All language subtitles for Reno 911 S01E02 Fireworks.DVD.HI.cc.en.CMCTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:09,475 Captions made possible by COMEDY CENTRAL 2 00:00:15,049 --> 00:00:16,081 RENO DISPATCH! 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,716 THIS IS 14-DAVID-21. 4 00:00:17,818 --> 00:00:19,350 WE ARE EAST BOUND ON ROUTE 80 5 00:00:19,453 --> 00:00:21,820 IN HOT PURSUIT OF A WHITE B.M.W., 6 00:00:21,922 --> 00:00:25,457 NEVADA PLATE: M-D-4... 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,025 UH, THAT'S A VANITY PLATE. 8 00:00:27,127 --> 00:00:28,326 IT'S A VANITY PLATE. 9 00:00:28,428 --> 00:00:30,261 M-D-4-K. 10 00:00:30,364 --> 00:00:31,796 DOC... THAT MEANS DOCTOR. 11 00:00:31,898 --> 00:00:35,033 DOCTOR... DR. FORK, DR. FORK! 12 00:00:35,136 --> 00:00:36,301 ME "D" FORK. DR. FORK. 13 00:00:36,403 --> 00:00:37,702 DR. FORK ME "D" FORK. 14 00:00:37,804 --> 00:00:39,804 DR. FORK... K-9, K-9! 15 00:00:39,907 --> 00:00:41,173 K-9 IS A DOG. 16 00:00:41,274 --> 00:00:42,407 DOG... DOCTOR FOR CANINES! 17 00:00:42,510 --> 00:00:43,510 HE'S A VET! HE'S A VET! 18 00:00:43,543 --> 00:00:44,443 LOOK OUT, LOOK... 19 00:00:44,545 --> 00:00:45,811 [crashing] 20 00:00:45,913 --> 00:00:49,614 [sirens blaring] 21 00:00:51,819 --> 00:00:54,319 OH HO, OH, HO-HO! 22 00:00:54,421 --> 00:00:58,557 [police radio chatter] 23 00:00:59,560 --> 00:01:01,859 AGGGHHHH! 24 00:01:01,962 --> 00:01:04,296 HERE YOU GO... LAL-LA, YEAH... 25 00:01:04,398 --> 00:01:08,567 [screaming] 26 00:01:08,669 --> 00:01:09,567 [man on radio] 2-3, Roger, Roger! 27 00:01:09,669 --> 00:01:10,569 Shots fired! 28 00:01:10,671 --> 00:01:12,805 OH-HO-HO! 29 00:01:12,906 --> 00:01:16,674 [police radio chatter] 30 00:01:22,248 --> 00:01:23,915 [sirens blaring] 31 00:01:26,754 --> 00:01:27,553 [Dangle] GARCIA. 32 00:01:27,654 --> 00:01:29,154 [Garcia] THANK YOU. 33 00:01:29,256 --> 00:01:30,689 UH... DON'T KNOW WHO'S DOING IT. 34 00:01:30,791 --> 00:01:32,624 UH, I BROUGHT SOME TAMALES, HOMEMADE, 35 00:01:32,726 --> 00:01:34,459 MOM MADE 'EM. 36 00:01:34,562 --> 00:01:35,627 UH, PUT 'EM IN THE FRIDGE. 37 00:01:35,729 --> 00:01:37,629 NOW I HAVE FOUND THEY'RE MUSSED UP. 38 00:01:37,731 --> 00:01:39,230 FINGERPRINTS ON 'EM. 39 00:01:39,333 --> 00:01:41,232 DON'T KNOW WHO IT IS, DON'T WANT TO KNOW. 40 00:01:41,334 --> 00:01:44,169 ALL I'M SAYIN' IS KEEP YOUR GODDAMN [blank] MITTS 41 00:01:44,271 --> 00:01:46,004 OFF MY TAMALES, OKAY? 42 00:01:46,106 --> 00:01:47,450 NOW THAT YOU'RE POINTING FINGERS, 43 00:01:47,474 --> 00:01:49,807 I'D LIKE TO KNOW WHO TOOK THE FINGERPRINT DUSTING KIT 44 00:01:49,909 --> 00:01:51,610 OUT OF THE FINGERPRINT AREA. 45 00:01:51,712 --> 00:01:54,112 ALL OF A SUDDEN, THERE WERE FINGERPRINTS ON YOUR TAMALES. 46 00:01:54,214 --> 00:01:55,947 HOW DID YOU CHECK THAT, T.J. HOOKER? 47 00:01:56,049 --> 00:01:57,815 WELL, IT SHOULD NOT BE TO THE POINT 48 00:01:57,918 --> 00:02:00,652 WHERE I HAVE TO CHECK IT, MacGYVER. 49 00:02:00,754 --> 00:02:02,754 MacGYVER WAS NOT A POLICE OFFICER. 50 00:02:02,856 --> 00:02:04,423 WELL, HE WAS AN INVESTIGATOR. 51 00:02:04,525 --> 00:02:05,891 NO, HE WAS NOT. YES, HE WAS. 52 00:02:05,993 --> 00:02:07,804 [Jones] HE WAS AN INVENTOR, HE WAS AN INVEN... 53 00:02:07,828 --> 00:02:09,961 WELL, YOU KNOW, THE GUY I MEANT WAS MATLOCK. 54 00:02:10,064 --> 00:02:10,795 THAT'S WHO I MEANT. 55 00:02:10,897 --> 00:02:12,008 MATLOCK... FINE. 56 00:02:12,032 --> 00:02:13,672 MATLOCK'S A DETECTIVE, THAT'S DIFFERENT. 57 00:02:13,701 --> 00:02:15,701 QUIET DOWN, MAUDE. 58 00:02:15,802 --> 00:02:17,769 [laughing] 59 00:02:17,872 --> 00:02:19,304 SHE'S WAY OFF! 60 00:02:19,406 --> 00:02:21,139 THAT'S A SITCOM. 61 00:02:21,241 --> 00:02:23,208 YOU ARE ON THE MOON, WIEGEL. 62 00:02:23,310 --> 00:02:24,510 I'M SORRY. 63 00:02:24,545 --> 00:02:26,778 OKAY, PEOPLE THIS JUST CAME DOWN 64 00:02:26,880 --> 00:02:28,647 FROM THE VERY TIPPETY-TOP BRASS. 65 00:02:28,749 --> 00:02:31,383 MAYOR JUAREZ, OUR HONORABLE MAYOR... 66 00:02:31,485 --> 00:02:33,852 HIS SON, JAIME, BLEW OFF HIS THUMB, 67 00:02:33,954 --> 00:02:38,389 UH, WITH AN ILLEGAL M-80 FIREWORK. 68 00:02:38,491 --> 00:02:40,692 SO, YEAH, THE HEAT IS REALLY COMING DOWN. 69 00:02:40,794 --> 00:02:41,904 WE GOTTA PUT A STOP TO IT. 70 00:02:41,928 --> 00:02:43,529 WE GOTTA PUT A STOP TO IT NOW. 71 00:02:43,631 --> 00:02:45,397 WASN'T MATLOCK A LAWYER? 72 00:02:45,499 --> 00:02:46,999 [bleep] MATLOCK WAS A LAWYER. 73 00:02:52,706 --> 00:02:53,706 HEY, KARL. HEY, KARL. 74 00:02:53,807 --> 00:02:55,340 HEY, HOW'S IT GOING? 