All language subtitles for The Loyal Pin S01E09 1080p WEB-DL AAC x264-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:03,044 Your Highness! 2 00:00:03,044 --> 00:00:03,706 Prik! 3 00:00:03,706 --> 00:00:04,879 You’re back, Your Highness! 4 00:00:04,879 --> 00:00:06,860 A welcome party for me? 5 00:00:06,860 --> 00:00:09,698 Yes. I’ll let you decide how you’d like it to be. 6 00:00:09,698 --> 00:00:14,615 Hopefully, the princess will find someone she is interested in so that she will finally have a fiancé. 7 00:00:15,118 --> 00:00:17,496 Can we really love each other? 8 00:00:17,839 --> 00:00:22,922 As Princess Patt said, you must eventually get married one day. 9 00:00:22,922 --> 00:00:28,507 Please believe me. No one or anything can ever take us apart. 10 00:00:49,645 --> 00:00:51,683 Isn’t Anin here yet? 11 00:00:52,049 --> 00:00:56,203 She probably drank too much last night. She might wake up late today. 12 00:00:59,197 --> 00:01:00,606 Morning, Brothers. 13 00:01:00,606 --> 00:01:01,857 There she is. 14 00:01:03,709 --> 00:01:05,453 Were you drunk last night? 15 00:01:08,105 --> 00:01:10,236 You just disappeared. 16 00:01:10,694 --> 00:01:15,412 Our brother was very worried. He kept looking for you everywhere. 17 00:01:18,000 --> 00:01:21,496 I was so drunk last night so I left for home earlier. 18 00:01:22,227 --> 00:01:24,743 I’m sorry for making you worried. 19 00:01:25,748 --> 00:01:27,763 But you’re sober now, aren’t you? 20 00:01:27,969 --> 00:01:29,109 Yes. 21 00:01:29,109 --> 00:01:30,459 Are you sure? 22 00:01:35,665 --> 00:01:38,496 Brother and I are planning to go to Hua Hin for a vacation. 23 00:01:38,496 --> 00:01:40,566 I’m going to invite Miss Orn too. 24 00:01:40,566 --> 00:01:43,668 Would you like to join us? 25 00:01:44,719 --> 00:01:46,385 She wouldn’t miss a chance. 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,891 Of course, I want to go to the beach so badly. 27 00:01:51,234 --> 00:01:54,000 See? I told you so. 28 00:01:56,376 --> 00:01:59,870 Can I ask Lady Pin, Prik, and Pia to come with us too? 29 00:01:59,870 --> 00:02:02,155 Sure, that would be fun. 30 00:02:06,587 --> 00:02:08,681 Is there a problem, Brother? 31 00:02:11,835 --> 00:02:12,941 Nothing. 32 00:02:13,123 --> 00:02:14,198 Let’s eat. 33 00:03:55,655 --> 00:04:00,923 The Loyal Pin 34 00:04:01,632 --> 00:04:03,536 Oh, so lovely. 35 00:04:06,094 --> 00:04:09,806 Your Highness, can I really go to the beach with you? 36 00:04:09,806 --> 00:04:11,567 I’m not dreaming, am I, Your Highness? 37 00:04:12,206 --> 00:04:16,836 That’s right, Your Highness. I’ve only been to the beach in England. 38 00:04:19,692 --> 00:04:23,848 I heard there are sharks in the sea. 39 00:04:23,848 --> 00:04:26,670 So, I’d rather not go swimming. I’m scared, Your Highness. 40 00:04:27,927 --> 00:04:30,271 Sharks are not that dangerous. 41 00:04:30,545 --> 00:04:33,139 It is us humans who disturb their habitat. 42 00:04:33,139 --> 00:04:37,259 If we only stay in our area and do not disturb them, they will not hurt us. 43 00:04:37,968 --> 00:04:42,362 Just like how you will not be punished if you do not disturb the princess, Prik. 44 00:04:43,230 --> 00:04:47,588 Usually, Her Highness is very kind. Am I right? 45 00:04:50,461 --> 00:04:52,134 You really know me well. 46 00:04:53,574 --> 00:05:01,749 So, for tomorrow, are we travelling with Prince Anan, Lady Parawatee, Prince Arnon, and Miss On? 47 00:05:01,749 --> 00:05:04,262 Yes, in 3 separate cars. 48 00:05:04,764 --> 00:05:09,088 Isn’t this like a triple honeymoon, Your Highness? 49 00:05:09,567 --> 00:05:12,848 What honeymoon? It’s just a vacation on the beach. 50 00:05:12,848 --> 00:05:21,055 Then, don’t let me see you and Lady Pin having any romantic moments by the sea, Your Highness. 51 00:05:21,055 --> 00:05:22,978 I will intrude on both of you without hesitation. 52 00:05:22,978 --> 00:05:24,048 So will I. 53 00:05:24,048 --> 00:05:26,177 Then, you should stay here. 54 00:05:27,000 --> 00:05:30,480 So that we can have a honeymoon without any interruption. 55 00:05:49,310 --> 00:05:50,612 Put them in there. 56 00:05:53,744 --> 00:05:55,278 Pranot, put it inside. 57 00:06:06,452 --> 00:06:08,793 Watee and I are going to stop by at Khao Wang first. 58 00:06:20,839 --> 00:06:22,350 Please excuse me, Brother. 59 00:06:31,879 --> 00:06:34,257 Are we all going, Your Highness? 60 00:06:36,108 --> 00:06:37,425 Ready? 61 00:06:40,579 --> 00:06:43,156 Are Miss Aon and Lady Uang… 62 00:06:44,161 --> 00:06:45,692 also coming with us? 63 00:06:46,401 --> 00:06:47,615 Yes. 64 00:06:48,209 --> 00:06:51,324 At first, I thought it would only be us and our family members. 