Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,133
Why did you not come to see me in the past few days?
2
00:00:03,573 --> 00:00:05,960
You already have many people visiting you.
3
00:00:06,559 --> 00:00:08,813
They all love you and find you very endearing.
4
00:00:09,160 --> 00:00:13,185
Princess Anin has already left to Phrae since this afternoon, my lady.
5
00:00:13,839 --> 00:00:17,772
Being this inquisitive, do you perhaps start to feel possessive of me?
6
00:00:18,385 --> 00:00:20,705
Yes, I do.
7
00:00:21,812 --> 00:00:25,280
Princess Dararai gave me these golden and silver hairpins.
8
00:00:25,280 --> 00:00:28,053
I’d like us to have matching hairpins.
9
00:00:28,160 --> 00:00:33,600
Can you truly be mine tonight?
10
00:00:34,079 --> 00:00:39,893
you may do anything as you wish to it, Your Highness.
11
00:02:03,200 --> 00:02:05,066
Please stop, Your Highness.
12
00:02:06,120 --> 00:02:07,120
Why?
13
00:02:08,265 --> 00:02:09,866
Did I make you feel uncomfortable?
14
00:02:12,000 --> 00:02:13,066
I just…
15
00:02:13,932 --> 00:02:15,425
couldn’t catch my breath.
16
00:02:27,705 --> 00:02:29,225
How adorable of you.
17
00:02:30,919 --> 00:02:32,893
I promise I’ll be very gentle.
18
00:10:00,980 --> 00:10:05,059
The Loyal Pin
19
00:10:45,052 --> 00:10:46,785
Why are you up so early?
20
00:10:49,052 --> 00:10:52,985
I’m afraid Princess Patt might be looking for me, Your Highness.
21
00:10:54,706 --> 00:10:57,346
But I still want to hold you like this.
22
00:10:59,105 --> 00:11:01,586
You have held me all night already.
23
00:11:02,440 --> 00:11:03,852
Is it not enough?
24
00:11:06,919 --> 00:11:10,785
I can hold you like this for the rest of my life.
25
00:11:13,919 --> 00:11:15,413
You are such a sweet talker.
26
00:11:17,865 --> 00:11:22,452
Sweet or not, you should know better than anyone else.
27
00:11:36,385 --> 00:11:37,879
Stop it.
28
00:11:41,785 --> 00:11:43,639
Can you not go back yet?
29
00:11:45,840 --> 00:11:46,972
I’m afraid I must.
30
00:11:47,893 --> 00:11:49,745
Please go back to sleep, Your Highness.
31
00:11:50,586 --> 00:11:52,893
You travelled a long way yesterday.
32
00:11:54,145 --> 00:11:56,052
And you hardly…
33
00:11:59,120 --> 00:12:00,932
I hardly what?
34
00:12:06,586 --> 00:12:10,200
You hardly slept last night.
35
00:12:24,159 --> 00:12:25,785
Please excuse me, Your Highness.
36
00:12:27,960 --> 00:12:29,493
I will come to see you later.
37
00:12:32,279 --> 00:12:32,960
Yes.
38
00:13:14,600 --> 00:13:16,519
What are you doing here so early in the morning?
39
00:13:16,732 --> 00:13:18,519
I’m here to clean the glass door, my lady.
40
00:13:18,639 --> 00:13:22,586
I couldn’t see it clearly, but the noise was quite loud and clear.
41
00:13:23,025 --> 00:13:26,385
(Squeaking sound)
42
00:13:26,706 --> 00:13:28,186
(Squeaking sound)
43
00:13:28,546 --> 00:13:29,905
Just like that, my lady.
44
00:13:35,946 --> 00:13:36,960
Speaking of which…
45
00:13:37,480 --> 00:13:42,133
may I ask what matter has brought you to see
the princess in her bedroom since dawn, my lady?
46
00:13:43,346 --> 00:13:44,426
Umm
47
00:13:45,505 --> 00:13:46,759
Well…
48
00:13:47,346 --> 00:13:48,265
I…
49
00:13:49,092 --> 00:13:51,346
Umm…I…
50
00:13:53,373 --> 00:13:54,740
I’m afraid it does not concern you, Prik.
51
00:13:54,740 --> 00:13:56,240
- Your shirt is misbuttoned, my lady.
- Where?!
52
00:13:57,692 --> 00:13:59,120
There’s nothing wrong, Prik!
53
00:14:00,759 --> 00:14:03,809
Ah, my eyes are probably failing, my lady.
54
00:14:03,809 --> 00:14:07,759
I barely had any sleep last night because of the squeaking noise.
55
00:14:07,799 --> 00:14:10,625
(Squeaking sound)
56
00:14:10,639 --> 00:14:16,306
(Squeaking sound)
57
00:14:24,159 --> 00:14:25,120
Lady Pin.
58
00:14:26,025 --> 00:14:27,840
I’m planning to go for a honeymoon in England.
59
00:14:28,052 --> 00:14:31,332
Does Anin have to return to England earlier than scheduled, Your Highness?
60
00:14:31,466 --> 00:14:33,466
She might be sulking when she hears it.
61
00:14:33,745 --> 00:14:35,133
I will tell her myself.
62
00:14:53,860 --> 00:14:58,179
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
63
00:15:00,868 --> 00:15:05,268
The Loyal Pin
64
00:15:15,061 --> 00:15:15,980
Lady Pin.