75 00:02:55,442 --> 00:02:58,776 HOW YOU DOING THERE, BUDDY? 76 00:02:58,878 --> 00:02:59,778 I'M DOING OKAY. 77 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 YOU KNOW WHY WE OUT HERE? 78 00:03:00,981 --> 00:03:02,581 FOR THE FESTIVAL? 79 00:03:02,682 --> 00:03:04,716 FOR WHAT FESTIVAL? 80 00:03:04,818 --> 00:03:06,584 FOR THE... 81 00:03:06,686 --> 00:03:09,287 SHOW OF LIGHT... PARADE. 82 00:03:09,389 --> 00:03:10,488 THE SHOW OF LIGHT PARADE? 83 00:03:10,590 --> 00:03:13,624 I'M MAKING A SURFBOARD FOR MY CACTUS BEETLE. 84 00:03:13,726 --> 00:03:15,927 WE OUT HERE BECAUSE WE GOT A CALL 85 00:03:16,029 --> 00:03:18,196 THAT YOU WAS LETTING OFF FIREWORKS. 86 00:03:18,298 --> 00:03:21,299 NAH. IS THAT TRUE, KARL? 87 00:03:21,401 --> 00:03:22,668 IS THAT THE SHOW OF LIGHT? 88 00:03:22,770 --> 00:03:25,537 WE DO IT AT NIGHT, BUT, UH, 89 00:03:25,639 --> 00:03:27,172 I AIN'T GOT NO FIREWORKS. 90 00:03:27,274 --> 00:03:28,784 WERE DID YOU GET THE FIREWORKS, KARL? 91 00:03:28,808 --> 00:03:30,441 YOU GOT "BLACK CATS" HERE... 92 00:03:30,543 --> 00:03:33,712 THE MAGIC VAN... YOU GUYS ARE A COUPLE OF BLACK CATS. 93 00:03:33,814 --> 00:03:35,814 YOU KNOW, "JUMPING JACKS" ARE ILLEGAL HERE 94 00:03:35,916 --> 00:03:37,549 IN THE STATE OF NEVADA. 95 00:03:37,651 --> 00:03:39,584 YOU MEAN THE CALISTHENICS? 96 00:03:39,686 --> 00:03:43,554 ♪ YOU KNOW, YOU LOOK LIKE SOMEBODY I KNOW ♪ 97 00:03:43,656 --> 00:03:45,757 WHAT ARE YOU... WHAT ARE YOU SINGING? 98 00:03:45,859 --> 00:03:48,760 SHE LOOKS LIKE SHIRLEY HEMPHILL 99 00:03:48,862 --> 00:03:50,828 FROM "WHAT'S HAPPENING!!" 100 00:03:50,930 --> 00:03:52,130 OKAY, ALL RIGHT. 101 00:03:52,232 --> 00:03:53,665 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA LEAVE. 102 00:03:53,767 --> 00:03:54,899 "HEY, DWAYNE." 103 00:03:55,001 --> 00:03:56,445 I'M GONNA SHOW YOU WHAT'S HAPPENING. 104 00:03:56,469 --> 00:03:57,535 THIS IS WHAT'S HAPPENING. 105 00:03:57,638 --> 00:03:59,237 NO! HUH? 106 00:03:59,339 --> 00:04:01,173 THAT'S NOT CINNAMON! 107 00:04:01,275 --> 00:04:02,507 THAT'S WHAT'S HAPPENING. 108 00:04:02,609 --> 00:04:04,442 THAT'S NOT CINNAMON. 109 00:04:04,544 --> 00:04:05,910 I THINK I NEED A LAWYER. 110 00:04:06,012 --> 00:04:06,912 OKAY. 111 00:04:07,014 --> 00:04:08,847 THAT MADE MY GUM TASTE BAD. 112 00:04:08,949 --> 00:04:09,981 LET'S GO, LET'S GO. 113 00:04:10,083 --> 00:04:10,849 ARE YOU SURE WE... 114 00:04:10,951 --> 00:04:12,283 NO, I'M SURE, LET'S GO. 115 00:04:12,386 --> 00:04:14,820 'CAUSE THAT'S WHAT'S HAPPENING, HUH? 116 00:04:14,922 --> 00:04:16,254 HEY, HEY, HEY! 117 00:04:16,357 --> 00:04:17,357 [chuckling] 118 00:04:17,457 --> 00:04:18,957 WHEN I'M WEARING THIS OUTFIT 119 00:04:19,059 --> 00:04:22,827 THAT I GOT FOR THE PROSTITUTION STING... 120 00:04:22,929 --> 00:04:24,874 YOU KNOW, I DON'T KNOW HOW TO PUT THIS DELICATELY, 121 00:04:24,898 --> 00:04:27,031 BUT WHAT KIND OF UNDERGARMENTS DO YOU WEAR 122 00:04:27,134 --> 00:04:29,301 THAT AREN'T GONNA BE... 123 00:04:29,403 --> 00:04:33,372 WELL... IS THIS A LINGERIE TYPE OF THING? 124 00:04:33,474 --> 00:04:35,407 OH, YEAH, THIS IS THE REAL DEAL. 125 00:04:35,508 --> 00:04:36,519 UP-THE-BUTT TYPE OF DEAL? 126 00:04:36,543 --> 00:04:38,276 WELL, YOU SHOULD... 127 00:04:38,378 --> 00:04:41,913 YOU SHOULD, UH... AS MY BROTHERS USED TO SAY, 128 00:04:42,015 --> 00:04:44,082 YOU SHOULD FREE-BALL IT. 129 00:04:44,184 --> 00:04:45,683 YOU CAN WEAR NOTHING UNDER... 130 00:04:45,786 --> 00:04:46,984 I MEAN, IT'S LINGERIE, 131 00:04:47,087 --> 00:04:48,531 SO YOU DON'T HAVE TO WEAR UNDERGARMENTS. 132 00:04:48,555 --> 00:04:50,722 WHAT IS "FREE-BALL IT"? 133 00:04:50,824 --> 00:04:52,523 HAVE YOU EVER WORN A THONG? 134 00:04:52,625 --> 00:04:53,670 A WHAT? 135 00:04:53,694 --> 00:04:55,126 A THONG. 136 00:04:55,228 --> 00:04:58,062 YEAH, WHEN I GO TO THE BEACH, I WEAR THONGS. 137 00:04:58,164 --> 00:04:59,231 OH, YOU DO? 138 00:04:59,333 --> 00:05:01,532 NEVER FIGURED YOU FOR... 139 00:05:01,634 --> 00:05:03,534 WELL, MY FEET GET BURNED ON THE SAND... 140 00:05:03,637 --> 00:05:07,072 NO, HONEY, ONE OF THOSE... 141 00:05:07,173 --> 00:05:09,574 LITTLE, UH... DRAWERS... 142 00:05:09,676 --> 00:05:12,444 LIKE A SLINGSHOT, GOES UP YOUR BUM. 143 00:05:12,546 --> 00:05:14,246 OH, GOD, NO. YOU EVER WORN THOSE? 144 00:05:14,348 --> 00:05:15,425 NO, NO. 145 00:05:15,449 --> 00:05:17,115 THOSE WILL GIVE YOU A YEAST INFECTION. 146 00:05:17,217 --> 00:05:19,083 TESTING, TESTING. 147 00:05:19,186 --> 00:05:20,618 [tapping microphone] 148 00:05:20,720 --> 00:05:23,355 THIS IS OFFICER TRUDY WIEGEL. 