Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,065
I do miss Prik, but only as a friend.
2
00:00:03,439 --> 00:00:07,799
But with you, it’s more than that.
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,545
From now on, I’d be able to see her every day.
4
00:00:15,226 --> 00:00:17,573
I will try to win over her heart and make her fall for me.
5
00:00:18,772 --> 00:00:22,652
My apology, Your Highness. I did not know that you have a guest.
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,960
The scent of these flowers is so sweet.
7
00:00:30,666 --> 00:00:32,506
But the scent from your cheeks…
8
00:00:36,066 --> 00:00:37,399
are much sweeter.
9
00:00:52,420 --> 00:00:53,585
(Sigh)
10
00:00:54,119 --> 00:00:55,039
(Heart beating)
11
00:00:55,520 --> 00:00:56,412
(Heart beating)
12
00:00:56,746 --> 00:00:57,625
(Heart beating)
13
00:00:58,133 --> 00:00:58,932
(Heart beating)
14
00:00:59,345 --> 00:01:00,225
(Heart beating)
15
00:01:00,679 --> 00:01:01,573
(Heart beating)
16
00:01:01,865 --> 00:01:03,985
(Heart beating)
17
00:01:28,640 --> 00:01:29,640
- Oh! / - Oh!
18
00:01:30,293 --> 00:01:32,052
What are you doing here, my lady?
19
00:01:32,332 --> 00:01:36,480
Koi, can you bring me some mangoes? I want to carve them.
20
00:01:37,346 --> 00:01:38,266
Yes, my lady.
21
00:03:22,580 --> 00:03:26,659
The Loyal Pin
22
00:03:40,159 --> 00:03:43,265
What did you tease Lady Pin today, Your Highness?
23
00:03:43,719 --> 00:03:46,479
She looked quite bewildered when I saw her rushing back into the Lotus Palace.
24
00:03:46,945 --> 00:03:50,560
She even asked the servants to prepare some mangoes for her.
25
00:03:51,906 --> 00:03:53,385
I just gave her a peck on the cheek.
26
00:03:53,893 --> 00:03:55,413
Did I frighten her that much?
27
00:03:56,879 --> 00:03:58,133
Yes, Your Highness.
28
00:03:59,759 --> 00:04:01,825
Do you think it would make her heart sway for a little?
29
00:04:03,919 --> 00:04:06,293
You had even gone that far.
30
00:04:06,439 --> 00:04:09,919
She must surely feel something, Your Highness.
31
00:04:16,173 --> 00:04:18,185
What should I do to know how she feels?
32
00:04:22,733 --> 00:04:23,985
You must prove it, Your Highness.
33
00:04:26,093 --> 00:04:27,413
How?
34
00:04:29,319 --> 00:04:30,826
Make her jealous, Your Highness.
35
00:04:31,413 --> 00:04:36,413
If she is jealous, that means she has feelings for you.
36
00:04:58,240 --> 00:04:59,680
Your tea, my lady.
37
00:05:04,665 --> 00:05:06,826
Did you enjoy spending time in Yaowarat yesterday?
38
00:05:07,639 --> 00:05:08,865
Yes, Your Highness.
39
00:05:08,985 --> 00:05:11,733
The food and desserts there are very delicious.
40
00:05:14,773 --> 00:05:16,759
Then please try these desserts too.
41
00:05:16,879 --> 00:05:19,132
Tell me if they are as good as the desserts in Yaowarat.
42
00:05:27,853 --> 00:05:29,146
Hmm…
43
00:05:45,146 --> 00:05:47,865
Oh, isn’t that Princess Anin and Lady Uangfah?
44
00:05:48,826 --> 00:05:53,892
Please not too much, Your Highness. I’m afraid I won’t be able to finish them.
45
00:06:30,012 --> 00:06:33,600
They look so beautiful together like those angels in the fairy tale, my lady.
46
00:06:48,586 --> 00:06:50,399
Lady Uangfah is so pretty.
47
00:06:50,612 --> 00:06:54,773
Her face is angelic. And her manner is very gracious.
48
00:06:54,839 --> 00:06:58,706
She is truly a lady. Umm…
49
00:07:07,865 --> 00:07:10,586
My lady is also very gorgeous.
50
00:07:10,853 --> 00:07:14,213
An indeed lovely and gracious woman you are, my lady.
51
00:07:16,040 --> 00:07:16,985
Really?
52
00:07:18,372 --> 00:07:20,012
Princess Anin is also strikingly beautiful.
53
00:07:20,452 --> 00:07:23,333
You look dazzling together like a painting, my lady.
54
00:07:37,399 --> 00:07:43,492
Seems like both of your angles are now coming our way.
55
00:07:46,413 --> 00:07:49,386
Hello, Lady Pin. Are you carving mangoes?
56
00:07:53,012 --> 00:07:53,906
Yes, Your Highness.
57
00:07:54,692 --> 00:07:56,132
Hello, Lady Pin.
58
00:07:57,612 --> 00:07:59,026
Hello, Lady Uang.
59
00:07:59,372 --> 00:08:02,452
Do you have anything for us to nibble on?
60
00:08:03,720 --> 00:08:05,639
I made ‘Chor Muang*’ for you, Your Highness.
(*Flower-shaped Dumpling filled with Minced Chicken)
61
00:08:07,425 --> 00:08:10,920
Koi, can you go and bring them the snack?
62
00:08:11,333 --> 00:08:12,185
Yes, my lady.
63
00:08:16,052 --> 00:08:18,293
I brought Lady Uang here…
64
00:08:18,372 --> 00:08:23,505
because I had often told her how the snacks at the Lotus Palace are very delicious utterly to my liking.
65
00:08:25,065 --> 00:08:25,946
Is that so, Your Highness?
66
00:08:26,720 --> 00:08:33,346
Yes, Lady Pin. Princess couldn’t stop telling me how wonderful they are.
67
00:08:33,932 --> 00:08:35,212
That is true, my lady.
68
00:08:49,533 --> 00:08:51,039
Thank you, Your Highness.
