Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:50,125 --> 00:00:50,833
Daddy.
4
00:00:51,708 --> 00:00:53,083
Yes, kiddo.
5
00:00:53,417 --> 00:00:55,750
Why don't we have the daylight forever?
6
00:01:00,750 --> 00:01:02,958
Let's say the sunlight is the sun
7
00:01:03,375 --> 00:01:05,667
and my fist is the earth.
8
00:01:06,208 --> 00:01:08,250
The world spins on its axis
9
00:01:08,542 --> 00:01:10,333
orbiting the sun.
10
00:01:11,208 --> 00:01:14,833
That means our world has two sides
11
00:01:15,208 --> 00:01:18,667
all the time, and then there
is another side which is darker.
12
00:01:18,875 --> 00:01:20,708
Which is what?
13
00:01:22,333 --> 00:01:23,417
Nighttime, right?
14
00:01:23,750 --> 00:01:26,167
That's right, mystery solved!
15
00:01:27,375 --> 00:01:30,917
But then, how do we
have the Earth and the sun?
16
00:01:31,458 --> 00:01:32,958
Did god make them both?
17
00:01:33,500 --> 00:01:36,042
I read in my book and my book said that
18
00:01:36,208 --> 00:01:40,333
sometimes the universe
was made by the god's vomit.
19
00:01:43,750 --> 00:01:45,083
Very clever.
20
00:01:46,708 --> 00:01:48,750
So...
In this universe
21
00:01:49,000 --> 00:01:50,917
there might not just be only us
22
00:01:51,583 --> 00:01:54,500
and there are other planets that
they have the same environment as us,
23
00:01:54,833 --> 00:01:58,375
maybe Mother Nature
can create other people.
24
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
That's maybe possible.
25
00:02:02,833 --> 00:02:06,167
But, why did Mother Nature create us?
26
00:02:13,125 --> 00:02:16,417
Tom, Stella.
We have to get going.
27
00:02:26,833 --> 00:02:28,417
I'll be right back.
28
00:02:34,458 --> 00:02:35,667
Mommy?
29
00:02:36,375 --> 00:02:38,958
Why do we have this ritual?
30
00:02:40,458 --> 00:02:44,375
It's an annual tradition of our village.
31
00:02:45,458 --> 00:02:48,333
And... how did it start
32
00:02:48,833 --> 00:02:52,208
It started from an age-old legend.
33
00:02:52,583 --> 00:02:55,958
A long time ago,
some people went into Don Hai.
34
00:02:56,417 --> 00:02:58,583
They were looking for the magic ring
35
00:02:58,917 --> 00:03:02,375
that could bring prosperity
and abundance upon our village.
36
00:03:02,875 --> 00:03:05,750
But once they got the ring,
greed overcame them.
37
00:03:06,167 --> 00:03:07,583
The men fought over the ring
38
00:03:08,042 --> 00:03:10,458
and it broke into pieces.
39
00:03:10,750 --> 00:03:14,250
The Demoness of Don Hai
appeared and killed them all
40
00:03:14,917 --> 00:03:17,917
and put a curse of famine on our village.
41
00:03:18,542 --> 00:03:20,125
The land became barren.
42
00:03:20,750 --> 00:03:23,167
So we have to perform the
ritual of sacrifice once a year,
43
00:03:23,875 --> 00:03:27,000
because it is believed
44
00:03:27,208 --> 00:03:30,417
that one human year is equivalent
to one day in the ghost world.
45
00:03:31,083 --> 00:03:34,292
It's as if we made a sacrifice to
the Demoness of Don Hai every day.
46
00:03:37,542 --> 00:03:41,250
So, is this belief supposed to scare us
47
00:03:41,708 --> 00:03:43,542
or make us hopeful?
48
00:03:44,375 --> 00:03:45,917
Both, I think.
49
00:03:47,125 --> 00:03:51,333
But hope gives our lives meaning.
50
00:03:52,167 --> 00:03:54,917
Alright,
let's carry on.
51
00:03:55,583 --> 00:03:57,917
Remember, don't ever look back.
52
00:04:25,125 --> 00:04:26,458
La!
53
00:04:28,542 --> 00:04:30,042
Where's Daddy
54
00:04:55,458 --> 00:04:56,750
What's that sound?
55
00:05:03,667 --> 00:05:06,417
Everyone, do not look up.
56
00:05:07,917 --> 00:05:09,542
Keep praying.
57
00:05:28,542 --> 00:05:31,500
It's all good, now go home.
58
00:05:32,958 --> 00:05:36,500
Stay inside and do not
come out here until sunrise,
59
00:05:37,417 --> 00:05:39,125
or we all will be damned.
60
00:05:51,167 --> 00:05:52,625
Oh, you scared me.
61
00:05:53,042 --> 00:05:55,917
I've been following
you all the way along.
62
00:05:56,833 --> 00:05:58,208
So, where have you been?
63
00:05:58,792 --> 00:06:01,583
I was helping the others pull the cart.
64
00:08:57,833 --> 00:09:00,125
Come here, come here.
65
00:09:01,792 --> 00:09:04,417
Stella, what're you doing here?
66
00:09:04,792 --> 00:09:08,333
Can I ask you the same?
Why are you here?
67
00:09:10,125 --> 00:09:15,333
Don't tell me you came here to find
that ring village legend story thing!
68
00:09:15,708 --> 00:09:19,125
Yeah, I definitely did that.
69
00:09:20,333 --> 00:09:23,542
Didn't you tell me
there was no such thing?
70
00:09:24,833 --> 00:09:26,833
That's why we gotta
prove it's not real, right?
71
00:09:27,458 --> 00:09:30,708
I knew it.
I knew you came here for this.
72
00:09:31,125 --> 00:09:34,083
I won't let you have fun without me.
73
00:09:35,875 --> 00:09:37,125
You see those lights over there?
74
00:09:38,000 --> 00:09:40,042
We're gonna walk
straight towards them.
75
00:09:40,500 --> 00:09:42,625
Okay?
Let's go.
76
00:10:02,083 --> 00:10:03,542
What's that sound?
77
00:10:04,583 --> 00:10:06,917
Shhh. Try to be quiet.
78
00:10:08,750 --> 00:10:09,750
Right over there.
79
00:10:25,667 --> 00:10:29,500
Stella, I'm gonna need you to wait
here while I go and grab the ring.
80
00:10:30,125 --> 00:10:31,500
If anything happens,
81
00:10:31,708 --> 00:10:33,417
or if Daddy doesn't come back,
82
00:10:34,958 --> 00:10:39,375
you need to press this
button and say "Bravo 125",
83
00:10:39,583 --> 00:10:41,583
and the rescue team will come.
84
00:10:45,167 --> 00:10:47,792
No, Daddy. Take me with you.
85
00:10:48,375 --> 00:10:49,625
It's too dangerous.
86
00:10:50,125 --> 00:10:53,250
And in case anything happens,
you can still help me, okay?
87
00:10:54,458 --> 00:10:55,708
Okay.
88
00:11:30,417 --> 00:11:31,583
Come on.
89
00:11:40,708 --> 00:11:42,500
Come on down to me.
90
00:11:50,292 --> 00:11:51,458
You can do this.
91
00:12:00,375 --> 00:12:01,500
Please, please.
92
00:12:02,625 --> 00:12:03,750
Stay away!
93
00:12:09,833 --> 00:12:11,417
Stay away!
94
00:12:11,833 --> 00:12:13,000
Come on!
Come on!
95
00:12:16,000 --> 00:12:17,417
Come on!
96
00:12:17,917 --> 00:12:20,958
Please come back to me!
97
00:12:26,708 --> 00:12:30,125
Please, please.
I'm begging you, please.
98
00:12:57,000 --> 00:12:58,167
Daddy!
99
00:13:03,875 --> 00:13:05,000
Daddy!
100
00:13:18,708 --> 00:13:20,083
Daddy!
101
00:13:21,208 --> 00:13:22,375
Daddy!
102
00:13:32,958 --> 00:13:34,333
Daddy!
103
00:13:34,833 --> 00:13:36,083
Daddy!
104
00:13:39,500 --> 00:13:41,125
Bravo 123!
105
00:13:42,125 --> 00:13:43,375
Please help me!
106
00:13:43,875 --> 00:13:45,917
Bravo 123!
107
00:13:46,750 --> 00:13:48,458
What's the code again?
108
00:13:50,250 --> 00:13:51,708
Bravo 125!
109
00:13:52,292 --> 00:13:53,875
Bravo 125!
110
00:13:54,333 --> 00:13:56,583
Bravo 125, copy that.
Who's that?
111
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
What happened?
112
00:13:58,792 --> 00:14:00,167
Please help us.
113
00:14:00,833 --> 00:14:02,958
My dad and me are in Don Hui.
114
00:14:03,542 --> 00:14:05,667
There's rain falling as dead bodies.
115
00:14:06,292 --> 00:14:08,417
Please send someone to help me.
116
00:14:11,833 --> 00:14:13,458
Bravo 125!
117
00:14:40,042 --> 00:14:41,292
Help me!
118
00:14:41,667 --> 00:14:42,917
Help me!
119
00:14:43,583 --> 00:14:44,833
Help me!
120
00:14:53,042 --> 00:14:54,917
The Big Bang theory states that
121
00:14:55,250 --> 00:14:58,167
the universe began from a
tiny spot called singularity.
122
00:14:58,667 --> 00:14:59,833
An extremely dense point
123
00:15:00,208 --> 00:15:03,667
compressed with high-density
matter and infinitely powerful gravity.
124
00:15:05,958 --> 00:15:08,917
The singularity is the point
at the center of a black hole,
125
00:15:09,208 --> 00:15:12,792
its expansion resulting in the Big Bang
gave birth to the universe,
126
00:15:13,250 --> 00:15:14,792
matter and energy,
127
00:15:15,125 --> 00:15:16,250
space and time,
128
00:15:16,583 --> 00:15:18,792
and the formation of our Solar System.
129
00:15:19,958 --> 00:15:21,375
Any questions?
130
00:15:23,208 --> 00:15:25,375
-Excuse me.
-Yes?
131
00:15:25,917 --> 00:15:28,708
Why is Pluto still in the Solar System?
132
00:15:29,833 --> 00:15:33,667
The IAU already declassified
Pluto from being a planet.
133
00:15:40,333 --> 00:15:44,625
Stella, I already informed you
that there are only eight planets.
134
00:15:44,958 --> 00:15:47,292
You've made an embarrassing mistake.
135
00:15:48,125 --> 00:15:52,125
It's me who told you that the
Solar System has eight planets.
136
00:15:52,542 --> 00:15:54,375
But you insisted on requesting
the budget for nine planets.
137
00:15:56,292 --> 00:15:57,708
Well, La is a single mom.
138
00:15:58,417 --> 00:15:59,833
She needed to move out of her house,
139
00:16:00,083 --> 00:16:02,417
and I got her a place
through our employees' welfare.
140
00:16:03,250 --> 00:16:05,042
She's having a financial snag.
141
00:16:05,458 --> 00:16:06,667
Or she wouldn't have done this.
142
00:16:11,292 --> 00:16:12,583
This is so obvious.
143
00:16:12,958 --> 00:16:15,667
The exhibition doesn't
justify the budget that I approved.
144
00:16:16,417 --> 00:16:18,375
La studied abroad,
145
00:16:18,542 --> 00:16:20,958
I never thought she'd be so incompetent.
146
00:16:23,917 --> 00:16:26,125
Mommy, are we not going home again?
147
00:16:27,667 --> 00:16:28,833
Not anymore.
148
00:16:29,792 --> 00:16:31,917
I don't want to be indebted to anyone.
149
00:16:34,958 --> 00:16:36,875
But I'm so sleepy.
150
00:16:37,875 --> 00:16:40,917
Hang in there, Valen.
I'm looking for a place to stay.
151
00:16:47,833 --> 00:16:51,625
You should've found someone to
testify that you're innocent.
152
00:16:58,083 --> 00:16:59,292
No, it's not my fault.