149 00:05:23,457 --> 00:05:27,426 IT IS 0-800... 150 00:05:27,527 --> 00:05:31,696 OH... 0-1300 HOURS... 151 00:05:31,798 --> 00:05:34,165 OUT HERE ON 4th STREET. 152 00:05:34,267 --> 00:05:36,368 DOING A LITTLE PROSTITUTION STING TODAY. 153 00:05:36,470 --> 00:05:38,770 SEE IF WE CAN'T CATCH OURSELVES 154 00:05:38,872 --> 00:05:42,340 SOME PERVERTS... 155 00:05:42,442 --> 00:05:44,776 LOOKING FOR A LITTLE... 156 00:05:44,878 --> 00:05:46,078 WHOOPEE. 157 00:05:46,179 --> 00:05:48,012 HEY, THERE. 158 00:05:48,114 --> 00:05:50,348 HOW YOU DOING TODAY? 159 00:05:50,450 --> 00:05:52,283 CAN I OFFER YOU... 160 00:05:52,385 --> 00:05:53,718 CAN I... 161 00:05:53,820 --> 00:05:55,987 HE GOT SCARED, HE GOT SCARED. 162 00:06:09,402 --> 00:06:10,234 THERE THEY ARE. 163 00:06:10,336 --> 00:06:11,547 THERE THEY ARE. THERE THEY ARE. 164 00:06:11,571 --> 00:06:12,937 SON OF A BITCH. 165 00:06:16,209 --> 00:06:17,409 FREEZE! 166 00:06:17,511 --> 00:06:18,943 FREEZE RIGHT THERE! 167 00:06:19,046 --> 00:06:21,379 HANDS OVER YOUR HEAD, WALK TOWARDS US SLOWLY! 168 00:06:21,481 --> 00:06:23,748 SLOWLY, SLOWLY... FREEZE! 169 00:06:23,850 --> 00:06:25,717 NOW COME FORWARD, COME FORWARD! 170 00:06:25,819 --> 00:06:26,718 ALL RIGHT, ALL RIGHT! 171 00:06:26,820 --> 00:06:27,820 DOWN ON YOUR KNEES! 172 00:06:27,888 --> 00:06:29,120 HANDS ON YOUR HEAD! 173 00:06:29,222 --> 00:06:30,489 NOT YOU, SIR, NOT YOU, SIR. 174 00:06:30,591 --> 00:06:31,456 NOT YET. 175 00:06:31,558 --> 00:06:33,024 BEHIND YOUR HEAD, NOT ON TOP. 176 00:06:33,126 --> 00:06:34,259 SIR, TO THE RIGHT... 177 00:06:34,360 --> 00:06:36,861 HANDS... HEAD... BEHIND YOUR HEAD. 178 00:06:36,963 --> 00:06:38,096 DOWN ON YOUR KNEES, SIR. 179 00:06:38,198 --> 00:06:39,878 DO NOT LISTEN TO ME, LISTEN TO MY PARTNER. 180 00:06:39,966 --> 00:06:41,399 LISTEN TO HIM, NOT ME! 181 00:06:41,501 --> 00:06:43,268 DO NOT LISTEN TO MY PARTNER! 182 00:06:43,370 --> 00:06:44,480 LISTEN TO HIM! 183 00:06:44,504 --> 00:06:47,205 GET ALL THE WAY DOWN, ALL THE WAY DOWN. 184 00:06:47,307 --> 00:06:48,747 DON'T STOP... YOU STOP YOUR CRYING! 185 00:06:48,842 --> 00:06:50,122 STOP YOUR CRYING! 186 00:06:50,176 --> 00:06:51,609 YOU BETTER QUIT CRYING! 187 00:06:51,711 --> 00:06:53,110 GET THAT BIG ASS DOWN! 188 00:06:53,212 --> 00:06:54,490 GET IT DOWN! 189 00:06:54,514 --> 00:06:56,359 OKAY, LOOK, WE GOT AN A.P.B., TWO MALE CAUCASIANS. 190 00:06:56,383 --> 00:06:58,716 WE GOT KHAKI SLACKS, WE GOT BUTTON-DOWN SHIRTS, 191 00:06:58,818 --> 00:07:00,785 WE GOT NECKTIES, BLUE AND BROWN. 192 00:07:00,887 --> 00:07:03,154 YOU, BIG MAN, RIGHT HERE, IN THE GREEN. 193 00:07:03,256 --> 00:07:04,555 REACH... GET YOUR SATCHEL. 194 00:07:04,658 --> 00:07:05,938 TAKE IT OFF, SIR. 195 00:07:06,025 --> 00:07:07,259 SLOW! 196 00:07:07,361 --> 00:07:09,027 DON'T MOVE... GET GOIN'... LET GO! 197 00:07:09,129 --> 00:07:11,029 JONES, CHECK THE BAG. 198 00:07:11,131 --> 00:07:12,664 STAY DOWN. STOP CRYING. 199 00:07:12,766 --> 00:07:14,432 SHUT UP. 200 00:07:14,534 --> 00:07:16,334 THEY'RE JEHOVAH'S WITNESSES. 201 00:07:16,436 --> 00:07:17,135 WHAT? 202 00:07:17,237 --> 00:07:18,970 THEY'RE JEHOVAH'S WITNESSES. 203 00:07:19,072 --> 00:07:20,938 [sobbing] 204 00:07:21,040 --> 00:07:22,340 SORRY ABOUT THAT, FELLAS. 205 00:07:22,443 --> 00:07:23,508 WRONG MEN. 206 00:07:23,610 --> 00:07:24,970 SORRY ABOUT THAT, HAVE A GOOD DAY. 207 00:07:29,449 --> 00:07:31,015 A.P.B., MY ASS. 208 00:07:31,118 --> 00:07:32,683 GOD, I HATE RELIGIOUS PEOPLE. 209 00:07:32,786 --> 00:07:34,619 [beep] THE GUY WAS CRYING. 210 00:07:34,721 --> 00:07:35,754 [honking horn] 211 00:07:35,856 --> 00:07:37,322 SEE YOU, HAVE A GOOD DAY! 212 00:07:37,424 --> 00:07:39,857 [wailing siren] 213 00:07:42,662 --> 00:07:45,262 [Junior] NOW, THE MAYOR'S ALL RAISING HELL 214 00:07:45,365 --> 00:07:46,576 BECAUSE, UH, HE WANTS US TO CRACK DOWN 215 00:07:46,600 --> 00:07:49,467 ON ILLEGAL FIREWORKS, 'CAUSE HIS SON 216 00:07:49,569 --> 00:07:51,569 BLEW HIS THUMB OFF WITH AN M-80. 217 00:07:51,671 --> 00:07:53,538 BUT, UH, YOU KNOW, TRUTH IS, 218 00:07:53,640 --> 00:07:55,373 I WAS AT THAT PARTY WITH THIS BOY, 219 00:07:55,475 --> 00:07:57,542 AND, UH, THAT IS NOT HOW HE LOST HIS THUMB. 220 00:07:57,644 --> 00:07:59,910 HE WAS, UH... VERY DRUNK. 221 00:08:00,012 --> 00:08:01,713 I WAS VERY DRUNK MYSELF. 222 00:08:01,815 --> 00:08:04,215 SOMEBODY BET HIM $25 223 00:08:04,317 --> 00:08:06,785 THAT HE COULD NOT SNATCH A TENNIS BALL 224 00:08:06,887 --> 00:08:08,520 OUT FROM UNDERNEATH A LAWNMOWER 225 00:08:08,622 --> 00:08:10,054 WHILE IT WAS GOING. 