69
00:08:59,799 --> 00:09:00,586
Prik.
70
00:09:05,620 --> 00:09:09,860
[Chor Muang - Flower-shaped Dumpling filled with Minced Chicken]
71
00:09:10,105 --> 00:09:11,225
They look so tasty.
72
00:09:12,625 --> 00:09:13,812
Yes, indeed.
73
00:09:14,173 --> 00:09:15,893
Did you make them yourself, Lady Pin?
74
00:09:17,080 --> 00:09:19,039
Yes, Koi also helped me make them.
75
00:09:19,426 --> 00:09:21,039
Please enjoy them, Your Highness.
76
00:09:21,679 --> 00:09:23,013
Absolutely.
77
00:09:32,692 --> 00:09:35,893
It’s hot. Please be careful, Your Highness.
78
00:09:47,493 --> 00:09:49,253
Your cooking is always amazing.
79
00:09:55,812 --> 00:09:58,826
It’s a pity I only made a small serving.
80
00:09:59,572 --> 00:10:02,039
I didn’t know you would be coming, Your Highness.
81
00:10:02,559 --> 00:10:06,279
Nor did I know that you would also be accompanied by your guest.
82
00:10:11,533 --> 00:10:14,972
Then, shall we help you make more of them?
83
00:10:15,092 --> 00:10:18,052
So that I could learn how to make it too, Lady Pin.
84
00:10:20,000 --> 00:10:21,639
- I’m afraid I won’t…
- That’s great!
85
00:10:22,466 --> 00:10:24,653
Can you teach us how to make them?
86
00:11:25,466 --> 00:11:26,706
Your Highness.
87
00:11:31,546 --> 00:11:32,639
Thank you.
88
00:11:44,546 --> 00:11:48,145
Please be gentle, or else the flower shape might be ruined.
89
00:12:16,759 --> 00:12:18,625
Now, they are ready for serving.
90
00:12:19,092 --> 00:12:20,812
They look so savoury.
91
00:12:21,706 --> 00:12:23,960
Prik, go and fetch me a plate.
92
00:12:24,572 --> 00:12:25,373
Yes, Your Highness.
93
00:12:28,332 --> 00:12:29,225
Here it is, Your Highness.
94
00:12:29,720 --> 00:12:30,519
Thank you.
95
00:12:49,865 --> 00:12:51,240
What happened to your hand?
96
00:12:52,480 --> 00:12:54,826
- The steam probably…
- Let me fix the wound for you.
97
00:12:55,893 --> 00:12:56,865
Yes, Your Highness.
98
00:12:57,799 --> 00:13:00,666
Prik, go and fetch me the aloe vera.
99
00:13:00,919 --> 00:13:01,732
Yes, my lady.
100
00:13:04,000 --> 00:13:05,852
Let’s go and sit down first, Lady Uang.
101
00:13:06,519 --> 00:13:07,346
Yes, Your Highness.
102
00:13:16,706 --> 00:13:18,899
Were you jealous when you saw me with Lady Uang?
103
00:13:18,899 --> 00:13:19,865
No, Your Highness.
104
00:13:21,440 --> 00:13:23,932
Look into my eyes and tell me again…
105
00:13:24,293 --> 00:13:26,679
that you weren’t jealous.
106
00:13:49,740 --> 00:13:54,059
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
107
00:13:56,756 --> 00:14:01,157
The Loyal Pin
108
00:14:15,950 --> 00:14:17,322
Does it hurt?
109
00:14:18,962 --> 00:14:22,230
No, Your Highness. You are very gentle.
110
00:15:03,136 --> 00:15:04,163
Do you feel better?
111
00:15:05,870 --> 00:15:06,842
Yes, Your Highness.
112
00:15:16,722 --> 00:15:20,962
These are Chor Muang snacks that we made earlier,
in case you might want to take them back home too.
113
00:15:21,856 --> 00:15:23,043
Thank you, Lady Pin.
114
00:15:24,350 --> 00:15:29,602
If you are feeling better, I’d like to excuse myself to attend to other matters in the kitchen.
115
00:16:04,817 --> 00:16:06,070
Is something bothering you?
116
00:16:07,363 --> 00:16:08,243
No, Your Highness.
117
00:16:10,136 --> 00:16:11,496
Has Lady Uang left?
118
00:16:13,256 --> 00:16:15,082
You seem to be quite concerned about her.
119
00:16:15,283 --> 00:16:17,429
Why didn’t you see her off until she is home?
120
00:16:20,470 --> 00:16:22,750
Were you upset when you saw me with Lady Uang?
121
00:16:25,657 --> 00:16:29,029
Not at all. I’m perfectly fine with it.
122
00:16:34,962 --> 00:16:38,417
If not upset, then perhaps…
123
00:16:39,230 --> 00:16:42,177
Were you jealous?
124
00:16:48,802 --> 00:16:50,417
Why would I be jealous?
125
00:17:09,257 --> 00:17:12,990
Look into my eyes and tell me again…
126
00:17:13,777 --> 00:17:16,777
that you weren’t jealous.
127
00:17:17,643 --> 00:17:19,269
I’d to know whether you are lying through your teeth.
128
00:17:21,817 --> 00:17:23,123
I’m not lying.
129
00:17:30,896 --> 00:17:32,029
Are you sure?
130
00:17:42,416 --> 00:17:43,750
Yes, Your Highness.
131
00:17:56,777 --> 00:17:58,123
Excuse me, Lady Pin.
132
00:18:01,083 --> 00:18:02,549
What is it, Koi?
133
00:18:03,750 --> 00:18:05,257
Master Kuea has come to see you, my lady.
134
00:18:11,136 --> 00:18:13,269
Please excuse me, Your Highness.
135
00:18:35,522 --> 00:18:37,576
She didn’t seem to be jealous.
136
00:18:37,722 --> 00:18:39,750
And that Master Kuea just came at a very wrong moment.
137
00:18:40,470 --> 00:18:44,643
But from what I had observed, Lady Pin seemed to be quite jealous, Your Highness.
