All language subtitles for Ouija.Shark.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Thank you. 2 00:03:10,730 --> 00:03:11,730 Come on, guys. 3 00:03:13,370 --> 00:03:14,570 Where the hell are you? 4 00:03:37,170 --> 00:03:38,170 Screw it. 5 00:03:38,350 --> 00:03:39,430 Time waits for no man. 6 00:03:42,670 --> 00:03:43,670 Neither do I. 7 00:08:07,150 --> 00:08:08,150 Guys, is that you? 8 00:09:33,329 --> 00:09:34,329 Yeah, what? 9 00:09:35,750 --> 00:09:37,930 No, you... Sorry, you just scared me for a second. 10 00:09:39,810 --> 00:09:40,810 No, nothing. 11 00:09:40,950 --> 00:09:41,950 Don't worry about it. 12 00:09:42,070 --> 00:09:43,110 Look, where are you guys? 13 00:09:43,990 --> 00:09:46,350 I thought we were meeting all at the parking lot in the forest. 14 00:09:47,810 --> 00:09:48,810 You're headed there already? 15 00:09:50,130 --> 00:09:52,290 Fine. How do I get to there from the beach? 16 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 On foot, okay. 17 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 Follow the red arrows. 18 00:09:57,330 --> 00:09:58,690 Yeah, okay, I got it. 19 00:09:58,950 --> 00:10:00,410 Alright, I'll meet you there, okay? 20 00:10:00,750 --> 00:10:01,750 Alright, bye. 21 00:10:45,070 --> 00:10:46,710 I have to find the key first. Where is it? 22 00:10:47,150 --> 00:10:49,490 I can't remember if door frame or not. 23 00:10:49,890 --> 00:10:51,790 I'll check the door frame. Come on, guys. 24 00:10:52,050 --> 00:10:53,050 Who's house is this? 25 00:10:53,090 --> 00:10:55,870 A friend of my parents. They hired a caretaker to look after it while they 26 00:10:55,870 --> 00:10:59,570 away in Aruba, but I guess they got held up at the airport or something, and my 27 00:10:59,570 --> 00:11:02,890 parents told them I'd watch the place. I told them only if I could bring my 28 00:11:02,890 --> 00:11:04,890 friends. They just said no boys. 29 00:11:05,210 --> 00:11:06,089 Sorry, Donna. 30 00:11:06,090 --> 00:11:07,090 Hey, more fun for us. 31 00:11:08,750 --> 00:11:09,750 Bingo! 32 00:11:10,110 --> 00:11:11,110 Caretaker must have left already. 33 00:11:11,650 --> 00:11:14,170 So no creepy old man to spoil our fun then? Nope. 34 00:11:16,780 --> 00:11:18,920 Patience is not a strong suit. Yeah, we're getting that. 35 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 Hey! 36 00:11:21,180 --> 00:11:22,180 It's about time. 37 00:11:22,660 --> 00:11:24,420 Those were the worst directions ever. 38 00:11:24,700 --> 00:11:25,700 Oh, whatever. 39 00:11:26,720 --> 00:11:30,220 Guys, this is my friend Jill, my old roomie from college. 40 00:11:31,100 --> 00:11:33,620 Hi. I'm Jen. This is Donna and Tiffany. 41 00:11:33,840 --> 00:11:35,700 Hi. You can call me Tiff. Hey. 42 00:11:36,300 --> 00:11:37,560 Kim, thanks for inviting me. 43 00:11:37,760 --> 00:11:38,760 Oh, my pleasure. 44 00:11:39,160 --> 00:11:40,320 Let's go on in. 45 00:11:49,650 --> 00:11:51,030 Okay, this is nice. 46 00:11:51,890 --> 00:11:54,050 You've never been here before? No, it's my first time. 47 00:11:54,590 --> 00:11:55,870 Nice. This is sweet. 48 00:11:56,230 --> 00:11:57,230 Oh, I see the pool. 49 00:11:57,470 --> 00:11:58,970 Let's go get the rest of the stuff from the car. 50 00:11:59,950 --> 00:12:03,890 Well, I mean, I've got all my stuff here already. If you guys want to go get 51 00:12:03,890 --> 00:12:05,750 everything set up, I can make you some drinks. Yay! 52 00:12:06,010 --> 00:12:08,510 Uh, sure. There should be a bar around here somewhere. 53 00:12:09,410 --> 00:12:10,249 Oh no! 54 00:12:10,250 --> 00:12:13,910 I feel like something's got me! It's dragging me towards the pool! The 55 00:12:14,070 --> 00:12:15,070 The horror! 56 00:12:15,430 --> 00:12:17,750 She says she wants to get wet as soon as she got here. 57 00:12:18,010 --> 00:12:19,010 What? 58 00:12:23,660 --> 00:12:25,360 you just make sure she doesn't drown. 59 00:13:11,630 --> 00:13:14,550 Okay. Those two are crazy. Yeah, that's one word for it. 60 00:13:15,290 --> 00:13:16,390 Tell me about this Jill. 61 00:13:16,890 --> 00:13:18,890 Oh, as I said, she's an old friend from school. 62 00:13:19,930 --> 00:13:20,930 Why'd you invite her along? 63 00:13:21,370 --> 00:13:24,010 She went through some rough times. I thought this might cheer her up. 64 00:13:24,250 --> 00:13:25,209 What happened? 65 00:13:25,210 --> 00:13:26,930 Nothing happened. She's just an old friend. 66 00:13:29,290 --> 00:13:30,670 You know I can hear you guys, right? 