All language subtitles for Poisonous.Love.S01E05.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,607 --> 00:02:24,807 I slept with a woman... 2 00:02:25,127 --> 00:02:26,327 This is insane. 3 00:02:26,687 --> 00:02:28,847 How could I let that happen? 4 00:03:07,167 --> 00:03:08,967 Did she get so shy that she had to leave? 5 00:03:13,047 --> 00:03:15,207 [RAM2 Hospital] 6 00:03:26,207 --> 00:03:27,967 What an early visit. 7 00:03:29,187 --> 00:03:30,327 Don't act so nonchalant. 8 00:03:31,647 --> 00:03:32,807 I have a ward round today. 9 00:03:33,567 --> 00:03:35,447 A 7:30 one? 10 00:03:35,607 --> 00:03:36,327 Huh? 11 00:03:36,927 --> 00:03:37,927 I feel like doing an early one. 12 00:03:40,287 --> 00:03:42,847 I doubt your patients are early birds, Dr. Premsinee. 13 00:03:50,167 --> 00:03:51,407 Prem, what happened there? 14 00:03:52,327 --> 00:03:54,047 Yeah, you're right. 15 00:03:54,447 --> 00:03:56,534 Huh? What happened? 16 00:03:57,167 --> 00:03:58,047 Where? 17 00:03:58,287 --> 00:03:59,287 On your neck. 18 00:04:08,607 --> 00:04:09,607 It's just a rash. 19 00:04:14,047 --> 00:04:15,631 I don't think it's a rash, though. 20 00:04:16,647 --> 00:04:18,767 Rash would have looked different, 21 00:04:19,007 --> 00:04:21,487 but this looks like a contusion. 22 00:04:26,007 --> 00:04:28,060 Wait, is this... 23 00:04:28,527 --> 00:04:29,767 What is it? 24 00:04:30,367 --> 00:04:31,607 It's a hickey! 25 00:04:32,807 --> 00:04:35,087 Prem, tell us who gave you that hickey! 26 00:04:35,127 --> 00:04:36,607 Yeah, who? 27 00:04:36,647 --> 00:04:38,127 Uh... it's... 28 00:04:38,167 --> 00:04:39,247 It's... 29 00:04:39,287 --> 00:04:41,247 What's with the stuttering? Just spit it out! 30 00:04:42,447 --> 00:04:43,607 Say it! 31 00:04:45,187 --> 00:04:46,367 I was just having fun. 32 00:04:49,527 --> 00:04:51,087 What did I just say? 33 00:04:53,807 --> 00:04:55,767 Don't say that, Dr. Premsinee. 34 00:04:55,807 --> 00:04:57,327 You're not the type to act on impulse! 35 00:04:57,927 --> 00:04:59,447 - I... - Was it a mistake? 36 00:04:59,967 --> 00:05:01,767 Have you taken morning-after pills? 37 00:05:03,330 --> 00:05:04,361 Don't go silent now! 38 00:05:04,527 --> 00:05:05,527 Have you? 39 00:05:07,487 --> 00:05:08,487 I haven't. 40 00:05:10,427 --> 00:05:11,927 It's almost time for the ward round. 41 00:05:12,047 --> 00:05:13,527 Let's just go and do our job. 42 00:05:14,287 --> 00:05:16,407 We can talk later. 43 00:05:21,627 --> 00:05:22,627 Tan, 44 00:05:22,667 --> 00:05:24,207 please tell me that was just one bad joke. 45 00:05:24,487 --> 00:05:25,327 Bow, 46 00:05:25,887 --> 00:05:27,407 she probably thought it out. 47 00:05:27,687 --> 00:05:30,087 She'll probably tell us when she's ready. 48 00:05:31,687 --> 00:05:34,047 I don't think I can just let this go. 49 00:05:34,927 --> 00:05:35,927 We've gotta help her. 50 00:05:43,007 --> 00:05:44,967 What are you two even thinking about doing? 51 00:05:45,007 --> 00:05:46,287 Tan, is anyone around? 52 00:05:47,847 --> 00:05:48,847 Nada. 53 00:05:48,967 --> 00:05:49,887 The coast is clear. 54 00:05:49,927 --> 00:05:51,447 Alright, then, go be on the lookout. 55 00:05:55,807 --> 00:05:57,087 What's the matter with you? 56 00:05:59,487 --> 00:06:00,487 Here are morning-after pills. 57 00:06:00,687 --> 00:06:02,007 Tan and I bought them for you. 58 00:06:04,167 --> 00:06:05,767 - I... - Don't say no. 59 00:06:05,807 --> 00:06:06,847 I understand everything. 60 00:06:06,887 --> 00:06:08,607 But just hurry and take one now, 61 00:06:08,647 --> 00:06:09,767 or there'll be a bun in your oven! 62 00:06:10,847 --> 00:06:12,487 - But... - Here, take them! 63 00:06:14,887 --> 00:06:15,647 Prem, 64 00:06:15,687 --> 00:06:17,687 I'm dying to know who that man was. 65 00:06:20,567 --> 00:06:22,647 Yeah, who? 66 00:06:27,407 --> 00:06:28,887 - What? - Prem! 67 00:06:28,927 --> 00:06:30,047 Don't forget your pills! 68 00:06:33,607 --> 00:06:35,127 Who even is that man, 69 00:06:35,647 --> 00:06:37,327 and why is she hiding it from us? 70 00:06:37,567 --> 00:06:39,687 Yeah, that's odd. 71 00:06:56,247 --> 00:06:57,247 Come in. 72 00:07:31,727 --> 00:07:32,847 Doc? 73 00:07:36,487 --> 00:07:37,167 Uh... 74 00:07:37,367 --> 00:07:41,007 Here are the patient files for today. 75 00:07:42,007 --> 00:07:42,887 Right. 76 00:07:43,367 --> 00:07:45,927 Are you okay, Doctor? 77 00:07:46,047 --> 00:07:47,167 I... 78 00:07:47,807 --> 00:07:49,447 I need to take a quick break. 79 00:08:40,247 --> 00:08:41,607 Am I going nuts? 80 00:08:49,607 --> 00:08:50,607 Hello. 81 00:08:51,407 --> 00:08:52,687 Am I seeing things again? 82 00:08:55,447 --> 00:08:56,367 Oh, Miss Pat! 83 00:08:56,407 --> 00:08:58,767 Does your mother have an appointment with Dr. Prem today? 84 00:08:59,547 --> 00:09:00,647 That's in the flesh! 