65
00:15:23,474 --> 00:15:24,514
Where have you been?
66
00:15:26,033 --> 00:15:28,288
I slept at the Pine Palace last night, Your Highness.
67
00:15:34,461 --> 00:15:38,740
I do not have any issues with you being close to Princess Anin.
68
00:15:39,354 --> 00:15:43,913
But make sure to be very considerate of the princess and her family.
69
00:15:44,607 --> 00:15:48,714
Do not forget that we are, nonetheless, living under their roof.
70
00:15:50,594 --> 00:15:51,461
Yes, Your Highness.
71
00:15:52,634 --> 00:15:54,768
Go and freshen up yourself first.
72
00:15:54,888 --> 00:15:57,620
You also have to prepare breakfast for Princess Anin, don’t you?
73
00:16:00,821 --> 00:16:02,048
Yes, Your Highness.
74
00:17:32,780 --> 00:17:35,634
Your dimples are so adorable.
75
00:17:39,221 --> 00:17:40,980
I have always dreamt…
76
00:17:42,034 --> 00:17:47,181
that one day I would get to place my kiss on your dimples.
77
00:18:02,288 --> 00:18:07,221
Unlike me, I wish I could devour you and keep all of you for myself.
78
00:18:18,233 --> 00:18:19,753
I love you, Anin.
79
00:18:30,048 --> 00:18:31,834
I love you too.
80
00:18:35,820 --> 00:18:40,794
From now on, you are mine and I am yours.
81
00:19:26,367 --> 00:19:27,181
Prik.
82
00:19:28,528 --> 00:19:30,020
When did you come in?
83
00:19:31,887 --> 00:19:34,020
I came in…
84
00:19:37,728 --> 00:19:44,034
since when you have started rolling over in bed…
85
00:19:45,713 --> 00:19:47,407
like that, Your Highness.
86
00:19:50,993 --> 00:19:52,167
Well, I’m happy.
87
00:19:54,101 --> 00:19:57,354
How completely different from the day before, Your Highness.
88
00:19:58,233 --> 00:19:59,820
Congratulations, my princess.
89
00:19:59,913 --> 00:20:05,901
Both of you now officially belong to each other.
90
00:20:08,634 --> 00:20:10,288
I’m hungry now.
91
00:20:11,208 --> 00:20:13,567
Then, I will find something for you to eat, Your Highness.
92
00:20:14,020 --> 00:20:17,968
Would you like a honeymoon toast?
93
00:20:20,407 --> 00:20:22,221
What a clever idea.
94
00:20:23,300 --> 00:20:24,218
Thank you, Your Highness.
95
00:20:49,354 --> 00:20:50,097
Thank you.
96
00:20:50,097 --> 00:20:50,768
You’re welcome.
97
00:20:55,354 --> 00:20:57,938
Good morning, Your Highness. Would you like coffee or tea?
98
00:20:57,938 --> 00:20:59,273
Coffee as usual please.
99
00:21:03,513 --> 00:21:05,901
Seeing her taking such good care of you…
100
00:21:06,567 --> 00:21:08,594
has also made me want to get married too.
101
00:21:08,607 --> 00:21:10,647
Just do it then. What are you waiting for?
102
00:21:11,634 --> 00:21:13,074
For the bride to appear.
103
00:21:16,728 --> 00:21:17,580
Thank you.
104
00:21:19,233 --> 00:21:21,673
It has been a while since your wedding,
105
00:21:22,208 --> 00:21:25,861
do you not have any plans for your honeymoon?
106
00:21:28,421 --> 00:21:30,288
We plan to have our honeymoon in England,
107
00:21:31,020 --> 00:21:32,807
since I must accompany Anin…
108
00:21:33,673 --> 00:21:35,340
when she returns there anyway.
109
00:21:36,367 --> 00:21:37,728
We are working on our plan.
110
00:21:38,861 --> 00:21:40,540
When will you leave?
111
00:21:42,528 --> 00:21:43,433
Soon.
112
00:21:45,101 --> 00:21:49,820
Does that mean Anin have to return to England earlier than scheduled, Your Highness?
113
00:21:51,594 --> 00:21:55,193
Yes. I’m afraid she might be sulking when she hears it.
114
00:21:56,874 --> 00:21:58,314
I will tell her myself.
115
00:22:16,713 --> 00:22:20,661
My princess, your breakfast is ready.
116
00:22:22,847 --> 00:22:26,433
But it’s not a honeymoon toast that you’d like to have, Your Highness.
117
00:22:26,554 --> 00:22:30,567
Just soft-boiled eggs to boost up your energy.
118
00:22:40,020 --> 00:22:40,587
Prik.
119
00:22:40,587 --> 00:22:41,327
Yes, Your Highness?
120
00:22:41,901 --> 00:22:44,968
Where is Lady Pin? I miss her so much.
121
00:22:45,288 --> 00:22:49,153
Aww, you have only been parted for a few hours, Your Highness.
122
00:22:50,528 --> 00:22:52,421
It felt like a year to me already.
123
00:22:54,567 --> 00:22:58,127
Lady Pin is helping Princess Patt with the work, Your Highness.
124
00:22:58,941 --> 00:22:59,928
What work?
125
00:23:00,607 --> 00:23:01,993
A lot of work.