153
00:17:00,333 --> 00:17:03,292
But sometimes people
don't want to hear the truth.
154
00:17:03,625 --> 00:17:05,583
It's better to quit
than to put up with them.
155
00:17:06,625 --> 00:17:09,917
The adult world is
crueler than you imagine, Valen.
156
00:17:12,375 --> 00:17:13,750
And?
157
00:17:16,125 --> 00:17:19,625
If we can't find a
place to sleep tonight...
158
00:17:20,875 --> 00:17:23,667
can we go to Daddy's?
159
00:17:27,750 --> 00:17:31,208
Sure... I'll call him.
160
00:17:32,167 --> 00:17:33,750
Eat some more.
161
00:17:51,625 --> 00:17:54,958
-Hello?
-Hello, Stella?
162
00:17:55,458 --> 00:17:56,833
Yes. Who's this?
163
00:17:57,958 --> 00:17:59,292
I'm Ithi.
164
00:18:00,625 --> 00:18:02,458
Remember me?
From Don Hai.
165
00:18:05,458 --> 00:18:06,875
How did you get my number?
166
00:18:07,583 --> 00:18:09,917
I looked it up in Aunt Duangpon's phone.
167
00:18:11,292 --> 00:18:12,333
Is something wrong with my mom?
168
00:18:12,500 --> 00:18:17,125
Well...
She collapsed and someone found her.
169
00:18:17,583 --> 00:18:20,125
The doctor said she's not looking good.
170
00:18:21,167 --> 00:18:22,625
Can you come visit her?
171
00:18:28,250 --> 00:18:29,583
Hello, La?
172
00:18:29,833 --> 00:18:31,125
Can you hear me?
173
00:18:33,833 --> 00:18:35,208
When are you coming back?
174
00:19:00,583 --> 00:19:02,667
You dug up ancient jars in Ban Chiang?
175
00:19:03,125 --> 00:19:04,250
That's right.
176
00:19:04,750 --> 00:19:06,208
How come you know
about the Ban Chiang site?
177
00:19:07,208 --> 00:19:09,083
From a school book.
178
00:19:10,792 --> 00:19:14,375
You've been to many odd places.
179
00:19:16,583 --> 00:19:19,458
I have to do research
for my magazine articles.
180
00:19:19,708 --> 00:19:21,458
The Twilight Realm.
Do you know it?
181
00:19:23,125 --> 00:19:24,667
The ghost story magazine?
182
00:19:25,208 --> 00:19:26,292
No, I won't let her read it.
183
00:19:26,792 --> 00:19:27,875
Put that away, Valen.
184
00:19:52,542 --> 00:19:53,875
Mommy...
185
00:19:54,167 --> 00:19:55,167
Where's Daddy?
186
00:19:56,042 --> 00:19:57,500
Has he come back?
187
00:19:58,250 --> 00:20:01,458
-Your dad has fled the village.
-No.
188
00:20:01,958 --> 00:20:04,500
Daddy and I went into Don Hai.
189
00:20:05,042 --> 00:20:07,208
There were dead bodies
falling from the sky.
190
00:20:07,917 --> 00:20:09,458
No.
191
00:20:13,958 --> 00:20:19,083
Your father ran away with someone.
192
00:20:20,208 --> 00:20:23,542
You ran after his
truck until you passed out.
193
00:20:23,833 --> 00:20:26,542
What you're telling us is just a dream
194
00:20:27,125 --> 00:20:29,750
that you made up inside your head
195
00:20:29,958 --> 00:20:33,042
to deny the truth of what really happened.
196
00:21:00,708 --> 00:21:01,667
Go sit over there.
197
00:21:05,958 --> 00:21:07,792
La, here you are.
198
00:21:12,667 --> 00:21:14,292
Have some snacks.
199
00:21:14,875 --> 00:21:16,000
I have lots of snacks.
200
00:21:25,208 --> 00:21:27,833
You finally came out of hiding.
201
00:21:28,375 --> 00:21:31,375
I thought the ghost would
hide you from us forever.
202
00:21:35,167 --> 00:21:37,458
Mom, that's Valen.
203
00:21:38,333 --> 00:21:39,542
Do you know...
204
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
The whole village was out looking for you?
205
00:21:42,125 --> 00:21:43,458
No one could find you.
206
00:21:43,875 --> 00:21:45,833
You're really good at hiding.
207
00:21:46,583 --> 00:21:48,833
Your daddy had to pretend to give up,
208
00:21:49,000 --> 00:21:50,542
that's when you came out.
209
00:21:51,625 --> 00:21:52,958
Mom...
210
00:21:53,917 --> 00:21:55,417
That was a long time ago.
211
00:21:59,792 --> 00:22:01,208
For your father,
212
00:22:01,625 --> 00:22:02,875
it's not long.
213
00:22:08,167 --> 00:22:09,458
I just spoke to the doctor.
214
00:22:10,625 --> 00:22:12,292
Is there anything you want to do, Mom?
215
00:22:15,083 --> 00:22:16,583
Come closer to me.
216
00:22:26,500 --> 00:22:29,083
Bravo... 125.
217
00:22:30,583 --> 00:22:33,250
Remember this code.
218
00:22:34,208 --> 00:22:36,583
It's time for you to go and find him.
219
00:22:39,875 --> 00:22:41,167
Don't ever forget it, my child.
220
00:22:48,667 --> 00:22:51,292
Back there,
did she tell you what she wanted?
221
00:22:53,500 --> 00:22:54,917
She wants to see my dad.
222
00:22:58,708 --> 00:22:59,958
It's her fever talking.
223
00:23:02,875 --> 00:23:05,083
Well, let's go to your house then.
224
00:23:05,500 --> 00:23:07,125
Someone's waiting to talk to you.
225
00:23:11,750 --> 00:23:14,333
House purchase agreement
226
00:23:25,917 --> 00:23:27,333
What do you want to do
with my family's land?
227
00:23:28,667 --> 00:23:30,458
To grow crops, of course.
228
00:23:30,917 --> 00:23:32,208
Why are you even asking?
229
00:23:32,542 --> 00:23:33,958
Don't you want to sell it?
230
00:23:37,333 --> 00:23:38,625
La, listen to me.
231
00:23:38,917 --> 00:23:40,292
The amount Uncle
Jamnoon is willing to pay
232
00:23:40,583 --> 00:23:42,125
is a lot higher
than the market valve.
233
00:23:42,458 --> 00:23:44,125
No one's going to top this offer.
234
00:23:45,417 --> 00:23:47,583
If I had somewhere else to go,
I'd sell it and move out too.
235
00:23:48,833 --> 00:23:51,375
Her land has a deed,
yours does not.
236
00:23:51,667 --> 00:23:52,958
I wouldn't pay this high for yours.
237
00:23:55,833 --> 00:23:57,958
Honestly, I never
thought I'd come back here.
238
00:23:59,208 --> 00:24:00,500
But now...
239
00:24:02,292 --> 00:24:03,583
my mom is really sick.
240
00:24:05,125 --> 00:24:07,167
Why don't we finalize the contract now,
241
00:24:08,000 --> 00:24:10,292
and whenever you're ready to sell it,
just inform Ithi.
242
00:24:12,333 --> 00:24:13,500
Ithi?
243
00:24:15,500 --> 00:24:18,333
Yes.
He's my broker, don't you know?
244
00:24:23,708 --> 00:24:24,958
I have to leave now.
245
00:24:34,375 --> 00:24:35,625
Hey, La.
246
00:24:36,125 --> 00:24:37,458
I've checked your motorbike.
247
00:24:37,833 --> 00:24:39,292
It'd sat idly for too long.
248
00:24:40,042 --> 00:24:41,333
I'll oil it properly
249
00:24:41,625 --> 00:24:42,833
to get it running again.
250
00:24:43,333 --> 00:24:44,458
Thank you.
251
00:24:45,167 --> 00:24:46,458
Kong! Let's go.
252
00:24:48,542 --> 00:24:50,333
-See you.
-Kong.
253
00:24:53,458 --> 00:24:54,792
You look exactly the
same as when I last saw you.
254
00:24:56,458 --> 00:24:59,250
Kong! Come on!
I have to get back to work.
255
00:25:00,583 --> 00:25:01,875
Bye.
256
00:25:12,625 --> 00:25:13,750
That's the white girl.
257
00:25:14,083 --> 00:25:15,208
The white girl's here.
258
00:25:15,917 --> 00:25:18,208
How come you're so white?
259
00:25:18,583 --> 00:25:20,167
Let's play husband and wife.
260
00:25:22,250 --> 00:25:24,625
Hey, don't act so stuck up.
Daughter of a whore!
261
00:25:24,958 --> 00:25:26,625
Go ahead.
Run crying to your white daddy.
262
00:25:26,792 --> 00:25:29,292
Daddy, Daddy, help me.
263
00:25:32,000 --> 00:25:32,958
Don't play hard to get.
264
00:25:33,125 --> 00:25:34,542
Your mom's an easy bitch, right?
265
00:25:38,042 --> 00:25:39,500
Asshole!
266
00:25:40,375 --> 00:25:41,917
You hit my friend.
267
00:25:46,958 --> 00:25:48,292
Let me go!
268
00:25:48,792 --> 00:25:51,125
-You insulted my mom!
-Stop it.
269
00:25:54,292 --> 00:25:56,625
-Don't you dare!
-What the hell are you doing?
270
00:26:15,292 --> 00:26:17,667
I'm home, Mommy.
271
00:26:25,875 --> 00:26:28,292
Go shower and come have dinner.
272
00:26:45,833 --> 00:26:47,542
Bravo 125.
273
00:26:52,292 --> 00:26:54,958
Bravo 125.
274
00:26:57,208 --> 00:26:59,125
Bravo 125.
275
00:26:59,333 --> 00:27:01,083
We need your help.
276
00:27:04,667 --> 00:27:06,333
Bravo 125.
277
00:27:08,208 --> 00:27:10,542
Bravo 125.
278
00:27:12,750 --> 00:27:15,083
Bravo 125.
279
00:27:15,750 --> 00:27:17,542
We need your help.
280
00:27:19,500 --> 00:27:21,958
Bravo 125.
281
00:27:24,167 --> 00:27:25,583
Bravo 125.
282
00:27:28,167 --> 00:27:31,208
Mommy, who are you talking to?
283
00:27:31,917 --> 00:27:33,375
Just testing this thing.
284
00:27:34,417 --> 00:27:36,292
Put your phone down and go to sleep.
285
00:27:36,750 --> 00:27:38,417
Goodnight.
286
00:27:53,125 --> 00:27:54,958
Duangpon, can you hear me?
287
00:27:56,917 --> 00:27:58,708
Duangpon, can you hear me?
288
00:27:59,958 --> 00:28:03,292
Duangpon, can you hear me?
289
00:28:03,833 --> 00:28:05,542
Duangpon, hello?
290
00:28:05,750 --> 00:28:07,292
Hello, Duangpon?
291
00:28:07,958 --> 00:28:09,167
Are you there?
292
00:28:09,417 --> 00:28:10,750
Mommy.
293
00:28:12,125 --> 00:28:13,333
Mommy!
294
00:28:13,500 --> 00:28:15,625
Duangpon, can you hear me?
295
00:28:17,458 --> 00:28:18,667
Can you hear me?
296
00:28:18,958 --> 00:28:21,042
Hello, Duangpon?
297
00:28:21,417 --> 00:28:24,208
Duangpon, have you got
the Bracelet and Warpball?
298
00:28:24,875 --> 00:28:27,583
If you have,
take them to Ramasun Camp.
299
00:28:28,042 --> 00:28:33,083
Tell them code "Bravo 125"...
Taklee Genesis...
300
00:28:33,958 --> 00:28:35,875
Taklee Genesis? What?
301
00:28:36,833 --> 00:28:38,417
Daddy?
It's me, Stella!
302
00:28:39,083 --> 00:28:41,333
Can you hear me?
Can you hear me, Dad?
303
00:28:41,917 --> 00:28:45,667
(Dec): +4918' 48"
304
00:28:46,208 --> 00:28:49,458
(1): 236.5 degrees.