85 00:09:03,327 --> 00:09:04,527 No, she doesn't. 86 00:09:04,787 --> 00:09:06,407 I'm here to see Dr. Premsinee. 87 00:09:06,447 --> 00:09:07,767 Is she here today? 88 00:09:07,807 --> 00:09:09,327 She is, 89 00:09:09,367 --> 00:09:10,847 but she's on a break. 90 00:09:11,007 --> 00:09:12,287 Please sit tight, Miss Pat. 91 00:09:12,327 --> 00:09:13,767 She'll be back soon. 92 00:09:14,387 --> 00:09:15,137 Sure. 93 00:09:34,127 --> 00:09:35,607 - Doctor... - Don't say a word. 94 00:09:36,147 --> 00:09:37,527 Just listen to what I say. 95 00:09:37,887 --> 00:09:39,407 Tell that woman 96 00:09:39,807 --> 00:09:41,167 I already left. 97 00:09:44,127 --> 00:09:45,127 Understood? 98 00:09:46,127 --> 00:09:47,287 Why don't you say something?! 99 00:09:47,327 --> 00:09:49,527 You told me to just listen! 100 00:09:52,207 --> 00:09:53,367 So you got it? 101 00:09:53,527 --> 00:09:55,007 Yes, I got it! 102 00:09:57,927 --> 00:09:59,127 What was that? 103 00:10:05,487 --> 00:10:07,567 Uh... Miss Pat? 104 00:10:07,607 --> 00:10:12,247 It turns out Dr. Prem said she had something coming up 105 00:10:12,287 --> 00:10:13,927 and wouldn't make it back in time. 106 00:10:14,167 --> 00:10:14,887 Right. 107 00:10:48,607 --> 00:10:50,687 Last night, you and Dr. Premsinee... 108 00:10:51,087 --> 00:10:52,447 slept together? 109 00:10:54,567 --> 00:10:55,687 Good job, girl, 110 00:10:55,847 --> 00:10:59,687 for cracking such a tough nut like her! 111 00:11:00,287 --> 00:11:01,927 You crushed it, sis! 112 00:11:02,347 --> 00:11:03,347 For sure. 113 00:11:03,687 --> 00:11:06,047 I think she gets so shy that she can't look me in the eye. 114 00:11:06,507 --> 00:11:07,927 I have no idea where she went. 115 00:11:08,327 --> 00:11:09,527 What do you mean? 116 00:11:09,927 --> 00:11:12,607 Well, this morning when I woke up, 117 00:11:13,047 --> 00:11:14,567 she wasn't there anymore, 118 00:11:14,967 --> 00:11:17,327 and she was nowhere to be found at the hospital. 119 00:11:17,987 --> 00:11:18,927 Wait, 120 00:11:19,347 --> 00:11:20,347 isn't that weird? 121 00:11:21,207 --> 00:11:22,207 Weird how? 122 00:11:22,767 --> 00:11:25,207 It's like she's purposely avoiding you! 123 00:11:25,527 --> 00:11:26,527 Avoiding me? 124 00:11:26,767 --> 00:11:27,647 Why? 125 00:11:27,847 --> 00:11:30,327 We had an amazing time last night! 126 00:11:30,567 --> 00:11:31,687 How could you be sure? 127 00:11:31,727 --> 00:11:33,927 Did you do something bizarre last night? 128 00:11:36,187 --> 00:11:37,989 People who feel something for each other 129 00:11:38,407 --> 00:11:39,927 don't just disappear like this. 130 00:12:35,007 --> 00:12:36,247 Why didn't it open? 131 00:12:36,607 --> 00:12:37,727 The password isn't wrong... 132 00:12:41,767 --> 00:12:42,807 Prem! 133 00:12:43,007 --> 00:12:44,007 Prem! 134 00:12:44,287 --> 00:12:45,767 Are you alright? 135 00:12:45,967 --> 00:12:46,772 Prem... 136 00:12:47,007 --> 00:12:48,007 Prem! 137 00:12:48,687 --> 00:12:50,287 Prem, would you open the door for me? 138 00:12:50,327 --> 00:12:51,647 Prem, what's wrong? 139 00:12:55,847 --> 00:12:56,807 Prem! 140 00:12:57,287 --> 00:12:58,327 I'm begging you, 141 00:12:58,367 --> 00:12:59,847 please open the door! 142 00:13:00,187 --> 00:13:01,127 Prem! 143 00:13:01,687 --> 00:13:02,607 Prem! 144 00:13:03,467 --> 00:13:04,467 Prem! 145 00:13:04,847 --> 00:13:06,167 Prem, what's happening?! 146 00:13:06,527 --> 00:13:08,447 Prem, open the door for me... 147 00:13:08,887 --> 00:13:09,887 Prem! 148 00:13:10,867 --> 00:13:11,807 Prem! 149 00:13:12,327 --> 00:13:13,767 Prem, what's wrong? 150 00:13:13,887 --> 00:13:14,887 Prem! 151 00:13:16,587 --> 00:13:18,567 Prem, please open the door. 152 00:13:18,607 --> 00:13:19,527 Prem... 153 00:13:19,727 --> 00:13:20,727 Prem... 154 00:13:21,207 --> 00:13:22,487 Please, I'm begging you... 155 00:13:22,527 --> 00:13:24,047 Open the door for me. 156 00:13:25,087 --> 00:13:26,207 Prem! 157 00:13:26,527 --> 00:13:27,447 Prem! 158 00:13:47,047 --> 00:13:48,287 You scared me. 159 00:13:48,447 --> 00:13:50,047 Are you alright, Prem? 160 00:13:50,447 --> 00:13:51,607 Are you hurt? 161 00:13:59,607 --> 00:14:00,767 That's enough. 162 00:14:01,687 --> 00:14:02,887 Don't come see me ever again. 163 00:14:07,787 --> 00:14:08,927 I don't understand. 164 00:14:09,847 --> 00:14:11,407 Why would you say that, Prem? 165 00:14:12,607 --> 00:14:14,487 And why can't I say that? 166 00:14:14,952 --> 00:14:16,287 Prem, what's wrong? 167 00:14:17,687 --> 00:14:20,087 Did I do something you didn't like last night? 168 00:14:20,687 --> 00:14:22,327 Let me make it up to you. 169 00:14:22,367 --> 00:14:23,887 What did I do wrong? 170 00:14:24,907 --> 00:14:26,607 It has nothing to do with that. 171 00:14:27,467 --> 00:14:29,067 So what's the matter? 172 00:14:32,767 --> 00:14:34,167 Please say something. 