138
00:18:45,230 --> 00:18:49,856
But I’m not sure whether it was in a platonic or romantic way.
139
00:18:53,096 --> 00:18:54,057
Do you think so?
140
00:18:54,750 --> 00:18:55,616
Yes, Your Highness.
141
00:18:55,962 --> 00:18:59,896
As for Master Kuea, he always picks the hellish timing in everything, Your Highness.
142
00:19:01,710 --> 00:19:02,777
Hellish timing?
143
00:19:03,482 --> 00:19:07,869
As in the worst timing, Your Highness.
144
00:19:08,163 --> 00:19:10,537
I heard those servants in the kitchen often said it.
145
00:19:12,163 --> 00:19:14,083
Or might Lady Pin have feelings for Master Kuea?
146
00:19:14,363 --> 00:19:18,869
Impossible, Your Highness. I am absolutely sure about this.
147
00:19:22,269 --> 00:19:24,376
How dare he try to take away Lady Pin from me.
148
00:19:25,042 --> 00:19:26,589
I must teach him a lesson.
149
00:19:35,537 --> 00:19:36,537
What did you say?
150
00:19:37,057 --> 00:19:38,190
A tennis match?
151
00:19:38,896 --> 00:19:39,762
Yes, Brother.
152
00:19:40,710 --> 00:19:44,363
The tennis court in our palace has been left deserted for such a long time.
153
00:19:44,869 --> 00:19:48,202
Now that I am home, I’d like to arrange something fun for us.
154
00:19:49,230 --> 00:19:51,616
So, I came up with this idea of a tennis match.
155
00:19:53,497 --> 00:19:56,576
I am thinking of inviting Lady Uang and Lady Pin to join us too.
156
00:19:57,349 --> 00:20:01,923
Both of you should also invite your friends. It would be fun with more people.
157
00:20:03,069 --> 00:20:04,297
Interesting.
158
00:20:06,096 --> 00:20:08,563
Brother, why don’t you invite Master Kuea too?
159
00:20:09,029 --> 00:20:11,002
Isn’t he a regular visitor at our palace?
160
00:20:12,470 --> 00:20:16,576
Oh, that one will certainly come as long as Lady Pin is there.
161
00:20:19,323 --> 00:20:20,563
All is settled then.
162
00:20:22,002 --> 00:20:22,869
Yes, Brother.
163
00:20:24,282 --> 00:20:25,136
Checkmate.
164
00:20:32,537 --> 00:20:34,750
I’m not going. I’m not good at playing tennis.
165
00:20:35,457 --> 00:20:39,856
But Her Highness insists that you must join her this time,
otherwise someone will be missing a partner.
166
00:20:40,737 --> 00:20:41,950
Who else are coming?
167
00:20:47,190 --> 00:20:56,002
There are Prince Anan, Prince Arnon, Lady Parawatee,
Lady Uangfah, and a friend of His Highness, my lady.
168
00:20:58,923 --> 00:21:01,549
A friend of His Highness? Who is it?
169
00:21:03,470 --> 00:21:04,737
I do not know, my lady.
170
00:21:09,537 --> 00:21:11,136
I hope it’s not Master Kuea.
171
00:21:15,482 --> 00:21:19,042
Just go, Lady Pin. You should go out sometimes.
172
00:21:19,616 --> 00:21:22,349
Or else people might be saying that I only wish to keep you inside the palace.
173
00:21:23,537 --> 00:21:25,817
I will make Som Choon* (fruits in syrup dessert) as a refreshment too.
174
00:21:30,737 --> 00:21:31,977
Yes, Your Highness.
175
00:21:55,616 --> 00:21:56,430
Prik.
176
00:21:57,923 --> 00:21:58,923
Let me have a look.
177
00:22:12,109 --> 00:22:12,936
Turn around.
178
00:22:22,017 --> 00:22:24,123
You look so lovely in this outfit.
179
00:22:24,522 --> 00:22:26,643
I was right to bring them back for you from England.
180
00:22:29,002 --> 00:22:30,390
Thank you, your Highness.
181
00:22:31,497 --> 00:22:36,616
But I’m afraid I do not know how to play tennis.
182
00:22:38,123 --> 00:22:39,950
Who said I would let you play?
183
00:22:41,109 --> 00:22:41,817
Oh.
184
00:22:43,376 --> 00:22:46,202
You will be the ball girl today.
185
00:22:51,017 --> 00:22:54,896
If you want to play, I promise I will teach you next time.
186
00:22:56,442 --> 00:22:57,803
Thank you, Your Highness.
187
00:22:58,643 --> 00:22:59,522
Let’s go.
188
00:23:03,217 --> 00:23:05,537
Today, I will finally get to know Kuea,
189
00:23:05,829 --> 00:23:07,670
my archenemy.
190
00:23:20,442 --> 00:23:25,896
Anin, this is my friend, Kueakiat. You can call him Kuea.
191
00:23:30,269 --> 00:23:34,136
Hello. I have heard a lot about you.
192
00:23:34,497 --> 00:23:36,123
Finally, we meet.
193
00:23:39,150 --> 00:23:40,589
What have you heard about me, Your Highness?
194
00:23:42,682 --> 00:23:44,042
Surprise, Your Highness!
195
00:23:44,843 --> 00:23:47,196
Pranot! I miss you so much!
196
00:23:47,196 --> 00:23:48,856
I miss you too, Your Highness.
197
00:23:50,282 --> 00:23:52,349
Pranot, this is Lady Pin.
198
00:23:52,403 --> 00:23:57,109
Lady Pin, this is Pranot. He is my brothers’ friend at the university.
199
00:23:58,549 --> 00:23:59,509
Hello.
200
00:23:59,896 --> 00:24:04,096
Hello, Lady Pin. The princess often told me about you. We finally met today.
201
00:24:06,403 --> 00:24:09,442
He is my best friend in England. To keep me company.
202
00:24:10,163 --> 00:24:11,083
That’s right, Your Highness.