65 00:06:51,324 --> 00:06:54,610 I just heard from Brother this morning that they will also join us. 66 00:06:58,632 --> 00:07:01,560 How could this be a honeymoon then? 67 00:07:04,507 --> 00:07:06,324 Come, we should get going. 68 00:07:06,324 --> 00:07:07,077 Okay. 69 00:07:11,853 --> 00:07:14,899 Anin, Lady Pin, Prik, and Pia – all of you can go with Pranot. 70 00:07:14,899 --> 00:07:17,206 As for Miss On and Miss Aon, they will come with me. 71 00:07:18,142 --> 00:07:20,966 Watee and I will arrive a little later than the others. 72 00:07:21,264 --> 00:07:23,934 We are going to have a look around the city for a while. 73 00:07:24,345 --> 00:07:25,365 Yes. 74 00:07:25,798 --> 00:07:29,610 See you at the Preedee Phirom Palace, Your Highness. 75 00:07:30,822 --> 00:07:32,240 Let’s get in the car. 76 00:07:32,240 --> 00:07:33,086 Let’s go. 77 00:07:38,639 --> 00:07:40,079 Let’s go, Your Highness. 78 00:07:46,261 --> 00:07:47,807 Come, Lady Pin. 79 00:07:49,064 --> 00:07:50,137 Yes. 80 00:08:02,706 --> 00:08:06,971 [Pridi Bhirom Palace] 81 00:08:12,365 --> 00:08:13,870 Anin. 82 00:08:14,694 --> 00:08:16,915 Are you exhausted from travelling? 83 00:08:17,531 --> 00:08:22,276 I think Pranot already drove so slowly like a turtle. Isn’t our brother here yet? 84 00:08:23,350 --> 00:08:25,839 Are they having a honeymoon road trip or what? 85 00:08:26,845 --> 00:08:29,322 Well, aren’t they usually like that? 86 00:08:29,322 --> 00:08:33,466 They have always been a lovey-dovey since the very first day after they got married. 87 00:08:34,061 --> 00:08:36,947 Then, I must be getting a niece or a nephew anytime soon. 88 00:08:36,947 --> 00:08:38,750 Absolutely. 89 00:08:42,932 --> 00:08:44,615 Good afternoon, Your Highness. 90 00:08:50,123 --> 00:08:51,721 Hello, everyone. 91 00:08:53,823 --> 00:08:55,793 Surprise, Lady Pin. 92 00:08:57,575 --> 00:08:59,400 You also came? 93 00:09:00,337 --> 00:09:02,014 How? 94 00:09:03,614 --> 00:09:05,249 I invited him. 95 00:09:07,807 --> 00:09:10,634 It would be fun with a lot of people here. 96 00:09:10,634 --> 00:09:12,208 Right, Kueakiat? 97 00:09:12,208 --> 00:09:13,498 Yes, Your Highness. 98 00:09:23,203 --> 00:09:27,739 If I had known that Master Kuea would be here too, I wouldn’t have come. 99 00:09:28,126 --> 00:09:32,971 Miss Aon and Lady Uang alone have made me irritated quite enough. 100 00:09:33,315 --> 00:09:37,451 I’m afraid I would hardly find any happiness from this trip. 101 00:09:38,595 --> 00:09:45,355 I agree, my lady. I believe Prince Arnon is trying to be a matchmaker for you and Master Kuea. 102 00:09:46,767 --> 00:09:50,230 If Prince Arnon is going to support his friend this much, 103 00:09:50,230 --> 00:09:53,201 I’m afraid it would be very hard for me to refuse Master Kuea. 104 00:09:53,590 --> 00:09:54,745 That is true, my lady. 105 00:09:58,400 --> 00:10:02,173 Nonetheless, you both must stay by my side. 106 00:10:02,629 --> 00:10:03,831 Yes, my lady. 107 00:10:03,831 --> 00:10:06,057 I will handle them for you, my lady. 108 00:10:33,206 --> 00:10:39,763 I have already arranged an opportunity for you. It’s all up to you now, Kuea. 109 00:10:39,763 --> 00:10:41,855 This is all I can do to help. 110 00:10:42,426 --> 00:10:44,909 I am very grateful, Your Highness. 111 00:10:47,606 --> 00:10:52,409 Hua Hin is a perfect place for lovers. I hope you can win over her heart soon. 112 00:10:53,163 --> 00:10:55,051 I’ll be cheering for you. 113 00:10:57,798 --> 00:10:58,998 Thank you, Your Highness. 114 00:11:03,544 --> 00:11:07,774 As for me, I also have a girl to win over her heart. 115 00:11:48,918 --> 00:11:51,202 Please grill the squids and prawns after this. 116 00:11:51,432 --> 00:11:53,092 Yes, my lady! 117 00:11:57,595 --> 00:11:59,034 Pin. 118 00:11:59,034 --> 00:12:00,405 Anin. 119 00:12:00,976 --> 00:12:03,451 I’m preparing food for everyone, Your Highness. 120 00:12:03,932 --> 00:12:07,875 We are on vacation. Why do you still busy yourself with the cooking… 121 00:12:07,875 --> 00:12:10,000 and trying to feed me? 122 00:12:10,571 --> 00:12:13,144 I’m afraid you might be hungry. 123 00:12:16,251 --> 00:12:18,285 Then, let me help. / - Oh! 124 00:12:18,285 --> 00:12:19,859 No, Your Highness. 125 00:12:20,658 --> 00:12:22,889 Please go and enjoy your time on the beach. 126 00:12:22,889 --> 00:12:25,662 Let me take care of it here. 127 00:12:26,986 --> 00:12:28,366 But I want to help. 128 00:12:28,366 --> 00:12:29,961 Please don’t. 129 00:12:30,144 --> 00:12:32,296 It is hot. Be careful, Your Highness. 130 00:12:32,296 --> 00:12:33,758 It’s all right. 131 00:12:34,283 --> 00:12:35,971 Please don’t. 132 00:12:36,221 --> 00:12:37,275 It’s okay. 133 00:12:37,275 --> 00:12:38,654 Please don’t. 134 00:12:39,272 --> 00:12:46,881 Lady Pin must be afraid that the heat from the ashes might make you evaporate right in front of her, Your Highness. 