305
00:28:50,333 --> 00:28:53,458
(b): -42.5 degrees.
306
00:28:53,625 --> 00:28:55,042
Valen, get me a pen.
307
00:29:10,000 --> 00:29:14,375
(RA): 05h 57m 24s.
308
00:29:14,542 --> 00:29:18,292
(Dec): +4918' 48"
309
00:29:18,792 --> 00:29:22,833
(1): 236.5 degrees.
310
00:29:23,000 --> 00:29:26,083
(b): -42.5 degrees.
311
00:29:29,083 --> 00:29:30,250
Dad!
312
00:29:30,750 --> 00:29:32,042
Dad!
313
00:29:33,875 --> 00:29:35,750
Dad!
No, no, no!
314
00:29:37,833 --> 00:29:39,125
Mommy,
315
00:29:39,417 --> 00:29:41,042
you don't need to write it down.
316
00:29:41,542 --> 00:29:43,167
Just record it.
317
00:29:43,708 --> 00:29:45,500
Valen!
318
00:29:49,750 --> 00:29:52,375
Thank you.
319
00:30:00,167 --> 00:30:01,500
Since when, Mom?
320
00:30:02,208 --> 00:30:04,792
Since you went to college in Bangkok,
321
00:30:05,375 --> 00:30:07,250
I've been able to contact your father.
322
00:30:07,708 --> 00:30:09,083
But only once a year.
323
00:30:09,583 --> 00:30:12,875
He said one year on Earth
324
00:30:13,375 --> 00:30:16,917
is equivalent to one minute
in the space-time where he is.
325
00:30:17,917 --> 00:30:20,042
The Don Hui legend
326
00:30:20,792 --> 00:30:22,750
also says that one
year in the human world
327
00:30:23,083 --> 00:30:24,333
is one day in the ghost world.
328
00:30:24,500 --> 00:30:25,792
Yes.
329
00:30:26,417 --> 00:30:27,708
What else did he say?
330
00:30:28,583 --> 00:30:32,583
He said, first of all, take the bracelet,
331
00:30:33,000 --> 00:30:35,250
and collect the magic ring in Don Hui.
332
00:30:36,292 --> 00:30:40,875
Second, use the ring to
activate the Taklee Genesis
333
00:30:41,583 --> 00:30:45,250
in the basement of
the abandoned radar base
334
00:30:45,625 --> 00:30:47,625
in Ramasun Military Camp.
335
00:30:48,167 --> 00:30:51,875
Third, enter the
coordinates he gave us.
336
00:30:52,208 --> 00:30:55,958
By doing this you'll be
able to bring him back.
337
00:30:58,625 --> 00:31:00,958
I'll bring him back, I promise.
338
00:31:01,917 --> 00:31:03,875
Do it.
339
00:31:14,583 --> 00:31:15,958
Where are you going?
340
00:31:16,542 --> 00:31:18,250
To fix La's bike.
341
00:31:19,750 --> 00:31:21,292
Stay here and watch the garage for me.
342
00:31:22,083 --> 00:31:24,208
I'll go with you later
after I return from town.
343
00:31:25,208 --> 00:31:27,583
But...
I already told La that I'd be coming.
344
00:31:27,958 --> 00:31:29,958
So what? She can wait.
345
00:31:30,958 --> 00:31:33,417
I've told you many times
that I want to accompany you
346
00:31:33,667 --> 00:31:35,458
wherever you're going.
347
00:31:38,333 --> 00:31:39,875
And this car...
Have you done fixing it?
348
00:31:40,250 --> 00:31:41,583
Don't keep the customer waiting.
349
00:31:47,417 --> 00:31:48,583
Kong...
350
00:31:49,042 --> 00:31:50,500
I may seem overbearing,
351
00:31:50,667 --> 00:31:52,208
but it's because
I'm worried about you.
352
00:31:52,625 --> 00:31:56,500
I don't want another accident to
happen to you like when you were a child.
353
00:31:59,083 --> 00:32:01,375
Forget about La's bike.
Let her mind her own business.
354
00:32:01,792 --> 00:32:03,667
She'll go back to Bangkok soon anyway.
355
00:32:05,583 --> 00:32:06,875
Yes, Dad.
356
00:32:26,625 --> 00:32:28,083
-Kong.
-Hi there!
357
00:32:28,625 --> 00:32:30,083
What brought you out here?
358
00:32:31,458 --> 00:32:33,208
Sorry I didn't fix your bike.
359
00:32:33,792 --> 00:32:34,958
Never mind that.
360
00:32:35,167 --> 00:32:38,167
I'm not here about my bike.
I need your help with something else.
361
00:32:39,250 --> 00:32:40,417
What is it?
362
00:32:40,958 --> 00:32:42,125
Listen--
363
00:32:42,292 --> 00:32:44,125
Can you borrow your
father's bracelet for me?
364
00:32:44,417 --> 00:32:45,583
I'll return it soon.
365
00:32:51,708 --> 00:32:53,958
You mean...
You want me to steal my dad's bracelet?
366
00:32:54,625 --> 00:32:58,458
Not steal.
Just borrow it for a few hours.
367
00:33:00,667 --> 00:33:03,708
No!
He's very protective of that bracelet.
368
00:33:04,875 --> 00:33:06,167
He never let anyone touch it.
369
00:33:10,833 --> 00:33:13,833
Have you wondered why your dad
is overly concerned about you?
370
00:33:18,208 --> 00:33:21,292
Look, my dad has exactly
the same bracelet as your dad.
371
00:33:21,542 --> 00:33:24,042
I saw my dad go into Don
Hui to look for something
372
00:33:24,208 --> 00:33:25,500
before he disappeared.
373
00:33:27,958 --> 00:33:29,375
You went into Don Hui, foo?
374
00:33:29,750 --> 00:33:31,833
Yes! And I made it out alive.
375
00:33:34,958 --> 00:33:37,042
You might not believe me,
but think about it.
376
00:33:37,458 --> 00:33:41,083
Your dud forbids anyone to go
info Don Hui, except himself.
377
00:33:41,667 --> 00:33:43,583
There must be a
secret hidden in there.
378
00:33:47,292 --> 00:33:50,667
Your dad also treats
you like a prisoner.
379
00:33:51,333 --> 00:33:52,667
Why is that?
380
00:33:53,583 --> 00:33:56,208
If we can solve this mystery,
381
00:33:56,417 --> 00:33:58,000
it may also set you free.
382
00:36:03,417 --> 00:36:04,542
What's up, Valen?
383
00:36:05,042 --> 00:36:08,333
Mommy, I think there's
someone near the car.
384
00:36:10,083 --> 00:36:12,167
Valen, don't be scared.
385
00:36:12,750 --> 00:36:15,583
Now, matter what happens,
do not get out of the car.
386
00:36:16,125 --> 00:36:17,875
I'll hurry back to you.
387
00:36:18,792 --> 00:36:20,292
Okay.
388
00:36:20,708 --> 00:36:22,042
We should've brought her with us.
389
00:36:22,500 --> 00:36:24,208
She'd be a burden.
390
00:36:29,583 --> 00:36:31,167
Hey, look there.
391
00:36:39,333 --> 00:36:40,625
Kong, where did you get the gun?
392
00:36:41,000 --> 00:36:42,750
It's my dad's. I stole it.
393
00:36:43,333 --> 00:36:44,542
Put it away.
394
00:36:44,833 --> 00:36:46,167
Did you steal that too?
395
00:36:46,875 --> 00:36:48,542
Better than nothing.
396
00:37:11,708 --> 00:37:13,375
The legend of the magic ring...
397
00:37:14,042 --> 00:37:15,458
is real.
398
00:37:16,208 --> 00:37:19,208
It must've had something to do with
a secret project of the U.S. Army.
399
00:37:19,833 --> 00:37:21,625
Or...
400
00:37:27,167 --> 00:37:29,042
La, do it.
401
00:38:18,917 --> 00:38:20,292
Don't put the gun down.
402
00:38:46,917 --> 00:38:48,417
We must get out of here.
403
00:38:49,625 --> 00:38:51,000
Let's go.
404
00:39:07,667 --> 00:39:09,208
Kong, what's wrong?
405
00:39:15,083 --> 00:39:18,542
Move, move! Come on! This way!
406
00:39:23,458 --> 00:39:25,250
-Valen, open the door!
-Mommy!
407
00:39:27,792 --> 00:39:29,458
It's coming from behind!
408
00:39:50,333 --> 00:39:52,167
This is so fucked-up.
409
00:40:16,542 --> 00:40:17,625
Are we allowed to come in here?
410
00:40:18,750 --> 00:40:20,042
I've made some calls.
411
00:40:21,125 --> 00:40:23,708
-At 9 pm?
-Yeah.
412
00:40:28,583 --> 00:40:29,708
Got it.
413
00:40:33,292 --> 00:40:34,417
La!
414
00:40:35,125 --> 00:40:36,875
Where's the machine?
There's nothing here.
415
00:40:37,917 --> 00:40:39,042
They said it's underground.
416
00:40:39,875 --> 00:40:41,625
Look! A stairway.
417
00:40:42,625 --> 00:40:44,917
-Come on.
-It's 10 pm.
418
00:40:45,500 --> 00:40:46,958
We're now inside Ramasun Military Camp.
419
00:40:48,417 --> 00:40:49,708
The device we're looking for
420
00:40:50,333 --> 00:40:52,083
is supposed to be in the basement.
421
00:40:52,292 --> 00:40:53,583
Here we are.
422
00:40:54,042 --> 00:40:55,583
At the stairs going down.
423
00:41:00,458 --> 00:41:03,708
This underground
space is huge. Gigantic.
424
00:41:04,833 --> 00:41:06,375
It has a light?
425
00:41:07,375 --> 00:41:09,042
-Did you turn it on?
-There's a door.
426
00:41:09,292 --> 00:41:10,375
Let's go.
427
00:41:36,875 --> 00:41:40,042
Who'd have thought there's
this room under Ramasun Camp?
428
00:41:42,542 --> 00:41:44,458
Give me the walkie-talkie.
429
00:41:54,125 --> 00:41:55,250
Mommy.
430
00:41:58,042 --> 00:41:59,458
What the hell is this?
431
00:42:00,500 --> 00:42:02,500
Bravo 125.
432
00:42:30,500 --> 00:42:31,583
Duangpon?
433
00:42:31,833 --> 00:42:34,042
Hello, Duangpon?
Are you listening?
434
00:42:34,500 --> 00:42:35,958
Duangpon? Are you there?
435
00:42:36,708 --> 00:42:38,042
Can you hear me?
436
00:42:38,458 --> 00:42:39,708
Please respond.
437
00:42:40,292 --> 00:42:42,625
5 -Dad?
vangpon?
438
00:42:43,292 --> 00:42:44,917
Who's that? Who's speaking?
439
00:42:47,333 --> 00:42:49,333
It's me.
It's Stella.
440
00:42:50,042 --> 00:42:52,667
Stella?
Really, Stella?
441
00:42:53,625 --> 00:42:56,667
How long has it been?
What year is it there?
442
00:42:57,292 --> 00:42:59,375
It's 2023, Dad.
443
00:42:59,958 --> 00:43:01,583
It's been 30 years.
444
00:43:02,208 --> 00:43:05,167
Oh no!
I'm so sorry, my child.
445
00:43:05,333 --> 00:43:06,625
I'm so sorry.
446
00:43:07,125 --> 00:43:09,708
-How are you now?
-If's okay.
447
00:43:14,375 --> 00:43:15,833
What happened that night?
448
00:43:16,208 --> 00:43:17,667
Where have you been?
449
00:43:18,667 --> 00:43:20,542
Stella, listen.
450
00:43:20,875 --> 00:43:23,042
It might be hard to understand.
451
00:43:23,833 --> 00:43:25,250
I am a CIA agent.
452
00:43:25,792 --> 00:43:30,000
I was on a mission to return a device
for the Taklee Genesis project.
453
00:43:30,292 --> 00:43:32,667
But that night... I made a mistake.