173 00:14:34,587 --> 00:14:35,687 If you don't tell me, 174 00:14:35,727 --> 00:14:37,927 then how am I supposed to know what my mistake was? 175 00:14:39,447 --> 00:14:40,447 It wasn't you. 176 00:14:41,767 --> 00:14:43,287 The one who made a mistake 177 00:14:43,327 --> 00:14:44,447 was me. 178 00:14:45,847 --> 00:14:47,567 I was the one who lost my senses. 179 00:14:48,727 --> 00:14:49,967 I don't understand. 180 00:14:50,687 --> 00:14:52,607 What happened last night 181 00:14:54,407 --> 00:14:57,047 was the biggest lapse of judgment in my life. 182 00:14:58,807 --> 00:14:59,687 That's not true... 183 00:14:59,727 --> 00:15:01,367 It was just an impulse. 184 00:15:02,407 --> 00:15:03,407 You're lying! 185 00:15:05,647 --> 00:15:07,607 I know you were fond of it. 186 00:15:07,807 --> 00:15:08,967 Just stop talking! 187 00:15:09,007 --> 00:15:10,007 I won't. 188 00:15:12,347 --> 00:15:14,207 I know we felt the same last night. 189 00:15:15,247 --> 00:15:16,767 I didn't feel anything, 190 00:15:17,887 --> 00:15:20,127 and I didn't feel even a bit of happiness, like you said. 191 00:15:20,907 --> 00:15:22,647 Being close to you 192 00:15:23,207 --> 00:15:24,807 has only been intolerable. 193 00:15:26,247 --> 00:15:27,887 Let's not see each other again. 194 00:15:28,167 --> 00:15:29,407 Let this be the end of it. 195 00:15:30,367 --> 00:15:31,967 No, I won't accept that. 196 00:15:32,007 --> 00:15:33,087 Please! 197 00:15:34,367 --> 00:15:36,207 Get out of my face... 198 00:15:37,307 --> 00:15:39,007 Your face 199 00:15:39,407 --> 00:15:41,647 is only a reminder of everything that went wrong, 200 00:15:42,807 --> 00:15:45,407 so don't make my life worse than it already is. 201 00:15:55,487 --> 00:15:56,727 I know... 202 00:15:57,967 --> 00:15:59,927 I know this is confusing. 203 00:16:04,007 --> 00:16:06,607 I'll give you however long you need, 204 00:16:07,347 --> 00:16:09,847 and you can take as much time as you want. 205 00:16:12,167 --> 00:16:13,607 But I'll be here. 206 00:16:14,967 --> 00:16:16,167 I won't go anywhere. 207 00:16:16,647 --> 00:16:22,127 ♫Like the thorns that pierce through my heart,♫ 208 00:16:22,687 --> 00:16:24,567 ♫Your love sinks me to the bottom♫ 209 00:16:24,607 --> 00:16:26,887 I won't let go of your hands. 210 00:16:26,927 --> 00:16:31,767 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 211 00:16:31,807 --> 00:16:36,487 ♫Like the sweetest poison,♫ 212 00:16:37,287 --> 00:16:41,683 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 213 00:16:43,207 --> 00:16:45,967 Hold the hands that want to hold yours. 214 00:16:49,927 --> 00:16:56,487 ♫Forbidden to the touch, though the distance insists I must♫ 215 00:16:56,527 --> 00:16:59,767 ♫My desire can't be tamed♫ 216 00:17:00,087 --> 00:17:03,527 ♫Like a moth to a flame♫ 217 00:17:03,967 --> 00:17:07,727 ♫A tether meant to claim, pulling on my soul,♫ 218 00:17:07,767 --> 00:17:11,367 ♫Chaining me tight, no matter where I go♫ 219 00:17:11,407 --> 00:17:13,047 ♫A bitter love that stings♫ 220 00:17:13,087 --> 00:17:15,007 What happened last night 221 00:17:15,527 --> 00:17:18,127 was the biggest lapse of judgment in my life. 222 00:17:22,247 --> 00:17:23,727 It was just an impulse. 223 00:17:24,167 --> 00:17:25,727 I didn't feel anything. 224 00:17:27,087 --> 00:17:29,807 Hold the hands that want to hold yours. 225 00:17:35,567 --> 00:17:41,487 ♫Like the thorns that pierce through my heart,♫ 226 00:17:41,527 --> 00:17:44,527 ♫Your love sinks me to the bottom♫ 227 00:17:45,807 --> 00:17:50,505 ♫It's agonizing, yet alluring♫ 228 00:17:50,647 --> 00:17:55,287 ♫Like the sweetest poison,♫ 229 00:17:56,047 --> 00:18:00,447 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 230 00:18:00,487 --> 00:18:07,007 ♫In the end, to you, I always turn♫ 231 00:18:10,447 --> 00:18:14,927 ♫The more I resist, the more I yearn♫ 232 00:18:14,967 --> 00:18:19,167 ♫In the end, to you, I turn...♫ 233 00:18:36,834 --> 00:18:38,188 Doctor! 234 00:18:38,468 --> 00:18:40,028 There's a bouquet of flowers for you! 235 00:18:41,548 --> 00:18:43,268 Who is it from, Doctor? 236 00:18:43,308 --> 00:18:45,748 [From You Know Who] 237 00:18:46,108 --> 00:18:47,788 Daisies... 238 00:18:48,088 --> 00:18:50,908 They're both gorgeous and meaningful, Doc. 239 00:18:51,068 --> 00:18:53,988 Daisy means a new start 240 00:18:55,348 --> 00:18:58,028 and faithful love. 241 00:18:58,588 --> 00:19:00,948 The person who sent you this 242 00:19:00,988 --> 00:19:03,148 must be really romantic! 243 00:19:04,628 --> 00:19:05,548 Do you like it? 244 00:19:05,708 --> 00:19:06,708 I sure do! 245 00:19:08,068 --> 00:19:08,804 Here, 246 00:19:09,108 --> 00:19:10,108 it's all yours. 247 00:19:12,668 --> 00:19:13,548 Here! 248 00:19:13,588 --> 00:19:14,588 Take it! 249 00:19:19,268 --> 00:19:21,468 [RAM2 Hospital] 250 00:19:23,388 --> 00:19:24,308 Come in. 251 00:19:28,968 --> 00:19:30,328 Doctor! 