135 00:12:46,881 --> 00:12:48,479 Pia. 136 00:12:48,479 --> 00:12:51,556 You better go take a seat, Your Highness. 137 00:12:51,556 --> 00:12:55,461 Otherwise, I’m afraid no one would get to eat anything today. 138 00:13:02,339 --> 00:13:03,691 Fine. 139 00:13:04,263 --> 00:13:06,421 Please hurry up and come sit with me. 140 00:13:06,421 --> 00:13:07,293 Yes. 141 00:13:48,346 --> 00:13:50,197 Did Lady Pin shoo you off, Your Highness? 142 00:13:51,317 --> 00:13:53,097 Yes. 143 00:13:54,172 --> 00:13:59,028 What about you? You seem to be enjoying the view so much. 144 00:14:00,193 --> 00:14:03,193 Well, all the girls around you seem to look very lovely. 145 00:14:03,193 --> 00:14:06,419 Be it Miss Aon, or Lady Uang… 146 00:14:07,517 --> 00:14:08,902 and especially Lady Pin. 147 00:14:16,602 --> 00:14:19,017 You are not suitable for her. 148 00:14:19,017 --> 00:14:21,534 Come on, Your Highness. 149 00:14:21,534 --> 00:14:26,614 But even if you didn’t say that, she already doesn’t seem to be quite fond of me. 150 00:14:26,614 --> 00:14:30,226 Do you know how she often looks at me? 151 00:14:40,922 --> 00:14:45,964 It’s as if she hates all the men in this world. 152 00:14:47,799 --> 00:14:51,386 You are quite smart, Pranot. 153 00:14:51,840 --> 00:14:54,500 That is what I think too, Your Highness. 154 00:14:56,533 --> 00:14:59,970 Why did I not feel like it was a compliment though? 155 00:15:03,466 --> 00:15:07,711 So, are you interested in anyone in particular? 156 00:15:08,648 --> 00:15:10,136 No one, Your Highness. 157 00:15:10,136 --> 00:15:14,366 Miss Orn is out of the question. She is your brother’s fiancé. 158 00:15:14,366 --> 00:15:19,660 As for Miss Aon and Lady Uang, they are obviously more interested in you. 159 00:15:19,660 --> 00:15:23,660 And for Lady Pin, she seems to hate me to her guts. 160 00:15:24,985 --> 00:15:29,697 So, there is no one that I could try to pursue here. 161 00:15:34,221 --> 00:15:38,186 There are, in fact, 2 more girls here. 162 00:15:38,186 --> 00:15:39,609 Who, Your Highness? 163 00:15:39,837 --> 00:15:41,163 Prik and Pia. 164 00:15:41,163 --> 00:15:42,432 Oh dear. 165 00:15:42,432 --> 00:15:47,404 If I had to pursue either one of them, I’d rather stay single. 166 00:15:48,958 --> 00:15:52,119 What are you two talking about? It seems fun. 167 00:15:52,119 --> 00:15:55,440 I’m trying to be a matchmaker for Pranot and Prik, or Pia. 168 00:15:56,057 --> 00:15:57,120 Really? 169 00:15:57,120 --> 00:15:58,823 No, Your Highness. / - Which one do you like? 170 00:15:58,823 --> 00:15:59,827 Your Highness. 171 00:16:00,101 --> 00:16:03,961 Can you be a matchmaker for me and Lady Pin too? 172 00:16:07,686 --> 00:16:08,942 Prik. 173 00:16:09,605 --> 00:16:11,211 Please tell Lady Pin to come sit with us. 174 00:16:11,320 --> 00:16:14,418 Lady Pin, please let me help. 175 00:16:14,418 --> 00:16:16,658 No need, Master Kuea. 176 00:16:33,157 --> 00:16:40,000 The Loyal Pin 177 00:16:40,061 --> 00:16:47,017 The Loyal Pin 178 00:17:08,340 --> 00:17:09,244 Pia. 179 00:17:09,244 --> 00:17:11,195 Yes, my lady. 180 00:17:17,974 --> 00:17:20,345 Please bring them to the princess. 181 00:17:20,724 --> 00:17:24,419 Why don’t you bring them to her yourself, my lady? 182 00:17:25,074 --> 00:17:29,249 Because she doesn’t want to talk to Master Kuea. 183 00:17:35,288 --> 00:17:37,555 Then, let me take care of it, my lady. 184 00:17:44,692 --> 00:17:46,383 Are you having a good time? 185 00:17:46,383 --> 00:17:47,386 Yes. 186 00:17:47,724 --> 00:17:49,900 The food is ready, Your Highness. 187 00:17:54,819 --> 00:17:56,897 They look delicious. 188 00:18:02,493 --> 00:18:04,758 My mouth is watering. 189 00:18:05,116 --> 00:18:06,054 Prik 190 00:18:07,531 --> 00:18:09,044 Tell Lady Pin to come sit with us. 191 00:18:10,416 --> 00:18:15,118 Lady Pin is still busy with the cooking, Your Highness. 192 00:18:17,209 --> 00:18:18,887 Just tell her to come. 193 00:18:20,386 --> 00:18:21,788 Yes, Your Highness. 194 00:18:22,060 --> 00:18:23,590 Wait, Prik. 195 00:18:23,759 --> 00:18:24,815 Yes, Your Highness? 196 00:18:30,474 --> 00:18:31,959 These are for you. 197 00:18:33,374 --> 00:18:34,421 For me, Your Highness? 198 00:18:36,364 --> 00:18:37,948 Thank you, Your Highness. 199 00:18:40,798 --> 00:18:42,784 You are so smart, Your Highness! 200 00:18:45,587 --> 00:18:48,148 What is that? You just gave her food… 201 00:18:48,148 --> 00:18:50,893 and she thinks you are smart? 202 00:18:50,893 --> 00:18:53,722 Prik hardly changes from when she was very little. 203 00:18:54,356 --> 00:18:57,839 She is probably taking after her master, Your Highness. 204 00:18:58,220 --> 00:18:59,423 Pranot. 