454
00:43:33,042 --> 00:43:36,417
The new device didn't
work with the prototype
455
00:43:36,708 --> 00:43:39,250
sending me to this
abandoned space station
456
00:43:39,458 --> 00:43:43,583
created by an intelligent
civilization in the universe.
457
00:43:44,500 --> 00:43:48,125
Luckily, it was designed
for humans to survive.
458
00:43:48,292 --> 00:43:51,500
And I've only experienced
30 minutes here.
459
00:43:52,667 --> 00:43:55,417
I've been trying to
contact Mom every minute.
460
00:43:56,083 --> 00:43:58,500
Now the ship's fuel is almost out
461
00:43:59,042 --> 00:44:01,958
and oxygen will run out in 20 minutes.
462
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
It's gonna be okay.
463
00:44:04,750 --> 00:44:06,292
I have the Taklee machine.
464
00:44:06,583 --> 00:44:07,708
I can come and get you.
465
00:44:08,292 --> 00:44:11,167
I know, but it's not that simple.
466
00:44:12,042 --> 00:44:13,500
What do you mean?
467
00:44:17,667 --> 00:44:21,875
Taklee Genesis is an
experiment in faster-than-light travel
468
00:44:22,083 --> 00:44:25,375
using technology
from an alien civilization
469
00:44:25,750 --> 00:44:27,667
that the American military discovered
470
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
and tested it at the
Taklee and Ramasun Camp
471
00:44:31,125 --> 00:44:33,917
among seven other
locations worldwide.
472
00:44:34,125 --> 00:44:36,750
The device includes two components.
473
00:44:36,917 --> 00:44:40,125
The Bracelet for
control and the Warpball.
474
00:44:40,458 --> 00:44:44,792
To use it, reattach the Bracelet
from the stand back onto your wrist
475
00:44:45,083 --> 00:44:47,500
to control it.
476
00:44:53,042 --> 00:44:56,208
The Warpball operates through five rings.
477
00:44:57,000 --> 00:45:01,208
The first ring is Gravity Control,
used to manipulate gravity,
478
00:45:01,458 --> 00:45:04,125
for protection during time-travel.
479
00:45:04,667 --> 00:45:07,750
The second ring is the
Communication Module,
480
00:45:07,917 --> 00:45:10,042
working on Quantum Entanglement
481
00:45:10,208 --> 00:45:13,625
to enable real-time
faster-than-light communication,
482
00:45:13,792 --> 00:45:15,875
like we're doing right now.
483
00:45:16,708 --> 00:45:18,708
The third ring is the Chronometer
484
00:45:18,875 --> 00:45:21,833
controlled by the thumb on
the Bracelet-wearing hand,
485
00:45:22,000 --> 00:45:24,667
setting the time for travel.
486
00:45:25,958 --> 00:45:30,458
The last two rings, Galactic
Longitude and Galactic Latitude,
487
00:45:30,667 --> 00:45:32,208
determine the travel coordinates
488
00:45:32,625 --> 00:45:35,083
controlled by the index
and middle fingers.
489
00:45:35,250 --> 00:45:38,875
You can use these fingers
to set destination and time-travel
490
00:45:39,167 --> 00:45:41,083
anywhere in the universe
491
00:45:41,250 --> 00:45:43,458
with the hologram
appearing during control.
492
00:45:43,625 --> 00:45:46,625
However, the Gravity
Control Ring and Chronometer
493
00:45:46,792 --> 00:45:50,500
are broken and lost due to
the last traveler's accident.
494
00:45:50,667 --> 00:45:53,958
You need to find them to
make the device work again.
495
00:45:54,375 --> 00:45:55,792
Where is it?
496
00:45:56,250 --> 00:46:02,125
Honey, Gravity Control
is in Udon Thant, 5000 BC.
497
00:46:02,458 --> 00:46:06,958
And parts of the Choronometer
are near the year 2223.
498
00:46:08,625 --> 00:46:10,833
How can we get there
if it's not complete?
499
00:46:11,208 --> 00:46:13,000
Honey, we can still travel,
500
00:46:13,167 --> 00:46:17,250
because the Warpball will automatically
take us to its missing parts,
501
00:46:17,417 --> 00:46:20,167
but we can't deviate from the path
502
00:46:20,333 --> 00:46:22,125
until we find them all.
503
00:46:22,292 --> 00:46:26,167
Then you can use the
coordinates I give you to come to me.
504
00:46:26,542 --> 00:46:28,167
I'm going to find all the pieces
505
00:46:28,625 --> 00:46:29,792
and then I'll come and get you.
506
00:46:43,958 --> 00:46:45,375
I want to see it too.
507
00:46:51,958 --> 00:46:53,083
Let's do it.
508
00:47:25,917 --> 00:47:27,917
Wow!
509
00:47:35,958 --> 00:47:37,458
That's the ring.
510
00:47:57,625 --> 00:47:58,917
Look!
511
00:48:00,042 --> 00:48:01,375
Cavemen?
512
00:48:01,875 --> 00:48:03,917
Hello there! Hi!
513
00:48:07,125 --> 00:48:08,333
Are they real humans?
514
00:48:14,042 --> 00:48:15,167
Get behind me, Valen.
515
00:48:23,958 --> 00:48:26,042
Run!
516
00:48:40,167 --> 00:48:42,375
Help! Help!
517
00:48:45,375 --> 00:48:46,500
What the hell?
518
00:48:59,125 --> 00:49:01,208
They can't get through.
519
00:49:02,250 --> 00:49:03,708
Because the Gravity Control ring
520
00:49:04,417 --> 00:49:07,417
creates a barrier to
protect time-travelers from harm.
521
00:49:08,583 --> 00:49:09,708
Sci-fi geek, huh
522
00:49:17,083 --> 00:49:18,375
Hi, guys!
523
00:49:19,042 --> 00:49:20,333
We come in peace.
524
00:49:37,917 --> 00:49:40,792
This is Ban Chiang Civilization.
525
00:49:40,958 --> 00:49:43,292
Look at how they cover themselves.
526
00:49:44,333 --> 00:49:46,667
Do you think they're going to eat us?
527
00:49:47,833 --> 00:49:49,500
Valen, stay close to me.
528
00:49:50,583 --> 00:49:51,667
Valen!
529
00:49:51,833 --> 00:49:53,375
The earthen jars in
their dwellings indicate that
530
00:49:53,542 --> 00:49:55,917
we've traveled 7,
000 years back in time.
531
00:49:56,083 --> 00:49:58,167
-So amazing. I never thought--
-it hit!
532
00:49:58,667 --> 00:50:00,167
What do we do now?
533
00:50:03,042 --> 00:50:04,125
It looks like...
534
00:50:04,500 --> 00:50:06,333
they think we're some sort of deities
535
00:50:06,750 --> 00:50:07,833
and they need our help.
536
00:50:08,333 --> 00:50:09,417
Look.
537
00:50:09,667 --> 00:50:11,333
They are trapped inside the barrier.
538
00:50:12,417 --> 00:50:14,583
There's not enough food
so they're starving.
539
00:50:14,958 --> 00:50:17,167
Then there are the zombies.
540
00:50:17,833 --> 00:50:19,042
Where did the zombies come from?
541
00:50:19,958 --> 00:50:21,042
Beats me, man!
542
00:50:25,250 --> 00:50:28,042
But the barrier was created by
the Gravity Control ring, right?
543
00:50:29,708 --> 00:50:31,167
So if we take the ring,
544
00:50:31,833 --> 00:50:33,500
what will happen to these people?
545
00:50:44,583 --> 00:50:47,208
La! La!
546
00:50:48,208 --> 00:50:49,417
History already told us
547
00:50:49,667 --> 00:50:51,875
that the Ban Chiang people became extinct.
548
00:50:52,292 --> 00:50:54,292
Their fate had been sealed.
549
00:50:54,458 --> 00:50:56,125
What happened to them
had nothing to do with us.
550
00:50:56,417 --> 00:50:58,417
Besides, if we don't take
the Gravity Control ring,
551
00:50:59,375 --> 00:51:01,667
someone else from the future will.
552
00:51:03,417 --> 00:51:05,958
We have to take the ring
so we can go help your dad.
553
00:51:10,792 --> 00:51:12,000
Are you sure about this?
554
00:51:18,625 --> 00:51:21,875
But how can we go get it?
We're trapped here.
555
00:51:27,042 --> 00:51:28,667
Va-len.
556
00:51:31,125 --> 00:51:32,208
Mor-Din.
557
00:51:33,083 --> 00:51:34,667
Mordin?
558
00:51:38,458 --> 00:51:39,500
I have something for you.
559
00:51:42,667 --> 00:51:45,125
Here! I'll show you.
560
00:51:49,042 --> 00:51:50,042
And drink up.
561
00:51:53,833 --> 00:51:55,000
This is a magic mirror.
562
00:52:03,833 --> 00:52:04,875
See?
563
00:52:49,292 --> 00:52:51,917
See my power?
Bow to me!
564
00:52:52,083 --> 00:52:53,458
-Down, down!
-Valen!
565
00:53:07,625 --> 00:53:10,583
Valen! Valen!
566
00:53:33,333 --> 00:53:34,417
Kong!
567
00:53:39,208 --> 00:53:40,333
Kong!
568
00:53:43,958 --> 00:53:45,917
Hey!
We have to go now!
569
00:53:46,375 --> 00:53:47,542
I can't hold it much longer!
570
00:53:56,083 --> 00:53:58,500
La! They're coming!
571
00:54:05,958 --> 00:54:07,708
Valen! Valen!
572
00:54:18,875 --> 00:54:22,583
-Valen! Valen!
-Mommy!
573
00:54:23,792 --> 00:54:24,792
Mommy!
574
00:54:26,583 --> 00:54:29,125
-Valen!
-Mommy!
575
00:54:30,667 --> 00:54:34,917
-Valen! Valen!
-Mommy!
576
00:54:37,917 --> 00:54:39,292
Mommy!
577
00:55:10,958 --> 00:55:12,167
Let's go.
578
00:55:12,958 --> 00:55:15,625
Kong! Now!
579
00:55:22,500 --> 00:55:25,792
La! Come on! Run! Go!
580
00:55:37,500 --> 00:55:39,792
Kong!
Activate the Warpball.
581
00:55:42,167 --> 00:55:43,333
La!
582
00:56:01,125 --> 00:56:02,208
La!
583
00:56:04,042 --> 00:56:08,583
La! Stop! Stop
right there! Back off!
584
00:56:15,292 --> 00:56:18,500
No! Stand back! Back off!
585
00:56:25,500 --> 00:56:27,042
-Lu!
-Behind me!
586
00:56:30,750 --> 00:56:33,458
Mordin! Mordin! Mordin!
587
00:56:33,625 --> 00:56:34,792
Stop! Stop!
588
00:56:36,917 --> 00:56:38,000
Mommy!
589
00:56:40,083 --> 00:56:41,500
Valen!
590
00:56:44,083 --> 00:56:45,250
Mordin!
591
00:57:04,958 --> 00:57:06,208
Give me that.
592
00:57:06,417 --> 00:57:08,500
-I'm going to get Valen.
-La, listen to me.
593
00:57:09,250 --> 00:57:10,458
We can't go back there.
594
00:57:11,250 --> 00:57:12,500
Remember what Tom said?
595
00:57:13,375 --> 00:57:15,375
The ring will only seek
out its missing parts.
596
00:57:16,417 --> 00:57:17,500
I'm sorry.
597
00:57:18,333 --> 00:57:20,083
No. I'm going back to Valen!
Give me the Warpball!
598
00:57:20,250 --> 00:57:21,667
La, calm down. Calm down.
599
00:57:22,333 --> 00:57:23,333
Think about it.
600
00:57:23,500 --> 00:57:25,083
You could end up in
some random space-time.
601
00:57:29,417 --> 00:57:31,125
It's all your fault, Ithi.
602
00:57:31,833 --> 00:57:33,125
Why did you threaten that woman?
603
00:57:33,833 --> 00:57:35,458
She was trying to
bring Valen back to me.