126
00:23:03,461 --> 00:23:04,887
Where is she now?
127
00:23:08,748 --> 00:23:14,228
Washing clothes with fragrant ingredients.
128
00:23:15,114 --> 00:23:18,034
Put water to boil then add roasted Fenugreek.
129
00:23:18,627 --> 00:23:23,188
Roasted Fenugreek
130
00:23:33,407 --> 00:23:34,713
Followed by Alyxia (reinwardtii Blume).
131
00:23:34,748 --> 00:23:38,667
Alyxia (reinwardtii Blume)
132
00:23:44,488 --> 00:23:47,508
And pandan leaves.
133
00:24:07,768 --> 00:24:09,594
It smells wonderful, Your Highness.
134
00:24:10,941 --> 00:24:15,233
Now, use a cheesecloth to strain the herbal water.
135
00:24:22,861 --> 00:24:26,288
Then wash the clothes in it.
136
00:25:08,147 --> 00:25:13,667
[Miss you so much]
137
00:25:25,874 --> 00:25:26,834
Pin.
138
00:25:28,528 --> 00:25:29,381
Pin.
139
00:25:32,688 --> 00:25:36,060
Anin, what are you doing here?
140
00:25:38,567 --> 00:25:40,513
Aren’t you finished yet?
141
00:25:40,728 --> 00:25:42,260
I miss you so much already.
142
00:25:42,913 --> 00:25:44,114
Not yet.
143
00:25:45,208 --> 00:25:46,753
What else do you have to do?
144
00:25:48,087 --> 00:25:49,807
A lot indeed, Your Highness.
145
00:25:55,354 --> 00:25:58,087
Will you have time to miss me then?
146
00:26:14,688 --> 00:26:16,421
I miss you all the time.
147
00:26:40,661 --> 00:26:48,233
🎵A drop of diamond twinkling in the sky🎵
148
00:26:48,327 --> 00:26:56,834
🎵Has it fallen down from heaven?🎵
149
00:26:57,153 --> 00:27:04,028
🎵Now that it has fallen🎵
150
00:27:04,874 --> 00:27:10,948
🎵Please don’t leave the world in tears🎵
151
00:27:11,587 --> 00:27:19,208
🎵A drop of diamond sparkling vividly in the sky🎵
152
00:27:19,407 --> 00:27:26,221
🎵Yet, it is far out of one’s reach🎵
153
00:27:28,137 --> 00:27:34,794
🎵When a drop of diamond falling from above🎵
154
00:27:34,887 --> 00:27:42,107
🎵The sky and earth are shaken🎵
155
00:27:42,627 --> 00:27:50,288
🎵The stars are also in sorrow🎵
156
00:27:50,288 --> 00:27:57,713
🎵And could not hold back their tears🎵
157
00:27:59,114 --> 00:28:05,867
🎵I reach out for a drop of diamond🎵
158
00:28:06,817 --> 00:28:13,141
🎵Carelessly loving and yearning for it🎵
159
00:28:13,587 --> 00:28:21,340
🎵A drop of diamond always shining brightly🎵
160
00:28:21,340 --> 00:28:29,028
🎵Even when amongst the darkness🎵
161
00:28:37,847 --> 00:28:41,621
I wonder what has gotten into our princess and made her willing to help with the chores today.
162
00:28:42,661 --> 00:28:45,594
Perhaps, the sky might be tumbling down today.
163
00:28:46,433 --> 00:28:50,060
But I’m afraid she would be meddling with your work rather than helping.
164
00:28:51,500 --> 00:28:55,607
Still, with an extra pair of hands, we can have our work done faster.
165
00:28:57,114 --> 00:28:59,673
Or slower than usual?
166
00:29:16,193 --> 00:29:19,008
Anin, please drink some water first.
167
00:29:22,673 --> 00:29:25,034
I’m hungry, Pin.
168
00:29:32,141 --> 00:29:33,780
What would you like to eat?
169
00:29:35,448 --> 00:29:39,740
Anything that can give me much enough energy for tonight.
170
00:29:41,233 --> 00:29:44,980
What are you saying? Someone might overhear it.
171
00:29:46,020 --> 00:29:47,607
There is no one around here.
172
00:29:50,288 --> 00:29:54,034
So, what would you like to eat?
173
00:29:59,407 --> 00:30:00,968
Can I eat you?
174
00:30:10,137 --> 00:30:16,273
🎵Nobody might know what it is…🎵
175
00:30:16,768 --> 00:30:26,137
🎵…that we have for each other, and how my heart belongs to you🎵
176
00:30:26,137 --> 00:30:32,248
🎵Nobody might agree with our love,🎵
177
00:30:32,468 --> 00:30:38,780
🎵But please be patient and always…🎵
178
00:30:39,127 --> 00:30:40,861
🎵wait for…🎵
179
00:30:44,367 --> 00:30:46,513
Your kiss is so sweet.
180
00:31:12,127 --> 00:31:13,153
Anin.
181
00:31:15,248 --> 00:31:16,661
Not there.
182
00:31:18,153 --> 00:31:19,181
Why not?
183
00:32:05,594 --> 00:32:06,528
Anin.
184
00:32:11,461 --> 00:32:12,513
I’m bored of it.
185
00:34:06,834 --> 00:34:09,208
There is someone to see Lady Pin, Your Highness.