205 00:19:03,625 --> 00:19:07,656 Please mercy me, Your Highness. 206 00:19:08,944 --> 00:19:11,412 This one is quite smart too, Your Highness. 207 00:19:26,932 --> 00:19:28,355 Lady Pin. 208 00:19:28,840 --> 00:19:33,550 Please have a seat. You must be exhausted from making us BBQ. 209 00:19:33,804 --> 00:19:34,997 Please. 210 00:19:37,362 --> 00:19:38,453 Lady Pin. 211 00:19:39,319 --> 00:19:40,436 Please have a seat. 212 00:19:42,401 --> 00:19:46,493 Thank you, Your Highness. But I’m still not done yet. 213 00:19:46,493 --> 00:19:49,336 Please excuse me. I must go back and continue with the preparation. 214 00:19:49,336 --> 00:19:52,644 Don’t worry about that. Please sit with us first. 215 00:19:53,489 --> 00:19:55,093 I can’t, Your Highness. 216 00:19:55,980 --> 00:19:57,840 Please don’t stop her, Brother. 217 00:19:58,473 --> 00:19:59,901 Go on, Lady Pin. 218 00:20:07,502 --> 00:20:11,413 Kuea, go and help her. 219 00:20:11,413 --> 00:20:13,054 What are you waiting for? 220 00:20:15,335 --> 00:20:16,580 Yes, Your Highness. 221 00:20:36,599 --> 00:20:38,045 Lady Pin. 222 00:20:42,269 --> 00:20:44,634 Wow, they all look delicious. 223 00:20:45,057 --> 00:20:46,394 Please let me help. 224 00:20:46,817 --> 00:20:48,608 No need, Master Kuea. 225 00:20:49,073 --> 00:20:51,355 Please go back and continue talking with the prince. 226 00:20:53,550 --> 00:20:55,644 I’ve been talking to him all day long already. 227 00:20:55,644 --> 00:20:57,162 Please let me help you. 228 00:20:57,520 --> 00:21:00,727 There is no need. It is quite tiresome. 229 00:21:00,727 --> 00:21:03,363 No problem at all. I can do it. 230 00:21:03,363 --> 00:21:04,621 I really like it. 231 00:21:04,621 --> 00:21:08,048 Believe it or not, many people actually call me an expert in grilling. 232 00:21:09,063 --> 00:21:11,053 Look at this prawn. 233 00:21:11,053 --> 00:21:11,867 I think it’s not… 234 00:21:11,867 --> 00:21:13,902 Then, please take care of the rest. 235 00:21:22,511 --> 00:21:24,369 I beg your pardon, Your Highness. 236 00:21:25,152 --> 00:21:27,008 If you do like it that much, 237 00:21:27,008 --> 00:21:30,137 then please finish grilling the rest of the food for them. 238 00:21:32,208 --> 00:21:36,028 Pin, let’s go play on the beach with the girls. 239 00:21:36,198 --> 00:21:37,236 Yes. 240 00:21:38,101 --> 00:21:42,650 Master Kuea is so kind. He has volunteered to do it for Lady Pin, Prik, and Pia. 241 00:21:44,508 --> 00:21:46,852 Thank you, Master Kuea. 242 00:21:48,942 --> 00:21:50,976 I’ll leave it to you then. 243 00:21:51,714 --> 00:21:53,061 Yes, Your Highness. 244 00:21:54,583 --> 00:21:56,721 Let’s go, Pin. 245 00:21:59,150 --> 00:22:00,415 Pia. Prik. 246 00:22:00,500 --> 00:22:02,150 Yes, Your Highness. 247 00:22:28,588 --> 00:22:30,651 Your Highness! 248 00:22:32,635 --> 00:22:34,200 That’s enough, Your Highness. 249 00:22:43,511 --> 00:22:45,780 Your Highness! 250 00:22:45,780 --> 00:22:48,490 Please help me, my lady! 251 00:22:49,188 --> 00:22:51,252 Lady Pin, Your Highness. 252 00:22:57,440 --> 00:22:59,344 Why are you looking at me like that? 253 00:22:59,344 --> 00:23:01,365 Do you want to play with us too? 254 00:23:01,702 --> 00:23:04,914 No. I’m not a child anymore. 255 00:23:06,372 --> 00:23:10,261 Lady Pin said that you two are acting like a child. 256 00:23:11,085 --> 00:23:14,009 What is wrong with that, my lady? 257 00:23:14,009 --> 00:23:14,913 That’s right, my lady. 258 00:23:14,913 --> 00:23:19,422 Please don’t be too serious about everything. Or else you might look older than your age. 259 00:23:19,844 --> 00:23:21,473 She’s right. 260 00:23:22,403 --> 00:23:27,936 I am not sure now if this Anin is my lover or my daughter. 261 00:23:29,035 --> 00:23:30,749 I am both. 262 00:23:31,023 --> 00:23:34,508 If you don’t like it, then I will stop. 263 00:23:36,387 --> 00:23:38,583 Let’s go take a walk. 264 00:23:41,159 --> 00:23:48,454 Wait, Your Highness. How will I get out of this then? 265 00:23:48,454 --> 00:23:49,659 Your Highness! 266 00:23:50,690 --> 00:23:58,901 Pia! Please help me first! I’m begging you. Help me first! Please. Please. 267 00:23:58,901 --> 00:24:00,060 Hurry up. 268 00:24:00,902 --> 00:24:02,356 Oops! I tripped. 269 00:24:04,060 --> 00:24:08,356 Pia! Pia! Come back and help me! 270 00:24:08,356 --> 00:24:09,882 Pia! 271 00:24:10,431 --> 00:24:15,083 Help! What to do now? 272 00:24:15,083 --> 00:24:16,898 1 2 3! 273 00:24:17,786 --> 00:24:19,403 1 2 3! 274 00:24:19,403 --> 00:24:23,520 Anybody, please help! 275 00:25:17,460 --> 00:25:21,554 Miss Aon seems a little off, don’t you think? 276 00:25:25,355 --> 00:25:28,215 Yes, she seems strange. 277 00:25:31,615 --> 00:25:34,059 There must be something wrong. 