67 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 Sorry. 68 00:13:32,750 --> 00:13:34,050 I was just curious. 69 00:13:34,570 --> 00:13:35,479 It's all right. 70 00:13:35,480 --> 00:13:38,080 I've wanted to know who Kim's other friends were for a while. I'm glad to 71 00:13:38,080 --> 00:13:39,080 finally meet you guys. 72 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Wine coolers? 73 00:13:41,440 --> 00:13:42,620 Uh, later. Thanks. 74 00:13:43,220 --> 00:13:44,220 I'll have a wine cooler. 75 00:15:27,950 --> 00:15:28,950 What's up? 76 00:15:29,490 --> 00:15:30,870 Enough swimming for one day. 77 00:15:31,610 --> 00:15:32,610 Anyone hungry? 78 00:15:33,670 --> 00:15:34,670 Munchies again? 79 00:15:35,170 --> 00:15:36,250 Why, whatever do you mean? 80 00:15:37,630 --> 00:15:38,710 There's a barbecue over there. 81 00:15:39,330 --> 00:15:40,330 I'll get it lit. 82 00:15:40,390 --> 00:15:41,390 I'm sure you will. 83 00:15:41,970 --> 00:15:44,110 We've got the usual, hamburgers, hot dogs. 84 00:15:44,590 --> 00:15:48,070 Sounds good, but if you guys don't mind, I think I'm going to lay down for a 85 00:15:48,070 --> 00:15:48,729 little while. 86 00:15:48,730 --> 00:15:50,370 I'm a lot more tired than I thought I was. 87 00:15:50,690 --> 00:15:51,409 That's okay. 88 00:15:51,410 --> 00:15:52,950 Yeah, we'll let you know when the food's ready. 89 00:15:53,310 --> 00:15:54,310 Thanks. 90 00:16:01,900 --> 00:16:03,820 I guess she's just tired from all the walking. 91 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 I guess. 92 00:16:07,260 --> 00:16:10,680 Come on, help me get those burgers and hot dogs out of the... 93 00:16:27,180 --> 00:16:32,040 Love nuns in different forms and I chose the wrong kind. 94 00:16:32,840 --> 00:16:37,560 I treated you like gold and you took the whole mine. 95 00:16:38,120 --> 00:16:43,180 You gave me nothing back and called me a spoiled child. 96 00:16:43,660 --> 00:16:47,760 I cut you too much slack and you ran. 97 00:17:30,920 --> 00:17:31,920 and show 98 00:18:41,610 --> 00:18:42,489 That was incredible. 99 00:18:42,490 --> 00:18:43,770 I could not eat another bite. 100 00:18:44,030 --> 00:18:46,290 Are all the hot dogs gone? Done and gone. 101 00:18:46,510 --> 00:18:47,570 That was incredible, Donna. 102 00:18:47,810 --> 00:18:49,110 You are a master at the grill. 103 00:18:49,470 --> 00:18:50,550 Hail to the chef. 104 00:18:50,850 --> 00:18:51,729 Hail, hail. 105 00:18:51,730 --> 00:18:53,010 Cheers. Thank you. 106 00:18:56,430 --> 00:18:57,450 How are you feeling? 107 00:18:58,030 --> 00:19:00,610 A lot better now. I think I just needed to get some food in me. 108 00:19:01,110 --> 00:19:02,110 That's good. 109 00:19:03,110 --> 00:19:07,310 So what do we do for fun around here, Kim? Any cards or board games? 110 00:19:08,130 --> 00:19:09,270 There should be some. 111 00:19:10,260 --> 00:19:11,420 What's on deck for this evening? 112 00:19:11,720 --> 00:19:13,000 That's what we're trying to decide. 113 00:19:14,060 --> 00:19:15,060 I have an idea. 114 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 What's that? 115 00:19:17,500 --> 00:19:19,040 It's in my bag. I'll be right back. 116 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Very mysterious. 117 00:19:21,480 --> 00:19:22,480 Tic -tac -toe. 118 00:19:22,580 --> 00:19:23,579 Barrel of monkeys. 119 00:19:23,580 --> 00:19:25,060 Twister. Now we're talking. 120 00:19:30,640 --> 00:19:31,880 Is that a... 121 00:19:44,799 --> 00:19:46,340 I know, I saw the movie. 122 00:19:48,620 --> 00:19:52,200 Um, well, I wasn't expecting this. 123 00:19:53,180 --> 00:19:55,540 Yeah, that's, uh, different. 124 00:19:56,380 --> 00:19:58,240 Why, what? 125 00:19:59,240 --> 00:20:00,300 I found it on the beach. 126 00:20:02,500 --> 00:20:03,500 Cool. 127 00:20:04,820 --> 00:20:07,320 Come on, we have to sit in a circle for all of it to work. 128 00:20:21,040 --> 00:20:22,520 to summon ghosts or something. 129 00:20:22,840 --> 00:20:23,880 Yeah, isn't that cool? 130 00:20:25,980 --> 00:20:28,060 Come on. It's just a game. It'll be fun. 131 00:20:29,620 --> 00:20:31,300 I don't like being scared. 132 00:20:32,780 --> 00:20:35,880 Okay, what do we do? Hold hands or something? Yeah, hold hands. That's not 133 00:20:35,880 --> 00:20:36,880 hand. 134 00:20:39,420 --> 00:20:41,780 Come on, guys. Let's be serious for this to work. 135 00:20:42,340 --> 00:20:44,020 Seriously? Jen, please. 