Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,607 --> 00:02:24,807
I slept with a woman...
2
00:02:25,127 --> 00:02:26,327
This is insane.
3
00:02:26,687 --> 00:02:28,847
How could I let that happen?
4
00:03:07,167 --> 00:03:08,967
Did she get so shy that she had to leave?
5
00:03:13,047 --> 00:03:15,207
[RAM2 Hospital]
6
00:03:26,207 --> 00:03:27,967
What an early visit.
7
00:03:29,187 --> 00:03:30,327
Don't act so nonchalant.
8
00:03:31,647 --> 00:03:32,807
I have a ward round today.
9
00:03:33,567 --> 00:03:35,447
A 7:30 one?
10
00:03:35,607 --> 00:03:36,327
Huh?
11
00:03:36,927 --> 00:03:37,927
I feel like doing an early one.
12
00:03:40,287 --> 00:03:42,847
I doubt your patients
are early birds, Dr. Premsinee.
13
00:03:50,167 --> 00:03:51,407
Prem, what happened there?
14
00:03:52,327 --> 00:03:54,047
Yeah, you're right.
15
00:03:54,447 --> 00:03:56,534
Huh? What happened?
16
00:03:57,167 --> 00:03:58,047
Where?
17
00:03:58,287 --> 00:03:59,287
On your neck.
18
00:04:08,607 --> 00:04:09,607
It's just a rash.
19
00:04:14,047 --> 00:04:15,631
I don't think it's a rash, though.
20
00:04:16,647 --> 00:04:18,767
Rash would have looked different,
21
00:04:19,007 --> 00:04:21,487
but this looks like a contusion.
22
00:04:26,007 --> 00:04:28,060
Wait, is this...
23
00:04:28,527 --> 00:04:29,767
What is it?
24
00:04:30,367 --> 00:04:31,607
It's a hickey!
25
00:04:32,807 --> 00:04:35,087
Prem, tell us who gave you that hickey!
26
00:04:35,127 --> 00:04:36,607
Yeah, who?
27
00:04:36,647 --> 00:04:38,127
Uh... it's...
28
00:04:38,167 --> 00:04:39,247
It's...
29
00:04:39,287 --> 00:04:41,247
What's with the stuttering?
Just spit it out!
30
00:04:42,447 --> 00:04:43,607
Say it!
31
00:04:45,187 --> 00:04:46,367
I was just having fun.
32
00:04:49,527 --> 00:04:51,087
What did I just say?
33
00:04:53,807 --> 00:04:55,767
Don't say that, Dr. Premsinee.
34
00:04:55,807 --> 00:04:57,327
You're not the type to act on impulse!
35
00:04:57,927 --> 00:04:59,447
- I...
- Was it a mistake?
36
00:04:59,967 --> 00:05:01,767
Have you taken morning-after pills?
37
00:05:03,330 --> 00:05:04,361
Don't go silent now!
38
00:05:04,527 --> 00:05:05,527
Have you?
39
00:05:07,487 --> 00:05:08,487
I haven't.
40
00:05:10,427 --> 00:05:11,927
It's almost time for the ward round.
41
00:05:12,047 --> 00:05:13,527
Let's just go and do our job.
42
00:05:14,287 --> 00:05:16,407
We can talk later.
43
00:05:21,627 --> 00:05:22,627
Tan,
44
00:05:22,667 --> 00:05:24,207
please tell me that was just one bad joke.
45
00:05:24,487 --> 00:05:25,327
Bow,
46
00:05:25,887 --> 00:05:27,407
she probably thought it out.
47
00:05:27,687 --> 00:05:30,087
She'll probably tell us when she's ready.
48
00:05:31,687 --> 00:05:34,047
I don't think I can just let this go.
49
00:05:34,927 --> 00:05:35,927
We've gotta help her.
50
00:05:43,007 --> 00:05:44,967
What are you two even thinking about doing?
51
00:05:45,007 --> 00:05:46,287
Tan, is anyone around?
52
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
Nada.
53
00:05:48,967 --> 00:05:49,887
The coast is clear.
54
00:05:49,927 --> 00:05:51,447
Alright, then, go be on the lookout.
55
00:05:55,807 --> 00:05:57,087
What's the matter with you?
56
00:05:59,487 --> 00:06:00,487
Here are morning-after pills.
57
00:06:00,687 --> 00:06:02,007
Tan and I bought them for you.
58
00:06:04,167 --> 00:06:05,767
- I...
- Don't say no.
59
00:06:05,807 --> 00:06:06,847
I understand everything.
60
00:06:06,887 --> 00:06:08,607
But just hurry and take one now,
61
00:06:08,647 --> 00:06:09,767
or there'll be a bun in your oven!
62
00:06:10,847 --> 00:06:12,487
- But...
- Here, take them!
63
00:06:14,887 --> 00:06:15,647
Prem,
64
00:06:15,687 --> 00:06:17,687
I'm dying to know who that man was.
65
00:06:20,567 --> 00:06:22,647
Yeah, who?
66
00:06:27,407 --> 00:06:28,887
- What?
- Prem!
67
00:06:28,927 --> 00:06:30,047
Don't forget your pills!
68
00:06:33,607 --> 00:06:35,127
Who even is that man,
69
00:06:35,647 --> 00:06:37,327
and why is she hiding it from us?
70
00:06:37,567 --> 00:06:39,687
Yeah, that's odd.
71
00:06:56,247 --> 00:06:57,247
Come in.
72
00:07:31,727 --> 00:07:32,847
Doc?
73
00:07:36,487 --> 00:07:37,167
Uh...
74
00:07:37,367 --> 00:07:41,007
Here are the patient files for today.
75
00:07:42,007 --> 00:07:42,887
Right.
76
00:07:43,367 --> 00:07:45,927
Are you okay, Doctor?
77
00:07:46,047 --> 00:07:47,167
I...
78
00:07:47,807 --> 00:07:49,447
I need to take a quick break.
79
00:08:40,247 --> 00:08:41,607
Am I going nuts?
80
00:08:49,607 --> 00:08:50,607
Hello.
81
00:08:51,407 --> 00:08:52,687
Am I seeing things again?
82
00:08:55,447 --> 00:08:56,367
Oh, Miss Pat!
83
00:08:56,407 --> 00:08:58,767
Does your mother
have an appointment with Dr. Prem today?
84
00:08:59,547 --> 00:09:00,647
That's in the flesh!