278 00:25:34,461 --> 00:25:35,628 Miss Aon! 279 00:25:40,060 --> 00:25:43,279 Help! Miss Aon is drowning! Help! 280 00:25:43,596 --> 00:25:46,461 Help! Miss Aon is drowning! Help! 281 00:25:46,461 --> 00:25:48,778 Help! Miss Aon is drowning! 282 00:25:48,778 --> 00:25:52,165 Help! Miss Aon is drowning! Help! 283 00:25:58,500 --> 00:25:59,635 Miss Aon! 284 00:26:31,164 --> 00:26:32,161 Miss Aon! 285 00:26:32,421 --> 00:26:33,406 Aon! 286 00:26:36,799 --> 00:26:39,194 Miss Aon! 287 00:26:40,736 --> 00:26:43,654 What should we do? Can you perform CPR, Your Highness? 288 00:26:44,500 --> 00:26:46,413 But she is a lady. 289 00:26:46,413 --> 00:26:47,661 Miss Aon. 290 00:26:47,893 --> 00:26:50,393 Miss Aon. 291 00:26:51,089 --> 00:26:52,011 Aon. 292 00:27:23,801 --> 00:27:25,307 She already came to. 293 00:27:25,710 --> 00:27:31,393 Miss Aon. 294 00:27:34,816 --> 00:27:37,261 Miss Aon. 295 00:27:46,192 --> 00:27:48,511 We better take her inside. 296 00:27:48,960 --> 00:27:49,986 Hurry up. 297 00:27:49,986 --> 00:27:51,599 Your Highness, Let me help. 298 00:28:10,060 --> 00:28:13,299 Have some hot tea so that you might feel better. 299 00:28:13,390 --> 00:28:15,531 Come, let me help. 300 00:28:22,012 --> 00:28:23,265 Easy there. 301 00:28:41,473 --> 00:28:44,617 How fortunate that the princess was there to rescue you in time. 302 00:28:44,842 --> 00:28:47,925 She was very concerned about you. 303 00:28:48,150 --> 00:28:51,297 She even gave you CPR herself. 304 00:28:53,090 --> 00:28:55,432 Where is she now? 305 00:28:55,791 --> 00:28:58,442 I’d like to say thank you to her. 306 00:29:00,125 --> 00:29:05,775 Please rest first. You can do that when you get better. Right? 307 00:29:11,425 --> 00:29:14,847 Come, let’s take some rest. 308 00:30:24,134 --> 00:30:26,726 May I have a dance with you, Lady Pin? 309 00:30:48,926 --> 00:30:55,740 The Loyal Pin 310 00:30:55,809 --> 00:31:02,654 The Loyal Pin 311 00:31:21,874 --> 00:31:22,862 Pia. 312 00:31:23,478 --> 00:31:24,634 Yes, my lady? 313 00:31:24,954 --> 00:31:27,425 Please give this towel to the princess. 314 00:31:30,134 --> 00:31:34,788 Why don’t you give it to her yourself, my lady? 315 00:31:38,481 --> 00:31:39,862 Yes, my lady. 316 00:31:59,707 --> 00:32:00,916 Oh, princess. 317 00:32:00,916 --> 00:32:06,034 Anin, why didn’t you go in? Why are you waiting out here? 318 00:32:06,034 --> 00:32:08,355 I’m afraid it might be too crowded for Miss Aon. 319 00:32:08,773 --> 00:32:10,743 How is she doing? 320 00:32:10,915 --> 00:32:14,542 She is still fatigued, Your Highness. But she should feel better after some rest. 321 00:32:15,576 --> 00:32:17,069 Do we have to take her to the hospital? 322 00:32:17,069 --> 00:32:23,074 I don’t think so. Please don’t worry, Anin. There is nothing serious. She will recover soon. 323 00:32:37,355 --> 00:32:41,382 How fortunate that the princess was there to rescue you in time. 324 00:32:41,382 --> 00:32:44,957 She was very concerned about you. 325 00:32:44,957 --> 00:32:48,759 She even gave you CPR herself. 326 00:33:12,421 --> 00:33:13,770 Miss Aon. 327 00:33:47,967 --> 00:33:49,809 Miss Aon was drowned, Your Highness? 328 00:33:50,672 --> 00:33:53,229 How is she doing now? Does she need to see the doctor? 329 00:33:53,795 --> 00:33:57,056 Anin had rescued her in time. She is safe now. 330 00:33:58,854 --> 00:34:01,809 Where is Anin? 331 00:34:10,304 --> 00:34:14,398 Your Highness, are you looking for me? 332 00:34:15,260 --> 00:34:18,385 I’m looking for Lady Pin, have you seen her? 333 00:34:19,074 --> 00:34:22,007 I saw her walking miserably in the direction of the beach, Your Highness. 334 00:34:22,893 --> 00:34:23,902 Is that so? 335 00:34:23,902 --> 00:34:24,813 Yes, Your Highness. 336 00:34:33,809 --> 00:34:36,931 Are you sure she was coming this way? 337 00:34:36,931 --> 00:34:38,112 Yes, Your Highness. 338 00:34:46,610 --> 00:34:50,210 Oh, there she is, Your Highness. 339 00:34:52,376 --> 00:34:53,610 Over there. 340 00:34:59,666 --> 00:35:03,949 Pia, stay here and be on the lookout for us. I will go talk to her. 341 00:35:03,949 --> 00:35:05,032 Yes, Your Highness. 342 00:35:06,534 --> 00:35:08,081 Please be careful. 343 00:35:28,394 --> 00:35:31,012 There you are, Pin. 344 00:35:38,226 --> 00:35:42,324 Are you upset that I kissed Miss Aon? 345 00:35:52,617 --> 00:35:59,708 I admit that I could barely watch it at first. 346 00:36:00,693 --> 00:36:01,664 But now I understand. 347 00:36:01,664 --> 00:36:03,067 It was not a kiss. 348 00:36:04,643 --> 00:36:07,505 It was CPR, to help someone who had drowned. 349 00:36:09,130 --> 00:36:14,956 I am well aware of that. But I still couldn’t help feeling possessive of you. 350 00:36:16,137 --> 00:36:18,940 That is why I am feeling bad about myself right now. 351 00:36:20,148 --> 00:36:22,672 That I cannot handle my own feelings at all. 352 00:36:28,041 --> 00:36:33,182 But it was like an indirect kiss anyhow. 