186
00:34:10,527 --> 00:34:11,353
Who?
187
00:34:11,740 --> 00:34:12,887
Master Kuea, Your Highness.
188
00:34:33,947 --> 00:34:38,307
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
189
00:34:40,998 --> 00:34:45,398
The Loyal Pin
190
00:35:08,298 --> 00:35:09,351
Thank you.
191
00:35:27,592 --> 00:35:30,739
What did His Highness Prince would like to talk to you about, Your Highness?
192
00:35:31,965 --> 00:35:32,885
It’s about Anin.
193
00:35:36,271 --> 00:35:39,192
Father is worried about the potential suitor who would be courting Anin.
194
00:35:39,844 --> 00:35:42,072
Why is His Highness worried?
195
00:35:43,764 --> 00:35:46,032
He still cannot see anyone who is suitable for the princess.
196
00:35:46,659 --> 00:35:50,324
Those with the same rank and nobility…
197
00:35:50,751 --> 00:35:53,179
are already engaged or married.
198
00:35:56,005 --> 00:35:59,925
Then, can Princess Anin follow in Princess Patt’s footsteps and stay unmarried?
199
00:36:03,391 --> 00:36:04,992
That would be quite unlikely, Lady Pin.
200
00:36:06,724 --> 00:36:08,925
As for my case, it is not unusual that I am still single.
201
00:36:09,259 --> 00:36:12,192
For I had been taken into the palace since when I was young.
202
00:36:13,045 --> 00:36:19,085
But Savettavarit is a very famous, wealthy, and well-respectable family.
203
00:36:19,298 --> 00:36:21,711
Princess Anin will eventually have to get married.
204
00:36:27,858 --> 00:36:30,018
You will also have to get married as well, Lady Pin.
205
00:36:31,045 --> 00:36:32,338
I already have some prospects in mind.
206
00:36:48,472 --> 00:36:50,952
There you are! I've been looking for you everywhere.
207
00:36:53,804 --> 00:36:54,898
What do you have there?
208
00:36:55,485 --> 00:36:59,338
Prince Arnon bought me some cookies from the western shop. I’d like you to try them.
209
00:37:01,659 --> 00:37:07,539
My princess would never try them until you feed it to her, my lady.
210
00:37:08,431 --> 00:37:09,818
You talk too much, Prik.
211
00:37:10,804 --> 00:37:11,751
My apology, Your Highness.
212
00:37:12,391 --> 00:37:15,164
I’d leave both of you alone then.
213
00:37:18,592 --> 00:37:20,659
Try it. They are really good.
214
00:37:36,059 --> 00:37:37,592
What are you doing?
215
00:37:38,938 --> 00:37:42,364
It’s your lips. They look so alluring.
216
00:37:46,672 --> 00:37:48,298
The crumbs are all over your mouth.
217
00:38:01,231 --> 00:38:04,324
Anin, we are in the garden not your bedroom.
218
00:38:05,844 --> 00:38:07,445
No one can see us.
219
00:38:09,458 --> 00:38:12,164
Ahem, ahem!
220
00:38:14,032 --> 00:38:18,512
But I can see you, Your Highness.
221
00:38:20,271 --> 00:38:21,858
What is blocking your throat, Prik?
222
00:38:22,244 --> 00:38:23,659
Why did you return so quickly?
223
00:38:24,085 --> 00:38:26,148
There is nothing in my throat, Your Highness.
224
00:38:26,148 --> 00:38:29,898
But there is someone to see Lady Pin.
225
00:38:31,192 --> 00:38:31,978
Who?
226
00:38:33,485 --> 00:38:37,565
Master Kuea, Your Highness. He is waiting in the parlour at the Lotus Palace.
227
00:38:45,405 --> 00:38:49,405
Tell him to come and have tea with me at the front palace.
228
00:38:50,139 --> 00:38:52,628
Why would you do that, Your Highness? Why don’t you…
229
00:38:52,628 --> 00:38:53,858
Just do as I said.
230
00:38:55,952 --> 00:38:57,085
Yes, Your Highness.
231
00:39:14,472 --> 00:39:17,885
Have some tea with us, Master Kuea. Please sit down.
232
00:39:18,804 --> 00:39:19,878
Thank you, Your Highness.
233
00:39:22,804 --> 00:39:24,085
Let me pour the tea for you.
234
00:39:42,085 --> 00:39:43,565
I believe this is still during working hours.
235
00:39:43,911 --> 00:39:46,644
Why are you able to visit us at this time of the day?
236
00:39:52,125 --> 00:39:53,045
Umm
237
00:39:55,592 --> 00:39:59,125
I only wish to have a conversation
with Lady Pin for a short while, Your Highness.
238
00:39:59,478 --> 00:40:03,445
Please say it then. Lady Pin is also here.
239
00:40:07,791 --> 00:40:10,878
But…
240
00:40:10,878 --> 00:40:12,018
But what?
241
00:40:13,072 --> 00:40:15,418
Or is it something that you must tell her in private?
242
00:40:16,858 --> 00:40:18,152
No, Your Highness.
243
00:40:18,378 --> 00:40:21,431
Then please state your matter. What is it?
244
00:40:26,085 --> 00:40:32,338
I’d like to invite Lady Pin to attend a gala dinner
which will be held at the Ministry next week, Your Highness.