226 00:08:10,157 --> 00:08:11,634 AND HE DID IT TWICE, BUT THEY KEPT... 227 00:08:11,658 --> 00:08:13,218 "DOUBLE OR NOTHING, DOUBLE OR NOTHING, 228 00:08:13,259 --> 00:08:14,559 RAY, DOUBLE OR NOTHING." 229 00:08:14,661 --> 00:08:16,127 AND THE THIRD TIME... WHACK. 230 00:08:16,230 --> 00:08:18,229 WHAT IS THAT? 231 00:08:18,332 --> 00:08:19,998 WHAT IS WHAT? WHAT ARE YOU WEARING? 232 00:08:20,100 --> 00:08:21,533 OH, MY GOSH. 233 00:08:21,635 --> 00:08:23,902 PULL UP YOUR BLOOMERS, PLEASE! 234 00:08:24,004 --> 00:08:25,870 THESE AREN'T BLOOMERS, THEY'RE UNDERPANTS... 235 00:08:25,972 --> 00:08:28,339 OKAY, WELL, YOUR... THEY SHOULD BE UNDER. 236 00:08:28,441 --> 00:08:30,208 LOOK, OKAY. 237 00:08:30,310 --> 00:08:32,310 I PICKED CAN YOU... IT OUT... 238 00:08:32,412 --> 00:08:34,779 IT LOOKED BETTER IN THE CATALOG THAN IT DOES ON. 239 00:08:34,882 --> 00:08:36,147 HEY, BIG BOY. 240 00:08:36,249 --> 00:08:37,482 HEY, HEY, THERE, HEY. 241 00:08:37,584 --> 00:08:38,483 STICK OUT YOUR BOOB... 242 00:08:38,585 --> 00:08:39,595 LOOK WHAT I'M DOING WITH MY LEG. 243 00:08:39,619 --> 00:08:40,652 I SEE WHAT YOU'RE DOING. 244 00:08:40,754 --> 00:08:43,821 JUST DO A LITTLE HIP ACTION, A LITTLE HIP ACTION. 245 00:08:43,924 --> 00:08:45,824 SEE THAT, SEE? 246 00:08:45,926 --> 00:08:47,692 OH, SEE, IT'S WORKING. 247 00:08:47,794 --> 00:08:48,993 HEY, BIG BOY. HEY. 248 00:08:49,095 --> 00:08:50,327 GOOD AFTERNOON, LADIES. 249 00:08:50,430 --> 00:08:51,940 YOU WANT TO GO AROUND, MAYBE A B.J. OR TWO? 250 00:08:51,964 --> 00:08:52,864 I'M ON MY DINNER BREAK. 251 00:08:52,966 --> 00:08:55,533 NO, GO AHEAD... NO, GO AHEAD. 252 00:08:55,636 --> 00:08:57,168 OKAY. 253 00:08:57,270 --> 00:08:58,270 HAVE FUN. 254 00:08:58,338 --> 00:09:00,505 ALL RIGHT, THANKS. 255 00:09:00,607 --> 00:09:03,407 I'LL BE... I'LL SEE YA IN A FEW, OKAY. 256 00:09:03,510 --> 00:09:05,610 HEY, HOW YOU DOING? 257 00:09:05,712 --> 00:09:07,278 HAVE FUN, YOU TWO. 258 00:09:07,380 --> 00:09:08,591 BYE, TRUDY... 259 00:09:08,615 --> 00:09:09,615 WEAR YOUR SEAT BELT. 260 00:09:09,649 --> 00:09:11,215 I MEAN, BUNNY. 261 00:09:11,318 --> 00:09:14,452 HEY, I DON'T NEED YOUR SASS. 262 00:09:14,554 --> 00:09:16,754 I'LL JUST BE HERE! 263 00:09:16,856 --> 00:09:18,189 OR NOT! 264 00:09:18,291 --> 00:09:20,725 I MIGHT BE GIVING A B.J. SOMEWHERE! 265 00:09:20,827 --> 00:09:22,160 1300 HOURS. 266 00:09:22,262 --> 00:09:24,729 THIS IS LIEUTENANT JAMES DANGLE ON PATROL. 267 00:09:24,831 --> 00:09:28,667 I AM ON THE LOOKOUT FOR ILLEGAL FIREWORKS. 268 00:09:31,838 --> 00:09:34,239 THIS GUY'S FLAGGING ME DOWN OVER HERE. 269 00:09:34,341 --> 00:09:36,474 WHAT'S GOING ON HERE? 270 00:09:36,576 --> 00:09:37,856 HI. HI. 271 00:09:37,944 --> 00:09:39,210 HOW YOU DOING TODAY? I'M FINE. 272 00:09:39,312 --> 00:09:40,812 UH, I'M SORRY... 273 00:09:40,914 --> 00:09:42,080 ARE YOU HAVING SOME TROUBLE? 274 00:09:42,181 --> 00:09:43,301 YES. 275 00:09:43,350 --> 00:09:45,951 I-I... MY DOG... I LOST MY DOG TWO DAYS AGO. 276 00:09:46,052 --> 00:09:47,252 OH, YOU GOT A LOST DOG THERE. 277 00:09:47,354 --> 00:09:48,820 OH, JEEZ. 278 00:09:48,922 --> 00:09:50,154 OH, MAN, HE'S REALLY CUTE. 279 00:09:50,256 --> 00:09:52,490 HE'S SUCH A CUTIE PIE. 280 00:09:52,592 --> 00:09:54,592 WHAT IS... WHAT KIND OF DOG IS THAT? 281 00:09:54,695 --> 00:09:56,027 WELL, IT'S A MIX BREED. 282 00:09:56,129 --> 00:09:57,628 HE WON, ACTUALLY, FIRST PRIZE 283 00:09:57,731 --> 00:09:58,875 AT "NUTS FOR MUTTS" THIS YEAR... 284 00:09:58,899 --> 00:09:59,797 DID HE REALLY? 285 00:09:59,900 --> 00:10:01,443 "NUTS FOR MUTTS," ISN'T THAT WONDERFUL? 286 00:10:01,467 --> 00:10:03,868 IT'S HALF PEKINGESE AND HALF DACHSHUND. 287 00:10:03,970 --> 00:10:05,036 I WANT TO EAT HIM UP. 288 00:10:05,138 --> 00:10:07,071 REBEL?! 289 00:10:07,173 --> 00:10:08,539 REBEL. 290 00:10:08,641 --> 00:10:09,808 THAT'S A WONDERFUL NAME. 291 00:10:09,909 --> 00:10:11,242 THAT'S A WONDERFUL DOG NAME. 292 00:10:11,344 --> 00:10:14,478 HE'S BASED ON A... I NAMED HIM AFTER THE MOVIE. 293 00:10:14,581 --> 00:10:17,314 "REBEL..." 294 00:10:17,416 --> 00:10:20,518 "SERPICO," 'CAUSE HE'S A REBEL. 295 00:10:20,620 --> 00:10:22,720 I THOUGHT IN "SERPICO" HIS NAME IS PACO? 296 00:10:26,393 --> 00:10:27,553 UM... 297 00:10:27,627 --> 00:10:28,707 CAN I SAY SOMETHING? SURE. 298 00:10:28,794 --> 00:10:30,195 SURE. CAN I BE FRANK? 299 00:10:30,296 --> 00:10:31,129 ARE YOU FRANK? 