203
00:24:13,497 --> 00:24:14,962
Please behave, Pranot.
204
00:24:15,390 --> 00:24:17,656
She is my sister, don’t you ever forget that.
205
00:24:20,682 --> 00:24:21,696
My apology, Your Highness.
206
00:24:24,603 --> 00:24:29,042
It seems that Prince Arnon is quite possessive of his little sister.
207
00:24:29,803 --> 00:24:31,297
Probably more possessive than you, Your Highness.
208
00:24:33,843 --> 00:24:37,390
- He is just pretending, Watee.
- Brother.
209
00:24:39,242 --> 00:24:42,202
He is well aware that Pranot only thinks of Anin as his big boss.
210
00:24:42,696 --> 00:24:45,482
And that Pranot will never try to be otherwise. Am I right, Pranot?
211
00:24:45,789 --> 00:24:47,257
Absolutely right, Your Highness.
212
00:24:47,537 --> 00:24:50,176
Princess Anin is like my big boss.
213
00:24:50,363 --> 00:24:54,710
I only wish to stay by her side as her loyal sidekick, Your Highness.
214
00:25:00,297 --> 00:25:02,096
It’s quite late. Shall we begin then?
215
00:25:02,682 --> 00:25:05,497
How should we divide the team? Have you thought about it, Arnon?
216
00:25:06,482 --> 00:25:07,442
Yes, Your Highness.
217
00:25:08,323 --> 00:25:09,896
We will pair up between a guy and a girl.
218
00:25:10,297 --> 00:25:11,896
Those who can play well must be on a different team.
219
00:25:12,176 --> 00:25:13,977
Surely, you must pair up with Lady Watee.
220
00:25:14,843 --> 00:25:16,096
Anin will be with Pranot.
221
00:25:21,017 --> 00:25:23,497
Kueakiat will be with Lady Pin.
222
00:25:25,737 --> 00:25:28,069
As for me, I will pair up with Lady Uang.
223
00:25:28,603 --> 00:25:30,616
The match will be divided into 2 rounds.
224
00:25:30,616 --> 00:25:33,136
In the first round, all 4 teams will play against their opponents.
225
00:25:33,416 --> 00:25:38,163
The winners from the first round will play against each other in the last round.
226
00:25:40,910 --> 00:25:44,123
Then, shall we let Prik choose who would be playing first?
227
00:25:48,416 --> 00:25:51,202
But wouldn’t she be biased and take your side?
228
00:25:53,336 --> 00:25:56,549
Never mind then. Prik does not know how well we can play anyway.
229
00:25:56,656 --> 00:26:00,042
It’s probably best to let her decide.
230
00:26:00,923 --> 00:26:03,710
Which teams will you choose to play first, Prik?
231
00:26:16,297 --> 00:26:20,923
I’d like to have Princess Anin playing against Lady Pin, Your Highness.
232
00:26:22,083 --> 00:26:24,950
Okay, let’s do that.
233
00:26:25,136 --> 00:26:27,549
I will be the umpire for this game.
234
00:26:28,416 --> 00:26:29,962
Come, let’s begin.
235
00:26:33,323 --> 00:26:34,363
Thank you.
236
00:26:45,616 --> 00:26:46,762
Please, Lady Pin.
237
00:26:54,109 --> 00:26:55,916
Please don’t go easy on me.
238
00:26:55,916 --> 00:26:57,603
I will do my best, Your Highness.
239
00:26:58,522 --> 00:26:59,269
Ouch!
240
00:27:01,603 --> 00:27:02,896
- A point for Anin.
241
00:27:21,636 --> 00:27:25,997
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
242
00:27:28,690 --> 00:27:33,089
The Loyal Pin
243
00:27:46,962 --> 00:27:48,670
Please don’t go easy on me.
244
00:27:49,950 --> 00:27:51,589
I will do my best, Your Highness.
245
00:28:02,242 --> 00:28:03,682
Anin will serve first.
246
00:28:13,883 --> 00:28:14,682
Ouch!
247
00:28:16,135 --> 00:28:17,855
An ace. A point for Anin.
248
00:28:29,069 --> 00:28:30,190
A point for Anin.
249
00:28:31,096 --> 00:28:32,349
A point for Anin.
250
00:28:33,695 --> 00:28:34,576
Ouch!
251
00:28:41,096 --> 00:28:42,375
A point for Anin.
252
00:28:58,843 --> 00:29:00,109
A point for Anin.
253
00:29:02,855 --> 00:29:06,615
Anin looks so serious as if she were playing for a world championship.
254
00:29:07,496 --> 00:29:10,869
But I’m not sure if we can call it a team play, Your Highness.
255
00:29:11,163 --> 00:29:14,323
Since Lady Pin hasn’t yet had a chance to hit the ball even once.
256
00:29:15,415 --> 00:29:16,615
You are right.
257
00:29:18,962 --> 00:29:21,042
If Anin is going to be this serious,
258
00:29:21,109 --> 00:29:23,829
will anyone still want to play against her next time?
259
00:29:24,695 --> 00:29:27,655
I, for one, will certainly refuse, Your Highness.
260
00:29:43,363 --> 00:29:44,135
Ouch!
261
00:29:45,190 --> 00:29:47,962
Game, set, match! Anin and Pranot won!
262
00:29:52,175 --> 00:29:53,175
Ouch!
263
00:29:57,016 --> 00:29:58,509
Are you all right, Master Kuea?
264
00:29:59,242 --> 00:30:00,736
I’m in so much pain, Lady Pin.
265
00:30:34,576 --> 00:30:36,576
A face towel, Your Highness.
266
00:30:40,269 --> 00:30:41,710
Thank you, Lady Uang.
267
00:30:42,509 --> 00:30:44,202
Please beat my brother in this game.
268
00:30:45,282 --> 00:30:48,296
Let’s just hope I can hit the ball forward first, Your Highness.
269
00:30:56,135 --> 00:30:58,615
I will be the umpire in this game, Your Highness.