85
00:09:03,327 --> 00:09:04,527
No, she doesn't.
86
00:09:04,787 --> 00:09:06,407
I'm here to see Dr. Premsinee.
87
00:09:06,447 --> 00:09:07,767
Is she here today?
88
00:09:07,807 --> 00:09:09,327
She is,
89
00:09:09,367 --> 00:09:10,847
but she's on a break.
90
00:09:11,007 --> 00:09:12,287
Please sit tight, Miss Pat.
91
00:09:12,327 --> 00:09:13,767
She'll be back soon.
92
00:09:14,387 --> 00:09:15,137
Sure.
93
00:09:34,127 --> 00:09:35,607
- Doctor...
- Don't say a word.
94
00:09:36,147 --> 00:09:37,527
Just listen to what I say.
95
00:09:37,887 --> 00:09:39,407
Tell that woman
96
00:09:39,807 --> 00:09:41,167
I already left.
97
00:09:44,127 --> 00:09:45,127
Understood?
98
00:09:46,127 --> 00:09:47,287
Why don't you say something?!
99
00:09:47,327 --> 00:09:49,527
You told me to just listen!
100
00:09:52,207 --> 00:09:53,367
So you got it?
101
00:09:53,527 --> 00:09:55,007
Yes, I got it!
102
00:09:57,927 --> 00:09:59,127
What was that?
103
00:10:05,487 --> 00:10:07,567
Uh... Miss Pat?
104
00:10:07,607 --> 00:10:12,247
It turns out Dr. Prem said
she had something coming up
105
00:10:12,287 --> 00:10:13,927
and wouldn't make it back in time.
106
00:10:14,167 --> 00:10:14,887
Right.
107
00:10:48,607 --> 00:10:50,687
Last night, you and Dr. Premsinee...
108
00:10:51,087 --> 00:10:52,447
slept together?
109
00:10:54,567 --> 00:10:55,687
Good job, girl,
110
00:10:55,847 --> 00:10:59,687
for cracking such a tough nut like her!
111
00:11:00,287 --> 00:11:01,927
You crushed it, sis!
112
00:11:02,347 --> 00:11:03,347
For sure.
113
00:11:03,687 --> 00:11:06,047
I think she gets so shy
that she can't look me in the eye.
114
00:11:06,507 --> 00:11:07,927
I have no idea where she went.
115
00:11:08,327 --> 00:11:09,527
What do you mean?
116
00:11:09,927 --> 00:11:12,607
Well, this morning when I woke up,
117
00:11:13,047 --> 00:11:14,567
she wasn't there anymore,
118
00:11:14,967 --> 00:11:17,327
and she was nowhere to be found
at the hospital.
119
00:11:17,987 --> 00:11:18,927
Wait,
120
00:11:19,347 --> 00:11:20,347
isn't that weird?
121
00:11:21,207 --> 00:11:22,207
Weird how?
122
00:11:22,767 --> 00:11:25,207
It's like she's purposely avoiding you!
123
00:11:25,527 --> 00:11:26,527
Avoiding me?
124
00:11:26,767 --> 00:11:27,647
Why?
125
00:11:27,847 --> 00:11:30,327
We had an amazing time last night!
126
00:11:30,567 --> 00:11:31,687
How could you be sure?
127
00:11:31,727 --> 00:11:33,927
Did you do something bizarre last night?
128
00:11:36,187 --> 00:11:37,989
People who feel something for each other
129
00:11:38,407 --> 00:11:39,927
don't just disappear like this.
130
00:12:35,007 --> 00:12:36,247
Why didn't it open?
131
00:12:36,607 --> 00:12:37,727
The password isn't wrong...
132
00:12:41,767 --> 00:12:42,807
Prem!
133
00:12:43,007 --> 00:12:44,007
Prem!
134
00:12:44,287 --> 00:12:45,767
Are you alright?
135
00:12:45,967 --> 00:12:46,772
Prem...
136
00:12:47,007 --> 00:12:48,007
Prem!
137
00:12:48,687 --> 00:12:50,287
Prem, would you open the door for me?
138
00:12:50,327 --> 00:12:51,647
Prem, what's wrong?
139
00:12:55,847 --> 00:12:56,807
Prem!
140
00:12:57,287 --> 00:12:58,327
I'm begging you,
141
00:12:58,367 --> 00:12:59,847
please open the door!
142
00:13:00,187 --> 00:13:01,127
Prem!
143
00:13:01,687 --> 00:13:02,607
Prem!
144
00:13:03,467 --> 00:13:04,467
Prem!
145
00:13:04,847 --> 00:13:06,167
Prem, what's happening?!
146
00:13:06,527 --> 00:13:08,447
Prem, open the door for me...
147
00:13:08,887 --> 00:13:09,887
Prem!
148
00:13:10,867 --> 00:13:11,807
Prem!
149
00:13:12,327 --> 00:13:13,767
Prem, what's wrong?
150
00:13:13,887 --> 00:13:14,887
Prem!
151
00:13:16,587 --> 00:13:18,567
Prem, please open the door.
152
00:13:18,607 --> 00:13:19,527
Prem...
153
00:13:19,727 --> 00:13:20,727
Prem...
154
00:13:21,207 --> 00:13:22,487
Please, I'm begging you...
155
00:13:22,527 --> 00:13:24,047
Open the door for me.
156
00:13:25,087 --> 00:13:26,207
Prem!
157
00:13:26,527 --> 00:13:27,447
Prem!
158
00:13:47,047 --> 00:13:48,287
You scared me.
159
00:13:48,447 --> 00:13:50,047
Are you alright, Prem?
160
00:13:50,447 --> 00:13:51,607
Are you hurt?
161
00:13:59,607 --> 00:14:00,767
That's enough.
162
00:14:01,687 --> 00:14:02,887
Don't come see me ever again.
163
00:14:07,787 --> 00:14:08,927
I don't understand.
164
00:14:09,847 --> 00:14:11,407
Why would you say that, Prem?
165
00:14:12,607 --> 00:14:14,487
And why can't I say that?
166
00:14:14,952 --> 00:14:16,287
Prem, what's wrong?
167
00:14:17,687 --> 00:14:20,087
Did I do something
you didn't like last night?
168
00:14:20,687 --> 00:14:22,327
Let me make it up to you.
169
00:14:22,367 --> 00:14:23,887
What did I do wrong?
170
00:14:24,907 --> 00:14:26,607
It has nothing to do with that.