136 00:20:45,340 --> 00:20:47,160 Okay. What do we do? 137 00:20:47,640 --> 00:20:48,640 All right. 138 00:20:48,820 --> 00:20:49,880 This is the planchette. 139 00:20:50,700 --> 00:20:53,060 We place it on the board and we each touch it with our fingertips. 140 00:20:53,600 --> 00:20:54,740 Then we ask a question. 141 00:20:55,020 --> 00:20:58,500 And if the spirits are in a generous mood, they'll spell out their answer on 142 00:20:58,500 --> 00:21:01,060 board. At least according to Google, anyway. 143 00:21:01,940 --> 00:21:02,799 That's it? 144 00:21:02,800 --> 00:21:03,419 That's it. 145 00:21:03,420 --> 00:21:05,020 Yeah, that's what I saw in the movie. 146 00:21:05,520 --> 00:21:06,660 Plus bloody murder. 147 00:21:08,120 --> 00:21:09,120 What? 148 00:21:10,520 --> 00:21:12,120 Alright, we'll keep it simple at first. 149 00:21:13,020 --> 00:21:15,840 Does anybody have a question they're dying to know the answer to? 150 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 I might have one. 151 00:21:17,980 --> 00:21:19,080 Okay, what do I need to do? 152 00:21:19,600 --> 00:21:20,559 Just ask. 153 00:21:20,560 --> 00:21:21,560 Okay. 154 00:21:23,800 --> 00:21:28,600 Oh, spirit of the Ouija board, please, please, please tell me. 155 00:21:29,680 --> 00:21:31,120 Who wrote the Book of Love? 156 00:21:31,400 --> 00:21:33,100 Jen! Hey, sorry. 157 00:21:34,380 --> 00:21:35,380 It's moving. 158 00:21:36,000 --> 00:21:37,080 Keep your fingers on it. 159 00:21:41,000 --> 00:21:42,000 No. 160 00:21:45,520 --> 00:21:47,680 I don't think it wants to answer your stupid question. 161 00:21:50,350 --> 00:21:51,510 That was so cool. 162 00:21:52,390 --> 00:21:53,390 All right. 163 00:21:56,050 --> 00:21:57,050 Let's try another one. 164 00:21:57,250 --> 00:21:58,250 Okay. 165 00:21:58,550 --> 00:21:59,550 I have one. 166 00:22:00,190 --> 00:22:01,470 Are you a good spirit? 167 00:22:07,790 --> 00:22:08,790 Uh -oh. 168 00:22:09,090 --> 00:22:10,090 That's a no. 169 00:22:10,890 --> 00:22:13,330 I don't like this. 170 00:22:14,090 --> 00:22:15,090 Come on. 171 00:22:15,290 --> 00:22:16,290 Anyone else? 172 00:22:16,670 --> 00:22:18,410 Oh, I have another one. Nothing stupid. 173 00:22:18,950 --> 00:22:19,950 Okay. 174 00:22:21,520 --> 00:22:24,740 Oh, spirit of the Ouija board, how did you die? 175 00:22:32,280 --> 00:22:38,580 U -N -G -R -Y. 176 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Hungry? 177 00:22:41,460 --> 00:22:43,280 Weird. I don't like this. 178 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 It's just a game. 179 00:22:45,220 --> 00:22:47,180 Yeah, don't worry. One of the girls is spelling that stuff. 180 00:22:48,200 --> 00:22:49,340 If you say so. 181 00:22:53,320 --> 00:22:56,140 Yeah. Where are you... Do the thing! 182 00:22:57,340 --> 00:23:02,460 Oh, spirit of the Ouija board, whatever, where are you from? 183 00:23:04,380 --> 00:23:10,660 H -U -N -G 184 00:23:10,660 --> 00:23:14,500 -R -Y. 185 00:23:15,320 --> 00:23:18,100 Hungry? Looks like this board has a one -track mind. 186 00:23:21,390 --> 00:23:22,390 Whoa. 187 00:23:23,450 --> 00:23:27,990 D -I -E. 188 00:23:29,530 --> 00:23:30,830 Okay, I don't want to do this anymore. 189 00:23:31,150 --> 00:23:33,530 Maybe we should stop. Keep your fingers on it. 190 00:23:36,270 --> 00:23:37,270 Okay. 191 00:23:38,910 --> 00:23:40,430 Wait. Something's happening. Yeah. 192 00:23:40,850 --> 00:23:43,190 Okay, everybody keep your fingers on it. Everybody close your eyes and 193 00:23:43,190 --> 00:23:44,190 concentrate. 194 00:23:56,940 --> 00:23:57,940 Maybe we should stop. 195 00:23:58,960 --> 00:24:00,000 Come on, let's keep going. 196 00:24:00,240 --> 00:24:01,260 Keep your fingers on it. 197 00:24:03,640 --> 00:24:04,820 I don't know, I don't like this. 198 00:24:06,840 --> 00:24:09,000 Who will be the first to die? Jill! 199 00:24:10,100 --> 00:24:12,360 Stop it, Jill. Come on, we have to let it finish. 200 00:24:14,860 --> 00:24:15,860 Okay, 201 00:24:16,260 --> 00:24:16,979 fuck this. 202 00:24:16,980 --> 00:24:17,980 Yeah. 203 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 Nothing's happening anyway. 204 00:24:20,620 --> 00:24:21,620 Fear must have left. 205 00:24:21,780 --> 00:24:22,780 I think so. 206 00:24:23,060 --> 00:24:24,060 What on earth was that? 207 00:24:27,530 --> 00:24:28,530 Maybe it was a ghost. 