270
00:30:59,323 --> 00:31:03,336
It will surely be an interesting battle between siblings.
271
00:31:05,175 --> 00:31:06,269
You are so done.
272
00:31:31,962 --> 00:31:36,615
Game, set, match! Prince Arnon and Lady Uang won in this game, Your Highness.
273
00:31:49,910 --> 00:31:53,549
Game, set, match! Anin and Pranot won!
274
00:32:00,762 --> 00:32:01,962
How did I do earlier?
275
00:32:03,403 --> 00:32:04,215
Did I play well?
276
00:32:04,869 --> 00:32:05,589
Yes.
277
00:32:05,589 --> 00:32:07,710
If I hadn’t slipped,
278
00:32:07,710 --> 00:32:10,282
I could have easily returned the shot.
279
00:32:10,643 --> 00:32:11,390
Yes.
280
00:32:13,576 --> 00:32:14,576
Master Kuea.
281
00:32:15,843 --> 00:32:19,175
I want to sit here. Please go sit somewhere else.
282
00:32:22,083 --> 00:32:23,470
My apology, Your Highness.
283
00:32:34,002 --> 00:32:34,895
Thank you.
284
00:32:36,536 --> 00:32:37,816
Have some water, Your Highness.
285
00:32:38,990 --> 00:32:39,962
Thank you.
286
00:32:44,202 --> 00:32:47,079
Anin, if you’re going to be so serious in the game and defeated everyone like this,
287
00:32:47,079 --> 00:32:49,750
I’m afraid no one would want to play against you next time.
288
00:32:51,549 --> 00:32:54,242
I thought everyone was going easy on me this time.
289
00:32:55,309 --> 00:32:57,202
Of course, not.
290
00:32:58,442 --> 00:33:02,935
Perhaps, someone might want to have a rematch to win back the game.
291
00:33:03,522 --> 00:33:05,123
Am I right, Master Kuea?
292
00:33:09,329 --> 00:33:12,935
I’m afraid I must practise harder and improve my skills…
293
00:33:13,002 --> 00:33:14,843
before I could play against you, Your Highness.
294
00:33:24,849 --> 00:33:30,109
[Som Choon – an aromatic dessert of sweet and sour fruits in syrup]
Wow, how fortunate I am to get to try Princess Patt’s dessert today.
295
00:33:47,123 --> 00:33:48,215
Wonderful.
296
00:33:48,589 --> 00:33:49,920
It also makes you feel fresh.
297
00:33:49,920 --> 00:33:51,682
I love it too, Your Highness.
298
00:33:53,215 --> 00:33:57,390
I’ve heard that the fruits in syrup dessert made by Lady Pin is also second to none.
299
00:33:57,990 --> 00:34:01,563
That’s what I’ve heard too.
300
00:34:02,589 --> 00:34:03,869
Thank you, Your Highness.
301
00:34:07,962 --> 00:34:11,150
I’d like to try your dessert for once, Lady Pin.
302
00:34:11,682 --> 00:34:14,389
Should you have some time to make it again,
303
00:34:14,389 --> 00:34:17,242
can I have a chance to try it too?
304
00:34:19,190 --> 00:34:21,469
Please don’t waste your time looking forward to it, Master Kuea.
305
00:34:22,190 --> 00:34:23,643
I only make it on rare occasions.
306
00:34:24,523 --> 00:34:26,789
Although I might make it for Princess Patt at times,
307
00:34:26,789 --> 00:34:28,496
but that is only once in a while.
308
00:34:32,322 --> 00:34:34,135
That’s very unfortunate, Master Kuea.
309
00:34:34,429 --> 00:34:37,976
I’d like to try her fruits in syrup too.
310
00:34:38,856 --> 00:34:41,882
It’s been quite some time since I last had it. How I wish to try it again.
311
00:34:44,282 --> 00:34:49,802
If you’d like to have it, I will make it for you tomorrow, Your Highness.
312
00:34:51,615 --> 00:34:52,523
Thank you.
313
00:35:09,682 --> 00:35:12,242
From what I have been observing during these days,
314
00:35:12,362 --> 00:35:14,150
I am absolutely certain…
315
00:35:14,389 --> 00:35:17,335
that Lady Pin surely has feelings for you, Your Highness.
316
00:35:19,282 --> 00:35:20,215
Is that so?
317
00:35:20,789 --> 00:35:21,603
Yes, Your Highness.
318
00:35:22,056 --> 00:35:28,443
Lady Pin was clearly jealous today when she saw you with Lady Uang and Mr. Pranot.
319
00:35:36,643 --> 00:35:37,576
Water, Your Highness.
320
00:35:38,735 --> 00:35:40,163
Thank you, Lady Uang.
321
00:36:05,840 --> 00:36:08,563
Pranot, you’re doing it wrong.
322
00:36:10,429 --> 00:36:11,896
How should I do it, Your Highness?
323
00:36:13,030 --> 00:36:14,402
Please excuse me, Lady Uang.
324
00:36:18,242 --> 00:36:19,536
Like this.
325
00:36:21,416 --> 00:36:23,202
Hold it like this.
326
00:36:23,909 --> 00:36:26,909
Look at the ball and bend your knees.
327
00:36:27,536 --> 00:36:28,603
Not too much.
328
00:36:30,735 --> 00:36:35,070
I saw it with my own eyes, Your Highness.
I am absolutely sure she was jealous.
329
00:36:35,070 --> 00:36:37,949
But Lady Pin is probably too stubborn to admit it, Your Highness.
330
00:36:37,949 --> 00:36:41,190
Then, should I just confront her and tell her how I feel?
331
00:36:42,682 --> 00:36:47,190
Well, it’s quite hard to tell for now, Your Highness.
332
00:36:47,695 --> 00:36:51,789
We should rather wait and see how Lady Pin might react further.
333
00:36:52,695 --> 00:36:57,135
Or perhaps, you might have to find some time alone together, Your Highness.
334
00:36:57,869 --> 00:36:59,722
How could that be possible?