252 00:19:30,448 --> 00:19:32,308 Here's a food delivery for you. 253 00:19:45,748 --> 00:19:48,068 This is mouthwatering! 254 00:19:48,108 --> 00:19:49,708 If I have to guess... 255 00:19:49,748 --> 00:19:53,108 This might be the same person who sent you the flowers. 256 00:19:57,468 --> 00:19:58,468 Mouthwatering? 257 00:19:58,888 --> 00:20:00,148 Then, you guys can share. 258 00:20:01,548 --> 00:20:02,468 Take it! 259 00:20:03,408 --> 00:20:04,668 Alright. 260 00:20:06,748 --> 00:20:08,388 Thank you, Doc! 261 00:20:18,468 --> 00:20:19,639 Doctor? 262 00:20:20,668 --> 00:20:21,748 I'm not taking it. 263 00:20:23,588 --> 00:20:25,228 But these are chocolates, Doc! 264 00:20:25,268 --> 00:20:26,508 Some heart-shaped ones as well. 265 00:20:27,308 --> 00:20:29,428 Heart-shaped or not, I'm not taking them. 266 00:20:29,988 --> 00:20:32,308 It's up to you if you want to eat them or throw them away. 267 00:20:34,308 --> 00:20:35,148 Sure. 268 00:20:42,588 --> 00:20:44,068 Still not done with this? 269 00:21:08,908 --> 00:21:11,288 "The meaning behind chocolate gifting: 270 00:21:12,548 --> 00:21:17,588 giving chocolates represents giving someone love and friendship, 271 00:21:17,628 --> 00:21:21,548 along with showing that the person giving it 272 00:21:21,588 --> 00:21:23,454 has a kind heart, 273 00:21:23,788 --> 00:21:24,988 good intentions, 274 00:21:25,628 --> 00:21:27,548 and means no harm to anyone. 275 00:21:27,968 --> 00:21:31,588 Most importantly, giving chocolates means 276 00:21:31,628 --> 00:21:32,948 passing along happiness 277 00:21:32,988 --> 00:21:35,868 and the wish to see others happy." 278 00:21:57,468 --> 00:21:59,348 Flowers for Dr. Prem. 279 00:21:59,608 --> 00:22:00,608 Alright. 280 00:22:03,028 --> 00:22:04,628 A cake delivery for Dr. Prem. 281 00:22:04,788 --> 00:22:06,068 Oh, okay... 282 00:22:07,148 --> 00:22:09,188 Whoa, another one? 283 00:22:09,788 --> 00:22:10,788 It's a daily thing now! 284 00:22:11,928 --> 00:22:13,388 Uh, Doctor! 285 00:22:14,548 --> 00:22:15,871 Here's a cake delivered to you. 286 00:22:21,028 --> 00:22:22,828 A flower delivery for Dr. Prem. 287 00:22:23,788 --> 00:22:24,428 Right. 288 00:22:31,588 --> 00:22:33,588 Here are flowers for Dr. Prem. 289 00:22:34,308 --> 00:22:35,068 Of course. 290 00:22:39,468 --> 00:22:40,748 Every day? 291 00:22:40,788 --> 00:22:42,548 Food support for Dr. Prem. 292 00:22:42,631 --> 00:22:43,988 Whoa! 293 00:22:44,308 --> 00:22:46,588 Dr. Prem is definitely not eating these! 294 00:22:47,108 --> 00:22:48,582 So it's ours now! 295 00:22:49,348 --> 00:22:50,388 Guys! 296 00:22:50,428 --> 00:22:51,828 - Come eat! - Come on! 297 00:22:52,428 --> 00:22:54,388 - Look at these! - Pick whatever you want! 298 00:22:54,428 --> 00:22:55,422 - Should we dig in? - Take one. 299 00:22:56,657 --> 00:22:57,628 Here you go! 300 00:22:58,188 --> 00:23:00,468 I'm calling dibs on the sandwich. 301 00:23:00,588 --> 00:23:03,228 And I'm gonna go bonkers on this packed lunch. 302 00:23:03,268 --> 00:23:04,548 I'm gonna go ham on these. 303 00:23:27,868 --> 00:23:29,548 This is a lot! 304 00:23:29,588 --> 00:23:30,868 Every day! 305 00:23:32,668 --> 00:23:33,468 Hey, 306 00:23:33,508 --> 00:23:36,548 I think I've put on weight these four to five days. 307 00:23:36,588 --> 00:23:37,748 First, it was dessert, 308 00:23:37,788 --> 00:23:39,228 some cookies, 309 00:23:39,268 --> 00:23:40,408 and some cakes. 310 00:23:40,448 --> 00:23:42,308 Now, it's food support! 311 00:23:42,668 --> 00:23:43,569 Right? 312 00:23:43,908 --> 00:23:46,268 At first, it was nice to get free stuff, 313 00:23:46,668 --> 00:23:49,628 but it's getting too much now! 314 00:23:53,148 --> 00:23:54,523 Whoa, ladies, what do we have here? 315 00:23:54,548 --> 00:23:55,708 Look at all this food! 316 00:23:55,868 --> 00:23:56,468 Uh... 317 00:23:56,908 --> 00:23:58,308 This isn't ours. 318 00:23:58,468 --> 00:24:00,388 It's Dr. Prem's. 319 00:24:01,348 --> 00:24:02,468 Prem bought this food for you? 320 00:24:02,508 --> 00:24:03,668 No, Doctor. 321 00:24:03,708 --> 00:24:06,195 Someone has been sending her desserts and flowers 322 00:24:06,220 --> 00:24:07,988 every single day! 323 00:24:08,020 --> 00:24:11,108 Maybe even twice or three times a day. 324 00:24:11,148 --> 00:24:13,868 I think that person is definitely hitting on her! 325 00:24:27,168 --> 00:24:28,788 Does my coffee taste bad? 326 00:24:29,188 --> 00:24:30,588 I didn't see you drink it. 327 00:24:31,468 --> 00:24:33,668 Or is there something wrong, Bow? 328 00:24:34,248 --> 00:24:35,748 I'm worried about Prem, of course. 329 00:24:36,128 --> 00:24:38,028 That someone is hitting on her? 330 00:24:38,668 --> 00:24:41,348 Didn't you say you were afraid she was gonna stay single? 