208 00:24:29,030 --> 00:24:30,030 No way. 209 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 A non -believer, huh? 210 00:24:32,450 --> 00:24:35,130 Look, it's a stupid game. I'm bored. What do you guys want to do tonight? 211 00:24:35,970 --> 00:24:36,849 I don't know. 212 00:24:36,850 --> 00:24:37,850 I don't like this. 213 00:24:38,650 --> 00:24:39,650 Yeah, I'm out of here. 214 00:25:35,900 --> 00:25:37,260 Hello? Daddy, it's me. 215 00:25:37,880 --> 00:25:38,880 Did I wake you? 216 00:25:39,900 --> 00:25:40,900 No, sweetheart. 217 00:25:41,100 --> 00:25:42,340 I'm working late tonight. 218 00:25:43,160 --> 00:25:44,160 Something wrong? 219 00:25:45,980 --> 00:25:46,980 I don't know. 220 00:25:47,220 --> 00:25:49,680 Maybe I've had a terrible dream. 221 00:25:51,060 --> 00:25:53,720 Dreams can be a doorway to the unconscious mind. 222 00:25:54,400 --> 00:25:55,700 I've told you that before. 223 00:25:57,140 --> 00:25:58,220 Tell me about it. 224 00:25:59,380 --> 00:26:04,360 I guess I should back up a bit. I was at the beach and I... 225 00:26:04,680 --> 00:26:06,380 I found this Ouija board in the water. 226 00:26:07,520 --> 00:26:09,880 Haven't I told you not to fool around with those things? 227 00:26:12,080 --> 00:26:13,380 It's just a game, Dad. 228 00:26:14,020 --> 00:26:16,160 At least, I thought it was. 229 00:26:18,140 --> 00:26:19,140 Go on. 230 00:26:20,240 --> 00:26:25,700 Well, we were playing for a bit, and then the board started shaking like 231 00:26:26,780 --> 00:26:27,780 Really? 232 00:26:28,320 --> 00:26:29,860 I've never heard of such a thing. 233 00:26:30,620 --> 00:26:32,140 Dad, you have to believe me. 234 00:26:33,080 --> 00:26:34,160 Well, I believe you. 235 00:26:34,670 --> 00:26:37,250 I'm just not familiar with that type of manifestation. 236 00:26:38,470 --> 00:26:39,830 I'll need to do some research. 237 00:26:41,970 --> 00:26:45,270 In my dream, there was a shark. 238 00:26:46,170 --> 00:26:47,930 I don't know if it's connected or not. 239 00:26:49,110 --> 00:26:52,890 I'll look into it. If I come up with anything, I'll let you know. 240 00:26:54,090 --> 00:26:55,090 Okay. 241 00:26:55,910 --> 00:26:58,270 And no more fooling around with the occult. 242 00:26:59,590 --> 00:27:00,569 I know. 243 00:27:00,570 --> 00:27:01,570 Thanks, Dad. 244 00:28:05,770 --> 00:28:06,770 What about here? 245 00:28:07,090 --> 00:28:09,510 Sure, this seems as good a spot as any. 246 00:28:09,870 --> 00:28:11,210 Okay, I'll just get this up. 247 00:28:30,690 --> 00:28:32,510 Uh, are you sure you want to eat now? 248 00:28:33,170 --> 00:28:34,870 Wouldn't you rather eat after we swim? 249 00:28:35,280 --> 00:28:36,300 I skipped breakfast. 250 00:28:36,580 --> 00:28:37,580 It's no big deal. 251 00:28:37,740 --> 00:28:39,740 Besides, I'd like to catch some rays. 252 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 Oh, yeah. 253 00:28:44,560 --> 00:28:46,400 You should totally do that. 254 00:28:47,840 --> 00:28:50,660 I mean, we can do whatever you like. 255 00:28:51,720 --> 00:28:55,060 What was that thing that parents said about swimming and eating? 256 00:28:56,280 --> 00:28:59,460 Something like you shouldn't swim right after you eat or whatever? 257 00:28:59,800 --> 00:29:01,200 Something about getting cramps. 258 00:29:01,780 --> 00:29:03,460 Yeah, I think that was it. 259 00:29:05,210 --> 00:29:06,210 been debunked. 260 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 But is it true? 261 00:29:08,310 --> 00:29:10,970 I think you should look up what debunked means. 262 00:29:29,350 --> 00:29:30,990 Crackers. What? 263 00:29:31,290 --> 00:29:34,230 Uh, do you want some crackers? 264 00:29:34,970 --> 00:29:35,970 Sure. 265 00:29:40,650 --> 00:29:41,650 You got some. 266 00:29:43,470 --> 00:29:45,890 It happened to me as well. 267 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Pardon? 268 00:29:48,290 --> 00:29:49,290 So, 269 00:29:49,530 --> 00:29:51,770 Cass, I wanted to ask you something. 270 00:29:52,970 --> 00:29:55,890 Normally all of your friends are around, and I never really get the chance to 271 00:29:55,890 --> 00:29:56,890 ask you anything alone. 272 00:29:57,950 --> 00:29:59,350 So I thought I'd ask you now. 273 00:30:00,050 --> 00:30:01,510 Ask me something? Like what? 274 00:30:03,130 --> 00:30:06,430 Well... You know, we went to prom together, right? 275 00:30:06,950 --> 00:30:08,510 I know. I was there. 276 00:30:09,390 --> 00:30:11,750 Well, I don't know how you felt about things. 