245
00:40:32,938 --> 00:40:36,668
A gala dinner? Is it one with a dancing section…
246
00:40:36,668 --> 00:40:40,925
where most couples on the floor are either lovers or married couples?
247
00:40:45,672 --> 00:40:49,885
What is your relationship with Lady Pin?
How dare you ask her to attend such an event?
248
00:40:53,311 --> 00:40:54,619
That is not how I meant, Your Highness.
249
00:40:55,271 --> 00:40:59,632
I only thought that perhaps she might want to attend the party with me.
250
00:41:05,405 --> 00:41:07,458
Do you want to go to the party, Lady Pin?
251
00:41:12,898 --> 00:41:14,684
No, Your Highness.
252
00:41:15,764 --> 00:41:17,858
I never said I wanted to.
253
00:41:22,271 --> 00:41:26,072
She just refused. Is that clear, Master Kuea?
254
00:41:26,659 --> 00:41:30,338
Do you have anything else to talk to her?
255
00:41:32,818 --> 00:41:33,871
No, Your Highness.
256
00:41:34,125 --> 00:41:35,898
Then, please go back to work.
257
00:41:35,898 --> 00:41:38,592
Are you not working at the same place as Prince Arnon?
258
00:41:39,405 --> 00:41:40,219
Yes, Your Highness.
259
00:41:40,219 --> 00:41:42,871
My brother has been summoned to the Ministry since early morning.
260
00:41:43,259 --> 00:41:45,112
Probably because of a very urgent matter.
261
00:41:45,271 --> 00:41:50,659
How come his close companion still has time to roam around like this?
262
00:41:52,179 --> 00:41:54,364
My apology, Your Highness.
263
00:41:54,445 --> 00:41:56,018
Please forgive me.
264
00:41:56,619 --> 00:41:58,152
I will return to work at once, Your Highness.
265
00:42:34,512 --> 00:42:35,672
Oh, hello.
266
00:42:44,391 --> 00:42:45,458
Eat it, Prik.
267
00:42:46,418 --> 00:42:47,764
Thank you, Your Highness.
268
00:42:51,179 --> 00:42:53,005
There you are, Your Highness.
269
00:42:53,445 --> 00:42:54,298
Pranot.
270
00:42:59,699 --> 00:43:02,791
That one just left, and this one suddenly appears. What a day it is.
271
00:43:03,565 --> 00:43:05,324
What brought you here today?
272
00:43:05,632 --> 00:43:08,512
I miss you, Your Highness. So, I came by for a visit.
273
00:43:18,525 --> 00:43:19,844
Let’s have some snacks.
274
00:43:24,018 --> 00:43:25,139
Thank you, Your Highness.
275
00:43:28,219 --> 00:43:32,992
I met Master Kuea on my way in. He looked so grumpy.
276
00:43:33,565 --> 00:43:36,391
He skipped work to ask Lady Pin out.
277
00:43:37,925 --> 00:43:40,259
So, our princess decided to teach him a lesson.
278
00:43:41,164 --> 00:43:42,992
I did not do anything.
279
00:43:43,804 --> 00:43:46,364
I see. That’s why.
280
00:43:47,659 --> 00:43:51,778
Actually, I came to see you because I’d like to know when you will return to England…
281
00:43:51,965 --> 00:43:53,978
so that I can fix my return date to be on the same day, Your Highness.
282
00:43:55,139 --> 00:43:58,005
It’s still a long way before our semester will begin. Why so hurry?
283
00:43:58,244 --> 00:44:00,139
Has Prince Anan not told you yet, Your Highness?
284
00:44:00,699 --> 00:44:02,445
That you must return earlier than scheduled.
285
00:44:16,592 --> 00:44:20,364
Pranot told me that I must return to England earlier than scheduled. Is it true, Brother?
286
00:44:22,351 --> 00:44:23,431
So, he already told you.
287
00:44:23,672 --> 00:44:24,512
Yes.
288
00:44:25,152 --> 00:44:29,324
I will accompany you to England and take this opportunity to have my honeymoon with Lady Parawatee.
289
00:44:29,992 --> 00:44:31,271
I was planning to tell you this evening.
290
00:44:34,298 --> 00:44:36,445
I honestly wanted to adhere to your schedule at first.
291
00:44:37,311 --> 00:44:40,431
But I have some matters to attend to over there, so I decided to move up the schedule.
292
00:44:42,152 --> 00:44:44,311
When do I have to leave?
293
00:44:45,539 --> 00:44:46,405
Next week.
294
00:45:03,619 --> 00:45:07,378
Has Prince Anan not told you yet, Your Highness? That you must return earlier than scheduled.
295
00:46:08,844 --> 00:46:11,059
I don’t want you to go.
296
00:46:27,418 --> 00:46:32,639
I thought you said you would teach me to play tennis during your university holidays,
297
00:46:32,639 --> 00:46:35,791
so that I can finally wear a proper outfit like the others.
298
00:46:35,809 --> 00:46:39,378
Why must you suddenly return to England, Your Highness?
299
00:46:40,818 --> 00:46:42,445
I did not choose to do this, Prik.
300
00:46:45,231 --> 00:46:50,592
At least, please postpone it a little later until it is past Lady Pin’s birthday, Your Highness.
301
00:46:54,684 --> 00:46:56,659
She must be heartbroken.
302
00:46:59,418 --> 00:47:06,405
I must start buying all the mangoes and other fruits in the market for her to carve to relieve her sadness.