171
00:14:27,467 --> 00:14:29,067
So what's the matter?
172
00:14:32,767 --> 00:14:34,167
Please say something.
173
00:14:34,587 --> 00:14:35,687
If you don't tell me,
174
00:14:35,727 --> 00:14:37,927
then how am I supposed to know
what my mistake was?
175
00:14:39,447 --> 00:14:40,447
It wasn't you.
176
00:14:41,767 --> 00:14:43,287
The one who made a mistake
177
00:14:43,327 --> 00:14:44,447
was me.
178
00:14:45,847 --> 00:14:47,567
I was the one who lost my senses.
179
00:14:48,727 --> 00:14:49,967
I don't understand.
180
00:14:50,687 --> 00:14:52,607
What happened last night
181
00:14:54,407 --> 00:14:57,047
was the biggest lapse
of judgment in my life.
182
00:14:58,807 --> 00:14:59,687
That's not true...
183
00:14:59,727 --> 00:15:01,367
It was just an impulse.
184
00:15:02,407 --> 00:15:03,407
You're lying!
185
00:15:05,647 --> 00:15:07,607
I know you were fond of it.
186
00:15:07,807 --> 00:15:08,967
Just stop talking!
187
00:15:09,007 --> 00:15:10,007
I won't.
188
00:15:12,347 --> 00:15:14,207
I know we felt the same last night.
189
00:15:15,247 --> 00:15:16,767
I didn't feel anything,
190
00:15:17,887 --> 00:15:20,127
and I didn't feel
even a bit of happiness, like you said.
191
00:15:20,907 --> 00:15:22,647
Being close to you
192
00:15:23,207 --> 00:15:24,807
has only been intolerable.
193
00:15:26,247 --> 00:15:27,887
Let's not see each other again.
194
00:15:28,167 --> 00:15:29,407
Let this be the end of it.
195
00:15:30,367 --> 00:15:31,967
No, I won't accept that.
196
00:15:32,007 --> 00:15:33,087
Please!
197
00:15:34,367 --> 00:15:36,207
Get out of my face...
198
00:15:37,307 --> 00:15:39,007
Your face
199
00:15:39,407 --> 00:15:41,647
is only a reminder
of everything that went wrong,
200
00:15:42,807 --> 00:15:45,407
so don't make my life
worse than it already is.
201
00:15:55,487 --> 00:15:56,727
I know...
202
00:15:57,967 --> 00:15:59,927
I know this is confusing.
203
00:16:04,007 --> 00:16:06,607
I'll give you however long you need,
204
00:16:07,347 --> 00:16:09,847
and you can take as much time as you want.
205
00:16:12,167 --> 00:16:13,607
But I'll be here.
206
00:16:14,967 --> 00:16:16,167
I won't go anywhere.
207
00:16:16,647 --> 00:16:22,127
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
208
00:16:22,687 --> 00:16:24,567
♫Your love sinks me to the bottom♫
209
00:16:24,607 --> 00:16:26,887
I won't let go of your hands.
210
00:16:26,927 --> 00:16:31,767
♫It's agonizing, yet alluring♫
211
00:16:31,807 --> 00:16:36,487
♫Like the sweetest poison,♫
212
00:16:37,287 --> 00:16:41,683
♫The more I resist, the more I yearn♫
213
00:16:43,207 --> 00:16:45,967
Hold the hands that want to hold yours.
214
00:16:49,927 --> 00:16:56,487
♫Forbidden to the touch,
though the distance insists I must♫
215
00:16:56,527 --> 00:16:59,767
♫My desire can't be tamed♫
216
00:17:00,087 --> 00:17:03,527
♫Like a moth to a flame♫
217
00:17:03,967 --> 00:17:07,727
♫A tether meant to claim,
pulling on my soul,♫
218
00:17:07,767 --> 00:17:11,367
♫Chaining me tight, no matter where I go♫
219
00:17:11,407 --> 00:17:13,047
♫A bitter love that stings♫
220
00:17:13,087 --> 00:17:15,007
What happened last night
221
00:17:15,527 --> 00:17:18,127
was the biggest lapse
of judgment in my life.
222
00:17:22,247 --> 00:17:23,727
It was just an impulse.
223
00:17:24,167 --> 00:17:25,727
I didn't feel anything.
224
00:17:27,087 --> 00:17:29,807
Hold the hands that want to hold yours.
225
00:17:35,567 --> 00:17:41,487
♫Like the thorns
that pierce through my heart,♫
226
00:17:41,527 --> 00:17:44,527
♫Your love sinks me to the bottom♫
227
00:17:45,807 --> 00:17:50,505
♫It's agonizing, yet alluring♫
228
00:17:50,647 --> 00:17:55,287
♫Like the sweetest poison,♫
229
00:17:56,047 --> 00:18:00,447
♫The more I resist, the more I yearn♫
230
00:18:00,487 --> 00:18:07,007
♫In the end, to you, I always turn♫
231
00:18:10,447 --> 00:18:14,927
♫The more I resist, the more I yearn♫
232
00:18:14,967 --> 00:18:19,167
♫In the end, to you, I turn...♫
233
00:18:36,834 --> 00:18:38,188
Doctor!
234
00:18:38,468 --> 00:18:40,028
There's a bouquet of flowers for you!
235
00:18:41,548 --> 00:18:43,268
Who is it from, Doctor?
236
00:18:43,308 --> 00:18:45,748
[From You Know Who]
237
00:18:46,108 --> 00:18:47,788
Daisies...
238
00:18:48,088 --> 00:18:50,908
They're both gorgeous and meaningful, Doc.
239
00:18:51,068 --> 00:18:53,988
Daisy means a new start
240
00:18:55,348 --> 00:18:58,028
and faithful love.
241
00:18:58,588 --> 00:19:00,948
The person who sent you this
242
00:19:00,988 --> 00:19:03,148
must be really romantic!
243
00:19:04,628 --> 00:19:05,548
Do you like it?
244
00:19:05,708 --> 00:19:06,708
I sure do!
245
00:19:08,068 --> 00:19:08,804
Here,
246
00:19:09,108 --> 00:19:10,108
it's all yours.
247
00:19:12,668 --> 00:19:13,548
Here!
248
00:19:13,588 --> 00:19:14,588
Take it!
249
00:19:19,268 --> 00:19:21,468
[RAM2 Hospital]
250
00:19:23,388 --> 00:19:24,308
Come in.