300 00:10:31,231 --> 00:10:32,231 I NEVER ASKED YOUR NAME. 301 00:10:32,299 --> 00:10:33,331 I'M SORRY, I AM FRANK. 302 00:10:33,433 --> 00:10:34,198 YOU ARE FRANK. 303 00:10:34,300 --> 00:10:35,467 OH, MY GOD, THAT'S SO FUNNY, 304 00:10:35,569 --> 00:10:36,901 BECAUSE I'M JIM. 305 00:10:37,003 --> 00:10:39,003 OH... UH... 306 00:10:42,675 --> 00:10:44,408 REBEL?! REBEL?! 307 00:10:44,511 --> 00:10:45,843 REBEL, REBEL... 308 00:10:45,945 --> 00:10:47,678 OH, THAT'S A DAVID BOWIE SONG. WAIT, STOP. 309 00:10:50,183 --> 00:10:51,248 NO. 310 00:10:51,350 --> 00:10:52,417 NO, THOSE ARE FLOWERS. 311 00:10:52,519 --> 00:10:53,519 [blaring car alarm] 312 00:10:53,586 --> 00:10:55,086 EXCUSE ME! 313 00:10:55,188 --> 00:10:56,553 SIR? 314 00:10:56,656 --> 00:10:58,356 WHAT'S GOING ON HERE? 315 00:10:58,458 --> 00:11:00,457 HEY! HEY! 316 00:11:00,560 --> 00:11:03,261 DID YOU BREAK THIS WINDOW OUT? 317 00:11:03,363 --> 00:11:04,562 WHAT? 318 00:11:04,664 --> 00:11:06,764 I'M GONNA HAVE TO ASK YOU TO PUT THAT BRICK DOWN. 319 00:11:06,866 --> 00:11:09,000 DID YOU USE THAT BRICK TO BREAK OUT THAT WINDOW? 320 00:11:09,102 --> 00:11:10,568 NOPE. 321 00:11:10,670 --> 00:11:12,590 I DON'T NEED A BRICK IF WANT TO BREAK A WINDOW. 322 00:11:12,672 --> 00:11:14,472 NOW, DID YOU BREAK THE WINDOW? 323 00:11:14,574 --> 00:11:16,708 HAVE YOU BEEN SNIFFING GAS? 324 00:11:19,779 --> 00:11:20,945 OKAY! 325 00:11:24,284 --> 00:11:25,483 YOU SEE THAT? 326 00:11:25,585 --> 00:11:27,665 GO RUN FROM THE POLICE AND KNOCK YOUR OWN SELF OUT. 327 00:11:27,754 --> 00:11:28,820 RIGHT. IDIOT. 328 00:11:28,922 --> 00:11:29,922 GIRL, WAIT A MINUTE. 329 00:11:29,990 --> 00:11:31,022 WAIT, WAIT, WAIT. 330 00:11:31,124 --> 00:11:32,423 HELP ME GET UP ON THIS THING. 331 00:11:32,525 --> 00:11:34,225 THIS LOOK DANGEROUS. 332 00:11:34,327 --> 00:11:37,495 IT'S PRETTY STEADY... THERE YOU GO. 333 00:11:37,597 --> 00:11:39,363 OH! 334 00:11:39,465 --> 00:11:41,332 OH, WHOA! 335 00:11:41,434 --> 00:11:44,369 [clattering] 336 00:11:45,939 --> 00:11:47,772 [man] HELLO, HELLO, HELLO, HELLO! 337 00:11:47,874 --> 00:11:50,708 ALL RIGHT, YOU ARE OBSTRUCTING JUSTICE, SIR! 338 00:11:50,810 --> 00:11:51,709 GET BACK... 339 00:11:51,812 --> 00:11:54,011 THAT FEELS GOOD, THAT FEELS GOOD! 340 00:11:54,113 --> 00:11:55,847 WHOA, WHOA! 341 00:11:55,949 --> 00:11:58,215 [hooting] 342 00:11:58,318 --> 00:12:00,117 YOU BETTER HOPE I DON'T CATCH YOU, BOY! 343 00:12:00,219 --> 00:12:03,254 YOU BETTER HOPE I DON'T CATCH UP WITH YOU! 344 00:12:03,356 --> 00:12:04,522 DON'T TOUCH! 345 00:12:04,624 --> 00:12:06,491 DON'T YOU GET IN THAT CAR! 346 00:12:06,593 --> 00:12:08,793 DO NOT THINK ABOUT IT! 347 00:12:08,895 --> 00:12:10,728 HEY, HEY, HEY! 348 00:12:10,831 --> 00:12:15,499 [blaring sirens] 349 00:12:15,602 --> 00:12:17,802 WE ARE SCREWED. WE ARE SCREWED. 350 00:12:17,904 --> 00:12:19,604 WE ARE SCREWED. 351 00:12:19,706 --> 00:12:22,206 WE GONNA SAY HE TRIED TO RAPE US. 352 00:12:22,308 --> 00:12:23,586 WE GONNA LIE. 353 00:12:23,610 --> 00:12:25,443 WE GONNA SAY HE TRIED TO RAPE US. 354 00:12:25,545 --> 00:12:27,978 [panting] 355 00:12:28,080 --> 00:12:29,360 HE ATTACKED US. 356 00:12:29,449 --> 00:12:31,916 HE TRIED TO R... 357 00:12:32,018 --> 00:12:35,053 HAND OVER THE TAPE. 358 00:12:35,155 --> 00:12:36,888 GIVE US THE TAPE. 359 00:12:36,989 --> 00:12:38,922 HAND OVER THE... GIVE US THAT TAPE! 360 00:12:39,025 --> 00:12:40,657 I WILL CUT YOU! 361 00:12:42,462 --> 00:12:43,561 OOP. 362 00:12:43,663 --> 00:12:45,363 ♪ POP GOES THE WEASEL ♪ 363 00:12:45,465 --> 00:12:47,131 THIS LOOKS LIKE AMERICAN CHEESE. 364 00:12:47,233 --> 00:12:49,801 WHAT SIZE SHOE DO YOU WEAR THERE? 365 00:12:49,903 --> 00:12:53,071 I HAVE A... 10½, 366 00:12:53,173 --> 00:12:55,673 BUT I'LL TELL YA, I'M BUSTING OUT OF IT. 367 00:12:55,775 --> 00:12:57,842 I'M BUSTING OUT OF MY SNEAKERS. 368 00:12:57,944 --> 00:13:00,345 OPEN UP CHOO-CHOO TRAIN. 369 00:13:00,447 --> 00:13:02,113 [imitating train] 370 00:13:02,215 --> 00:13:02,914 WHOO-WHOO! 371 00:13:03,015 --> 00:13:04,115 WHOO-WHOO! 372 00:13:04,217 --> 00:13:07,184 WATCH ME, I'LL TURN ON A REAL SIREN, WATCH. 373 00:13:07,287 --> 00:13:09,454 OH, NO, THAT'S A LIGHT. 374 00:13:09,556 --> 00:13:11,889 SO, YOU DON'T THINK IT'S TOO BIG, RIGHT? 375 00:13:15,395 --> 00:13:16,894 I DON'T... I... 376 00:13:16,996 --> 00:13:18,162 THE NOSE? NO. 377 00:13:18,264 --> 00:13:20,364 NO, NO, IT'S VERY, UH... 378 00:13:20,466 --> 00:13:24,435 UH... ROMAN. 379 00:13:24,537 --> 00:13:26,871 ♪ WHEN IN ROME ♪ 380 00:13:26,973 --> 00:13:29,139 ♪ WHEN IN ROME ♪ 381 00:13:29,241 --> 00:13:31,242 "WHEN IN ROME"... IS THAT A SONG? 382 00:13:31,344 --> 00:13:32,977 I'M JUST FLAT-OUT DRUNK, I THINK. 