331 00:24:47,508 --> 00:24:49,268 Prem slept with a man, Sita. 332 00:24:49,428 --> 00:24:50,148 Huh?! 333 00:24:50,748 --> 00:24:51,708 She did. 334 00:24:52,068 --> 00:24:54,588 So I've been thinking that the man who's asking her out 335 00:24:54,708 --> 00:24:57,428 is the same one she slept with. 336 00:24:58,588 --> 00:24:59,748 Isn't this a good thing? 337 00:25:00,428 --> 00:25:03,828 It means he's genuine and serious about her, 338 00:25:04,428 --> 00:25:05,828 so why are you so troubled? 339 00:25:06,848 --> 00:25:08,948 Prem has just gone through something really bad, 340 00:25:09,508 --> 00:25:12,388 so I'm worried about what to do 341 00:25:12,428 --> 00:25:13,428 if she's with another jerk. 342 00:25:14,648 --> 00:25:16,828 I think the one you should be worried about 343 00:25:17,608 --> 00:25:19,108 is actually yourself. 344 00:25:22,188 --> 00:25:23,868 Well, she's my friend. 345 00:25:26,548 --> 00:25:29,268 You've been sending flowers and everything to Dr. Prem daily? 346 00:25:29,508 --> 00:25:30,228 Mm. 347 00:25:31,508 --> 00:25:32,853 For how long? 348 00:25:33,588 --> 00:25:34,500 A week. 349 00:25:35,108 --> 00:25:38,108 And how has she reacted? 350 00:25:38,688 --> 00:25:39,448 Nothing. 351 00:25:39,488 --> 00:25:40,348 Hey! 352 00:25:41,668 --> 00:25:44,188 Do you really think this is gonna work? 353 00:25:44,701 --> 00:25:46,608 Can you think of anything better to do? 354 00:25:46,748 --> 00:25:47,628 Yeah, 355 00:25:47,788 --> 00:25:50,068 you have to stop sending her stuff 356 00:25:50,108 --> 00:25:51,708 completely! 357 00:25:51,828 --> 00:25:52,828 How could I do that? 358 00:25:52,988 --> 00:25:55,588 She's gonna think I don't go all out for her. 359 00:25:57,028 --> 00:25:57,708 Pat, 360 00:25:58,148 --> 00:26:01,868 a will doesn't always lead to a way; 361 00:26:02,188 --> 00:26:04,388 it can lead to annoyance. 362 00:26:05,268 --> 00:26:06,548 And I think 363 00:26:06,588 --> 00:26:09,108 she's annoyed with you to the core. 364 00:26:09,588 --> 00:26:11,308 That's why she hasn't given you any reaction. 365 00:26:14,068 --> 00:26:14,828 Really? 366 00:26:15,088 --> 00:26:15,868 Yeah! 367 00:26:15,908 --> 00:26:17,748 You're good at acting. 368 00:26:18,148 --> 00:26:19,708 Other than that, you're a wimp. 369 00:26:19,948 --> 00:26:21,308 Rubbing it in much? 370 00:26:22,748 --> 00:26:24,628 Just listen to me. 371 00:26:24,668 --> 00:26:27,948 This way, you can also prove how Dr. Prem really feels about you. 372 00:26:29,127 --> 00:26:30,988 If you do as I say 373 00:26:31,028 --> 00:26:33,988 and she's still the same, 374 00:26:34,388 --> 00:26:36,428 I suggest you move on while you can. 375 00:26:37,188 --> 00:26:38,388 No good in persevering. 376 00:26:38,828 --> 00:26:41,188 Otherwise, the one who will be hurt the most is you. 377 00:26:47,388 --> 00:26:50,788 [RAM2 Hospital] 378 00:27:01,188 --> 00:27:02,388 Doc, 379 00:27:02,748 --> 00:27:04,148 you got into a fight? 380 00:27:04,648 --> 00:27:05,748 With who? 381 00:27:06,588 --> 00:27:09,228 Well... with the one trying to hit on you. 382 00:27:09,628 --> 00:27:13,430 There are usually desserts or flowers delivered to you every day, 383 00:27:13,548 --> 00:27:15,828 but it's been days 384 00:27:15,868 --> 00:27:18,028 with nothing, Doc. 385 00:27:18,548 --> 00:27:20,308 Is something happening to them? 386 00:27:20,468 --> 00:27:22,748 Should you try giving them a call? 387 00:27:23,708 --> 00:27:25,068 Why would I do that? 388 00:27:25,588 --> 00:27:27,468 We're not together or anything. 389 00:27:27,748 --> 00:27:30,748 But they used to send you gifts every day, Doc. 390 00:27:30,968 --> 00:27:34,228 It seems strange when they just stopped. 391 00:27:34,868 --> 00:27:38,868 Maybe they're sick... 392 00:27:39,108 --> 00:27:41,108 or there has been an accident! 393 00:30:28,388 --> 00:30:30,068 Thank you, Sita. 394 00:30:30,748 --> 00:30:31,668 It's no big deal. 395 00:30:40,548 --> 00:30:41,308 Prem, 396 00:30:43,208 --> 00:30:45,268 if there's something bothering you, 397 00:30:45,668 --> 00:30:47,068 you can talk to me. 398 00:30:48,148 --> 00:30:49,268 I'm willing to listen. 399 00:30:52,008 --> 00:30:52,588 Of course. 400 00:30:59,928 --> 00:31:00,928 Sita. 401 00:31:05,108 --> 00:31:07,468 You didn't sleep with a man, 402 00:31:07,868 --> 00:31:09,628 but a woman? 403 00:31:11,268 --> 00:31:11,908 Yes. 404 00:31:13,948 --> 00:31:16,108 I guess Bow and Tan could be at ease now. 405 00:31:16,908 --> 00:31:18,348 No, Sita. 406 00:31:18,628 --> 00:31:20,428 They can't know about this. 407 00:31:20,748 --> 00:31:21,748 Why not? 408 00:31:22,468 --> 00:31:25,828 Is it that you are reluctant about the relationship, 409 00:31:28,468 --> 00:31:31,788 or are you appalled by the thought of being with a woman? 410 00:31:33,988 --> 00:31:35,508 It's not like that, Sita. 411 00:31:36,508 --> 00:31:38,028 I'm neither reluctant 412 00:31:38,528 --> 00:31:40,388 nor appalled. 