your Highness. 424 01:00:06,701 --> 01:00:07,853 How reckless? 425 01:00:10,061 --> 01:00:12,588 You asked Lady Pin to stay here with you all night. 426 01:00:12,605 --> 01:00:16,349 If Princess Pattamika found out that Lady Pin did not stay at the Lotus Palace last night… 427 01:00:16,509 --> 01:00:18,556 wouldn’t she feel more suspicious, Your Highness? 428 01:00:20,268 --> 01:00:21,820 Oh, she wouldn’t. 429 01:00:22,268 --> 01:00:24,572 My brother already helped talking to her last time, didn’t he? 430 01:00:26,748 --> 01:00:30,246 It’s very fortunate that the one who found out is Prince Anan… 431 01:00:30,246 --> 01:00:32,188 who is open-minded and doesn’t seem to mind it. 432 01:00:32,364 --> 01:00:36,860 But if someone else with an ill wish has found out, you will surely be in trouble, Your Highness. 433 01:00:38,701 --> 01:00:41,597 I know. I will be more careful next time. 434 01:00:47,021 --> 01:00:47,932 What is it? 435 01:00:48,253 --> 01:00:50,909 Your Highness, Miss Aon has requested for your audience. 436 01:01:10,748 --> 01:01:11,708 Miss Aon. 437 01:01:16,221 --> 01:01:19,260 Why would you like to see me? 438 01:01:21,869 --> 01:01:27,981 Your Highness. You probably know that I have had feelings for you since high school. 439 01:01:31,644 --> 01:01:33,516 Have we not talked about this already? 440 01:01:34,621 --> 01:01:35,661 Yes, Your Highness. 441 01:01:37,532 --> 01:01:39,597 I had tried to forget you and move on. 442 01:01:41,228 --> 01:01:48,108 But after Hua Hin trip, I could never remove you from my mind even for a minute. 443 01:01:49,677 --> 01:01:56,684 I already told you that we can never love each other like that. 444 01:02:00,125 --> 01:02:02,509 If my relationship with you is a taboo, 445 01:02:03,277 --> 01:02:06,237 then your relationship with Lady Pin will also end up the same, Your Highness. 446 01:02:12,077 --> 01:02:14,028 You knew about me and Lady Pin? 447 01:02:15,820 --> 01:02:16,940 Yes, Your Highness. 448 01:02:50,188 --> 01:02:54,541 If you don’t break up with her, I will tell everyone about it. 449 01:03:06,817 --> 01:03:09,737 The Loyal Pin 450 01:03:09,737 --> 01:03:14,617 I want you to accompany me to attend the Duke of Rahm’s banquet at the Chao Fah Palace. 451 01:03:14,748 --> 01:03:17,469 I have prepared only 5 rooms for the guests, Your Highness. 452 01:03:17,469 --> 01:03:20,737 Then, l can stay in the same room with Lady Pin. 453 01:03:20,909 --> 01:03:24,349 She can stay with me, Princess. Please don’t let it bother you. 454 01:03:24,376 --> 01:03:27,804 You said this morning that you did not want to sleep alone. 455 01:03:27,804 --> 01:03:31,496 Since Lady Pin is not here, would you like me to stay with you instead? 456 01:03:31,496 --> 01:03:34,697 Please stop, Anin. I cannot hear it any longer. 457 01:03:34,956 --> 01:03:37,117 You are not mad at me, are you? 458 01:03:38,268 --> 01:03:40,106 Are you here to see Uangfah? 459 01:03:40,106 --> 01:03:41,724 Is she home, Your Highness? 460 01:03:42,012 --> 01:03:44,092 Are you new here? What is your name? 461 01:03:45,469 --> 01:03:46,217 Wait. 462 01:03:46,217 --> 01:03:47,548 Is there a problem here? 463 01:03:52,925 --> 01:03:59,297 🎵Nobody might know what it is…🎵 464 01:03:59,597 --> 01:04:08,907 🎵…that we have for each other, and how my heart belongs to you.🎵 465 01:04:08,907 --> 01:04:15,101 🎵Nobody might agree with our love,🎵 466 01:04:15,277 --> 01:04:21,532 🎵But please be patient and always…🎵 467 01:04:21,947 --> 01:04:31,628 🎵…wait for that day when you and I can finally reunite…🎵 468 01:04:31,628 --> 01:04:37,217 🎵…as we have promised each other that we’d wait…🎵 469 01:04:37,876 --> 01:04:45,501 🎵…until that day🎵 470 01:04:45,836 --> 01:04:57,206 🎵Until that day I will hold you in my arms,🎵 471 01:04:57,206 --> 01:04:59,644 🎵Kissing you through the night.🎵 472 01:04:59,661 --> 01:05:09,936 🎵Can you wait for me, my baby?🎵 473 01:05:13,257 --> 01:05:21,297 The Loyal Pin MingErTeamSub & @TheLoyalPin202437405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.