277 00:30:11,950 --> 00:30:14,470 You know, since we've known each other for such a long time. 278 00:30:15,690 --> 00:30:17,290 What are you so nervous about? 279 00:30:19,050 --> 00:30:20,510 Well, you know how it is. 280 00:30:20,810 --> 00:30:24,070 Not at this particular moment. No, I have no idea. 281 00:30:25,230 --> 00:30:32,190 Well, I wanted to ask you... What the hell is that? 282 00:30:32,780 --> 00:30:34,980 You wanted to ask me what the hell is that? 283 00:30:35,320 --> 00:30:36,380 What the hell is what? 284 00:30:44,400 --> 00:30:46,980 Oh my god, is that a shark? 285 00:30:47,420 --> 00:30:48,800 Or a goat? 286 00:31:14,760 --> 00:31:16,480 Thank God. It's going after him first. 287 00:31:56,970 --> 00:31:58,290 Hey, shark ghost thingy. 288 00:31:58,610 --> 00:31:59,930 You already ate. 289 00:32:00,790 --> 00:32:03,410 Please, go away now. 290 00:33:31,560 --> 00:33:32,560 You don't see every day. 291 00:33:39,460 --> 00:33:40,960 What do you want to hit? 292 00:33:42,140 --> 00:33:46,360 Here, Sharky, Sharky, Sharky! This is some good shit! 293 00:33:48,000 --> 00:33:49,000 Whoa. 294 00:33:50,060 --> 00:33:51,780 Personal space, dude. 295 00:33:53,020 --> 00:33:54,020 Want to hit? 296 00:33:55,700 --> 00:33:59,080 That is so cool. 297 00:34:04,330 --> 00:34:06,950 Some sort of air balloon or something? 298 00:34:10,150 --> 00:34:13,550 I suspect you're a figment. 299 00:34:36,969 --> 00:34:38,250 Oh, my head. 300 00:34:44,489 --> 00:34:45,830 Donna's still sleeping? 301 00:34:46,170 --> 00:34:48,449 She went out for a run. Really? 302 00:34:49,330 --> 00:34:50,449 A run. 303 00:34:50,750 --> 00:34:52,429 Oh, run. 304 00:34:58,050 --> 00:35:03,170 Please tell me there's more coffee. 305 00:35:03,670 --> 00:35:04,670 Kitchen. 306 00:35:10,640 --> 00:35:12,060 Hey, have you guys seen my Ouija board? 307 00:35:12,760 --> 00:35:14,620 I don't know. It should be over there. 308 00:35:15,560 --> 00:35:17,360 Look, it's not there. 309 00:35:19,960 --> 00:35:22,160 Well, that's where we left it last night. 310 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 Did somebody move it? 311 00:35:25,980 --> 00:35:27,100 No. Well, 312 00:35:27,980 --> 00:35:29,300 I want it back. 313 00:35:29,760 --> 00:35:32,240 Well, maybe Donna moved it when she went for her run. 314 00:35:33,160 --> 00:35:34,160 Well, it's not there now. 315 00:35:34,420 --> 00:35:35,720 Yeah, I don't know where it is. 316 00:35:37,640 --> 00:35:38,800 Did one of you guys take it? 317 00:35:39,320 --> 00:35:43,040 We didn't touch the stupid thing. It's not stupid. Okay, it's probably around 318 00:35:43,040 --> 00:35:43,939 here somewhere. 319 00:35:43,940 --> 00:35:45,640 Okay, we'll ask Donna when she gets back. 320 00:35:46,500 --> 00:35:49,060 For now, we'll probably feel better once we have some breakfast. 321 00:35:50,680 --> 00:35:52,200 Yeah, she's right. Sorry, Jill. 322 00:35:52,600 --> 00:35:53,860 It's fine. I didn't mean it. 323 00:35:54,580 --> 00:36:00,660 Uh, there's pancake mix in the pantry, and there should be some bacon and 324 00:36:00,660 --> 00:36:01,660 sausages in the freezer. 325 00:36:02,200 --> 00:36:03,440 The freezer's empty. 326 00:36:03,760 --> 00:36:07,060 That pancake mix is like a million years old. I already checked. 327 00:36:07,440 --> 00:36:08,460 So no brekkie? 328 00:36:09,390 --> 00:36:12,130 Well, there's coffee and milk and what we ate last night. 329 00:36:13,050 --> 00:36:14,050 No brekkie. 330 00:36:18,070 --> 00:36:19,210 Well, that won't stand. 331 00:36:21,150 --> 00:36:22,450 There's a store some miles back. 332 00:36:23,210 --> 00:36:25,370 I'll go get some groceries and bring back some breakfast. 333 00:36:25,970 --> 00:36:28,130 Any food allergies I should be aware of? No, I'll go. 334 00:36:28,430 --> 00:36:31,790 It's my fault. I should have made sure we were well stocked. I can go. It's 335 00:36:31,790 --> 00:36:35,890 fine. We'll make sure the table's at least clear when you get back. Damn 336 00:36:35,890 --> 00:36:36,749 it will. 337 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 I'll be back soon. 338 00:36:38,110 --> 00:36:39,110 Bye. 339 00:37:12,200 --> 00:37:13,200 Here's something. 340 00:37:14,280 --> 00:37:20,040 As a spirit animal, a shark may take on many meanings, representing the most 341 00:37:20,040 --> 00:37:22,460 primal and ancient instincts. 342 00:37:29,620 --> 00:37:35,400 One choosing such an animal as their totem must also be prepared for the 343 00:37:35,400 --> 00:37:39,380 spirit's unpredictability and its desire to hunt. 344 00:37:41,670 --> 00:37:43,870 Why would anyone want to summon a shark? 