303
00:47:58,298 --> 00:48:02,259
Unlike last time, the princess will only be gone for just a while, and she will return soon.
304
00:48:03,391 --> 00:48:04,898
Please don’t look so sad, Lady Pin.
305
00:48:08,992 --> 00:48:10,298
Yes, Your Highness.
306
00:48:14,605 --> 00:48:16,458
I have something to talk to you.
307
00:48:16,724 --> 00:48:18,539
Please follow me to my room.
308
00:48:19,605 --> 00:48:20,512
Yes, Your Highness.
309
00:48:34,565 --> 00:48:35,592
Come and sit here.
310
00:48:46,418 --> 00:48:48,164
What would you like to talk to me about, Your Highness?
311
00:49:10,764 --> 00:49:15,085
Princess Alisa said that this is her favourite set of ruby accessories.
312
00:49:15,498 --> 00:49:17,619
She would like to give it to you, Lady Pin.
313
00:49:18,271 --> 00:49:21,431
They are too precious. I cannot accept it.
314
00:49:22,552 --> 00:49:26,324
Just take it. The princess would like to give it to you.
315
00:49:58,112 --> 00:49:59,164
How very lovely.
316
00:50:04,164 --> 00:50:06,418
Why did Princess Alisa give me this gift, Your Highness?
317
00:50:08,099 --> 00:50:10,778
It is for your birthday, Lady Pin.
318
00:50:15,445 --> 00:50:21,391
I still do not understand. Why must Her Highness give me such a precious gift?
319
00:50:22,791 --> 00:50:25,552
Regrading that, I’m afraid you must go and ask Princess Anin.
320
00:50:26,619 --> 00:50:28,525
One more thing,
321
00:50:28,831 --> 00:50:31,791
you do not have to help with the chores during these days.
322
00:50:32,125 --> 00:50:35,724
Let Koi handle them. Meanwhile, you can stay at the Pine Palace.
323
00:50:36,018 --> 00:50:36,751
Yes?
324
00:50:38,152 --> 00:50:43,885
It would be very kind of you to please allow Lady Pin to come and stay with me…
325
00:50:43,898 --> 00:50:47,992
at the Pine Palace during these days before I must return to England.
326
00:50:48,324 --> 00:50:53,072
If that will not be an imposition to you, then I would happily agree with it.
327
00:50:54,045 --> 00:50:55,271
Thank you, Your Highness.
328
00:50:57,458 --> 00:50:59,751
You should go and stay with Princess Anin while you still can.
329
00:51:00,311 --> 00:51:03,552
She will return to England soon.
330
00:51:07,364 --> 00:51:08,271
Yes, Your Highness.
331
00:51:31,764 --> 00:51:32,764
Pin!
332
00:51:32,791 --> 00:51:34,228
- Lady Pin! / - Pin!
333
00:51:34,228 --> 00:51:34,978
My lady!
334
00:51:34,978 --> 00:51:35,998
Go and get help.
335
00:51:35,998 --> 00:51:36,579
Yes, Your Highness.
336
00:51:36,579 --> 00:51:37,458
Pin!
337
00:51:37,699 --> 00:51:39,559
Anybody, please help!
338
00:51:39,559 --> 00:51:40,485
Pin!
339
00:51:59,199 --> 00:52:03,559
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
340
00:52:06,268 --> 00:52:10,668
The Loyal Pin
341
00:52:35,262 --> 00:52:36,302
Anin?
342
00:52:46,568 --> 00:52:47,528
Anin?
343
00:52:47,608 --> 00:52:49,728
Happy Birthday in advance, Pin.
344
00:53:06,128 --> 00:53:08,222
You’re acting like the westerners again.
345
00:53:09,474 --> 00:53:12,849
You must make a wish, then blow out the candles too.
346
00:53:30,275 --> 00:53:32,289
I wish you a lot of joy and happiness.
347
00:53:33,822 --> 00:53:36,141
It’s still many days until my birthday though.
348
00:53:36,929 --> 00:53:38,594
But I want to celebrate it today.
349
00:53:42,101 --> 00:53:44,474
Where did you buy this cake? It looks quite crumpled.
350
00:53:46,021 --> 00:53:47,489
From Anin’s shop.
351
00:53:51,581 --> 00:53:56,621
Her Highness made this cake herself.
She also cooked dinner for you, my lady.
352
00:53:56,929 --> 00:54:02,155
Her culinary skills had left the kitchen in a complete disaster, my lady.
353
00:54:35,009 --> 00:54:36,702
Should I add more flour, Your Highness?
354
00:54:37,501 --> 00:54:38,394
Here you go.
355
00:54:44,114 --> 00:54:44,849
Oh!
356
00:54:47,914 --> 00:54:48,782
Anin.
357
00:54:50,394 --> 00:54:51,382
What are you doing?
358
00:54:52,034 --> 00:54:53,369
Why is it such a mess in here?
359
00:54:56,608 --> 00:54:57,778
- Prik. / - Yes, Your Highness?
360
00:54:57,778 --> 00:54:58,675
Let’s continue.
361
00:54:58,702 --> 00:54:59,635
- More. / - Yes, Your Highness.
362
00:54:59,902 --> 00:55:01,474
I’ll pour it from the top.