383 00:13:38,317 --> 00:13:40,118 SIR? HEY, PEEK-A-BOO. 384 00:13:40,220 --> 00:13:41,419 HI. 385 00:13:41,521 --> 00:13:43,065 WHAT ARE YOU DOING PLAYING HIDE-AND-SEEK TONIGHT? 386 00:13:43,089 --> 00:13:45,856 WHY ARE YOU HIDING BEHIND A GIGANTIC SPOOL, SIR? 387 00:13:45,958 --> 00:13:47,325 I'M GOOD, I'M GOOD. 388 00:13:47,427 --> 00:13:48,225 YOU'RE GOOD? 389 00:13:48,327 --> 00:13:50,161 HOLY [BLEEP]! HOLY MOTHER OF GOD! 390 00:13:50,263 --> 00:13:51,543 OH, MY GOD! 391 00:13:51,631 --> 00:13:52,871 WELL, WELL. 392 00:13:52,966 --> 00:13:54,499 WHOA... HEY, HO, HO, HO... 393 00:13:54,601 --> 00:13:56,501 HEY, PETER PAN, TAKE IT EASY! 394 00:13:56,603 --> 00:13:57,668 WHOA, WHOA! 395 00:13:57,770 --> 00:13:58,981 GET HIM, JONES! 396 00:13:59,005 --> 00:14:00,338 SIR, SLOW DOWN. 397 00:14:00,440 --> 00:14:02,639 WE'RE GONNA NEED BACKUP, WE'RE GONNA NEED BACKUP. 398 00:14:02,742 --> 00:14:05,743 WE GOT A NAKED WHITE MAN, UH, RUNNING... 399 00:14:05,846 --> 00:14:07,579 HEY, DON'T DO THAT! 400 00:14:07,681 --> 00:14:08,681 HE JUST FLIPPED US OFF! 401 00:14:08,714 --> 00:14:10,147 SON OF A BITCH! 402 00:14:10,249 --> 00:14:12,082 [muttering] 403 00:14:12,185 --> 00:14:13,684 I DON'T EVEN WANT TO TOUCH HIM. 404 00:14:13,786 --> 00:14:15,419 HEY, HEY, HO, HO, HO... 405 00:14:15,521 --> 00:14:16,699 SLOW DOWN, SIR! 406 00:14:16,723 --> 00:14:19,057 OH, SON OF A BITCH! 407 00:14:19,159 --> 00:14:20,525 SON OF A BITCH! 408 00:14:20,627 --> 00:14:22,793 WHEE-OO! 409 00:14:22,895 --> 00:14:23,895 GODDAMN IT. 410 00:14:23,997 --> 00:14:24,895 I CAN'T BELIEVE THAT. 411 00:14:24,997 --> 00:14:26,317 I THOUGHT YOU HAD SPEED, BROTHER. 412 00:14:28,968 --> 00:14:29,867 [Wiegel] I ENJOY FIREWORKS. 413 00:14:29,969 --> 00:14:32,070 I ACTUALLY HAVE... 414 00:14:32,172 --> 00:14:35,072 IF I HAVE AN ADDICTION TO ANYTHING, 415 00:14:35,174 --> 00:14:37,141 IT'S SPARKLERS. 416 00:14:37,243 --> 00:14:41,412 UM... YOU KNOW, ROUND COME 4th OF JULY, 417 00:14:41,514 --> 00:14:44,415 UH, YOU'RE GONNA FIND ME, YOU KNOW, 418 00:14:44,517 --> 00:14:46,384 TAKING SPARKLER OFF A PERP, 419 00:14:46,486 --> 00:14:47,685 GIVING HIM A TICKET, 420 00:14:47,787 --> 00:14:49,598 AND THEN I'M GONNA GO IN MY BACKYARD WITH MY CATS 421 00:14:49,622 --> 00:14:51,823 AND WE'RE GONNA PUT ON A SHOW. 422 00:14:51,925 --> 00:14:53,824 I DON'T WANT THAT ONE. 423 00:14:53,927 --> 00:14:55,567 DID YOU JUST THROW THAT OUT THE WINDOW? 424 00:14:57,530 --> 00:14:59,130 I DON'T WANT IT. 425 00:14:59,232 --> 00:15:00,409 WELL, PICK IT UP. 426 00:15:00,433 --> 00:15:01,766 NO. 427 00:15:01,867 --> 00:15:03,934 WHY, IS SOMEONE GONNA ARREST ME? 428 00:15:08,742 --> 00:15:10,975 NOPE, I ALREADY GOT YOU. 429 00:15:11,077 --> 00:15:12,443 DON'T EVEN TRY IT. 430 00:15:12,545 --> 00:15:13,811 PUT IT BACK. 431 00:15:13,913 --> 00:15:14,645 ALL RIGHT. 432 00:15:14,748 --> 00:15:15,748 LEAVE IT ALONE, OKAY? 433 00:15:15,782 --> 00:15:17,281 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 434 00:15:17,383 --> 00:15:19,750 SLOW... AND... 435 00:15:19,852 --> 00:15:22,920 [laughing] 436 00:15:23,022 --> 00:15:24,155 YEAH. 437 00:15:24,257 --> 00:15:28,359 WELL, WE GOT A 10-19 CALL FOR TRESPASSING. 438 00:15:28,461 --> 00:15:30,828 THERE IS NO PARKING, THERE'S NO CAMPING, 439 00:15:30,930 --> 00:15:35,166 THERE'S NO, UH, STAYING FOR LONG PERIODS OF TIME. 440 00:15:35,267 --> 00:15:37,902 WE GOT A CALL ABOUT... WELL, THERE IT IS. 441 00:15:38,004 --> 00:15:40,004 WE'RE GONNA HAVE TO FIGURE OUT 442 00:15:40,106 --> 00:15:41,283 WHAT THE HELL HE'S DOING OUT HERE. 443 00:15:41,307 --> 00:15:43,975 USUALLY, THEY'RE DRINKIN' AND READING PORNO. 444 00:15:44,077 --> 00:15:45,710 OH, WHERE'S ALL YOUR CUSTOMERS, SIR? 445 00:15:45,812 --> 00:15:47,211 I DON'T, UH... 446 00:15:47,313 --> 00:15:49,058 I DON'T KNOW HOW YOU'RE DOING ANY BUSINESS OUT HERE. 447 00:15:49,082 --> 00:15:51,115 YOU SERVING GOPHERS AND, UH... 448 00:15:51,217 --> 00:15:56,821 [speaking foreign language] 449 00:15:56,923 --> 00:15:57,988 NO. 450 00:15:58,090 --> 00:15:59,190 NO, NO, NO. 451 00:15:59,292 --> 00:16:00,792 UH... WOW. 452 00:16:00,894 --> 00:16:02,894 WE GOT A FUNNY-LOOKING VAN HERE, DON'T WE? 453 00:16:02,996 --> 00:16:04,228 GOLLY, LOOK AT THAT. 454 00:16:04,330 --> 00:16:06,897 YOU GOT ALL THESE "NO SMOKING" SIGNS ON YOUR ICE CREAM TRUCK. 455 00:16:06,999 --> 00:16:09,066 YOU GOT, UH, "NO SMOKING" HERE, 456 00:16:09,168 --> 00:16:10,668 AND "NO SMOKING" OVER HERE, 457 00:16:10,770 --> 00:16:14,672 AND "NO... WHOA, WE GOT A RUNNER! 