345 00:37:45,890 --> 00:37:50,410 Sharks are masters of survival, and their power is unmatched. 346 00:37:51,410 --> 00:37:55,090 Manifesting such a spirit is ill -advised. 347 00:38:07,070 --> 00:38:08,450 Three card spread. 348 00:38:09,490 --> 00:38:10,490 Passed. 349 00:38:11,790 --> 00:38:14,690 Present and future. 350 00:38:18,770 --> 00:38:19,770 Le monde. 351 00:38:20,370 --> 00:38:21,370 The world. 352 00:38:22,590 --> 00:38:24,450 For me, that's the pill. 353 00:38:28,210 --> 00:38:29,370 The diable. 354 00:38:29,830 --> 00:38:30,850 The devil. 355 00:38:32,530 --> 00:38:34,010 That must be the shark. 356 00:38:37,130 --> 00:38:38,130 The mort. 357 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 Death. 358 00:39:50,380 --> 00:39:51,580 What the hell is that doing here? 359 00:40:00,580 --> 00:40:01,580 Hell no. 360 00:40:13,180 --> 00:40:14,380 Excuse me, officer? 361 00:40:15,020 --> 00:40:17,020 Yes, ma 'am. How may I be of service? 362 00:40:17,540 --> 00:40:18,700 It's my daughter, Kathy. 363 00:40:19,060 --> 00:40:21,980 She went out with a friend and we haven't heard from her all day. 364 00:40:23,100 --> 00:40:24,019 That's terrible. 365 00:40:24,020 --> 00:40:25,020 I'll make some notes. 366 00:40:25,700 --> 00:40:26,980 How old is your daughter, ma 'am? 367 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 She's 18. 368 00:40:28,780 --> 00:40:30,080 She went out with a boy. 369 00:40:31,200 --> 00:40:34,460 Supposedly they went to Sarsaparilla Trail for a picnic or something. 370 00:40:34,820 --> 00:40:37,020 Well, you know how kids are. 371 00:40:37,920 --> 00:40:39,020 What's that supposed to mean? 372 00:40:40,500 --> 00:40:45,120 Well, if they got caught up in fun, they might have lost track of time. 373 00:40:46,250 --> 00:40:48,290 Have you tried phoning her? Yes, of course. 374 00:40:49,010 --> 00:40:50,690 She's always using her phone. 375 00:40:51,550 --> 00:40:55,370 It's unusual for her to not answer, but I haven't been able to reach her. 376 00:40:56,070 --> 00:40:57,070 Okay. 377 00:40:57,490 --> 00:41:00,290 I'll get you to go down to the station and fill out some paperwork. 378 00:41:00,890 --> 00:41:02,710 How long has she been missing? 379 00:41:03,070 --> 00:41:04,070 A few hours. 380 00:41:04,810 --> 00:41:10,650 Oh. Well, technically, she's not a missing person until she's been gone for 381 00:41:11,730 --> 00:41:12,950 So you can't do anything? 382 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 I'll tell you what I'll do. 383 00:41:16,730 --> 00:41:19,810 I'll get you to do that paperwork, and I'll give you my card. 384 00:41:20,270 --> 00:41:23,830 If you hear anything, you keep me informed, and we'll do the same. 385 00:41:24,650 --> 00:41:26,110 Okay. Thanks, Officer. 386 00:41:34,510 --> 00:41:35,448 Hey, Jed. 387 00:41:35,450 --> 00:41:36,450 Where are you? 388 00:41:37,470 --> 00:41:38,510 I'm in the middle of a case. 389 00:41:40,750 --> 00:41:42,930 It had better be a police case and not a case of beer. 390 00:41:43,250 --> 00:41:45,130 I need you to get down to Sarsaparilla Trail. 391 00:41:46,860 --> 00:41:47,860 Oh, come on. 392 00:41:48,840 --> 00:41:49,860 I'm doing something. 393 00:41:50,320 --> 00:41:51,340 What's so important? 394 00:41:53,060 --> 00:41:53,939 Missing teens. 395 00:41:53,940 --> 00:41:57,800 You get your butt down there, or I'll forget that my wife is your sister and 396 00:41:57,800 --> 00:41:58,840 fire your sorry ass. 397 00:42:00,380 --> 00:42:01,380 Fine. 398 00:42:10,440 --> 00:42:11,620 God dang it. 399 00:42:12,440 --> 00:42:13,660 What's your problem now, Jed? 400 00:42:16,590 --> 00:42:17,970 It's my dumb brother -in -law. 401 00:42:18,570 --> 00:42:21,990 He wants me to go down and check out Sarsaparilla Trail. 402 00:42:22,670 --> 00:42:23,670 So what? 403 00:42:25,150 --> 00:42:26,450 I'm on my lunch hour. 404 00:42:27,770 --> 00:42:29,510 You've been here for an hour and a half already. 405 00:42:30,730 --> 00:42:31,730 That's not the point. 406 00:42:33,690 --> 00:42:34,690 I'm the lawman. 407 00:42:36,330 --> 00:42:40,430 As far as I'm concerned, you deserve a little bit of leeway. 408 00:42:41,530 --> 00:42:44,370 Besides, I work hard for this city. 409 00:42:45,090 --> 00:42:46,090 Since when? 410 00:42:47,490 --> 00:42:48,890 That'll be enough out of you. 411 00:42:52,310 --> 00:42:53,630 Another beer, if you please. 