335
00:37:00,110 --> 00:37:04,090
She must go back and forth between the Lotus Palace and the Pine Palace.
336
00:37:04,090 --> 00:37:05,710
And she also has to take care of Princess Patt.
337
00:37:07,936 --> 00:37:14,070
But I heard that Princess Pattamika is going to attend her friend’s wedding in Kanchanaburi…
338
00:37:14,349 --> 00:37:17,989
and will be away for one or two nights, Your Highness.
339
00:37:19,269 --> 00:37:20,416
Two nights?
340
00:37:20,936 --> 00:37:21,735
Yes, Your Highness.
341
00:37:31,376 --> 00:37:33,282
Do you have a plan, Your Highness?
342
00:37:41,710 --> 00:37:44,882
Why do you want Prik to accompany me to Kanchanaburi, Princess?
343
00:37:45,389 --> 00:37:48,322
Why should she not go with you then?
344
00:37:49,510 --> 00:37:53,443
Without Prik here, will you not be quite troubled?
345
00:37:54,056 --> 00:37:58,242
Your Pine Palace does not have any servant but Prik.
346
00:37:58,670 --> 00:38:02,309
If she were to accompany me, who would be taking care of you?
347
00:38:04,083 --> 00:38:05,670
I can take care of myself, Your Highness.
348
00:38:06,175 --> 00:38:10,670
Moreover, you will only be away for just a few days.
349
00:38:10,936 --> 00:38:15,083
Of all the people in the Pine Palace, Prik seems to be the most available person.
350
00:38:15,576 --> 00:38:18,989
She has also never been outside the palace.
351
00:38:19,402 --> 00:38:22,242
I’d like her to see the world behind the palace walls sometimes.
352
00:38:25,722 --> 00:38:29,469
What a genius you are, Your Highness. My deepest gratitude for your kindness.
353
00:38:29,496 --> 00:38:32,882
Because of Your Highness, I can finally go outside and see the world.
354
00:38:33,722 --> 00:38:40,335
Yes, you’d get to see the world while
I’d get to stay with Lady Pin without someone as a third wheel.
355
00:38:42,335 --> 00:38:45,409
Hopefully, Lady Pin will not ruin our plan…
356
00:38:45,409 --> 00:38:47,376
when she hears about this, Your Highness.
357
00:38:48,469 --> 00:38:49,429
Anin.
358
00:38:55,536 --> 00:38:59,750
Is it true that you told Prik to accompany Princess Patt to Kanchanaburi?
359
00:38:59,775 --> 00:39:01,135
You cannot do that, Your Highness.
360
00:39:08,936 --> 00:39:11,429
(Crying sound)
Why not, my lady?
361
00:39:12,559 --> 00:39:18,175
(Crying sound)
Since when I was born, I have never been to anywhere outside this palace.
362
00:39:18,429 --> 00:39:20,496
This is the first time in my life.
363
00:39:21,789 --> 00:39:24,163
Will you not allow me to go, Lady Pin?
364
00:39:27,175 --> 00:39:29,079
(Crying sound)
You are too cruel, my lady.
365
00:39:42,695 --> 00:39:43,630
Prik!
366
00:39:46,282 --> 00:39:53,376
Look how sad she is, running away while also crying like that.
367
00:39:54,163 --> 00:39:55,456
Poor her.
368
00:39:56,643 --> 00:39:58,936
She must be very disappointed if she could not go.
369
00:40:02,842 --> 00:40:06,255
If you let her go, who will take care of you then?
370
00:40:07,563 --> 00:40:09,255
I can take care of myself.
371
00:40:09,815 --> 00:40:12,976
Do not forget that I am a student abroad.
372
00:40:13,202 --> 00:40:16,043
There is not even a single maid there with me.
373
00:40:18,215 --> 00:40:22,309
I do not wish for anyone to wait on me hand and foot.
374
00:40:24,269 --> 00:40:27,630
I only wish for you to care for me.
375
00:40:32,016 --> 00:40:34,536
But I am usually not with you day and night.
376
00:40:38,135 --> 00:40:39,443
That is very easy.
377
00:40:40,523 --> 00:40:42,682
Come and stay with me all night then.
378
00:40:56,643 --> 00:40:59,909
Only you in my life is much more than enough.
379
00:40:59,909 --> 00:41:01,362
What are you doing, Anin?
380
00:41:22,769 --> 00:41:27,090
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin2024
381
00:41:29,827 --> 00:41:34,186
The Loyal Pin
382
00:41:58,726 --> 00:42:00,860
Have a safe trip, Your Highness.
383
00:42:01,847 --> 00:42:05,246
Please look after the palace and Princess Anin for me.
384
00:42:05,286 --> 00:42:06,059
Yes, Your Highness.
385
00:42:16,967 --> 00:42:21,072
Please take care of my princess for me, my lady.
386
00:42:21,780 --> 00:42:23,260
Good luck.
387
00:42:27,032 --> 00:42:28,539
I’ll buy some snacks for you guys.
388
00:43:02,112 --> 00:43:04,112
What do we have for supper?
389
00:43:06,072 --> 00:43:07,900
Fruits in syrup, Your Highness.
390
00:43:09,273 --> 00:43:13,407
You mentioned the day before that you would like to have it. So, I made it for you.
391
00:43:16,512 --> 00:43:17,806
Don’t you see?
392
00:43:18,567 --> 00:43:22,420
Having only you in my life is much more than enough.
393
00:43:23,672 --> 00:43:24,900
Are you sure?
394
00:43:25,833 --> 00:43:27,407
I’m warning you.
395
00:43:27,860 --> 00:43:31,313
Don’t ever let me hear you demanding for someone else except me.
396
00:43:35,206 --> 00:43:42,027
(Rain falling)
397
00:43:43,193 --> 00:43:47,420
It’s still raining. I do not want you to walk back to the Lotus Palace at this time.
398
00:43:48,313 --> 00:43:49,646
But I must go back to prepare dinner for…
399
00:43:49,646 --> 00:43:51,646
(Thunder sound)
400
00:44:01,300 --> 00:44:02,833
It’s all right now.