251
00:19:28,968 --> 00:19:30,328
Doctor!
252
00:19:30,448 --> 00:19:32,308
Here's a food delivery for you.
253
00:19:45,748 --> 00:19:48,068
This is mouthwatering!
254
00:19:48,108 --> 00:19:49,708
If I have to guess...
255
00:19:49,748 --> 00:19:53,108
This might be the same person
who sent you the flowers.
256
00:19:57,468 --> 00:19:58,468
Mouthwatering?
257
00:19:58,888 --> 00:20:00,148
Then, you guys can share.
258
00:20:01,548 --> 00:20:02,468
Take it!
259
00:20:03,408 --> 00:20:04,668
Alright.
260
00:20:06,748 --> 00:20:08,388
Thank you, Doc!
261
00:20:18,468 --> 00:20:19,639
Doctor?
262
00:20:20,668 --> 00:20:21,748
I'm not taking it.
263
00:20:23,588 --> 00:20:25,228
But these are chocolates, Doc!
264
00:20:25,268 --> 00:20:26,508
Some heart-shaped ones as well.
265
00:20:27,308 --> 00:20:29,428
Heart-shaped or not, I'm not taking them.
266
00:20:29,988 --> 00:20:32,308
It's up to you
if you want to eat them or throw them away.
267
00:20:34,308 --> 00:20:35,148
Sure.
268
00:20:42,588 --> 00:20:44,068
Still not done with this?
269
00:21:08,908 --> 00:21:11,288
"The meaning behind chocolate gifting:
270
00:21:12,548 --> 00:21:17,588
giving chocolates represents
giving someone love and friendship,
271
00:21:17,628 --> 00:21:21,548
along with showing that the person giving it
272
00:21:21,588 --> 00:21:23,454
has a kind heart,
273
00:21:23,788 --> 00:21:24,988
good intentions,
274
00:21:25,628 --> 00:21:27,548
and means no harm to anyone.
275
00:21:27,968 --> 00:21:31,588
Most importantly, giving chocolates means
276
00:21:31,628 --> 00:21:32,948
passing along happiness
277
00:21:32,988 --> 00:21:35,868
and the wish to see others happy."
278
00:21:57,468 --> 00:21:59,348
Flowers for Dr. Prem.
279
00:21:59,608 --> 00:22:00,608
Alright.
280
00:22:03,028 --> 00:22:04,628
A cake delivery for Dr. Prem.
281
00:22:04,788 --> 00:22:06,068
Oh, okay...
282
00:22:07,148 --> 00:22:09,188
Whoa, another one?
283
00:22:09,788 --> 00:22:10,788
It's a daily thing now!
284
00:22:11,928 --> 00:22:13,388
Uh, Doctor!
285
00:22:14,548 --> 00:22:15,871
Here's a cake delivered to you.
286
00:22:21,028 --> 00:22:22,828
A flower delivery for Dr. Prem.
287
00:22:23,788 --> 00:22:24,428
Right.
288
00:22:31,588 --> 00:22:33,588
Here are flowers for Dr. Prem.
289
00:22:34,308 --> 00:22:35,068
Of course.
290
00:22:39,468 --> 00:22:40,748
Every day?
291
00:22:40,788 --> 00:22:42,548
Food support for Dr. Prem.
292
00:22:42,631 --> 00:22:43,988
Whoa!
293
00:22:44,308 --> 00:22:46,588
Dr. Prem is definitely not eating these!
294
00:22:47,108 --> 00:22:48,582
So it's ours now!
295
00:22:49,348 --> 00:22:50,388
Guys!
296
00:22:50,428 --> 00:22:51,828
- Come eat!
- Come on!
297
00:22:52,428 --> 00:22:54,388
- Look at these!
- Pick whatever you want!
298
00:22:54,428 --> 00:22:55,422
- Should we dig in?
- Take one.
299
00:22:56,657 --> 00:22:57,628
Here you go!
300
00:22:58,188 --> 00:23:00,468
I'm calling dibs on the sandwich.
301
00:23:00,588 --> 00:23:03,228
And I'm gonna go bonkers
on this packed lunch.
302
00:23:03,268 --> 00:23:04,548
I'm gonna go ham on these.
303
00:23:27,868 --> 00:23:29,548
This is a lot!
304
00:23:29,588 --> 00:23:30,868
Every day!
305
00:23:32,668 --> 00:23:33,468
Hey,
306
00:23:33,508 --> 00:23:36,548
I think I've put on weight
these four to five days.
307
00:23:36,588 --> 00:23:37,748
First, it was dessert,
308
00:23:37,788 --> 00:23:39,228
some cookies,
309
00:23:39,268 --> 00:23:40,408
and some cakes.
310
00:23:40,448 --> 00:23:42,308
Now, it's food support!
311
00:23:42,668 --> 00:23:43,569
Right?
312
00:23:43,908 --> 00:23:46,268
At first, it was nice to get free stuff,
313
00:23:46,668 --> 00:23:49,628
but it's getting too much now!
314
00:23:53,148 --> 00:23:54,523
Whoa, ladies, what do we have here?
315
00:23:54,548 --> 00:23:55,708
Look at all this food!
316
00:23:55,868 --> 00:23:56,468
Uh...
317
00:23:56,908 --> 00:23:58,308
This isn't ours.
318
00:23:58,468 --> 00:24:00,388
It's Dr. Prem's.
319
00:24:01,348 --> 00:24:02,468
Prem bought this food for you?
320
00:24:02,508 --> 00:24:03,668
No, Doctor.
321
00:24:03,708 --> 00:24:06,195
Someone has been sending
her desserts and flowers
322
00:24:06,220 --> 00:24:07,988
every single day!
323
00:24:08,020 --> 00:24:11,108
Maybe even twice or three times a day.
324
00:24:11,148 --> 00:24:13,868
I think that person
is definitely hitting on her!
325
00:24:27,168 --> 00:24:28,788
Does my coffee taste bad?
326
00:24:29,188 --> 00:24:30,588
I didn't see you drink it.
327
00:24:31,468 --> 00:24:33,668
Or is there something wrong, Bow?
328
00:24:34,248 --> 00:24:35,748
I'm worried about Prem, of course.
329
00:24:36,128 --> 00:24:38,028
That someone is hitting on her?
330
00:24:38,668 --> 00:24:41,348
Didn't you say you were afraid
she was gonna stay single?