353 00:36:35,521 --> 00:36:37,190 That’s not the same. 354 00:36:40,563 --> 00:36:44,889 A kiss is like this. 355 00:37:01,809 --> 00:37:03,614 Someone might see us. 356 00:37:05,068 --> 00:37:10,068 No one can see us. I already asked Pia to be on the lookout for us. 357 00:37:16,925 --> 00:37:22,184 I’m afraid she would make the others become more suspicious about us. 358 00:37:22,628 --> 00:37:29,068 I’m afraid so too. She even looks more suspicious than us. 359 00:37:40,019 --> 00:37:49,317 I’m jealous of Miss Aon for getting to spend 7 years with you in England. I did not get to be with you at all. 360 00:37:51,927 --> 00:37:53,755 Please don’t be jealous. 361 00:37:56,635 --> 00:37:58,219 It’s all in the past. 362 00:38:00,360 --> 00:38:04,166 From now on, I promise to never leave your side. 363 00:38:05,347 --> 00:38:07,409 What about your study? 364 00:38:10,438 --> 00:38:12,382 I will pursue it here. 365 00:38:16,543 --> 00:38:19,378 I have asked Lord Pinij to take care of it. 366 00:38:20,463 --> 00:38:25,498 It should be at the faculty of architecture at your university. 367 00:38:25,498 --> 00:38:27,134 Are you serious? 368 00:38:27,134 --> 00:38:28,981 I am true to my words. 369 00:38:34,250 --> 00:38:36,786 Don’t do it, Your Highness! 370 00:38:40,601 --> 00:38:43,610 No! Don’t do that, Your Highness! 371 00:38:43,610 --> 00:38:46,592 Please don’t! 372 00:38:48,170 --> 00:38:51,184 Stop it, Your Highness! 373 00:38:51,603 --> 00:38:54,963 My lady! Your Highness! 374 00:38:54,963 --> 00:38:57,054 Don’t do it! 375 00:39:13,083 --> 00:39:15,713 Kueakiat, don’t get drunk so soon. 376 00:39:15,713 --> 00:39:17,659 Yes, Your Highness. 377 00:39:19,679 --> 00:39:24,155 The chef from a hotel that we have hired has arrived. The food should be ready soon. 378 00:39:26,248 --> 00:39:29,739 Miss Aon, are you feeling better? 379 00:39:30,157 --> 00:39:35,952 Yes, Your Highness. My sincere apology for causing such a trouble. 380 00:39:36,443 --> 00:39:38,989 Please don’t worry. It was an accident. 381 00:39:46,918 --> 00:39:49,304 Please excuse me, Your Highness. 382 00:39:59,423 --> 00:40:04,400 Thank you for saving me, Your Highness. Without you, I could have died. 383 00:40:06,000 --> 00:40:07,570 You’re welcome. 384 00:40:20,570 --> 00:40:23,512 Let’s take a seat. 385 00:41:01,632 --> 00:41:05,646 May I have a dance with you, Lady Pin? 386 00:41:10,989 --> 00:41:13,364 I don’t like to dance. 387 00:41:14,596 --> 00:41:16,588 Just one song, please. 388 00:41:21,677 --> 00:41:27,570 Please go and dance with him for just one song, Lady Pin. 389 00:41:38,402 --> 00:41:39,617 Yes, Your Highness. 390 00:41:47,201 --> 00:41:48,775 Please. 391 00:41:55,719 --> 00:41:58,822 Miss On, would you like to have a dance with me? 392 00:42:39,054 --> 00:42:43,315 Your Highness, let me pour it for you. 393 00:42:52,400 --> 00:42:54,360 So annoying. 394 00:42:57,092 --> 00:42:59,052 I agree, Your Highness. 395 00:42:59,742 --> 00:43:01,809 I also find Master Kuea very annoying. 396 00:43:02,130 --> 00:43:05,838 when Lady Pin refused to dance with him, he should have asked me instead. 397 00:43:07,414 --> 00:43:08,186 Prik. 398 00:43:08,186 --> 00:43:09,097 Yes, Your Highness. 399 00:43:09,097 --> 00:43:11,349 I despise him. 400 00:43:12,112 --> 00:43:14,509 If you keep complimenting him, 401 00:43:15,074 --> 00:43:17,119 you are dead. 402 00:43:17,512 --> 00:43:20,199 I’m sorry, Your Highness. Please mercy me. 403 00:43:45,166 --> 00:43:48,148 They all look lovely, Your Highness. 404 00:43:49,405 --> 00:43:54,621 Of course, my brother has hired a hotel chef to cook for us here. 405 00:44:02,007 --> 00:44:04,550 Please try this one, Your Highness. 406 00:44:04,550 --> 00:44:06,083 Thank you. 407 00:44:20,882 --> 00:44:23,306 Please have some more, Your Highness. 408 00:44:24,070 --> 00:44:25,905 Thank you. 409 00:44:44,371 --> 00:44:47,518 Can I please excuse myself? 410 00:44:48,177 --> 00:44:51,922 I’m not feeling quite well, probably because I was out on the beach for too long. 411 00:44:51,922 --> 00:44:55,932 Is it bad, Your Highness? / - Is it bad, Your Highness? 412 00:44:58,371 --> 00:45:01,514 Yes. 413 00:45:02,548 --> 00:45:06,298 Please excuse me then. 414 00:45:26,668 --> 00:45:28,909 I’ll bring you the drink, Lady Pin. 415 00:45:28,909 --> 00:45:30,041 Yes. 416 00:45:30,483 --> 00:45:32,494 Please go take a seat first. 417 00:45:38,675 --> 00:45:40,530 Where is the princess? 