401
00:44:10,472 --> 00:44:14,286
I should have known you are still frightened by a thunder.
402
00:44:15,873 --> 00:44:17,367
Just like when you were young.
403
00:44:24,847 --> 00:44:27,179
Please help my parents!
404
00:44:29,217 --> 00:44:31,166
(Thunder sound)
Screammm
405
00:44:31,166 --> 00:44:34,786
(Thunder sound)
406
00:44:36,873 --> 00:44:38,739
I found them! This way!
407
00:44:47,286 --> 00:44:49,047
Father!
408
00:44:50,913 --> 00:44:52,567
Mother!
409
00:44:53,992 --> 00:44:55,713
Father!
410
00:44:57,086 --> 00:44:59,547
Mother!
411
00:44:59,547 --> 00:45:01,420
Father!
412
00:45:03,099 --> 00:45:06,112
(Thunder sound)
413
00:45:07,753 --> 00:45:09,579
Father!
414
00:45:09,579 --> 00:45:11,577
(Thunder sound)
415
00:45:17,016 --> 00:45:18,552
(Thunder sound)
416
00:45:24,206 --> 00:45:25,847
Please don’t be afraid.
417
00:45:26,806 --> 00:45:30,166
I am right here. I will never leave you.
418
00:45:43,166 --> 00:45:46,112
It seems you might have to stay here for quite a while.
419
00:45:59,927 --> 00:46:02,286
But I must go back to prepare dinner for you.
420
00:46:07,112 --> 00:46:09,407
I will wait until the rain lets up.
421
00:46:31,007 --> 00:46:34,552
Seems like your mind is only occupied with the thought of feeding me.
422
00:46:36,380 --> 00:46:39,992
Please take some rest today. If you are hungry,
423
00:46:40,126 --> 00:46:42,793
I will cook for you instead.
424
00:46:45,527 --> 00:46:47,472
Do you know how to cook?
425
00:46:48,019 --> 00:46:49,019
Yes.
426
00:46:52,072 --> 00:46:54,500
Are you feeling better now?
427
00:46:56,246 --> 00:46:59,193
Yes, much better.
428
00:47:01,047 --> 00:47:02,500
Very well.
429
00:47:03,552 --> 00:47:06,420
Then, please stay here for a while. Don’t leave just yet.
430
00:47:40,260 --> 00:47:48,827
(Thunder sound)
431
00:47:48,827 --> 00:47:50,327
Are you awake?
432
00:47:59,992 --> 00:48:01,952
Dinner is ready.
433
00:48:02,233 --> 00:48:04,873
Please go freshen up then we can eat.
434
00:48:10,193 --> 00:48:11,567
I’m sorry, Your Highness.
435
00:48:12,833 --> 00:48:14,059
Why did you say that?
436
00:48:16,980 --> 00:48:18,179
I fell asleep…
437
00:48:19,632 --> 00:48:21,260
and became a burden to you.
438
00:48:23,099 --> 00:48:24,460
Not a burden at all.
439
00:48:25,567 --> 00:48:30,367
It’s still raining hard. I will never let you walk back to the Lotus Palace in this rain.
440
00:48:31,072 --> 00:48:34,286
I also told you that I would cook for you.
441
00:48:36,193 --> 00:48:37,980
Please allow me to show you my cooking skills.
442
00:48:43,126 --> 00:48:43,967
Let’s go.
443
00:49:22,726 --> 00:49:24,420
I made them all for you.
444
00:49:29,447 --> 00:49:30,780
They look amazing.
445
00:49:34,472 --> 00:49:35,447
Please try them.
446
00:49:59,887 --> 00:50:01,447
It’s very delicious.
447
00:50:02,460 --> 00:50:03,739
I’m a good cook, aren’t I?
448
00:50:31,833 --> 00:50:36,619
Not too much please, Anin. Or else I would be too full to walk back home.
449
00:50:38,407 --> 00:50:41,592
Then…just stay here with me.
450
00:50:46,380 --> 00:50:49,980
It’s quite late and the rain still hasn’t let up.
451
00:50:50,900 --> 00:50:55,460
Please don’t walk back to the Lotus Palace in the rain. Just stay here with me.
452
00:50:58,086 --> 00:50:59,552
Where would I sleep then?
453
00:51:00,112 --> 00:51:02,007
In the guest bedroom, of course.
454
00:51:02,472 --> 00:51:04,567
It’s such a nice bedroom.
455
00:51:05,286 --> 00:51:06,980
No one has ever slept there.
456
00:51:08,512 --> 00:51:13,913
I’m afraid I can’t. You should rather keep it for your guests.
457
00:51:15,927 --> 00:51:18,472
Please, Pin.
458
00:51:19,487 --> 00:51:23,873
It’s raining. I’m scared.
459
00:51:26,992 --> 00:51:28,166
What are you scared of?
460
00:51:28,539 --> 00:51:32,047
Ever since I have known you, I have never seen you scared of anything.
461
00:51:42,793 --> 00:51:44,487
(Thunder sound)
462
00:51:44,487 --> 00:51:45,579
I’m scared of ghosts.
463
00:51:50,579 --> 00:51:53,592
Wasn’t it you who pretended to be a ghost and spooked other people?
464
00:51:56,659 --> 00:51:59,739
I wasn’t scared back then, but I am now.
465
00:52:02,019 --> 00:52:05,086
Please, Pin. Please.
466
00:52:06,552 --> 00:52:07,780
Please stay here with me.
467
00:52:09,047 --> 00:52:13,507
I’m honestly scared.
468
00:52:14,780 --> 00:52:15,606
Please.
469
00:52:17,646 --> 00:52:19,659
But I didn’t bring any spare clothes with me.
470
00:52:21,487 --> 00:52:24,152
Does this mean you are staying?
471
00:52:24,619 --> 00:52:26,146
I’ll go prepare the pyjamas for you then.