413 00:31:41,308 --> 00:31:42,308 It's just... 414 00:31:42,668 --> 00:31:44,508 she is like... 415 00:31:44,548 --> 00:31:46,468 a chaos in my life, 416 00:31:46,868 --> 00:31:48,948 but, all of a sudden, I feel something for her. 417 00:31:49,548 --> 00:31:51,268 Can I ask who she is? 418 00:31:52,968 --> 00:31:54,708 She was the person who ruined my wedding. 419 00:31:59,388 --> 00:32:00,548 I feel that 420 00:32:01,908 --> 00:32:03,348 after the wedding was crashed, 421 00:32:03,708 --> 00:32:05,308 my life has been a mess. 422 00:32:06,748 --> 00:32:09,428 Nothing goes as I planned anymore. 423 00:32:10,848 --> 00:32:12,308 That's just the way life is. 424 00:32:12,908 --> 00:32:14,708 Things don't always happen in order 425 00:32:14,748 --> 00:32:16,788 or go according to plan. 426 00:32:17,028 --> 00:32:19,508 But it's driving me nuts, Sita. 427 00:32:20,248 --> 00:32:22,028 I was the one pushing her away, 428 00:32:22,928 --> 00:32:23,868 but now I... 429 00:32:23,893 --> 00:32:25,046 Miss her? 430 00:32:25,948 --> 00:32:27,788 What is it that you're worried about? 431 00:32:28,988 --> 00:32:30,388 I'm worried that 432 00:32:30,908 --> 00:32:32,868 if I let her be in my life... 433 00:32:34,528 --> 00:32:37,528 Will everything fall apart like last time, Sita? 434 00:32:39,228 --> 00:32:41,628 I'm wondering if this is what I really want? 435 00:32:43,468 --> 00:32:45,788 Are you happy being with her? 436 00:32:46,768 --> 00:32:48,828 If you can answer yourself 437 00:32:49,148 --> 00:32:51,988 whether or not you're happy being with her, 438 00:32:53,028 --> 00:32:54,788 I think that's enough. 439 00:32:55,528 --> 00:32:56,748 Is that so, Sita? 440 00:32:59,948 --> 00:33:00,708 Prem, 441 00:33:01,488 --> 00:33:04,548 as a doctor, we face matters of life and death every day. 442 00:33:05,228 --> 00:33:06,428 I've seen it all, 443 00:33:06,468 --> 00:33:09,388 how people regret things in their lives 444 00:33:10,008 --> 00:33:12,268 on their last day. 445 00:33:12,848 --> 00:33:16,388 We don't know if something good 446 00:33:16,908 --> 00:33:18,548 or bad awaits 447 00:33:18,888 --> 00:33:21,628 until you open your heart. 448 00:33:25,188 --> 00:33:27,213 Please don't run away from your feelings, Prem. 449 00:33:55,529 --> 00:33:58,049 Pat, you've gotta double down. 450 00:33:58,249 --> 00:34:00,049 Don't show your face to her at all! 451 00:34:00,216 --> 00:34:01,289 Ticha, 452 00:34:01,529 --> 00:34:03,289 I can't take it anymore. 453 00:34:03,329 --> 00:34:04,529 I miss her. 454 00:34:25,329 --> 00:34:28,009 Didn't you tell me to hold the hands that want to hold mine? 455 00:34:49,969 --> 00:34:51,889 Didn't you say you wouldn't go anywhere? 456 00:34:52,889 --> 00:34:54,329 You miss me? 457 00:34:58,889 --> 00:34:59,769 Yes, 458 00:35:00,649 --> 00:35:01,649 I miss you. 459 00:35:03,029 --> 00:35:04,229 A lot, actually. 460 00:35:36,949 --> 00:35:38,929 I've never thought 461 00:35:38,969 --> 00:35:41,089 I could miss anyone this tremendously. 462 00:35:41,689 --> 00:35:43,169 You started this, Prem. 463 00:35:44,329 --> 00:35:54,049 ♫No words needed to realize you're the one♫ 464 00:35:54,089 --> 00:36:04,049 ♫I was born to be the moon to your sun♫ 465 00:36:04,569 --> 00:36:12,369 ♫With you by my side, there's nothing else I'd like♫ 466 00:36:13,129 --> 00:36:18,089 ♫You're the love I'm longing for♫ 467 00:36:18,129 --> 00:36:22,588 ♫The heaven-sent one I adore♫ 468 00:36:22,809 --> 00:36:29,089 ♫The final answer to my prayers♫ 469 00:36:31,489 --> 00:36:36,689 ♫My heart will belong to you♫ 470 00:36:37,289 --> 00:36:46,680 ♫Nothing compares to the warmth of your embrace♫ 471 00:36:46,720 --> 00:36:56,124 ♫Let our heartbeats be the words I wish to express♫ 472 00:36:56,369 --> 00:37:01,169 ♫You're the love I'm longing for♫ 473 00:37:01,209 --> 00:37:05,929 ♫The heaven-sent one I adore♫ 474 00:37:05,969 --> 00:37:12,329 ♫The final answer to my prayers♫ 475 00:37:14,649 --> 00:37:22,649 ♫My heart will belong to you forever♫ 476 00:37:23,769 --> 00:37:25,849 I want to be yours, Prem. 477 00:37:28,249 --> 00:37:31,399 ♫Forever♫ 478 00:37:39,569 --> 00:37:44,449 ♫You're the love I'm longing for♫ 479 00:37:44,489 --> 00:37:48,670 ♫The heaven-sent one I adore♫ 480 00:37:49,289 --> 00:37:54,889 ♫The final answer to my prayers♫ 481 00:37:54,929 --> 00:37:58,769 ♫You will be my only love♫ 482 00:37:58,809 --> 00:38:03,569 ♫For as long as I shall live♫ 483 00:38:03,609 --> 00:38:08,369 ♫So long as you're willing to be♫ 484 00:38:08,409 --> 00:38:14,689 ♫The final answer to my prayers♫ 485 00:38:16,809 --> 00:38:25,089 ♫My heart will belong to you forever♫ 486 00:38:30,649 --> 00:38:33,799 ♫Forever♫ 487 00:38:41,929 --> 00:38:46,809 ♫You're the love I'm longing for♫ 488 00:38:46,849 --> 00:38:51,030 ♫The heaven-sent one I adore♫ 489 00:38:51,649 --> 00:38:57,249 ♫The final answer to my prayers♫ 490 00:38:57,289 --> 00:39:01,129 ♫You will be my only love♫ 491 00:39:01,169 --> 00:39:05,929 ♫For as long as I shall live♫ 492 00:39:05,969 --> 00:39:10,729 ♫So long as you're willing to be♫ 493 00:39:10,769 --> 00:39:17,049 ♫The final answer to my prayers♫ 494 00:39:19,489 --> 00:39:29,289 ♫My heart will belong to you forever♫ 495 00:39:49,929 --> 00:39:52,169 Please don't run away from me again. 