363
00:55:08,501 --> 00:55:14,128
Prince Anan offered to order a fancy cake from the western shop but the princess just refused.
364
00:55:14,329 --> 00:55:16,929
She wanted to bake it for you by herself, my lady.
365
00:55:18,302 --> 00:55:18,994
Prik.
366
00:55:19,822 --> 00:55:20,621
Yes, Your Highness?
367
00:55:20,809 --> 00:55:21,755
Get out.
368
00:55:22,715 --> 00:55:23,748
To where, Your Highness?
369
00:55:24,009 --> 00:55:25,329
Anywhere.
370
00:55:25,688 --> 00:55:28,822
Aren’t you going to let me celebrate it with you too, Your Highness?
371
00:55:28,838 --> 00:55:31,128
I also helped you make the cake.
372
00:55:35,155 --> 00:55:37,101
I want to be alone with Lady Pin.
373
00:55:39,715 --> 00:55:40,768
Yes, Your Highness.
374
00:56:21,675 --> 00:56:24,835
Although the cake might look quite ugly because I made it for the first time,
375
00:56:25,155 --> 00:56:26,822
but other things still taste delicious, are they not?
376
00:56:30,541 --> 00:56:31,755
Thank you, Your Highness.
377
00:56:41,009 --> 00:56:45,048
Why did Princess Alisa give me such a precious gift, Your Highness?
378
00:56:47,048 --> 00:56:49,101
Because you are her daughter-in-law.
379
00:56:50,461 --> 00:56:52,994
Anin, stop teasing me.
380
00:56:55,101 --> 00:56:56,981
Because Mother finds you very endearing.
381
00:57:06,088 --> 00:57:09,168
Did you tell her about my birthday?
382
00:57:10,021 --> 00:57:10,981
Yes.
383
00:57:12,289 --> 00:57:16,795
What about you? What gift do you want from me for your birthday?
384
00:57:26,942 --> 00:57:32,809
Just wake up early to make merits and give alms to the monks with me, Your Highness.
385
00:57:42,088 --> 00:57:44,141
Is that a bother to you?
386
00:57:44,675 --> 00:57:45,554
Umm
387
00:57:50,315 --> 00:57:52,128
Can it be another day?
388
00:57:54,088 --> 00:57:57,608
I’m afraid I won’t be able to stay until your birthday.
389
00:57:59,782 --> 00:58:02,969
I must return to England by the end of this week.
390
01:00:07,849 --> 01:00:09,074
Try this, Lady pin.
391
01:00:17,942 --> 01:00:19,422
I’m full, Your Highness.
392
01:00:22,728 --> 01:00:25,422
You barely ate a spoonful. Are you full already?
393
01:00:26,902 --> 01:00:28,369
Do you have no appetite?
394
01:00:30,101 --> 01:00:30,942
Yes, Your Highness.
395
01:00:34,422 --> 01:00:36,289
I’m not hungry at all.
396
01:00:38,809 --> 01:00:40,262
Please excuse me, Your Highness.
397
01:01:24,635 --> 01:01:26,789
She has been picking on her food for many days now.
398
01:01:26,789 --> 01:01:30,114
If this still continues, she would surely faint and fall sick soon.
399
01:01:31,728 --> 01:01:32,594
Really?
400
01:01:34,875 --> 01:01:35,795
Your Highness.
401
01:01:39,621 --> 01:01:43,809
Since Lady Pin knew that you must return to England soon, she has been in great dismay.
402
01:01:43,849 --> 01:01:45,862
She hardly ate anything, Your Highness.
403
01:01:48,289 --> 01:01:49,489
I’ll go talk to her.
404
01:01:50,195 --> 01:01:51,048
Yes, Your Highness.
405
01:01:55,635 --> 01:01:56,248
Oh!
406
01:01:56,994 --> 01:01:57,822
Pin.
407
01:02:00,168 --> 01:02:01,048
Anin.
408
01:02:02,074 --> 01:02:04,782
I heard you hardly eat anything these days.
409
01:02:05,981 --> 01:02:07,541
You’re looking so pale.
410
01:02:08,541 --> 01:02:11,661
If anything happens to you, how would I live?
411
01:02:16,141 --> 01:02:17,702
I’m fine, Your Highness.
412
01:02:24,688 --> 01:02:25,554
Pin!
413
01:02:25,728 --> 01:02:27,148
- My lady! / - Pin!
414
01:02:27,148 --> 01:02:28,034
Lady Pin!
415
01:02:28,168 --> 01:02:29,581
- Pin. / - Lady Pin.
416
01:02:29,782 --> 01:02:31,389
Prik, go and get help.
417
01:02:31,389 --> 01:02:32,018
Yes, Your Highness.
418
01:02:32,018 --> 01:02:32,849
Pin.
419
01:02:33,061 --> 01:02:34,949
Anybody, please help!
420
01:02:34,949 --> 01:02:35,889
Pin.
421
01:02:40,981 --> 01:02:41,728
Pin.
422
01:02:42,742 --> 01:02:44,969
What did you say? What happened to Lady Pin?
423
01:02:45,181 --> 01:02:47,168
Lady Pin fainted and passed out, Your Highness.
424
01:02:47,168 --> 01:02:48,509
Where is she now?
425
01:02:48,509 --> 01:02:51,262
At the Pine Palace, Your Highness. Princess Anin is taking care of her.