331
00:24:47,508 --> 00:24:49,268
Prem slept with a man, Sita.
332
00:24:49,428 --> 00:24:50,148
Huh?!
333
00:24:50,748 --> 00:24:51,708
She did.
334
00:24:52,068 --> 00:24:54,588
So I've been thinking
that the man who's asking her out
335
00:24:54,708 --> 00:24:57,428
is the same one she slept with.
336
00:24:58,588 --> 00:24:59,748
Isn't this a good thing?
337
00:25:00,428 --> 00:25:03,828
It means he's genuine and serious about her,
338
00:25:04,428 --> 00:25:05,828
so why are you so troubled?
339
00:25:06,848 --> 00:25:08,948
Prem has just gone through
something really bad,
340
00:25:09,508 --> 00:25:12,388
so I'm worried about what to do
341
00:25:12,428 --> 00:25:13,428
if she's with another jerk.
342
00:25:14,648 --> 00:25:16,828
I think the one you should be worried about
343
00:25:17,608 --> 00:25:19,108
is actually yourself.
344
00:25:22,188 --> 00:25:23,868
Well, she's my friend.
345
00:25:26,548 --> 00:25:29,268
You've been sending flowers
and everything to Dr. Prem daily?
346
00:25:29,508 --> 00:25:30,228
Mm.
347
00:25:31,508 --> 00:25:32,853
For how long?
348
00:25:33,588 --> 00:25:34,500
A week.
349
00:25:35,108 --> 00:25:38,108
And how has she reacted?
350
00:25:38,688 --> 00:25:39,448
Nothing.
351
00:25:39,488 --> 00:25:40,348
Hey!
352
00:25:41,668 --> 00:25:44,188
Do you really think this is gonna work?
353
00:25:44,701 --> 00:25:46,608
Can you think of anything better to do?
354
00:25:46,748 --> 00:25:47,628
Yeah,
355
00:25:47,788 --> 00:25:50,068
you have to stop sending her stuff
356
00:25:50,108 --> 00:25:51,708
completely!
357
00:25:51,828 --> 00:25:52,828
How could I do that?
358
00:25:52,988 --> 00:25:55,588
She's gonna think
I don't go all out for her.
359
00:25:57,028 --> 00:25:57,708
Pat,
360
00:25:58,148 --> 00:26:01,868
a will doesn't always lead to a way;
361
00:26:02,188 --> 00:26:04,388
it can lead to annoyance.
362
00:26:05,268 --> 00:26:06,548
And I think
363
00:26:06,588 --> 00:26:09,108
she's annoyed with you to the core.
364
00:26:09,588 --> 00:26:11,308
That's why she hasn't given you
any reaction.
365
00:26:14,068 --> 00:26:14,828
Really?
366
00:26:15,088 --> 00:26:15,868
Yeah!
367
00:26:15,908 --> 00:26:17,748
You're good at acting.
368
00:26:18,148 --> 00:26:19,708
Other than that, you're a wimp.
369
00:26:19,948 --> 00:26:21,308
Rubbing it in much?
370
00:26:22,748 --> 00:26:24,628
Just listen to me.
371
00:26:24,668 --> 00:26:27,948
This way, you can also prove
how Dr. Prem really feels about you.
372
00:26:29,127 --> 00:26:30,988
If you do as I say
373
00:26:31,028 --> 00:26:33,988
and she's still the same,
374
00:26:34,388 --> 00:26:36,428
I suggest you move on while you can.
375
00:26:37,188 --> 00:26:38,388
No good in persevering.
376
00:26:38,828 --> 00:26:41,188
Otherwise, the one
who will be hurt the most is you.
377
00:26:47,388 --> 00:26:50,788
[RAM2 Hospital]
378
00:27:01,188 --> 00:27:02,388
Doc,
379
00:27:02,748 --> 00:27:04,148
you got into a fight?
380
00:27:04,648 --> 00:27:05,748
With who?
381
00:27:06,588 --> 00:27:09,228
Well... with the one trying to hit on you.
382
00:27:09,628 --> 00:27:13,430
There are usually desserts
or flowers delivered to you every day,
383
00:27:13,548 --> 00:27:15,828
but it's been days
384
00:27:15,868 --> 00:27:18,028
with nothing, Doc.
385
00:27:18,548 --> 00:27:20,308
Is something happening to them?
386
00:27:20,468 --> 00:27:22,748
Should you try giving them a call?
387
00:27:23,708 --> 00:27:25,068
Why would I do that?
388
00:27:25,588 --> 00:27:27,468
We're not together or anything.
389
00:27:27,748 --> 00:27:30,748
But they used to send you gifts
every day, Doc.
390
00:27:30,968 --> 00:27:34,228
It seems strange when they just stopped.
391
00:27:34,868 --> 00:27:38,868
Maybe they're sick...
392
00:27:39,108 --> 00:27:41,108
or there has been an accident!
393
00:30:28,388 --> 00:30:30,068
Thank you, Sita.
394
00:30:30,748 --> 00:30:31,668
It's no big deal.
395
00:30:40,548 --> 00:30:41,308
Prem,
396
00:30:43,208 --> 00:30:45,268
if there's something bothering you,
397
00:30:45,668 --> 00:30:47,068
you can talk to me.
398
00:30:48,148 --> 00:30:49,268
I'm willing to listen.
399
00:30:52,008 --> 00:30:52,588
Of course.
400
00:30:59,928 --> 00:31:00,928
Sita.
401
00:31:05,108 --> 00:31:07,468
You didn't sleep with a man,
402
00:31:07,868 --> 00:31:09,628
but a woman?
403
00:31:11,268 --> 00:31:11,908
Yes.
404
00:31:13,948 --> 00:31:16,108
I guess Bow and Tan could be at ease now.
405
00:31:16,908 --> 00:31:18,348
No, Sita.
406
00:31:18,628 --> 00:31:20,428
They can't know about this.
407
00:31:20,748 --> 00:31:21,748
Why not?
408
00:31:22,468 --> 00:31:25,828
Is it that you are reluctant
about the relationship,
409
00:31:28,468 --> 00:31:31,788
or are you appalled
by the thought of being with a woman?
410
00:31:33,988 --> 00:31:35,508
It's not like that, Sita.
411
00:31:36,508 --> 00:31:38,028
I'm neither reluctant
412
00:31:38,528 --> 00:31:40,388
nor appalled.
413
00:31:41,308 --> 00:31:42,308
It's just...