604
00:57:35,625 --> 00:57:36,750
I was freaking out. I'm sorry.
605
00:57:38,042 --> 00:57:39,583
Please, calm down.
606
00:57:40,458 --> 00:57:41,625
Kong!
607
00:57:42,458 --> 00:57:43,667
Dad!
608
00:57:46,958 --> 00:57:48,500
Give me back the Bracelet!
609
00:57:49,042 --> 00:57:50,208
Or I'll shoot them all.
610
00:57:50,708 --> 00:57:51,958
Hold on, Dad!
611
00:57:52,292 --> 00:57:54,917
-Let's talk this out.
-What do we have to talk about?
612
00:57:55,875 --> 00:57:57,958
You don't have the
slightest idea how fucked-up
613
00:57:58,375 --> 00:57:59,750
everything has
become because of you!
614
00:58:00,875 --> 00:58:03,083
I've been waiting for 10 years
615
00:58:03,792 --> 00:58:05,417
for you to bring my Bracelet back,
616
00:58:05,583 --> 00:58:07,917
so I can go and fix
the mess you've made.
617
00:58:08,583 --> 00:58:10,875
Ten years?
What are you talking about?
618
00:58:11,292 --> 00:58:12,833
We've gone for less than an hour.
619
00:58:14,583 --> 00:58:15,708
You don't believe me?
620
00:58:16,208 --> 00:58:17,625
Come! I'll show you!
621
00:58:41,542 --> 00:58:44,667
Because you stole the magic ring,
622
00:58:45,417 --> 00:58:48,542
the Don Hai monster came out
and killed the whole village.
623
00:58:49,542 --> 00:58:50,792
Including your mother!
624
00:58:51,625 --> 00:58:53,667
Your mother died because of you, La!
625
00:58:55,042 --> 00:58:56,292
Give me back the device,
626
00:58:56,875 --> 00:58:58,750
before everything gets
worse than it already is.
627
00:59:02,667 --> 00:59:04,292
No!
628
00:59:05,875 --> 00:59:08,708
I have to rescue my daughter
and bring my dad back first.
629
00:59:11,042 --> 00:59:13,417
My dad didn't run away
like in the story you made up.
630
00:59:16,250 --> 00:59:18,208
Your father isn't the
good guy you think he is.
631
00:59:19,208 --> 00:59:20,667
All white people cannot be trusted.
632
00:59:22,292 --> 00:59:23,667
Give me back the Bracelet.
633
00:59:23,917 --> 00:59:25,458
I want to go and help someone I love too.
634
00:59:27,083 --> 00:59:28,208
Please, Uncle.
635
00:59:29,083 --> 00:59:30,208
Right now, this device...
636
00:59:30,583 --> 00:59:32,667
It's not working as it's supposed to.
637
00:59:34,125 --> 00:59:35,333
Believe me.
638
00:59:36,333 --> 00:59:39,125
When I'm done, I'll restore
everything to the original state.
639
00:59:46,083 --> 00:59:47,458
Give it to me now!
640
00:59:48,083 --> 00:59:49,542
Or I'll shoot this kid!
641
01:00:10,292 --> 01:00:11,708
-Kong!
-Please, Dad.
642
01:00:11,875 --> 01:00:13,750
-La, go now.
-Let go!
643
01:00:14,083 --> 01:00:15,542
-No!
-1 said let go!
644
01:00:15,875 --> 01:00:17,000
Hurry up.
645
01:00:25,542 --> 01:00:26,833
Kong!
646
01:01:01,250 --> 01:01:02,583
Hurry up, La!
647
01:01:05,208 --> 01:01:06,792
Kong!
648
01:01:12,792 --> 01:01:14,208
Now!
649
01:01:15,958 --> 01:01:17,125
Go!
650
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
Kong!
651
01:01:44,500 --> 01:01:45,625
Don't shoot.
652
01:01:46,125 --> 01:01:47,125
We're unarmed.
653
01:01:48,083 --> 01:01:49,458
Who the hell are you?
654
01:01:50,667 --> 01:01:52,292
I'm asking, who the hell are you?
655
01:02:57,167 --> 01:02:58,667
Hey!
656
01:03:10,500 --> 01:03:12,125
You can't detain us here.
657
01:03:12,625 --> 01:03:13,667
Let us go, now.
658
01:03:15,208 --> 01:03:16,417
I'm sorry about this.
659
01:03:16,750 --> 01:03:18,375
But my friends don't trust you.
660
01:03:19,042 --> 01:03:20,250
I can't let you go.
661
01:03:20,708 --> 01:03:23,708
Come on, young lady.
We can talk,
662
01:03:24,792 --> 01:03:25,875
but please release us first.
663
01:03:26,333 --> 01:03:28,125
What about the kid?
Where's the kid?
664
01:03:29,250 --> 01:03:30,375
He's fine.
665
01:03:31,042 --> 01:03:33,167
Teach us how to operate Taklee Genesis
666
01:03:33,417 --> 01:03:34,625
and we'll let you go.
667
01:03:34,875 --> 01:03:36,083
You took the Warpball?
668
01:03:36,583 --> 01:03:37,833
Give it back!
669
01:03:39,375 --> 01:03:40,917
Chill, guys.
670
01:03:41,125 --> 01:03:42,958
-Just chill.
-Chill?
671
01:03:44,125 --> 01:03:46,292
You already have your device,
672
01:03:46,750 --> 01:03:47,958
why did you steal mine?
673
01:03:48,208 --> 01:03:49,458
Give it back now!
674
01:03:50,042 --> 01:03:52,542
The device that we have
was reverse-engineered
675
01:03:52,917 --> 01:03:54,667
from the model we found
in an Old World's textbook.
676
01:03:55,458 --> 01:03:57,083
But it doesn't function in the same way
677
01:03:57,458 --> 01:03:58,917
as the prototype that you've brought.
678
01:03:59,458 --> 01:04:01,292
Can you teach us how to use it?
679
01:04:01,875 --> 01:04:04,042
We really need to make it work,
680
01:04:04,583 --> 01:04:05,958
because all of us here...
681
01:04:07,583 --> 01:04:09,125
are about to die.
682
01:04:18,000 --> 01:04:19,042
Hold on.
683
01:04:19,375 --> 01:04:21,167
How do you know what we
have is the prototype?
684
01:04:22,000 --> 01:04:23,417
And how could you make a duplicate of it?
685
01:04:25,083 --> 01:04:27,208
Who are you guys and
what's happened here?
686
01:04:28,917 --> 01:04:30,750
It all began
687
01:04:31,833 --> 01:04:33,625
after Udon Thant had recovered
688
01:04:34,792 --> 01:04:38,250
from the invasion of a
kaiju monster 200 years ago...
689
01:04:46,958 --> 01:04:49,167
The Western Allies
returned to Thailand
690
01:04:49,542 --> 01:04:51,958
to defeat the kaiju once and for all.
691
01:04:53,250 --> 01:04:57,167
Our ancestors rebuilt
Udon Thant from rubble
692
01:04:57,625 --> 01:04:59,875
and gave it a new name:
New U-Dawn.
693
01:05:00,167 --> 01:05:02,250
The Western Allies
initially supported this endeavor,
694
01:05:02,417 --> 01:05:05,667
but soon they sided with the
industrialists in The Capital
695
01:05:05,958 --> 01:05:08,292
and usurped all our
resources to the center,
696
01:05:08,667 --> 01:05:11,458
while leaving the
people of U-Dawn in poverty.
697
01:05:12,500 --> 01:05:15,833
We're the Resistance made up
of specialists in many fields,
698
01:05:16,042 --> 01:05:19,208
and we've banded
together to fight The Capital.
699
01:05:19,708 --> 01:05:22,667
But one day, there was a big
explosion in the sky over New U-Dawn.
700
01:05:22,917 --> 01:05:25,708
That moment is known
as "Black Hole 2165".
701
01:05:37,042 --> 01:05:39,958
It was a devastating catastrophe.
702
01:05:40,875 --> 01:05:42,750
Instead of sending help,
703
01:05:43,083 --> 01:05:46,667
The Capital evacuated only the loyalists,
704
01:05:46,958 --> 01:05:49,833
leaving the Resistance
to fight the monsters.
705
01:06:55,250 --> 01:06:58,042
Then we discovered something
that might be able to save us.
706
01:07:03,125 --> 01:07:05,792
We searched the
archives and found out that
707
01:07:05,958 --> 01:07:08,708
Udon Thant had repeatedly
faced apocalyptic disasters.
708
01:07:09,250 --> 01:07:10,542
It began during the Vietnam War
709
01:07:10,750 --> 01:07:14,000
when the Taklee Genesis
experiment was hidden underground.
710
01:07:31,333 --> 01:07:33,792
We found useful information
in The Twilight Realm.
711
01:07:34,625 --> 01:07:39,042
Taklee Genesis was a time-travel
device capable of transporting people
712
01:07:39,625 --> 01:07:42,792
to any place at any time in
the universe at warp speed.
713
01:07:43,292 --> 01:07:46,833
It was built by a civilization
that could perceive seven dimensions.
714
01:07:47,208 --> 01:07:49,875
We have no idea how the
West obtained the prototype.
715
01:07:50,375 --> 01:07:53,125
But if people from
centuries ago could rebuild it,
716
01:07:53,542 --> 01:07:56,333
then it shouldn't be too
hard for us to do the same.
717
01:08:09,583 --> 01:08:13,167
Decades have passed and we still
remain young, as if we're cursed.
718
01:08:15,750 --> 01:08:18,583
We still believe that one
day it will get us out of here,
719
01:08:18,958 --> 01:08:21,167
so our friends wouldn't die in vain.
720
01:08:26,125 --> 01:08:27,833
That day is today.
721
01:08:28,833 --> 01:08:30,917
The day you arrived
with the Taklee Genesis
722
01:08:31,083 --> 01:08:32,625
that actually works.
723
01:08:34,167 --> 01:08:37,083
Finally, we'll be able to get out of here.
724
01:08:37,958 --> 01:08:40,667
But the problem is
we don't know how to control it.
725
01:08:41,125 --> 01:08:42,917
Can you teach us?
726
01:08:44,208 --> 01:08:45,375
I can't.
727
01:08:45,750 --> 01:08:48,542
I need it to go help my
father and my daughter too.
728
01:08:50,792 --> 01:08:53,667
La, let's negotiate.
729
01:08:55,667 --> 01:08:56,917
Listen, guys,
730
01:08:57,417 --> 01:09:00,250
we'll warp you to anywhere you want,
731
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
but you have to return
the Warpball to us, okay?
732
01:09:15,583 --> 01:09:17,333
I'll give you one night to think about it.
733
01:09:18,000 --> 01:09:19,583
Just one night.
734
01:09:22,042 --> 01:09:23,542
Let's go, Cher.
735
01:09:49,167 --> 01:09:50,583
Dad...
736
01:09:56,167 --> 01:09:59,000
You'll be okay.
I'll take you to the hospital.
737
01:10:06,042 --> 01:10:08,958
There's no one left.
738
01:10:16,792 --> 01:10:18,417
Take me down, Kong.
739
01:10:43,958 --> 01:10:46,042
I don't want to waste even a minute.
740
01:10:51,333 --> 01:10:54,708
Ithi, do you think
Valen can look after herself?
741
01:10:56,250 --> 01:10:57,917
If we help these kids,
742
01:10:58,583 --> 01:11:00,542
will they give us back the Warpball?
743
01:11:04,375 --> 01:11:05,750
Back then,
744
01:11:07,792 --> 01:11:09,833
when you asked Kong to come with us,
745
01:11:11,167 --> 01:11:13,000
you didn't know for
sure that he would.
746
01:11:14,667 --> 01:11:16,250
What made you believe
747
01:11:16,542 --> 01:11:17,917
that he'd want to work with us?
748
01:11:22,875 --> 01:11:24,417
The look in his eyes, I guess.
749
01:11:26,167 --> 01:11:27,875
Kong seems harmless.
750
01:11:28,542 --> 01:11:30,250
These kids seem harmless to me too.