426
01:03:16,994 --> 01:03:17,942
Your Highness.
427
01:03:21,782 --> 01:03:23,048
How are you feeling?
428
01:03:24,101 --> 01:03:26,222
Why did you faint?
429
01:03:30,369 --> 01:03:34,902
I was dreadfully in shock when I heard that you collapsed.
430
01:03:35,528 --> 01:03:37,434
I was worried you might be injured.
431
01:03:42,994 --> 01:03:48,195
My deepest apology for causing you to worry about me, Your Highness.
432
01:04:20,782 --> 01:04:24,181
Lady Pin kept insisting that she would stay here at the Pine Palace.
433
01:04:25,088 --> 01:04:28,581
I’m afraid I must leave her in your care this time, Princess.
434
01:04:29,275 --> 01:04:31,474
Please do not worry, Your Highness.
435
01:04:32,181 --> 01:04:36,155
She already took her pills. I believe she will get better soon.
436
01:04:36,889 --> 01:04:38,621
Please rest assured that I will take good care of her.
437
01:04:40,195 --> 01:04:43,474
Thank you, Princess. Please look after her for me.
438
01:04:44,168 --> 01:04:45,009
Yes, Your Highness.
439
01:05:36,409 --> 01:05:37,889
I’m sorry.
440
01:05:39,849 --> 01:05:41,422
You have fallen sick because of me.
441
01:07:09,434 --> 01:07:11,088
It was all my fault.
442
01:07:12,608 --> 01:07:15,528
I kept avoiding to tell her the return date.
443
01:07:19,702 --> 01:07:21,902
It must be very hard for her, Your Highness.
444
01:07:22,969 --> 01:07:25,514
Lady Pin had been waiting for 5 years to see you again.
445
01:07:26,128 --> 01:07:31,302
You both have just started to spend time together, but suddenly you must return to England.
446
01:07:35,315 --> 01:07:37,074
But it won’t be long this time, Prik.
447
01:07:38,675 --> 01:07:40,635
Just almost 2 years.
448
01:07:46,101 --> 01:07:51,489
Two years are long enough for someone who is waiting in agony.
449
01:07:52,181 --> 01:07:56,074
Now that your relationship has developed,
450
01:07:56,501 --> 01:08:01,902
her awaiting for your return will surely be much more suffering, Your Highness.
451
01:08:10,262 --> 01:08:13,128
If I were able to write my own destiny,
452
01:08:14,768 --> 01:08:17,154
I would have never chosen to leave, Prik.
453
01:08:54,021 --> 01:08:55,088
Anin?
454
01:09:17,141 --> 01:09:18,061
My lady.
455
01:09:19,048 --> 01:09:20,141
You are awake.
456
01:09:21,595 --> 01:09:22,835
Where is Princess Anin?
457
01:09:24,782 --> 01:09:25,408
Um
458
01:09:28,021 --> 01:09:28,662
Hm
459
01:09:30,929 --> 01:09:32,194
What is it, Prik?
460
01:09:33,141 --> 01:09:33,862
Oh
461
01:09:35,902 --> 01:09:37,181
Nothing, my lady.
462
01:09:39,221 --> 01:09:40,021
It’s just…
463
01:09:43,529 --> 01:09:44,795
Princess Anin…
464
01:09:45,595 --> 01:09:47,889
has already left for England this morning, my lady.
465
01:09:53,114 --> 01:09:55,368
You had stayed in bed for many days…
466
01:09:56,702 --> 01:09:59,795
that it is finally her return date, my lady.
467
01:10:35,668 --> 01:10:38,668
The Loyal Pin
468
01:10:39,261 --> 01:10:40,542
Your letter has arrived, my lady!
469
01:10:40,635 --> 01:10:43,875
(Dear Pin, my everything)
470
01:10:46,088 --> 01:10:49,755
(This kiss might be as faint as the breeze…)
471
01:10:49,969 --> 01:10:52,328
(for it has travelled a long way across the sea.)
472
01:10:54,715 --> 01:10:58,529
Do you know what the name ‘Anilaphat’ means, Lady Pin?
473
01:10:59,435 --> 01:11:03,954
It means a beautiful wind, Your Highness.
474
01:11:08,981 --> 01:11:11,729
Please endure it for a little longer, my lady.
475
01:11:12,755 --> 01:11:15,328
I will be waiting for the wind to return.
476
01:11:21,889 --> 01:11:28,021
🎵Nobody might know what it is…🎵
477
01:11:28,538 --> 01:11:37,889
🎵…that we have for each other, and how my heart belongs to you.🎵
478
01:11:37,889 --> 01:11:44,069
🎵Nobody might agree with our love,🎵
479
01:11:44,229 --> 01:11:50,502
🎵But please be patient and always…🎵
480
01:11:50,899 --> 01:12:00,529
🎵…wait for that day when you and I can finally reunite…🎵
481
01:12:00,559 --> 01:12:06,309
🎵…as we have promised each other that we’d wait…🎵
482
01:12:06,828 --> 01:12:13,662
🎵…until that day🎵
483
01:12:14,809 --> 01:12:26,149
🎵Until that day I will hold you in my arms,🎵
484
01:12:26,149 --> 01:12:38,429
🎵Kissing you through the night. Can you wait for me, my baby?🎵
485
01:12:42,189 --> 01:12:50,229
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin202437007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.