418 00:45:42,106 --> 00:45:45,434 She has a headache, so she excused herself to get some rest. 419 00:45:47,969 --> 00:45:49,657 Oh, I see. 420 00:46:11,275 --> 00:46:12,885 Lady Pin. 421 00:46:15,126 --> 00:46:16,635 Lady Pin. 422 00:46:18,260 --> 00:46:20,130 Where are you going? 423 00:46:21,460 --> 00:46:24,157 I’m going for a walk. 424 00:46:26,347 --> 00:46:30,152 Then, can I go with you? 425 00:46:30,152 --> 00:46:34,349 There is no need. I can go alone. 426 00:46:34,668 --> 00:46:37,961 Please don’t worry. It’s not a bother to me at all. 427 00:46:37,961 --> 00:46:40,190 Please let me walk with you. 428 00:46:40,632 --> 00:46:44,197 I’m not afraid that it would bother you. I can go alone. 429 00:46:44,836 --> 00:46:45,929 Lady Pin. 430 00:46:45,929 --> 00:46:47,288 Let me go. 431 00:46:47,288 --> 00:46:49,454 Please don’t say that. 432 00:46:49,454 --> 00:46:51,373 Please let me accompany you. 433 00:46:52,233 --> 00:46:53,815 Please don’t bother. 434 00:46:53,815 --> 00:46:54,367 Lady Pin. 435 00:46:54,367 --> 00:46:56,599 My lady! 436 00:46:56,599 --> 00:47:01,650 I have been looking for you everywhere. I need your advice on something, my lady. 437 00:47:01,650 --> 00:47:03,503 I’m afraid she must come with me, Master Kuea. 438 00:47:03,503 --> 00:47:04,623 Let’s go, my lady. 439 00:47:33,195 --> 00:47:36,384 Can you do me a favour? 440 00:47:36,384 --> 00:47:41,750 Let the stars witness our love tonight. 441 00:47:58,010 --> 00:48:04,969 The Loyal Pin 442 00:48:05,034 --> 00:48:11,791 The Loyal Pin 443 00:48:23,262 --> 00:48:24,610 Thank you, Prik. 444 00:48:24,610 --> 00:48:26,802 Without you, I wouldn’t know what to do. 445 00:48:27,115 --> 00:48:30,047 Don’t worry, my lady. It is my job to protect you. 446 00:48:30,047 --> 00:48:32,672 Where are you going though, my lady? 447 00:48:32,672 --> 00:48:36,070 I’m bringing some pills to the princess. I heard she has a headache. 448 00:48:36,463 --> 00:48:37,853 Yes, my lady. 449 00:48:39,059 --> 00:48:43,092 Just the pills and not something else too, my lady? 450 00:48:43,407 --> 00:48:44,715 Prik. 451 00:49:10,742 --> 00:49:14,000 I heard you have a headache, so I brought you the pills. 452 00:49:14,969 --> 00:49:16,880 Please come in. 453 00:49:30,630 --> 00:49:33,336 Do you have to be so stealthy? 454 00:49:36,244 --> 00:49:38,474 I’m afraid someone might see us. 455 00:49:39,077 --> 00:49:41,612 I left in the middle of the party. 456 00:49:42,922 --> 00:49:44,425 Where is Prik? 457 00:49:45,918 --> 00:49:48,177 I asked her to be on the lookout downstairs. 458 00:49:48,177 --> 00:49:52,554 I also told her that if she didn’t see me going down after a while, she could just go to bed. 459 00:49:53,969 --> 00:49:56,963 Then she has probably gone to bed since when you came up the stairs. 460 00:49:57,461 --> 00:50:01,219 She surely wouldn’t be waiting. She knows me too well. 461 00:50:02,528 --> 00:50:05,903 If you keep teasing me like this, 462 00:50:05,903 --> 00:50:08,108 I’m going to go back to my room now. 463 00:50:16,463 --> 00:50:18,364 I was just pulling your legs. 464 00:50:20,380 --> 00:50:26,869 I saw you talking to Master Kuea earlier. 465 00:50:27,681 --> 00:50:29,407 What were you talking about? 466 00:50:30,664 --> 00:50:33,043 He kept pestering me. 467 00:50:33,043 --> 00:50:35,293 He wanted to go for a walk with me. 468 00:50:35,293 --> 00:50:38,797 I already refused but he was being persistent. 469 00:50:40,054 --> 00:50:42,059 Such an irritating act. 470 00:50:42,530 --> 00:50:45,782 Yes. About that dance too. 471 00:50:45,782 --> 00:50:50,318 I didn’t want to do it, but he kept pestering until your brother had to say it for him. 472 00:50:51,523 --> 00:50:53,521 I do not like it either. 473 00:50:53,731 --> 00:50:56,237 I’m getting very possessive of you now. 474 00:50:58,646 --> 00:51:00,775 Please don’t be mad at me, my baby. 475 00:51:01,168 --> 00:51:04,376 I did not want to do it either. 476 00:51:07,074 --> 00:51:12,117 My every thought is always occupied with you. 477 00:51:14,605 --> 00:51:16,523 Do you still have a headache? 478 00:51:31,818 --> 00:51:35,811 Yes, I do. 479 00:51:36,780 --> 00:51:38,782 Please take some pills then. 480 00:51:45,485 --> 00:51:48,518 Actually, I don’t have a headache. 481 00:51:51,293 --> 00:51:53,748 I just didn’t want to be there. 482 00:51:54,900 --> 00:51:57,251 And I also wanted to have your attention. 483 00:52:04,768 --> 00:52:08,885 After everyone is asleep tonight, 484 00:52:11,215 --> 00:52:14,186 can you do me a favour? 485 00:52:14,893 --> 00:52:16,715 What is it? 486 00:52:41,978 --> 00:52:44,193 The stars are so beautiful. 487 00:52:47,887 --> 00:52:50,242 Not as beautiful as you. 488 00:52:55,429 --> 00:52:59,088 Can I lay my head on your lap? 489 00:53:13,309 --> 00:53:16,056 You are quite clingy like a little child. 