751
01:11:31,708 --> 01:11:33,708
They hit us and tied us up,
752
01:11:35,125 --> 01:11:36,875
you call that harmless?
753
01:11:37,667 --> 01:11:39,750
That's because they've
been hurt by adults.
754
01:11:45,083 --> 01:11:47,292
Why don't you trust your instinct again?
755
01:11:49,958 --> 01:11:52,625
I'm so scared I'll make a wrong choice.
756
01:11:58,375 --> 01:11:59,958
You want to see Valen again, right?
757
01:12:04,625 --> 01:12:06,583
Then there's no wrong choice.
758
01:12:09,500 --> 01:12:13,375
The only choice for us is
to play this game to the end.
759
01:13:11,125 --> 01:13:13,125
I'm sorry. I didn't
want any of this to happen.
760
01:13:19,542 --> 01:13:20,917
Dad, I'm sorry.
761
01:13:21,333 --> 01:13:24,667
-I'm sorry.
-You did nothing wrong.
762
01:13:25,417 --> 01:13:26,750
It's not your fault at all.
763
01:13:29,375 --> 01:13:33,500
It's the price I have
to pay for my bad karma.
764
01:13:35,625 --> 01:13:37,208
Kong...
765
01:13:38,542 --> 01:13:41,333
There's something that you must know.
766
01:13:48,583 --> 01:13:54,167
In 1964 people believed that
the American soldiers detained
767
01:13:54,417 --> 01:13:57,958
and tortured prisoners
for military intelligence.
768
01:13:59,042 --> 01:14:00,250
Lawan!
769
01:14:01,333 --> 01:14:02,333
Stop it! Please!
770
01:14:02,750 --> 01:14:05,833
But in fact, the
Ramasun Army Camp was built
771
01:14:06,000 --> 01:14:09,458
as a facility for an
experiment in time-travel.
772
01:14:12,875 --> 01:14:15,500
Lawan was a daughter
of a Laotian general.
773
01:14:15,708 --> 01:14:18,833
She was highly educated
and knew their language.
774
01:14:19,000 --> 01:14:21,958
She also knew how to use the
device built by the Americans.
775
01:14:23,625 --> 01:14:26,583
As for me,
I was just a lowly driver
776
01:14:26,750 --> 01:14:29,375
who couldn't help her.
777
01:14:32,083 --> 01:14:36,042
When Lawan and I
were forced into the experiment,
778
01:14:36,208 --> 01:14:40,708
we planned to steal the
Taklee Genesis machine
779
01:14:40,875 --> 01:14:43,375
and flee this evil camp.
780
01:14:54,792 --> 01:14:56,042
What is happening to him?
781
01:14:56,208 --> 01:14:57,708
We can't send a dead body.
782
01:14:57,875 --> 01:15:00,542
I'm here! I'm a doctor!
I'll check him.
783
01:15:00,750 --> 01:15:02,250
He might be still alive.
784
01:15:23,792 --> 01:15:25,708
Hurry up! Go!
785
01:16:08,875 --> 01:16:10,500
Run away!
786
01:16:12,917 --> 01:16:14,583
Don't shoot or I'll blow his head off!
787
01:16:49,917 --> 01:16:55,458
In the end, we both
escaped the Americans
788
01:16:55,667 --> 01:16:58,083
and fell down in Don Hai in the year 1969.
789
01:17:05,042 --> 01:17:08,333
The Taklee Genesis created a force field
790
01:17:08,500 --> 01:17:11,833
that distorted objects and time.
791
01:17:12,000 --> 01:17:15,750
But somehow, it also saved Lawan's life.
792
01:17:15,917 --> 01:17:18,250
I hoped that one day
793
01:17:18,417 --> 01:17:21,875
she'd return to
become her normal self.
794
01:17:29,875 --> 01:17:34,083
The Vietnam War, which has
been fought for over 19 years,
795
01:17:34,250 --> 01:17:35,583
has come to an end.
796
01:17:35,792 --> 01:17:40,958
The American troops will
soon pull out of Southeast Asia
797
01:17:41,125 --> 01:17:42,625
and return to where they came from.
798
01:17:43,500 --> 01:17:44,792
Finally.
799
01:17:50,792 --> 01:17:54,167
Since Lawan could not leave Don Hai,
800
01:17:54,375 --> 01:17:57,625
she told me to start a new life.
801
01:17:57,833 --> 01:18:01,917
I decided to leave to
find a way to cure her.
802
01:18:06,208 --> 01:18:09,708
But soon I found out that
the war hadn't actually ended,
803
01:18:12,542 --> 01:18:17,125
and the time portal was still used
to cover up a massacre.
804
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
All this time,
805
01:18:26,708 --> 01:18:28,333
I've been telling you
806
01:18:28,958 --> 01:18:31,417
that what happened to you
807
01:18:31,583 --> 01:18:34,167
was an accident.
808
01:18:38,875 --> 01:18:40,250
But in truth,
809
01:18:40,833 --> 01:18:42,500
I just wanted you to forget
810
01:18:42,833 --> 01:18:45,458
the horrifying past
that happened to you.
811
01:19:05,000 --> 01:19:06,167
Really, Dad...
812
01:19:06,917 --> 01:19:08,750
Who am I?
813
01:19:09,417 --> 01:19:11,333
You and Lawan
814
01:19:11,583 --> 01:19:13,750
are the reason
815
01:19:14,417 --> 01:19:15,958
why I have to remain in Don Hai
816
01:19:18,042 --> 01:19:20,750
in order to protect the magic ring
817
01:19:21,667 --> 01:19:23,625
from bad guys.
818
01:19:25,458 --> 01:19:27,708
What should | do now?
819
01:19:28,958 --> 01:19:30,667
Now you are free.
820
01:19:32,458 --> 01:19:34,292
When La comes back,
821
01:19:35,750 --> 01:19:37,708
you can do whatever you want.
822
01:19:38,875 --> 01:19:40,833
Anything that you wish.
823
01:19:43,958 --> 01:19:45,667
But La's not coming back, Dad.
824
01:19:46,833 --> 01:19:49,042
She is.
825
01:19:57,917 --> 01:19:59,125
Kong...
826
01:20:02,500 --> 01:20:05,292
Can you take me to Lawan?
827
01:20:06,875 --> 01:20:08,500
Sure, Dad.
828
01:20:18,667 --> 01:20:20,667
Do you think we can pull it off?
829
01:20:24,042 --> 01:20:25,750
There's a possibility.
830
01:20:27,833 --> 01:20:29,792
But we'll have to prepare
831
01:20:31,667 --> 01:20:33,125
for the risks that will surely follow.
832
01:20:35,208 --> 01:20:37,292
We've already taken all kinds of risks.
833
01:20:39,750 --> 01:20:41,167
Except for our brothers
and sisters in arms,
834
01:20:42,625 --> 01:20:44,667
we have nothing else to lose.
835
01:21:39,750 --> 01:21:42,625
Are we back in the present?
836
01:22:28,625 --> 01:22:30,500
We'll teach you how
to control the Warpball.
837
01:22:32,167 --> 01:22:33,375
But while you're using it,
838
01:22:33,667 --> 01:22:36,417
the sphere of time that protects you
from the missiles will be deactivated,
839
01:22:36,875 --> 01:22:38,750
and you'll risk being hit.
840
01:22:40,417 --> 01:22:43,417
It happened when we went to
get the Gravity Control ring,
841
01:22:44,292 --> 01:22:46,750
and we don't want the
same thing to happen to you.
842
01:22:49,083 --> 01:22:50,417
Then what do we have to do?
843
01:23:01,958 --> 01:23:03,292
Pull the tarp.
844
01:23:13,417 --> 01:23:15,500
Don't you have any less scary beasts?
845
01:23:16,458 --> 01:23:17,875
No, we don't.
846
01:23:18,167 --> 01:23:20,708
Everything else was hunted to
extinction by this animal 10 years ago.
847
01:23:22,625 --> 01:23:24,208
Ready?
848
01:23:25,917 --> 01:23:27,625
The Bracelet's here.
849
01:23:28,042 --> 01:23:29,583
Now put your hand over it.
850
01:23:37,333 --> 01:23:39,208
Your thumb controls the time.
851
01:23:39,958 --> 01:23:41,958
The index finger controls the latitude.
852
01:23:42,792 --> 01:23:44,208
Mike, this is Chart. Stand by.
853
01:23:45,250 --> 01:23:47,417
Alert us if the missiles
start gaining speed,
854
01:23:47,792 --> 01:23:48,917
so we can get ready for evacuation.
855
01:23:49,167 --> 01:23:50,542
Copy that.
856
01:23:52,208 --> 01:23:53,375
Start the experiment.
857
01:23:53,667 --> 01:23:55,292
We'll transport a creature from the future
858
01:23:56,083 --> 01:23:59,083
to the Amazon jungle
75 million years ago,
859
01:23:59,542 --> 01:24:01,417
then bring it back
here again in 30 seconds.
860
01:24:28,667 --> 01:24:29,708
We did it!
861
01:24:29,875 --> 01:24:31,292
Not yet.
862
01:24:31,458 --> 01:24:33,000
Not until it comes back here.
863
01:24:37,125 --> 01:24:38,458
Mike, this is Chart.
864
01:24:39,042 --> 01:24:40,708
The missiles are moving.
865
01:24:42,750 --> 01:24:44,792
Wait.
How come the creature was sent there?
866
01:24:45,375 --> 01:24:48,083
-Where?
-Ramasun Military Camp, year 2033.
867
01:24:49,292 --> 01:24:50,458
Do something!
868
01:24:52,875 --> 01:24:55,375
Mike, this is Chart.
The missiles are coming in hard.
869
01:24:55,708 --> 01:24:57,875
But the Iron Dome from 100
years ago is still working.
870
01:25:13,833 --> 01:25:15,458
Where has it gone?
871
01:25:16,000 --> 01:25:17,333
Guys, be careful.
872
01:25:30,250 --> 01:25:31,958
Shit!
873
01:25:33,250 --> 01:25:34,958
Get the Warpball.
874
01:25:42,792 --> 01:25:44,583
Shoot it!
875
01:25:59,625 --> 01:26:00,708
Come with me!
876
01:26:01,292 --> 01:26:02,583
The kid?
877
01:26:09,625 --> 01:26:11,417
-Kid!
-Run, now!
878
01:26:12,500 --> 01:26:13,708
Let's go!
879
01:26:23,167 --> 01:26:25,542
Mike, this is Chart.
The missiles are about to hit.
880
01:26:25,750 --> 01:26:27,250
Evacuate everyone to the basement.
881
01:26:28,042 --> 01:26:29,583
Chart, don't come down!
The dinosaur's on the loose!
882
01:26:30,458 --> 01:26:31,458
What the fuck?
883
01:26:35,750 --> 01:26:38,292
Kawadii! Kawaii!
884
01:26:39,167 --> 01:26:41,125
The Capital is using
chemical weapon on us!
885
01:26:41,333 --> 01:26:42,542
Hold your breath.
886
01:26:51,208 --> 01:26:53,542
-Now what?
-Take everyone to the basement.
887
01:27:05,292 --> 01:27:07,833
Cover your mouth.
I'll go help Kawaii.
888
01:27:36,333 --> 01:27:37,875
Give me the Bracelet and the Warpball.
889
01:27:38,667 --> 01:27:41,625
-Why?
-So we can find out what's happening.
890
01:27:44,458 --> 01:27:45,750
You have to trust me.
891
01:27:59,333 --> 01:28:03,750
-Did you use all the five rings?
-No, you only gave us four.
892
01:28:04,125 --> 01:28:06,417
We had to use our own
Galactic Longitude ring.
893
01:28:06,583 --> 01:28:09,542
That's why the Warpball returned
to 2033 to find the missing piece.
894
01:28:17,208 --> 01:28:19,958
La, activate the Warpball and get us out.
895
01:28:21,417 --> 01:28:22,458
Now!
896
01:28:31,125 --> 01:28:32,333
Hey!