412 00:42:54,030 --> 00:42:55,050 I thought you were leaving. 413 00:42:56,190 --> 00:42:57,190 Soon enough. 414 00:42:58,030 --> 00:42:59,730 Sarsaparilla Trail's just right over there. 415 00:43:00,330 --> 00:43:03,270 Ain't nobody gonna get killed over one beer. 416 00:43:04,890 --> 00:43:07,910 Besides, why do I get stuck with all the crap jobs? 417 00:43:09,250 --> 00:43:12,690 Why can't my dumb brother -in -law go and check out the... 418 00:43:12,910 --> 00:43:14,310 Stupid sarsaparilla trail. 419 00:43:15,090 --> 00:43:16,990 But you're practically already there. 420 00:43:17,870 --> 00:43:20,170 You know, I come here for a sympathetic year. 421 00:43:21,370 --> 00:43:22,810 And all I get is grief. 422 00:43:24,010 --> 00:43:25,890 I don't even know why I come here. 423 00:43:26,710 --> 00:43:29,290 I assume it's because you're always trying to look down my shirt. 424 00:43:30,310 --> 00:43:31,310 Oh, yeah. 425 00:43:31,670 --> 00:43:32,670 That's it. 426 00:43:36,050 --> 00:43:38,070 Guess I'll see you at church on Sunday. 427 00:43:40,350 --> 00:43:41,350 See you then. 428 00:44:17,550 --> 00:44:18,550 What the hell? 429 00:45:24,479 --> 00:45:25,479 If you want the groceries. 430 00:46:27,370 --> 00:46:28,370 Hey, Daddy, what's up? 431 00:46:29,410 --> 00:46:32,510 You have to find out who that board originally belonged to. 432 00:46:32,910 --> 00:46:35,750 I believe they've used it to entrap an animal spirit. 433 00:46:36,770 --> 00:46:38,090 How am I supposed to do that? 434 00:46:38,350 --> 00:46:40,170 We didn't even find the board this morning. 435 00:46:41,050 --> 00:46:42,990 What? Find that board. 436 00:46:43,470 --> 00:46:45,070 I'm going to consult a medium. 437 00:46:45,470 --> 00:46:47,250 I'll let you know if I learn more. 438 00:46:48,450 --> 00:46:50,910 I still have no way to find out who the original owner is. 439 00:46:51,610 --> 00:46:56,130 Jill, you've denied it for years, but your family has a history with the 440 00:46:56,590 --> 00:46:59,710 That's probably why the board was drawn to you in the first place. 441 00:47:00,930 --> 00:47:05,350 Okay, but... That fan connection will help you find the owner. 442 00:47:07,450 --> 00:47:09,290 All right. If you say so. 443 00:47:10,390 --> 00:47:11,390 Bye, Daddy. 444 00:47:41,360 --> 00:47:43,940 is that no -good hillbilly brother -in -law of mine up to now. 445 00:47:45,380 --> 00:47:46,380 Voicemail? 446 00:47:46,840 --> 00:47:49,720 That man is chained to his desk next to him, I assume. 447 00:48:30,350 --> 00:48:31,510 What the hell is going on around here? 448 00:48:52,450 --> 00:48:53,450 This way, Harry! 449 00:48:53,730 --> 00:48:57,110 Is it behind us? I don't know. Well, is it still following us? I don't know, 450 00:48:57,110 --> 00:48:58,430 Tiffany. For God's sake, calm down. 451 00:49:01,450 --> 00:49:02,448 I don't see it. 452 00:49:02,450 --> 00:49:03,870 Good. Okay. 453 00:49:04,570 --> 00:49:07,770 If we're going to get out of this thing, we have to stay quiet. What the hell is 454 00:49:07,770 --> 00:49:11,730 going on? It's a flying ghost shark for crying out loud. That kind of thing 455 00:49:11,730 --> 00:49:12,529 doesn't happen. 456 00:49:12,530 --> 00:49:13,529 I know, I know. 457 00:49:13,530 --> 00:49:14,530 Ghost sharks? 458 00:49:14,550 --> 00:49:15,990 Who even thought that was a thing? 459 00:49:16,570 --> 00:49:17,990 We have to stay quiet, okay? 460 00:49:18,210 --> 00:49:21,210 We don't want that thing to hear us. Do you know where it came from? 461 00:49:22,150 --> 00:49:24,750 I think it came out of the Ouija board that we've been using. 462 00:49:25,070 --> 00:49:26,070 What? 463 00:49:26,170 --> 00:49:29,430 The Ouija board. I think we somehow summoned it out of the board. 464 00:49:29,650 --> 00:49:31,190 I... that was just some game. 465 00:49:31,530 --> 00:49:32,530 I know. Me too. 466 00:49:32,690 --> 00:49:33,690 Who knew? 467 00:49:33,970 --> 00:49:35,130 What are we going to do? 468 00:49:35,950 --> 00:49:36,950 All right. 469 00:49:37,330 --> 00:49:38,330 First things first. 470 00:49:38,930 --> 00:49:40,250 We gotta get the hell out of here. 471 00:49:41,950 --> 00:49:42,950 Listen. 472 00:49:46,250 --> 00:49:47,250 Get down. 473 00:49:52,330 --> 00:49:53,330 That was close. 474 00:49:54,350 --> 00:49:55,350 Okay. 475 00:49:56,170 --> 00:49:57,710 If Ugly's going that way... 476 00:49:58,860 --> 00:50:00,260 We're going that way. Got it. 477 00:51:29,450 --> 00:51:30,730 You can't sneak up on people like that. 478 00:51:33,090 --> 00:51:34,130 Where did you get that? 479 00:51:35,110 --> 00:51:36,590 It's controlled by the board. 