490 00:53:17,681 --> 00:53:23,034 Please make sure you are only like this with me. Can you do that? 491 00:53:25,286 --> 00:53:27,639 Of course. 492 00:53:30,599 --> 00:53:35,693 I have given myself to you and only you. 493 00:53:39,909 --> 00:53:44,135 What about you? Whom do you belong to? 494 00:53:45,155 --> 00:53:47,648 Certainly, you. 495 00:53:48,643 --> 00:53:53,802 Why did you ask me when you already knew the answer? 496 00:53:55,793 --> 00:54:01,168 Then, can you prove it to me again tonight? 497 00:54:23,559 --> 00:54:28,496 Let the stars witness our love tonight. 498 00:57:05,034 --> 00:57:07,405 You are so beautiful like an angel. 499 00:57:15,786 --> 00:57:18,356 Your horse is here, Your Highness. 500 00:57:22,389 --> 00:57:26,445 Do you want to ride a horse? Why are you so naughty? 501 00:57:26,838 --> 00:57:29,034 Is riding a beautiful horse considered naughty? 502 00:57:29,480 --> 00:57:32,554 Many people come to Hua Hin to ride beautiful horses. 503 00:57:32,894 --> 00:57:34,226 Am I right, Prik? 504 00:57:34,226 --> 00:57:35,416 Yes, Your Highness. 505 00:57:37,536 --> 00:57:39,842 I’m too scared to ride it. 506 00:57:40,548 --> 00:57:44,271 Please give it a try. We can stop if you find it unpleasant. 507 00:57:54,851 --> 00:57:56,148 Prik. 508 00:57:57,117 --> 00:57:59,273 Go and play over there as far as you can. 509 00:57:59,273 --> 00:58:02,519 I’m going to take a walk with Lady Pin. Don’t follow us. 510 00:58:02,519 --> 00:58:04,958 Yes, Your Highness. Here you go. 511 00:58:13,155 --> 00:58:14,858 You are very naughty. 512 00:58:15,887 --> 00:58:19,110 Don’t you like it? This way, we can finally be alone together. 513 00:59:24,112 --> 00:59:28,014 Here we are. This is where I want you to see. 514 00:59:51,271 --> 00:59:53,474 Since when did you do this? 515 00:59:54,914 --> 00:59:56,978 This morning. 516 01:00:17,693 --> 01:00:23,737 I actually wish to give this to you when it is the right time. 517 01:00:25,474 --> 01:00:30,853 The way Master Kuea behaves towards you has caused me to be unsettling. 518 01:00:38,684 --> 01:00:44,302 Somehow, I at least want everyone to know… 519 01:00:44,721 --> 01:00:47,425 that you are already taken. 520 01:01:00,336 --> 01:01:04,168 Can you please accept this ring as a gift that portrays… 521 01:01:07,494 --> 01:01:10,119 all my feelings for you? 522 01:01:12,163 --> 01:01:13,865 Yes. 523 01:01:14,809 --> 01:01:21,757 I will accept all of your feelings and cherish them forever. 524 01:02:00,309 --> 01:02:03,414 This felt like a dream. 525 01:02:04,489 --> 01:02:06,724 Is it a good dream? 526 01:02:07,483 --> 01:02:09,994 Yes. 527 01:02:12,586 --> 01:02:16,699 I used to dream that we would stay side by side… 528 01:02:17,353 --> 01:02:23,469 and grow old together, until death will do us apart. 529 01:02:29,034 --> 01:02:35,338 One day, it will be my turn to put a ring on your finger. 530 01:02:38,690 --> 01:02:41,030 I will be waiting for that day. 531 01:04:00,240 --> 01:04:04,773 Lady Pin, can you please sit with me in my car? 532 01:04:05,349 --> 01:04:07,592 I’m sorry. I’m afraid I can’t. 533 01:04:08,666 --> 01:04:13,445 But if you let me drive alone, I might doze off and get into an accident. 534 01:04:14,152 --> 01:04:17,623 Then, would you like Prik and Pia to sit with you instead? 535 01:04:18,777 --> 01:04:21,039 It’d be our pleasure. 536 01:04:22,244 --> 01:04:23,869 Never mind then, Your Highness. 537 01:04:25,518 --> 01:04:27,483 The car is ready, Your Highness. 538 01:04:28,898 --> 01:04:30,835 Let’s go, Pin. 539 01:04:31,884 --> 01:04:34,173 Please excuse me. 540 01:05:02,485 --> 01:05:05,402 The Loyal Pin 541 01:05:05,402 --> 01:05:08,635 I saw Lady Pin wearing a diamond ring on her ring finger, Your Highness. 542 01:05:08,635 --> 01:05:10,757 How come I have never seen it before? 543 01:05:10,757 --> 01:05:14,237 If this ring has caused you to be in a difficult situation, 544 01:05:14,237 --> 01:05:19,581 you can remove it or put it on your right hand instead. 545 01:05:19,581 --> 01:05:24,300 Why do you choose to wear it on your ring finger? 546 01:05:24,300 --> 01:05:27,467 Remove that ring and give it to me right now! 547 01:05:29,034 --> 01:05:31,737 You must start preparing for your master’s degree. 548 01:05:31,737 --> 01:05:33,496 Stop seeing Lady Pin for a while. 549 01:05:33,496 --> 01:05:36,369 Are you bringing supper for the princess, my lady? 550 01:05:36,369 --> 01:05:37,802 Wasn’t she mad at me? 551 01:05:37,802 --> 01:05:40,012 Of course, she was, Your Highness. 552 01:05:40,012 --> 01:05:43,563 Let’s do this then. 553 01:07:08,871 --> 01:07:17,585 The Loyal Pin 554 01:07:17,875 --> 01:07:27,755 Idolfactory40748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.