414
00:31:42,668 --> 00:31:44,508
she is like...
415
00:31:44,548 --> 00:31:46,468
a chaos in my life,
416
00:31:46,868 --> 00:31:48,948
but, all of a sudden,
I feel something for her.
417
00:31:49,548 --> 00:31:51,268
Can I ask who she is?
418
00:31:52,968 --> 00:31:54,708
She was the person who ruined my wedding.
419
00:31:59,388 --> 00:32:00,548
I feel that
420
00:32:01,908 --> 00:32:03,348
after the wedding was crashed,
421
00:32:03,708 --> 00:32:05,308
my life has been a mess.
422
00:32:06,748 --> 00:32:09,428
Nothing goes as I planned anymore.
423
00:32:10,848 --> 00:32:12,308
That's just the way life is.
424
00:32:12,908 --> 00:32:14,708
Things don't always happen in order
425
00:32:14,748 --> 00:32:16,788
or go according to plan.
426
00:32:17,028 --> 00:32:19,508
But it's driving me nuts, Sita.
427
00:32:20,248 --> 00:32:22,028
I was the one pushing her away,
428
00:32:22,928 --> 00:32:23,868
but now I...
429
00:32:23,893 --> 00:32:25,046
Miss her?
430
00:32:25,948 --> 00:32:27,788
What is it that you're worried about?
431
00:32:28,988 --> 00:32:30,388
I'm worried that
432
00:32:30,908 --> 00:32:32,868
if I let her be in my life...
433
00:32:34,528 --> 00:32:37,528
Will everything fall apart
like last time, Sita?
434
00:32:39,228 --> 00:32:41,628
I'm wondering if this is what I really want?
435
00:32:43,468 --> 00:32:45,788
Are you happy being with her?
436
00:32:46,768 --> 00:32:48,828
If you can answer yourself
437
00:32:49,148 --> 00:32:51,988
whether or not you're happy being with her,
438
00:32:53,028 --> 00:32:54,788
I think that's enough.
439
00:32:55,528 --> 00:32:56,748
Is that so, Sita?
440
00:32:59,948 --> 00:33:00,708
Prem,
441
00:33:01,488 --> 00:33:04,548
as a doctor, we face
matters of life and death every day.
442
00:33:05,228 --> 00:33:06,428
I've seen it all,
443
00:33:06,468 --> 00:33:09,388
how people regret things in their lives
444
00:33:10,008 --> 00:33:12,268
on their last day.
445
00:33:12,848 --> 00:33:16,388
We don't know if something good
446
00:33:16,908 --> 00:33:18,548
or bad awaits
447
00:33:18,888 --> 00:33:21,628
until you open your heart.
448
00:33:25,188 --> 00:33:27,213
Please don't run away
from your feelings, Prem.
449
00:33:55,529 --> 00:33:58,049
Pat, you've gotta double down.
450
00:33:58,249 --> 00:34:00,049
Don't show your face to her at all!
451
00:34:00,216 --> 00:34:01,289
Ticha,
452
00:34:01,529 --> 00:34:03,289
I can't take it anymore.
453
00:34:03,329 --> 00:34:04,529
I miss her.
454
00:34:25,329 --> 00:34:28,009
Didn't you tell me
to hold the hands that want to hold mine?
455
00:34:49,969 --> 00:34:51,889
Didn't you say you wouldn't go anywhere?
456
00:34:52,889 --> 00:34:54,329
You miss me?
457
00:34:58,889 --> 00:34:59,769
Yes,
458
00:35:00,649 --> 00:35:01,649
I miss you.
459
00:35:03,029 --> 00:35:04,229
A lot, actually.
460
00:35:36,949 --> 00:35:38,929
I've never thought
461
00:35:38,969 --> 00:35:41,089
I could miss anyone this tremendously.
462
00:35:41,689 --> 00:35:43,169
You started this, Prem.
463
00:35:44,329 --> 00:35:54,049
♫No words needed to realize you're the one♫
464
00:35:54,089 --> 00:36:04,049
♫I was born to be the moon to your sun♫
465
00:36:04,569 --> 00:36:12,369
♫With you by my side,
there's nothing else I'd like♫
466
00:36:13,129 --> 00:36:18,089
♫You're the love I'm longing for♫
467
00:36:18,129 --> 00:36:22,588
♫The heaven-sent one I adore♫
468
00:36:22,809 --> 00:36:29,089
♫The final answer to my prayers♫
469
00:36:31,489 --> 00:36:36,689
♫My heart will belong to you♫
470
00:36:37,289 --> 00:36:46,680
♫Nothing compares
to the warmth of your embrace♫
471
00:36:46,720 --> 00:36:56,124
♫Let our heartbeats be
the words I wish to express♫
472
00:36:56,369 --> 00:37:01,169
♫You're the love I'm longing for♫
473
00:37:01,209 --> 00:37:05,929
♫The heaven-sent one I adore♫
474
00:37:05,969 --> 00:37:12,329
♫The final answer to my prayers♫
475
00:37:14,649 --> 00:37:22,649
♫My heart will belong to you forever♫
476
00:37:23,769 --> 00:37:25,849
I want to be yours, Prem.
477
00:37:28,249 --> 00:37:31,399
♫Forever♫
478
00:37:39,569 --> 00:37:44,449
♫You're the love I'm longing for♫
479
00:37:44,489 --> 00:37:48,670
♫The heaven-sent one I adore♫
480
00:37:49,289 --> 00:37:54,889
♫The final answer to my prayers♫
481
00:37:54,929 --> 00:37:58,769
♫You will be my only love♫
482
00:37:58,809 --> 00:38:03,569
♫For as long as I shall live♫
483
00:38:03,609 --> 00:38:08,369
♫So long as you're willing to be♫
484
00:38:08,409 --> 00:38:14,689
♫The final answer to my prayers♫
485
00:38:16,809 --> 00:38:25,089
♫My heart will belong to you forever♫
486
00:38:30,649 --> 00:38:33,799
♫Forever♫
487
00:38:41,929 --> 00:38:46,809
♫You're the love I'm longing for♫
488
00:38:46,849 --> 00:38:51,030
♫The heaven-sent one I adore♫
489
00:38:51,649 --> 00:38:57,249
♫The final answer to my prayers♫
490
00:38:57,289 --> 00:39:01,129
♫You will be my only love♫
491
00:39:01,169 --> 00:39:05,929
♫For as long as I shall live♫
492
00:39:05,969 --> 00:39:10,729
♫So long as you're willing to be♫
493
00:39:10,769 --> 00:39:17,049
♫The final answer to my prayers♫
494
00:39:19,489 --> 00:39:29,289
♫My heart will belong to you forever♫
495
00:39:49,929 --> 00:39:52,169
Please don't run away from me again.