458 00:16:14,774 --> 00:16:16,673 THERE WE GO, THERE WE GO. 459 00:16:16,776 --> 00:16:19,310 [shouting in foreign language] 460 00:16:19,412 --> 00:16:21,612 WHOA, HO, HO, CALM DOWN, CALM DOWN. 461 00:16:21,714 --> 00:16:23,748 YOU GOTTA LEARN NOT TO RUN, SIR. 462 00:16:23,849 --> 00:16:25,916 WATCH YOUR HEAD. COME ON, SIR. 463 00:16:26,018 --> 00:16:27,451 GET IN! 464 00:16:27,553 --> 00:16:28,786 GET IN, SIR, DON'T FIGHT HIM. 465 00:16:28,888 --> 00:16:30,087 OH! HE'S KICKING ME! 466 00:16:30,189 --> 00:16:31,488 HE'S KICKING ME! 467 00:16:31,591 --> 00:16:34,625 SIR, I WILL NOT HESITATE TO BEAT YOUR ASS 468 00:16:34,727 --> 00:16:36,060 WITH YOUR OWN SHOE! 469 00:16:36,162 --> 00:16:37,561 SETTLE DOWN! 470 00:16:37,664 --> 00:16:39,363 WHAT YOU GOT IN HERE? 471 00:16:39,465 --> 00:16:41,031 OH! 472 00:16:41,134 --> 00:16:43,835 KUNG PAO, BOK CHOY, JONES! 473 00:16:43,937 --> 00:16:47,104 WE JUST HIT THE CHINA-MAN GOLD MINE. 474 00:16:47,207 --> 00:16:48,839 HAPPY NEW YEAR. 475 00:16:48,942 --> 00:16:50,407 BOY, THIS WOULD MAKE A PARTY FUN. 476 00:16:50,509 --> 00:16:52,576 THAT'LL BLOW YOUR BALLS TO HELL RIGHT THERE, 477 00:16:52,678 --> 00:16:53,955 IF YOU'RE NOT CAREFUL. 478 00:16:53,979 --> 00:16:55,512 WE GOT A LOT OF FIREWORKS... 479 00:16:55,614 --> 00:16:58,315 ILLEGAL FIREWORKS HERE, UP IN WAUSAU CANYON, 480 00:16:58,418 --> 00:16:59,550 SO WE'RE GONNA NEED BACKUP. 481 00:16:59,652 --> 00:17:00,784 IT'S JONES AND GARCIA HERE. 482 00:17:00,886 --> 00:17:02,886 HOW OLD DO I LOOK? HOW OLD DO I LOOK? 483 00:17:02,988 --> 00:17:04,588 HOW OLD DO I LOOK? 484 00:17:09,729 --> 00:17:10,894 I DON'T KNOW. 485 00:17:10,997 --> 00:17:12,997 I DON'T WANT... IF I GO... IF I GO TOO HIGH... 486 00:17:13,099 --> 00:17:14,843 YOU GO LOW, YOU'RE GONNA OFFEND ME EITHER WAY. 487 00:17:14,867 --> 00:17:16,011 I OFFEND YOU IF I GO TOO LOW? 488 00:17:16,035 --> 00:17:18,002 UH, DAMNED IF YOU DO, DAMNED IF YOU DON'T, 489 00:17:18,104 --> 00:17:19,384 YOU KNOW? 490 00:17:22,041 --> 00:17:23,307 YOU'RE A HANDSOME... 491 00:17:23,409 --> 00:17:24,308 YOU WANT TO SEE HOW OLD I AM? 492 00:17:24,410 --> 00:17:25,721 I WOULD LOVE TO SEE HOW OLD YOU ARE. 493 00:17:25,745 --> 00:17:27,089 OH, SURE, YOU CAN TAKE MY WHOLE WALLET. 494 00:17:27,113 --> 00:17:28,379 HERE, LOOK, IT'S RIGHT THERE. 495 00:17:28,481 --> 00:17:29,625 JUST TAKE A LOOK, IT'S RIGHT THERE. 496 00:17:29,649 --> 00:17:31,916 SEE RIGHT THERE HOW OLD I AM. 497 00:17:32,018 --> 00:17:35,720 [imitating fanfare] 498 00:17:35,822 --> 00:17:37,622 AND THE WINNER IS YOU. 499 00:17:37,724 --> 00:17:39,457 LUCKY 41. 500 00:17:39,559 --> 00:17:40,736 YOU GOT A LOT OF STUFF ON THAT BELT. 501 00:17:40,760 --> 00:17:43,161 YOU GOT, UH... YOU DON'T JUST HAVE THE WALLET. 502 00:17:43,263 --> 00:17:44,161 NO, I GOT THAT... 503 00:17:44,263 --> 00:17:45,996 YOU HAVE A... WHAT IS THAT? 504 00:17:46,098 --> 00:17:46,931 IS THAT A GUN? 505 00:17:47,033 --> 00:17:48,073 IS THERE A NAME FOR THAT? 506 00:17:48,134 --> 00:17:49,733 YEAH, IT'S A GLOCK. 507 00:17:49,835 --> 00:17:51,969 OH, DO YOU CARRY THE... YOU CARRY MACE? 508 00:17:52,071 --> 00:17:53,415 OF COURSE I CARRY MACE, I CARRY EVERYTHING. 509 00:17:53,439 --> 00:17:54,683 I CARRY GUN CLIPS, I CARRY MACE. 510 00:17:54,707 --> 00:17:55,806 WOW. 511 00:17:55,908 --> 00:17:57,641 THIS CAN KNOCK SOMEBODY OUT. 512 00:17:57,743 --> 00:17:59,243 THIS CAN PUT SOMEBODY DOWN. 513 00:17:59,345 --> 00:18:01,312 THAT'S THE BEST THING WE PROBABLY CARRY. 514 00:18:01,414 --> 00:18:03,347 YEAH, WHAT DO YOU DO, JUST PRESS IT LIKE THAT? 515 00:18:03,449 --> 00:18:04,214 YEAH, EXACTLY... 516 00:18:04,316 --> 00:18:05,427 YOU JUST HOLD IT UP AND YOU GO... 517 00:18:05,451 --> 00:18:11,055 [screaming and crying] 518 00:18:13,259 --> 00:18:15,559 OH, MY [beep] WALLET. 519 00:18:19,832 --> 00:18:23,968 [whining] 520 00:18:24,070 --> 00:18:27,338 OW... OH, OW, OW. 521 00:18:27,440 --> 00:18:29,206 HEY, HEY! OW, OW! 522 00:18:29,308 --> 00:18:31,575 [sobbing] 523 00:18:36,415 --> 00:18:37,415 YEAH, MAN. 524 00:18:37,483 --> 00:18:38,803 YEAH, I DO FEEL GOOD ABOUT THIS. 525 00:18:38,851 --> 00:18:39,984 THIS IS GREAT. 526 00:18:40,086 --> 00:18:42,353 YOU KNOW, THE STREETS OF RENO ARE A LOT SAFER 527 00:18:42,455 --> 00:18:43,988 BECAUSE OF WHAT WE DID TODAY. 