472
00:53:19,619 --> 00:53:21,139
Are you feeling sleepy?
473
00:53:22,913 --> 00:53:23,900
No.
474
00:53:24,500 --> 00:53:28,072
You are spending a night with me. How could I sleep?
475
00:53:28,512 --> 00:53:31,273
I’d rather stay up all night talking to you.
476
00:53:34,300 --> 00:53:36,059
What else do you want to talk about?
477
00:53:36,927 --> 00:53:39,847
We have been talking and spending time together all day long today.
478
00:53:41,527 --> 00:53:43,393
Perhaps only in your dream.
479
00:53:43,713 --> 00:53:45,887
You spent almost the entire day sleeping.
480
00:54:04,739 --> 00:54:08,260
What about you, are you feeling sleepy?
481
00:54:09,992 --> 00:54:15,206
No. I’m afraid I had already slept a lot just like you said.
482
00:54:17,393 --> 00:54:20,086
Let’s sit here for a while then.
483
00:54:22,112 --> 00:54:22,847
Yes.
484
00:54:33,619 --> 00:54:34,552
Pranot!
485
00:54:34,646 --> 00:54:36,072
- Yes, Your Highness? / - Stop it.
486
00:54:55,472 --> 00:54:56,820
Is there something wrong?
487
00:55:00,420 --> 00:55:03,726
I was told that Mr. Pranot is a friend of Prince Arnon.
488
00:55:04,567 --> 00:55:08,420
How come he is very close to you?
489
00:55:10,527 --> 00:55:13,126
Does he only think of you as a friend?
490
00:55:14,166 --> 00:55:19,260
Haven’t I already told you? Brother has asked him to take care of me when I’m there.
491
00:55:19,393 --> 00:55:21,472
He is like a brother to me.
492
00:55:23,099 --> 00:55:24,112
Really?
493
00:55:24,967 --> 00:55:27,686
Yes. Why would I lie to you?
494
00:55:31,552 --> 00:55:34,900
I saw him kissing you the other day.
495
00:55:37,632 --> 00:55:38,686
Kissing?
496
00:55:39,233 --> 00:55:40,246
Where?
497
00:55:40,873 --> 00:55:41,952
When was it?
498
00:55:42,567 --> 00:55:44,177
Why couldn’t I recall it?
499
00:55:48,579 --> 00:55:50,432
He kissed the back of your hand…
500
00:55:51,606 --> 00:55:54,766
before he’d say goodbye on the day when we were playing tennis.
501
00:55:58,992 --> 00:56:00,367
You mean, the hand kiss?
502
00:56:05,193 --> 00:56:08,327
Why are you laughing? I don’t see anything funny about it.
503
00:56:09,927 --> 00:56:12,552
Pranot loves to tease me that I am a princess.
504
00:56:12,820 --> 00:56:17,619
So, he often pretends to greet me like how the westerners greet their princesses.
505
00:56:22,273 --> 00:56:26,139
Nevertheless, a kiss is still a kiss.
506
00:56:28,847 --> 00:56:30,686
That is not true at all.
507
00:56:31,793 --> 00:56:35,086
There are, in fact, many kinds of kisses, each with a different meaning.
508
00:57:05,913 --> 00:57:07,313
What are you doing?
509
00:57:09,766 --> 00:57:11,900
I’m going to demonstrate it to you.
510
00:57:14,780 --> 00:57:20,353
This is called a hand kiss. It’s often used when you wish to honour the other person.
511
00:57:34,860 --> 00:57:35,913
This is called…
512
00:57:37,539 --> 00:57:39,246
a butterfly kiss.
513
00:57:41,112 --> 00:57:42,780
You use it when you adore…
514
00:57:43,726 --> 00:57:45,246
a baby or a little kid.
515
00:58:13,327 --> 00:58:14,420
This…
516
00:58:16,913 --> 00:58:18,552
is a lip kiss.
517
00:58:19,753 --> 00:58:21,393
You use it for expressing love.
518
00:58:54,980 --> 00:58:56,606
And this…
519
00:58:58,286 --> 00:59:00,300
is a French kiss.
520
00:59:01,726 --> 00:59:06,592
You use it to express desire between lovers.
521
00:59:59,387 --> 01:00:02,387
The Loyal Pin
522
01:00:02,500 --> 01:00:04,666
There was a phone call from Princess Dararai.
523
01:00:04,666 --> 01:00:07,152
She said Prince Jakkham has already passed away.
524
01:00:09,019 --> 01:00:12,460
Father no longer waited for me.
525
01:00:15,059 --> 01:00:18,753
Princess Dararai has given these golden and silver pins to me.
526
01:00:19,139 --> 01:00:21,887
I’d love both of us to have matching pins.
527
01:00:24,952 --> 01:00:30,059
Can you truly be mine tonight?
528
01:00:30,686 --> 01:00:33,072
Everything that I already gave to you,
529
01:00:33,512 --> 01:00:38,619
you may do as you wish to it, Your Highness.
530
01:00:45,632 --> 01:00:52,297
🎵Nobody might know what it is…🎵
531
01:00:52,297 --> 01:01:01,657
🎵that we have for each other, and how my heart belongs to you.🎵
532
01:01:01,657 --> 01:01:07,967
🎵Nobody might agree with our love,🎵
533
01:01:07,967 --> 01:01:14,286
🎵But please be patient and always…🎵
534
01:01:14,657 --> 01:01:21,697
🎵wait for that day when you and I…🎵
535
01:01:21,697 --> 01:01:27,139
🎵can finally reunite as we have promised each other…🎵
536
01:01:27,487 --> 01:01:36,592
🎵that we’d wait until that day.🎵
537
01:01:38,577 --> 01:01:49,907
🎵 Until that day I will hold you in my arms 🎵
538
01:01:49,907 --> 01:02:02,067
🎵kissing you through the night. Can you wait for me, my baby?🎵
539
01:02:08,347 --> 01:02:13,266
The Loyal Pin
MingErTeamSub & @TheLoyalPin202441402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.