496
00:39:54,809 --> 00:39:56,449
Since when did you wake up?
497
00:39:57,409 --> 00:39:58,809
A while,
498
00:39:59,629 --> 00:40:01,049
but I don't want to get up.
499
00:40:02,529 --> 00:40:04,409
I'm afraid you'll disappear again.
500
00:40:13,009 --> 00:40:14,449
I'm not going anywhere.
501
00:40:14,889 --> 00:40:15,889
Really?
502
00:40:18,649 --> 00:40:19,689
I promise.
503
00:40:24,929 --> 00:40:25,878
Promise.
504
00:40:28,449 --> 00:40:30,009
You're the cutest.
505
00:40:36,949 --> 00:40:38,489
Prem.
506
00:40:39,049 --> 00:40:39,849
Hm?
507
00:40:40,929 --> 00:40:42,969
I don't wanna get up.
508
00:40:43,449 --> 00:40:46,009
I wanna stay in bed like this all day.
509
00:40:46,849 --> 00:40:49,609
Well, you're in luck
510
00:40:50,229 --> 00:40:52,209
because I don't have any patients today.
511
00:40:52,649 --> 00:40:53,568
Yes!
512
00:40:53,889 --> 00:40:55,709
You really don't?
513
00:40:59,249 --> 00:41:00,809
That thrilled, huh?
514
00:41:03,689 --> 00:41:06,249
But you've gotta go take a bath.
515
00:41:06,529 --> 00:41:08,329
You're accumulating germs!
516
00:41:08,729 --> 00:41:11,049
Are you calling me a germ?
517
00:41:13,089 --> 00:41:14,769
You decide.
518
00:41:16,169 --> 00:41:17,809
A grown adult
519
00:41:17,849 --> 00:41:19,449
will figure it out.
520
00:41:21,809 --> 00:41:23,369
But a germ like me
521
00:41:25,209 --> 00:41:27,209
is not easily detected.
522
00:41:28,489 --> 00:41:30,689
I'm fully equipped
523
00:41:38,209 --> 00:41:39,329
with beauty,
524
00:41:48,009 --> 00:41:49,009
sexiness,
525
00:41:58,349 --> 00:41:59,834
and hotness.
526
00:42:02,369 --> 00:42:04,169
Go take a bath!
527
00:42:06,909 --> 00:42:08,249
Fine...
528
00:42:10,289 --> 00:42:12,289
Miss Spotless.
529
00:42:13,565 --> 00:42:14,274
Go.
530
00:42:15,049 --> 00:42:16,449
Come take a bath with me, then.
531
00:42:19,889 --> 00:42:21,969
Why would you be shy
532
00:42:22,369 --> 00:42:23,929
when I've seen everything?!
533
00:42:24,649 --> 00:42:25,911
No comments.
534
00:42:30,089 --> 00:42:31,529
Prem!
535
00:42:32,569 --> 00:42:33,542
Yes?
536
00:42:34,849 --> 00:42:37,009
Please take a bath with me...
537
00:42:37,529 --> 00:42:38,489
No.
538
00:42:39,569 --> 00:42:40,449
Yes.
539
00:42:42,089 --> 00:42:43,489
Doc!
540
00:42:43,529 --> 00:42:44,649
Yes?
541
00:42:46,729 --> 00:42:49,489
You need to own up to what you did.
542
00:42:54,249 --> 00:42:55,249
Alright.
543
00:43:04,009 --> 00:43:05,129
Are you gonna keep staring?
544
00:43:06,129 --> 00:43:08,089
Well, I can't help that you're so pretty.
545
00:43:09,609 --> 00:43:11,969
I'll never get tired of the sight of you.
546
00:43:21,609 --> 00:43:22,769
Prem...
547
00:43:23,409 --> 00:43:24,063
Huh?
548
00:43:25,929 --> 00:43:27,409
I'm so happy
549
00:43:27,969 --> 00:43:30,129
that you don't shut me out again.
550
00:43:36,249 --> 00:43:37,569
I'm sorry.
551
00:43:38,409 --> 00:43:39,609
It's just...
552
00:43:41,549 --> 00:43:43,049
I was confused
553
00:43:43,629 --> 00:43:45,649
about what to do next.
554
00:43:48,029 --> 00:43:49,329
But...
555
00:43:49,809 --> 00:43:51,129
you figure it out now, don't you?
556
00:44:11,649 --> 00:44:13,249
I love you, Prem.
557
00:44:21,089 --> 00:44:22,409
Prem.
558
00:44:23,689 --> 00:44:24,483
Hm?
559
00:44:24,969 --> 00:44:27,209
I have another favor to ask.
560
00:44:27,769 --> 00:44:29,009
What favor?
561
00:44:29,849 --> 00:44:33,329
Can you call me 'Pat,'
562
00:44:34,569 --> 00:44:36,449
not 'Miss Pat'?
563
00:44:37,129 --> 00:44:38,972
When you say that,
564
00:44:41,009 --> 00:44:43,209
we feel so distant from each other.
565
00:44:47,409 --> 00:44:48,329
Pat...
566
00:44:49,102 --> 00:44:50,315
Do you like it
567
00:44:50,849 --> 00:44:52,169
when I call you this, Pat?
568
00:44:54,128 --> 00:44:55,128
What?
569
00:44:55,809 --> 00:44:57,769
It sounds so cute!
570
00:44:57,969 --> 00:44:58,969
Do you like it?
571
00:44:59,289 --> 00:45:00,049
Yeah,
572
00:45:00,749 --> 00:45:02,849
I like it very much!
573
00:45:03,169 --> 00:45:04,359
Can you say that again?
574
00:45:04,689 --> 00:45:06,249
Of course.
575
00:45:07,249 --> 00:45:10,209
I... will do what you please, Pat.
576
00:45:19,909 --> 00:45:21,289
Let's say that
577
00:45:22,329 --> 00:45:24,289
we're girlfriends now.
578
00:45:24,649 --> 00:45:27,409
You're all mine,
579
00:45:27,889 --> 00:45:31,009
and I'm all yours.