528 00:18:44,090 --> 00:18:45,623 BECAUSE OF WHAT OUR ACCOMPLISHMENT 529 00:18:45,725 --> 00:18:48,058 OF WHAT WE DID IN RENO, WE MADE THE STREETS 530 00:18:48,161 --> 00:18:50,061 THAT MUCH BETTER FOR IT. 531 00:18:50,163 --> 00:18:53,030 [exploding] 532 00:18:53,132 --> 00:18:54,932 THIS [bleep] AIN'T FUNNY, MAN! 533 00:18:55,034 --> 00:18:56,478 OH, YOU WANT TO GO? YOU WANT TO GO? 534 00:18:56,502 --> 00:18:57,982 GET ME A LIGHTER, GIVE ME A LIGHTER. 535 00:18:58,070 --> 00:18:59,582 OH, YOU WANT TO GO WITH JONESY, HUH? 536 00:18:59,606 --> 00:19:01,049 YOU WANT TO GO A ROUND WITH JONESY? 537 00:19:01,073 --> 00:19:02,184 LET'S GO! 538 00:19:02,208 --> 00:19:04,141 LET'S GO MOTHER... [beep] LET'S GO! 539 00:19:04,243 --> 00:19:08,445 [popping fireworks] 540 00:19:08,548 --> 00:19:09,548 [whistling rockets] 541 00:19:09,582 --> 00:19:11,915 [laughing] 542 00:19:17,657 --> 00:19:18,657 THERE YOU GO. 543 00:19:18,691 --> 00:19:22,325 [cheering] 544 00:19:23,730 --> 00:19:25,196 OH, MAN, THIS IS GOOD TIMES. 545 00:19:25,298 --> 00:19:29,033 [all shouting at once] 546 00:19:29,135 --> 00:19:30,434 OH [beep] 547 00:19:30,536 --> 00:19:32,036 I HIT THE TRUCK! I HIT THE TRUCK! 548 00:19:32,138 --> 00:19:33,971 I HIT THE TRUCK! GO, GO, GO! 549 00:19:34,073 --> 00:19:36,206 I HIT IT, I HIT IT, GET DOWN, GET DOWN! 550 00:19:36,309 --> 00:19:37,385 WHAT'D YOU HIT? 551 00:19:37,409 --> 00:19:38,721 I HIT THE TRUCK WITH A BOTTLE ROCKET. 552 00:19:38,745 --> 00:19:41,245 HOLY COW. OH, PLEASE. 553 00:19:41,347 --> 00:19:44,915 [shouting] 554 00:19:45,017 --> 00:19:49,954 [whistling and popping] 555 00:19:53,025 --> 00:19:56,327 [all talking at once] 556 00:19:56,429 --> 00:19:57,572 OH, MY GOD! 557 00:19:57,596 --> 00:19:59,563 OH, BOY, DANGLE. 558 00:19:59,665 --> 00:20:01,432 I'M OUT OF HERE. 559 00:20:01,534 --> 00:20:03,300 I DON'T KNOW YA, NEVER DID. 560 00:20:03,403 --> 00:20:05,536 OH, MAN. WOW. 561 00:20:05,638 --> 00:20:07,171 I THINK WE CAN SAVE IT 562 00:20:07,273 --> 00:20:08,639 [Dangle] NO, I DON'T THINK SO. 563 00:20:10,743 --> 00:20:13,277 CAN WE GET THE FIRE DEPARTMENT DOWN HERE? 564 00:20:13,379 --> 00:20:14,845 [screeching tires] 565 00:20:14,947 --> 00:20:16,680 [crashing] 566 00:20:16,783 --> 00:20:17,893 WHAT?! WHAT?! 567 00:20:17,917 --> 00:20:19,282 WHAT ON EARTH? 568 00:20:19,385 --> 00:20:21,619 HEY... YOU DON'T... HEY, I DON'T NEED THAT. 569 00:20:21,721 --> 00:20:22,453 I DON'T NEED THAT. 570 00:20:22,554 --> 00:20:23,554 LOOK... LOOK, I... 571 00:20:23,589 --> 00:20:24,633 YOU DON'T KNOW ME, ALL RIGHT? 572 00:20:24,657 --> 00:20:26,790 HE'S GOT AN APPARATUS STRAPPED TO HIS HEAD! 573 00:20:26,892 --> 00:20:28,172 YOU DON'T KNOW ME! 574 00:20:28,260 --> 00:20:29,427 LOOK, THERE'S A CHICK HERE 575 00:20:29,529 --> 00:20:31,262 THAT'S BEEN STEALING ALL MY CLOTHES. 576 00:20:31,364 --> 00:20:33,097 THIS TAKES 30 SECONDS TO TAKE OFF. 577 00:20:33,199 --> 00:20:34,309 DO YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 578 00:20:34,333 --> 00:20:35,543 ALL I HAVE TO DO IS JUST TAKE IT OFF. 579 00:20:35,567 --> 00:20:36,611 DO YOU KNOW WHAT I MEAN? 580 00:20:36,635 --> 00:20:38,368 I JUST TAKE THIS OFF, IT'S JUST OFF, 581 00:20:38,471 --> 00:20:40,938 AND THEN I'M NAKED, YOU KNOW? 582 00:20:41,040 --> 00:20:42,184 I'M JUST STANDING THERE NAKED. 583 00:20:42,208 --> 00:20:44,609 AND THEN I GOT, LIKE, HALF A SONG LEFT. 584 00:20:44,711 --> 00:20:45,776 I GIVE UP! I'M SORRY! 585 00:20:45,878 --> 00:20:47,010 I DIDN'T MEAN TO BREAK IN. 586 00:20:47,112 --> 00:20:48,312 [shooting] 587 00:20:48,414 --> 00:20:50,381 WIEGEL! WIEGEL! 588 00:20:50,483 --> 00:20:53,918 I DID IT... I DID SOMETHING! 589 00:20:54,020 --> 00:20:55,185 [laughing] 590 00:20:55,288 --> 00:20:57,020 U.S.A.! U.S.A.! 591 00:21:05,831 --> 00:21:07,297 YOU KNOW, ALL IT IS IS STAY AWAY 592 00:21:07,399 --> 00:21:08,766 FROM MY [beep] TAMALES. 593 00:21:08,868 --> 00:21:10,568 WATCH THE LANGUAGE! 594 00:21:10,670 --> 00:21:13,637 AND SECOND OF ALL, LET'S THINK OF ANOTHER WORD. 595 00:21:13,739 --> 00:21:15,406 STAY AWAY FROM MY... 596 00:21:15,508 --> 00:21:16,973 [Wiegel] POPCORN. 597 00:21:17,076 --> 00:21:18,354 NO, WE'RE NOT REPLACING THE TAMALES, 598 00:21:18,378 --> 00:21:19,677 WE'RE REPLACING THE F-WORD, 599 00:21:19,779 --> 00:21:21,512 BECAUSE WE DON'T SAY THE F-WORD 600 00:21:21,614 --> 00:21:23,648 WHEN WE'RE SERVING AND PROTECTING. 601 00:21:23,750 --> 00:21:25,449 OKAY. WE DON'T SAY THE F-WORD. 602 00:21:25,551 --> 00:21:27,684 WHAT ABOUT [beep]? 603 00:21:27,786 --> 00:21:29,853 Captions made possible by COMEDY CENTRAL 604 00:21:29,955 --> 00:21:31,655 Captioned by Soundwriters™ 39365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.