897
01:28:37,083 --> 01:28:38,167
Do it.
898
01:28:46,708 --> 01:28:48,375
Ithi, distract it.
899
01:28:50,250 --> 01:28:53,000
Michael, on my cue.
900
01:29:21,542 --> 01:29:23,333
-Now!
-Fire!
901
01:29:55,792 --> 01:29:58,542
Mike, you have to go up there.
902
01:30:26,292 --> 01:30:28,375
The Capital is coming!
903
01:30:35,375 --> 01:30:37,125
You can come with us.
904
01:30:37,667 --> 01:30:40,375
Once we get the Galactic Longitude ring,
we can travel anywhere.
905
01:30:42,083 --> 01:30:43,625
I'm not going anywhere.
906
01:30:44,625 --> 01:30:45,792
Where else are we supposed to live?
907
01:30:46,750 --> 01:30:48,167
Is there still a place for us out there?
908
01:30:49,750 --> 01:30:50,917
I'm so tired.
909
01:30:52,083 --> 01:30:53,875
It's been 68 years.
910
01:30:55,500 --> 01:30:57,125
I want to end this struggle right here.
911
01:31:00,125 --> 01:31:01,542
But I think...
912
01:31:01,833 --> 01:31:04,417
your friends would want you to live.
913
01:31:08,917 --> 01:31:10,542
I've lived long enough.
914
01:31:24,750 --> 01:31:26,208
If any of you want to go with them,
915
01:31:27,667 --> 01:31:29,208
go ahead.
916
01:31:30,125 --> 01:31:31,333
But if you choose to stay,
917
01:31:32,125 --> 01:31:33,625
get your weapons ready.
918
01:31:34,333 --> 01:31:36,000
We'll fight them together.
919
01:31:37,083 --> 01:31:38,625
For Chart,
920
01:31:39,000 --> 01:31:41,125
and all our fallen brothers and sisters.
921
01:31:43,458 --> 01:31:44,792
I can't leave them behind.
922
01:31:45,708 --> 01:31:47,125
I will put an end to this,
923
01:31:48,042 --> 01:31:50,042
and die with my friends if I might.
924
01:31:51,167 --> 01:31:52,750
But Michael,
925
01:31:53,042 --> 01:31:54,667
we still have a chance.
926
01:31:59,042 --> 01:32:01,167
No, we haven't.
927
01:32:02,667 --> 01:32:03,875
I'm sorry.
928
01:32:04,167 --> 01:32:05,875
I've been lying to you.
929
01:32:08,042 --> 01:32:10,500
We can't use the
machine whenever we want.
930
01:32:11,000 --> 01:32:12,667
Every time we activated it,
931
01:32:13,125 --> 01:32:15,292
it created a causality breakdown.
932
01:32:16,583 --> 01:32:18,917
-Causality breakdown?
-Yes.
933
01:32:19,250 --> 01:32:20,750
That's why we don't age.
934
01:32:20,958 --> 01:32:23,292
That's why dinosaurs
suddenly showed up here to kill us.
935
01:32:23,667 --> 01:32:25,500
All because of causality breakdown.
936
01:32:27,042 --> 01:32:30,417
All udon residents who
still remain in the city
937
01:32:30,708 --> 01:32:33,542
must evacuate from the
15-km radius right now.
938
01:32:33,750 --> 01:32:35,583
In 20 minutes, the U.S.
Army will launch a nuclear weapon
939
01:32:35,833 --> 01:32:38,250
to exterminate the monster.
940
01:32:38,417 --> 01:32:39,708
We have to leave.
941
01:32:42,167 --> 01:32:43,292
What's wrong?
942
01:32:46,250 --> 01:32:47,708
Let's sit over there.
943
01:32:55,250 --> 01:32:56,917
The Taklee Genesis machine
944
01:32:57,292 --> 01:32:58,875
disrupted the rules of light-speed travel
945
01:32:59,292 --> 01:33:01,792
and allowed people to
jump across space-time.
946
01:33:02,375 --> 01:33:04,875
But in the end, the cosmic
time was totally messed up,
947
01:33:05,042 --> 01:33:07,125
the engine of the
universe was destroyed
948
01:33:07,292 --> 01:33:08,667
and finally collapsed.
949
01:33:12,083 --> 01:33:13,125
I know it hurts.
950
01:33:13,292 --> 01:33:16,042
The aliens' invention
destroyed their own civilization.
951
01:33:16,208 --> 01:33:17,917
But you'll be okay.
952
01:33:18,792 --> 01:33:20,708
It all happened before the
existence of our own universe.
953
01:33:24,292 --> 01:33:26,625
But how come Taklee
Genesis showed up in our time?
954
01:33:27,500 --> 01:33:29,333
There must be a reason.
955
01:33:32,333 --> 01:33:35,833
You guys are so brilliant to
have reconstructed the machine.
956
01:33:36,792 --> 01:33:39,333
Maybe your version of Taklee Genesis
957
01:33:40,667 --> 01:33:42,417
could save all of us.
958
01:33:44,542 --> 01:33:46,208
Do not give up!
959
01:34:04,375 --> 01:34:06,042
This is the Quantum Entanglement ring.
960
01:34:07,167 --> 01:34:08,833
I've upgraded it from the original.
961
01:34:10,042 --> 01:34:11,667
It will rearrange the chaotic timelines
962
01:34:12,125 --> 01:34:13,542
and bring back the chronological order.
963
01:34:16,000 --> 01:34:17,750
What you're seeing now
964
01:34:18,250 --> 01:34:20,875
are the ripples
created by time-travels.
965
01:34:21,292 --> 01:34:23,833
The chronology of the
universe is disturbed
966
01:34:24,000 --> 01:34:25,167
every time the machine is activated.
967
01:34:28,333 --> 01:34:30,125
What about these yellow spots?
968
01:34:31,792 --> 01:34:33,042
That's us.
969
01:34:34,583 --> 01:34:36,375
We've been exposed by
the machine's radiation.
970
01:34:51,208 --> 01:34:52,667
Valen...
971
01:34:53,042 --> 01:34:54,542
Udon Thant, 2024
972
01:34:55,250 --> 01:34:56,625
You must take this ring
973
01:34:56,833 --> 01:34:58,000
and send out the signal
974
01:34:58,667 --> 01:34:59,833
in order to reset the space-time order.
975
01:35:00,125 --> 01:35:02,000
Do it from a place where the
signal can go out into space.
976
01:35:02,958 --> 01:35:04,125
The place where you left
977
01:35:04,750 --> 01:35:06,167
and where the machine was still working.
978
01:35:09,167 --> 01:35:10,958
You're putting too much hope on me.
979
01:35:12,583 --> 01:35:13,833
I know.
980
01:35:14,458 --> 01:35:16,875
But someone told me that
hope gives our lives meaning.
981
01:35:18,333 --> 01:35:20,083
So I always keep my hopes up.
982
01:35:22,125 --> 01:35:23,583
Who told you that?
983
01:35:24,500 --> 01:35:26,708
May grandma.
A long time ago.
984
01:35:36,333 --> 01:35:37,625
You'd better hurry.
985
01:35:38,083 --> 01:35:39,375
Maybe we'll meet again.
986
01:35:49,583 --> 01:35:50,833
What're you doing?
987
01:35:52,375 --> 01:35:53,583
I'll stay here.
988
01:35:54,208 --> 01:35:55,667
These kids have no one to speak for them.
989
01:35:57,333 --> 01:36:00,333
I'll help them negotiate
to avoid a bloodbath.
990
01:36:01,458 --> 01:36:02,500
You should go.
991
01:36:02,917 --> 01:36:04,500
You don't know how cruel The Capital is.
992
01:36:05,208 --> 01:36:08,042
Adults in my time are
no different from yours.
993
01:36:08,917 --> 01:36:10,583
I know the old generation
in this country well.
994
01:36:11,583 --> 01:36:14,333
If you stay, you might
get stuck here forever.
995
01:36:16,125 --> 01:36:17,417
That's fine.
996
01:36:18,292 --> 01:36:19,917
I'm fed up with Don Hai anyway.
997
01:36:21,708 --> 01:36:23,250
Let me stay.
998
01:36:23,667 --> 01:36:25,417
I want to know what will happen next.
999
01:36:26,083 --> 01:36:27,500
Besides...
1000
01:36:29,375 --> 01:36:31,458
I don't want this timeline
to end up like Ban Chiang.
1001
01:36:41,250 --> 01:36:42,833
You don't have to do this.
1002
01:36:45,542 --> 01:36:46,708
It's okay.
1003
01:36:48,083 --> 01:36:49,458
You can do it without me.
1004
01:36:54,750 --> 01:36:55,708
One more thing.
1005
01:36:55,875 --> 01:36:58,875
Use my notes to write
articles for The Twilight Realm.
1006
01:37:07,125 --> 01:37:08,583
Now go help Valen.
1007
01:37:50,875 --> 01:37:53,625
Kong, where's your father?
1008
01:38:04,167 --> 01:38:05,667
I'm sorry.
1009
01:38:08,417 --> 01:38:09,958
It's okay.
1010
01:38:15,500 --> 01:38:16,917
Where's Ithi?
1011
01:38:20,792 --> 01:38:22,750
He's in the future, waiting for us.
1012
01:38:26,542 --> 01:38:29,042
We already got the Chronometer ring.
1013
01:38:30,125 --> 01:38:32,875
Is that the Galactic Longtitude?
1014
01:38:38,375 --> 01:38:39,833
We have to use them to go get Valen,
1015
01:38:41,333 --> 01:38:42,833
then we will go back to 2023
1016
01:38:43,417 --> 01:38:45,125
to reset everything.
1017
01:38:45,792 --> 01:38:48,125
Why don't we time-travel to
the past and save everyone?
1018
01:38:50,708 --> 01:38:52,250
We can't do that.
1019
01:38:54,083 --> 01:38:55,292
The more we change the past,
1020
01:38:56,083 --> 01:38:59,583
the more chaotic the universe will become.
1021
01:39:00,708 --> 01:39:03,333
All we can do is reset everything.
1022
01:39:05,000 --> 01:39:06,792
What about the
people who were killed?
1023
01:39:08,333 --> 01:39:10,000
Can we bring them back to life?
1024
01:39:13,625 --> 01:39:14,792
Maybe.
1025
01:39:16,375 --> 01:39:17,542
But you have to come with me.
1026
01:39:20,125 --> 01:39:22,750
Uncle Tom has radioed Valen's coordinates.
1027
01:39:49,417 --> 01:39:50,708
Kong!
1028
01:40:08,083 --> 01:40:10,292
HELP DEMOCRACY!
1029
01:40:13,458 --> 01:40:14,750
What're you doing?
1030
01:40:14,917 --> 01:40:16,083
I have to go help my kid!
1031
01:40:16,917 --> 01:40:18,125
I have to go help someone too.
1032
01:40:18,917 --> 01:40:20,667
They can probably tell me who I really am.
1033
01:40:21,792 --> 01:40:23,167
But it's dangerous.
1034
01:40:23,667 --> 01:40:25,708
Listen, after I've helped my friend,
1035
01:40:27,042 --> 01:40:29,250
I'll return the Warpball to you.
Okay?
1036
01:40:51,125 --> 01:40:52,500
Pan!
1037
01:40:56,708 --> 01:40:57,917
Where have you been?
1038
01:41:16,292 --> 01:41:17,500
Kong!
1039
01:43:04,958 --> 01:43:06,625
DICTATOR
1040
01:43:36,833 --> 01:43:38,875
-Pan, come with me.
-Wait!
1041
01:43:39,875 --> 01:43:41,167
You come with me.
1042
01:43:43,125 --> 01:43:44,417
Pan!
1043
01:43:51,542 --> 01:43:53,292
What? What the hell is that?
1044
01:43:53,625 --> 01:43:56,458
Pan! Pan! Pan!
1045
01:43:57,458 --> 01:43:58,875
Get out of there!
1046
01:44:00,417 --> 01:44:01,458
Pan!
1047
01:44:05,375 --> 01:44:06,708
-Mommy!
-Mordin!