496 00:39:54,809 --> 00:39:56,449 Since when did you wake up? 497 00:39:57,409 --> 00:39:58,809 A while, 498 00:39:59,629 --> 00:40:01,049 but I don't want to get up. 499 00:40:02,529 --> 00:40:04,409 I'm afraid you'll disappear again. 500 00:40:13,009 --> 00:40:14,449 I'm not going anywhere. 501 00:40:14,889 --> 00:40:15,889 Really? 502 00:40:18,649 --> 00:40:19,689 I promise. 503 00:40:24,929 --> 00:40:25,878 Promise. 504 00:40:28,449 --> 00:40:30,009 You're the cutest. 505 00:40:36,949 --> 00:40:38,489 Prem. 506 00:40:39,049 --> 00:40:39,849 Hm? 507 00:40:40,929 --> 00:40:42,969 I don't wanna get up. 508 00:40:43,449 --> 00:40:46,009 I wanna stay in bed like this all day. 509 00:40:46,849 --> 00:40:49,609 Well, you're in luck 510 00:40:50,229 --> 00:40:52,209 because I don't have any patients today. 511 00:40:52,649 --> 00:40:53,568 Yes! 512 00:40:53,889 --> 00:40:55,709 You really don't? 513 00:40:59,249 --> 00:41:00,809 That thrilled, huh? 514 00:41:03,689 --> 00:41:06,249 But you've gotta go take a bath. 515 00:41:06,529 --> 00:41:08,329 You're accumulating germs! 516 00:41:08,729 --> 00:41:11,049 Are you calling me a germ? 517 00:41:13,089 --> 00:41:14,769 You decide. 518 00:41:16,169 --> 00:41:17,809 A grown adult 519 00:41:17,849 --> 00:41:19,449 will figure it out. 520 00:41:21,809 --> 00:41:23,369 But a germ like me 521 00:41:25,209 --> 00:41:27,209 is not easily detected. 522 00:41:28,489 --> 00:41:30,689 I'm fully equipped 523 00:41:38,209 --> 00:41:39,329 with beauty, 524 00:41:48,009 --> 00:41:49,009 sexiness, 525 00:41:58,349 --> 00:41:59,834 and hotness. 526 00:42:02,369 --> 00:42:04,169 Go take a bath! 527 00:42:06,909 --> 00:42:08,249 Fine... 528 00:42:10,289 --> 00:42:12,289 Miss Spotless. 529 00:42:13,565 --> 00:42:14,274 Go. 530 00:42:15,049 --> 00:42:16,449 Come take a bath with me, then. 531 00:42:19,889 --> 00:42:21,969 Why would you be shy 532 00:42:22,369 --> 00:42:23,929 when I've seen everything?! 533 00:42:24,649 --> 00:42:25,911 No comments. 534 00:42:30,089 --> 00:42:31,529 Prem! 535 00:42:32,569 --> 00:42:33,542 Yes? 536 00:42:34,849 --> 00:42:37,009 Please take a bath with me... 537 00:42:37,529 --> 00:42:38,489 No. 538 00:42:39,569 --> 00:42:40,449 Yes. 539 00:42:42,089 --> 00:42:43,489 Doc! 540 00:42:43,529 --> 00:42:44,649 Yes? 541 00:42:46,729 --> 00:42:49,489 You need to own up to what you did. 542 00:42:54,249 --> 00:42:55,249 Alright. 543 00:43:04,009 --> 00:43:05,129 Are you gonna keep staring? 544 00:43:06,129 --> 00:43:08,089 Well, I can't help that you're so pretty. 545 00:43:09,609 --> 00:43:11,969 I'll never get tired of the sight of you. 546 00:43:21,609 --> 00:43:22,769 Prem... 547 00:43:23,409 --> 00:43:24,063 Huh? 548 00:43:25,929 --> 00:43:27,409 I'm so happy 549 00:43:27,969 --> 00:43:30,129 that you don't shut me out again. 550 00:43:36,249 --> 00:43:37,569 I'm sorry. 551 00:43:38,409 --> 00:43:39,609 It's just... 552 00:43:41,549 --> 00:43:43,049 I was confused 553 00:43:43,629 --> 00:43:45,649 about what to do next. 554 00:43:48,029 --> 00:43:49,329 But... 555 00:43:49,809 --> 00:43:51,129 you figure it out now, don't you? 556 00:44:11,649 --> 00:44:13,249 I love you, Prem. 557 00:44:21,089 --> 00:44:22,409 Prem. 558 00:44:23,689 --> 00:44:24,483 Hm? 559 00:44:24,969 --> 00:44:27,209 I have another favor to ask. 560 00:44:27,769 --> 00:44:29,009 What favor? 561 00:44:29,849 --> 00:44:33,329 Can you call me 'Pat,' 562 00:44:34,569 --> 00:44:36,449 not 'Miss Pat'? 563 00:44:37,129 --> 00:44:38,972 When you say that, 564 00:44:41,009 --> 00:44:43,209 we feel so distant from each other. 565 00:44:47,409 --> 00:44:48,329 Pat... 566 00:44:49,102 --> 00:44:50,315 Do you like it 567 00:44:50,849 --> 00:44:52,169 when I call you this, Pat? 568 00:44:54,128 --> 00:44:55,128 What? 569 00:44:55,809 --> 00:44:57,769 It sounds so cute! 570 00:44:57,969 --> 00:44:58,969 Do you like it? 571 00:44:59,289 --> 00:45:00,049 Yeah, 572 00:45:00,749 --> 00:45:02,849 I like it very much! 573 00:45:03,169 --> 00:45:04,359 Can you say that again? 574 00:45:04,689 --> 00:45:06,249 Of course. 575 00:45:07,249 --> 00:45:10,209 I... will do what you please, Pat. 576 00:45:19,909 --> 00:45:21,289 Let's say that 577 00:45:22,329 --> 00:45:24,289 we're girlfriends now. 578 00:45:24,649 --> 00:45:27,409 You're all mine, 579 00:45:27,889 --> 00:45:31,009 and I'm all yours. 580 00:45:33,489 --> 00:45:36,249 You can't look at anyone ever again. 