580
00:45:33,489 --> 00:45:36,249
You can't look at anyone ever again.
581
00:45:38,049 --> 00:45:40,289
Neither can you, Pat.
582
00:45:42,329 --> 00:45:43,329
Of course.
583
00:45:43,929 --> 00:45:45,329
- Promise?
- Mm,
584
00:45:49,009 --> 00:45:50,169
I promise.
585
00:46:03,649 --> 00:46:06,089
So this is love.
586
00:46:07,329 --> 00:46:08,329
How sweet.
587
00:46:39,790 --> 00:46:42,670
[Agreement on Parental Responsibility]
588
00:46:44,150 --> 00:46:45,430
What is this, Thawat?
589
00:46:45,950 --> 00:46:46,950
An agreement
590
00:46:47,710 --> 00:46:50,670
saying I'll support the child financially
until they're of legal age,
591
00:46:52,430 --> 00:46:53,910
as long as you stay away from me.
592
00:46:59,470 --> 00:47:01,470
What I want is not financial support;
593
00:47:01,510 --> 00:47:03,350
it's you, Thawat!
594
00:47:03,790 --> 00:47:06,107
Are you thick in the head?!
595
00:47:06,147 --> 00:47:07,960
With you, it's just for fun!
596
00:47:08,630 --> 00:47:10,630
I was never serious!
597
00:47:12,470 --> 00:47:15,630
Stop building castles in the air
about us getting married.
598
00:47:16,230 --> 00:47:17,278
Why?
599
00:47:18,390 --> 00:47:20,710
How am I less of a person
than Dr. Premsinee?
600
00:47:20,950 --> 00:47:22,550
You still have the nerve to ask?
601
00:47:24,510 --> 00:47:25,510
What do you have?
602
00:47:26,750 --> 00:47:27,750
A family name?
603
00:47:30,950 --> 00:47:31,950
Wealth?
604
00:47:34,710 --> 00:47:36,030
Social status?
605
00:47:36,670 --> 00:47:37,790
None,
606
00:47:38,550 --> 00:47:42,110
while Prem has everything I need.
607
00:47:44,390 --> 00:47:47,990
The only way for you to be worthy of me
608
00:47:48,790 --> 00:47:50,830
is to die and pray for the next life.
609
00:47:54,590 --> 00:47:57,030
I'll have a new copy sent to you;
610
00:47:57,070 --> 00:47:58,590
if you still can't come to your senses,
611
00:47:59,230 --> 00:48:00,750
just raise that child by yourself.
612
00:48:54,870 --> 00:48:55,630
Pat!
613
00:48:55,910 --> 00:48:57,590
Open the door for me.
614
00:48:57,630 --> 00:48:58,390
Pat!
615
00:48:58,750 --> 00:49:00,710
Pat, what took you...
616
00:49:01,630 --> 00:49:02,630
Who are you looking for?
617
00:49:04,310 --> 00:49:05,550
Isn't this Pat's place?
618
00:49:05,590 --> 00:49:06,910
No. Pat who?
619
00:49:07,310 --> 00:49:08,710
This is Pat's place!
620
00:49:08,750 --> 00:49:10,390
I'm always here, so I would know!
621
00:49:11,950 --> 00:49:13,350
I don't know any Pats,
622
00:49:13,990 --> 00:49:16,830
and I'm now the new owner of this place,
623
00:49:16,870 --> 00:49:17,870
okay?
624
00:49:22,110 --> 00:49:23,390
"The new owner of this place"?
625
00:49:24,410 --> 00:49:25,670
Where's Pat, then?
626
00:49:34,470 --> 00:49:36,110
I ordered this for you:
627
00:49:36,490 --> 00:49:37,830
some clean food,
628
00:49:37,870 --> 00:49:40,470
perfect for someone as healthy as you.
629
00:49:42,730 --> 00:49:44,670
You know me so well!
630
00:49:45,750 --> 00:49:47,590
Well, I really do.
631
00:50:03,230 --> 00:50:04,630
Is it bad?
632
00:50:06,510 --> 00:50:08,790
But the last time I ordered this,
633
00:50:09,470 --> 00:50:11,390
it was yummy...
634
00:50:25,610 --> 00:50:28,910
I think this is
much more pleasant to taste.
635
00:50:31,910 --> 00:50:33,950
You're quite a naughty one, aren't you?
636
00:50:46,170 --> 00:50:47,750
Prem.
637
00:50:48,230 --> 00:50:49,270
Yes?
638
00:50:50,390 --> 00:50:52,790
I want this love
639
00:50:53,610 --> 00:50:55,710
to be serious
640
00:50:56,510 --> 00:50:57,750
and healthy.
641
00:50:58,590 --> 00:51:00,790
It will forever bond us with one another.
642
00:51:02,470 --> 00:51:04,150
We will not get separated.
643
00:51:06,470 --> 00:51:07,350
Right.
644
00:51:07,890 --> 00:51:09,470
We will not get separated.
645
00:51:24,630 --> 00:51:25,910
Who's calling?
646
00:51:26,470 --> 00:51:29,790
[Nam]
647
00:51:39,910 --> 00:51:40,910
You're not gonna take it?
648
00:51:42,070 --> 00:51:42,990
No,
649
00:51:44,910 --> 00:51:47,190
I don't want anything ruining our time.
650
00:51:50,710 --> 00:51:51,632
Alright.
651
00:52:05,470 --> 00:52:06,950
[Nam]
652
00:52:10,030 --> 00:52:11,030
Hello.
653
00:52:11,430 --> 00:52:12,550
Ticha,
654
00:52:12,910 --> 00:52:15,150
I can't get ahold of Pat.
655
00:52:15,470 --> 00:52:19,030
Do you know where she moved to?
656
00:52:21,030 --> 00:52:23,550
I'm sorry, but I can't tell you.
657
00:52:23,950 --> 00:52:26,070
What I do know is that
you should stop bothering her
658
00:52:26,290 --> 00:52:27,950
because she's happy
659
00:52:28,470 --> 00:52:29,950
with her new love now.
660
00:52:30,070 --> 00:52:31,750
- "New love"?
- Yes.
661
00:52:31,790 --> 00:52:34,070
Pat has a new love?
662
00:52:34,270 --> 00:52:35,350
Who is it?
663
00:52:35,790 --> 00:52:37,910
Gotta go, too busy to talk.
664
00:52:43,630 --> 00:52:44,910
Pat has a new love?
42240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.