1048
01:44:19,125 --> 01:44:20,875
No! No!
1049
01:44:41,000 --> 01:44:42,333
Why are you still here?
1050
01:44:44,958 --> 01:44:46,333
He wants to stay and help.
1051
01:44:54,708 --> 01:44:55,875
Take it.
1052
01:45:05,833 --> 01:45:07,958
Kong, stop using the Warpball.
1053
01:45:08,125 --> 01:45:09,583
It'll distort the timelines even further.
1054
01:45:16,167 --> 01:45:17,750
-Hey!
-Pan!
1055
01:45:18,083 --> 01:45:19,792
-Where've you been?
-Run!
1056
01:45:23,833 --> 01:45:25,375
-Pan, this way!
-No! No!
1057
01:45:25,583 --> 01:45:27,042
Go to the river if you want to live!
1058
01:45:27,750 --> 01:45:29,125
-How do you know?
-Trust me!
1059
01:45:29,750 --> 01:45:30,917
What?
1060
01:45:31,833 --> 01:45:32,917
What the hell is that?
1061
01:45:34,542 --> 01:45:35,833
Hey!
1062
01:45:58,000 --> 01:45:59,708
What is The Capital babbling about?
1063
01:46:00,917 --> 01:46:02,250
No, it's not them.
1064
01:46:02,958 --> 01:46:05,667
It's a radio broadcast
during the student massacre.
1065
01:46:06,167 --> 01:46:07,917
Student massacre?
1066
01:46:39,417 --> 01:46:40,625
There!
1067
01:46:45,000 --> 01:46:46,333
Get down!
1068
01:47:01,208 --> 01:47:02,292
Fire!
1069
01:47:22,792 --> 01:47:24,042
Everybody, run!
1070
01:47:56,458 --> 01:47:57,958
I'll be right back.
1071
01:47:58,292 --> 01:47:59,750
Be careful.
1072
01:48:43,542 --> 01:48:45,042
Slowly.
1073
01:48:46,375 --> 01:48:47,833
There they are!
1074
01:48:49,583 --> 01:48:50,750
Get over here!
1075
01:49:00,708 --> 01:49:02,042
Boss!
1076
01:49:23,083 --> 01:49:24,458
I'm sorry, La.
1077
01:49:25,375 --> 01:49:26,792
About what?
1078
01:49:27,375 --> 01:49:28,458
You have to come with me.
1079
01:49:32,333 --> 01:49:33,375
I'll stay.
1080
01:49:34,375 --> 01:49:36,042
This is where I came from.
1081
01:49:38,875 --> 01:49:40,042
Take it.
1082
01:49:56,750 --> 01:49:57,875
Hold on.
1083
01:50:15,958 --> 01:50:17,667
Make sure we're not forgotten.
1084
01:50:36,833 --> 01:50:38,250
Now get out of here.
1085
01:51:37,250 --> 01:51:38,250
Valen!
1086
01:51:39,250 --> 01:51:40,250
Mommy!
1087
01:51:41,625 --> 01:51:42,917
-Valen!
-Mommy!
1088
01:51:48,500 --> 01:51:51,125
I'm sorry I left you.
1089
01:51:52,542 --> 01:51:54,875
Mommy, I can take care of myself.
1090
01:51:55,250 --> 01:51:57,458
I'm not your burden anymore.
1091
01:52:00,542 --> 01:52:02,875
You were never my burden, sweetie.
1092
01:52:09,333 --> 01:52:10,917
Mommy!
1093
01:52:11,792 --> 01:52:13,208
Mommy!
1094
01:52:34,083 --> 01:52:35,625
Run away!
1095
01:52:37,125 --> 01:52:38,333
Mordin...
1096
01:52:38,625 --> 01:52:40,375
-Get over here.
-No, Mordin!
1097
01:52:43,833 --> 01:52:45,417
Run!
1098
01:52:50,958 --> 01:52:52,208
Mordin.
1099
01:53:00,583 --> 01:53:02,375
-Stay with them.
-Mommy!
1100
01:53:08,833 --> 01:53:12,875
-Mordin!
-Mommy!
1101
01:53:39,333 --> 01:53:40,875
Mommy!
1102
01:53:43,667 --> 01:53:45,083
Are you alright?
1103
01:53:45,500 --> 01:53:47,125
You have to help me.
1104
01:53:51,292 --> 01:53:54,292
Turn on the machine.
I know you can do it.
1105
01:53:55,292 --> 01:53:57,750
-Are you okay?
-I'm good. Just go.
1106
01:54:26,375 --> 01:54:27,625
Hurry up.
1107
01:54:36,750 --> 01:54:38,167
Bravo 125.
1108
01:54:39,125 --> 01:54:40,917
Bravo 125.
1109
01:54:42,167 --> 01:54:45,333
Stella, is that you? Are you okay?
1110
01:54:45,500 --> 01:54:47,625
No Grandpa. It's me, Valen.
1111
01:54:48,042 --> 01:54:50,500
I'm in a rush. I have to help Mommy.
1112
01:54:51,042 --> 01:54:53,167
But I don't know how
to turn this Taklee on.
1113
01:54:53,333 --> 01:54:54,583
What happened to Stella?
1114
01:54:54,875 --> 01:54:57,333
-What happened to your mommy?
-Mommy got injured.
1115
01:54:57,875 --> 01:54:59,917
Don't cry, honey. Don't cry.
1116
01:55:00,125 --> 01:55:02,375
Do you see the big
black box right there?
1117
01:55:02,542 --> 01:55:03,583
Yeah.
1118
01:55:03,833 --> 01:55:05,375
Turn it to 225.
1119
01:55:07,125 --> 01:55:09,167
Don't cry, honey. Don't cry.
1120
01:55:10,792 --> 01:55:13,458
Then turn on the
three small switches.
1121
01:55:13,750 --> 01:55:16,750
-Do you hear the sound?
-Yeah.
1122
01:55:17,958 --> 01:55:19,708
Then you pull the lever arm.
1123
01:55:21,792 --> 01:55:24,958
The machine will restart,
and you wait for it.
1124
01:55:25,542 --> 01:55:27,875
Don't worry. Everything will be alright.
1125
01:55:32,708 --> 01:55:33,917
Mommy,
1126
01:55:34,750 --> 01:55:36,542
I've turned on the machine.
1127
01:55:36,708 --> 01:55:38,333
But it's booting.
1128
01:55:41,583 --> 01:55:44,125
Daddy, I'm sorry.
1129
01:55:44,917 --> 01:55:46,167
I'm not gonna make it.
1130
01:55:46,583 --> 01:55:49,458
That's okay, honey. That's okay.
1131
01:56:44,833 --> 01:56:46,500
La.
1132
01:56:47,625 --> 01:56:49,250
La, can you see me?
1133
01:56:50,083 --> 01:56:51,375
I'm right here.
1134
01:56:52,750 --> 01:56:55,542
-La.
-Mom?
1135
01:57:02,542 --> 01:57:03,833
Is this real?
1136
01:57:09,333 --> 01:57:10,833
Mom, I'm sorry.
1137
01:57:11,750 --> 01:57:13,542
I'm a failure.
1138
01:57:14,375 --> 01:57:16,125
I've lost everyone.
1139
01:57:17,583 --> 01:57:19,708
Who said you're a failure?
1140
01:57:20,000 --> 01:57:22,292
You've found your way here to see me.
1141
01:57:22,625 --> 01:57:24,875
You've made it this far.
1142
01:57:26,625 --> 01:57:28,833
Don't cry.
1143
01:57:29,292 --> 01:57:31,625
Now you've come to the point
1144
01:57:31,833 --> 01:57:35,250
where you have to choose a new beginning.
1145
01:57:37,042 --> 01:57:38,917
Will I see Valen again?
1146
01:57:41,042 --> 01:57:42,667
How long do I have to be here?
1147
01:57:44,292 --> 01:57:45,500
Or maybe... I'm already dead?
1148
01:57:46,625 --> 01:57:48,125
How can Valen live without me?
1149
01:57:49,292 --> 01:57:53,292
We're just tiny dots
in this vast universe.
1150
01:57:53,583 --> 01:57:57,583
But where there is love,
1151
01:57:57,833 --> 01:58:00,125
every little thing does matter.
1152
01:58:00,500 --> 01:58:03,292
No matter how small it is.
1153
01:58:03,667 --> 01:58:07,292
That's the meaning of our existence.
1154
01:58:19,333 --> 01:58:22,083
A new time is about to begin.
1155
01:58:22,417 --> 01:58:24,292
No matter which Genesis you choose,
1156
01:58:24,792 --> 01:58:26,708
remember that
1157
01:58:27,000 --> 01:58:29,708
it will await you in the future.
1158
01:58:44,083 --> 01:58:45,875
Good luck, La.
1159
01:58:48,958 --> 01:58:51,750
Goodbye Stella, and good luck.
1160
01:58:53,125 --> 01:58:54,542
I love you.
1161
01:59:24,250 --> 01:59:25,417
We made it.
1162
01:59:25,792 --> 01:59:27,000
It works.
1163
01:59:30,125 --> 01:59:31,208
May you have a bright future.
1164
01:59:44,708 --> 01:59:46,083
You!
1165
02:00:32,792 --> 02:00:34,042
Mommy!
1166
02:00:35,125 --> 02:00:36,583
Mommy!
1167
02:00:41,958 --> 02:00:43,333
Valen!
1168
02:00:50,583 --> 02:00:51,958
Are you okay?
1169
02:00:52,333 --> 02:00:54,125
What's wrong, Mommy?
1170
02:00:56,417 --> 02:00:57,875
I just had a bad dream.
1171
02:00:58,542 --> 02:01:01,208
No, you didn't have a bad dream.
1172
02:01:12,875 --> 02:01:13,917
Where did you get it from?
1173
02:01:16,750 --> 02:01:18,208
From my friend.
1174
02:01:47,292 --> 02:01:49,667
La, what's wrong, dear?
1175
02:01:49,958 --> 02:01:51,542
What is it?
1176
02:01:53,458 --> 02:01:55,542
Don't cry, good girl.
1177
02:01:55,708 --> 02:01:57,833
I'm sorry I couldn't bring Dad back.
1178
02:01:58,250 --> 02:02:00,875
It's alright, my dear.
1179
02:02:01,125 --> 02:02:04,458
Don't cry.
It's alright, La.
1180
02:02:05,375 --> 02:02:07,417
My good girl mustn't cry.
1181
02:02:08,708 --> 02:02:11,792
You look ugly when you cry.
1182
02:02:14,625 --> 02:02:16,625
Everything is fine.
1183
02:02:16,833 --> 02:02:20,292
Who'd have thought that my
daydream would take me this far?
1184
02:02:21,375 --> 02:02:25,125
This record of my
adventure may sound incredible,
1185
02:02:25,542 --> 02:02:27,750
but at least all of you
should find it entertaining.
1186
02:02:28,917 --> 02:02:31,208
But for those of you
who believe in my story,
1187
02:02:31,375 --> 02:02:33,583
I hope you'll find it useful.
1188
02:02:34,417 --> 02:02:36,750
Thank you for keeping hopes alive,
1189
02:02:37,375 --> 02:02:39,583
because hope always
gives our lives meaning.
1190
02:02:42,208 --> 02:02:44,417
Do you think I should plant a tree here?
1191
02:02:45,667 --> 02:02:48,167
You can clearly see the sky from here.
1192
02:02:51,917 --> 02:02:53,083
That's good, Mom.
1193
02:02:56,042 --> 02:02:57,167
Mommy.
1194
02:02:57,500 --> 02:03:00,042
Mordin has written his diary today.
1195
02:03:02,083 --> 02:03:03,958
Hi, I'm Mordin.
1196
02:03:04,542 --> 02:03:05,958
That's a good start.
1197
02:03:10,583 --> 02:03:11,958
Mommy,
1198
02:03:12,542 --> 02:03:14,667
will we ever see Teacher Ithi again?
1199
02:04:29,708 --> 02:04:34,333
Stay for extra scenes after the credits.
76868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.