581 00:45:38,049 --> 00:45:40,289 Neither can you, Pat. 582 00:45:42,329 --> 00:45:43,329 Of course. 583 00:45:43,929 --> 00:45:45,329 - Promise? - Mm, 584 00:45:49,009 --> 00:45:50,169 I promise. 585 00:46:03,649 --> 00:46:06,089 So this is love. 586 00:46:07,329 --> 00:46:08,329 How sweet. 587 00:46:39,790 --> 00:46:42,670 [Agreement on Parental Responsibility] 588 00:46:44,150 --> 00:46:45,430 What is this, Thawat? 589 00:46:45,950 --> 00:46:46,950 An agreement 590 00:46:47,710 --> 00:46:50,670 saying I'll support the child financially until they're of legal age, 591 00:46:52,430 --> 00:46:53,910 as long as you stay away from me. 592 00:46:59,470 --> 00:47:01,470 What I want is not financial support; 593 00:47:01,510 --> 00:47:03,350 it's you, Thawat! 594 00:47:03,790 --> 00:47:06,107 Are you thick in the head?! 595 00:47:06,147 --> 00:47:07,960 With you, it's just for fun! 596 00:47:08,630 --> 00:47:10,630 I was never serious! 597 00:47:12,470 --> 00:47:15,630 Stop building castles in the air about us getting married. 598 00:47:16,230 --> 00:47:17,278 Why? 599 00:47:18,390 --> 00:47:20,710 How am I less of a person than Dr. Premsinee? 600 00:47:20,950 --> 00:47:22,550 You still have the nerve to ask? 601 00:47:24,510 --> 00:47:25,510 What do you have? 602 00:47:26,750 --> 00:47:27,750 A family name? 603 00:47:30,950 --> 00:47:31,950 Wealth? 604 00:47:34,710 --> 00:47:36,030 Social status? 605 00:47:36,670 --> 00:47:37,790 None, 606 00:47:38,550 --> 00:47:42,110 while Prem has everything I need. 607 00:47:44,390 --> 00:47:47,990 The only way for you to be worthy of me 608 00:47:48,790 --> 00:47:50,830 is to die and pray for the next life. 609 00:47:54,590 --> 00:47:57,030 I'll have a new copy sent to you; 610 00:47:57,070 --> 00:47:58,590 if you still can't come to your senses, 611 00:47:59,230 --> 00:48:00,750 just raise that child by yourself. 612 00:48:54,870 --> 00:48:55,630 Pat! 613 00:48:55,910 --> 00:48:57,590 Open the door for me. 614 00:48:57,630 --> 00:48:58,390 Pat! 615 00:48:58,750 --> 00:49:00,710 Pat, what took you... 616 00:49:01,630 --> 00:49:02,630 Who are you looking for? 617 00:49:04,310 --> 00:49:05,550 Isn't this Pat's place? 618 00:49:05,590 --> 00:49:06,910 No. Pat who? 619 00:49:07,310 --> 00:49:08,710 This is Pat's place! 620 00:49:08,750 --> 00:49:10,390 I'm always here, so I would know! 621 00:49:11,950 --> 00:49:13,350 I don't know any Pats, 622 00:49:13,990 --> 00:49:16,830 and I'm now the new owner of this place, 623 00:49:16,870 --> 00:49:17,870 okay? 624 00:49:22,110 --> 00:49:23,390 "The new owner of this place"? 625 00:49:24,410 --> 00:49:25,670 Where's Pat, then? 626 00:49:34,470 --> 00:49:36,110 I ordered this for you: 627 00:49:36,490 --> 00:49:37,830 some clean food, 628 00:49:37,870 --> 00:49:40,470 perfect for someone as healthy as you. 629 00:49:42,730 --> 00:49:44,670 You know me so well! 630 00:49:45,750 --> 00:49:47,590 Well, I really do. 631 00:50:03,230 --> 00:50:04,630 Is it bad? 632 00:50:06,510 --> 00:50:08,790 But the last time I ordered this, 633 00:50:09,470 --> 00:50:11,390 it was yummy... 634 00:50:25,610 --> 00:50:28,910 I think this is much more pleasant to taste. 635 00:50:31,910 --> 00:50:33,950 You're quite a naughty one, aren't you? 636 00:50:46,170 --> 00:50:47,750 Prem. 637 00:50:48,230 --> 00:50:49,270 Yes? 638 00:50:50,390 --> 00:50:52,790 I want this love 639 00:50:53,610 --> 00:50:55,710 to be serious 640 00:50:56,510 --> 00:50:57,750 and healthy. 641 00:50:58,590 --> 00:51:00,790 It will forever bond us with one another. 642 00:51:02,470 --> 00:51:04,150 We will not get separated. 643 00:51:06,470 --> 00:51:07,350 Right. 644 00:51:07,890 --> 00:51:09,470 We will not get separated. 645 00:51:24,630 --> 00:51:25,910 Who's calling? 646 00:51:26,470 --> 00:51:29,790 [Nam] 647 00:51:39,910 --> 00:51:40,910 You're not gonna take it? 648 00:51:42,070 --> 00:51:42,990 No, 649 00:51:44,910 --> 00:51:47,190 I don't want anything ruining our time. 650 00:51:50,710 --> 00:51:51,632 Alright. 651 00:52:05,470 --> 00:52:06,950 [Nam] 652 00:52:10,030 --> 00:52:11,030 Hello. 653 00:52:11,430 --> 00:52:12,550 Ticha, 654 00:52:12,910 --> 00:52:15,150 I can't get ahold of Pat. 655 00:52:15,470 --> 00:52:19,030 Do you know where she moved to? 656 00:52:21,030 --> 00:52:23,550 I'm sorry, but I can't tell you. 657 00:52:23,950 --> 00:52:26,070 What I do know is that you should stop bothering her 658 00:52:26,290 --> 00:52:27,950 because she's happy 659 00:52:28,470 --> 00:52:29,950 with her new love now. 660 00:52:30,070 --> 00:52:31,750 - "New love"? - Yes. 661 00:52:31,790 --> 00:52:34,070 Pat has a new love? 662 00:52:34,270 --> 00:52:35,350 Who is it? 663 00:52:35,790 --> 00:52:37,910 Gotta go, too busy to talk. 664 00:52:43,630 --> 00:52:44,910 Pat has a new love? 42240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.