480 00:51:37,910 --> 00:51:41,470 I mean, who the hell are you? I know about the board. 481 00:51:41,710 --> 00:51:42,890 It belongs to me. 482 00:51:43,530 --> 00:51:46,030 The spirit of the shark is placed within it by me. 483 00:51:48,070 --> 00:51:50,750 That's the craziest thing I've ever heard. 484 00:51:51,210 --> 00:51:52,630 Crazier than what you've seen today? 485 00:51:55,050 --> 00:51:56,050 I guess not. 486 00:51:57,230 --> 00:51:59,310 Well, my father says you're the only one who can stop it. 487 00:51:59,750 --> 00:52:03,410 Perhaps. I have doubtful powers that I shouldn't have. I tapped into elemental 488 00:52:03,410 --> 00:52:07,050 forces and tried to control them, but you cannot control the fear of brutality 489 00:52:07,050 --> 00:52:10,690 of a great white shark, even one that's passed through the land and living. 490 00:52:11,070 --> 00:52:15,570 Well, can we use the board to send it back where it came from? I don't know. 491 00:52:16,470 --> 00:52:17,850 I can't believe this is happening. 492 00:52:18,130 --> 00:52:21,630 It's all true. The shark's killed now, and we'll keep killing it unless I can 493 00:52:21,630 --> 00:52:22,630 return it to the board. 494 00:52:23,870 --> 00:52:25,450 Well, we have to do something. 495 00:52:37,840 --> 00:52:38,840 Where'd she go? 496 00:52:52,980 --> 00:52:54,680 You've come to the right place, Anthony. 497 00:52:55,540 --> 00:53:00,060 I can feel the otherworldly forces all dancing around you. You can save the 498 00:53:00,060 --> 00:53:03,800 dramatics for the rubes. I just need to know if there's a way to help my 499 00:53:03,800 --> 00:53:04,800 daughter. 500 00:53:05,060 --> 00:53:07,100 The future is often difficult to see. 501 00:53:08,040 --> 00:53:09,040 Always changing. 502 00:53:12,440 --> 00:53:14,400 However, the present is less of a challenge. 503 00:53:15,340 --> 00:53:16,600 Your daughter is in danger. 504 00:53:17,300 --> 00:53:18,300 Right now. 505 00:53:18,580 --> 00:53:19,800 The beast is hunting her. 506 00:53:20,120 --> 00:53:21,640 What can we do to stop it? 507 00:53:22,340 --> 00:53:23,340 There must be something. 508 00:53:24,220 --> 00:53:29,080 I will try to distract it, but if it becomes aware of our interference, it 509 00:53:29,080 --> 00:53:30,340 turn its attention towards us. 510 00:53:30,780 --> 00:53:32,140 We have to take that chance. 511 00:53:32,800 --> 00:53:36,200 We'll be safe as long as I break contact with the crystal ball before it moves 512 00:53:36,200 --> 00:53:37,200 our way. 513 00:53:38,339 --> 00:53:39,540 Okay. Do what you must. 514 00:54:11,560 --> 00:54:12,560 I didn't think that was going to work. 515 00:54:30,600 --> 00:54:31,600 What's happening? 516 00:54:31,740 --> 00:54:32,880 What do you see? 517 00:54:33,140 --> 00:54:36,120 Patience. I've never done anything like this before. 518 00:54:36,480 --> 00:54:37,880 The strain is incredible. 519 00:54:38,440 --> 00:54:39,440 Of course. 520 00:54:40,430 --> 00:54:41,430 I'm sorry. 521 00:54:41,970 --> 00:54:44,970 But a shark... The shark is watching. 522 00:54:45,250 --> 00:54:47,410 No. You have to distract it. 523 00:54:47,610 --> 00:54:49,110 Doing so would only put us in peril. 524 00:54:53,050 --> 00:54:54,050 Hey! 525 00:54:55,190 --> 00:54:56,190 Over here! 526 00:54:57,450 --> 00:54:58,450 Fresh meat! 527 00:54:58,650 --> 00:55:00,790 Come on, you son of a... 528 00:55:13,930 --> 00:55:15,230 told me there'd be days like this. 529 00:56:03,150 --> 00:56:04,150 How's that noise? 530 00:56:46,860 --> 00:56:48,000 What the hell is that thing? 531 00:56:48,360 --> 00:56:52,020 I don't think you'd believe me if I told you. It looked like some sort of flying 532 00:56:52,020 --> 00:56:53,020 ghost shark. 533 00:56:54,360 --> 00:56:56,600 Okay, maybe you would believe me. Is it still out there? 534 00:56:58,820 --> 00:57:00,380 No, I think the board boarded it off. 535 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 The board? 536 00:57:02,060 --> 00:57:05,020 What the hell are you talking about? Listen, I can explain everything. Just 537 00:57:05,020 --> 00:57:06,140 follow me, okay? 538 00:57:07,580 --> 00:57:09,100 You got a permit for that gun? 539 00:57:19,500 --> 00:57:20,500 How is this possible? 540 00:57:21,100 --> 00:57:22,100 Magic. 541 00:57:22,640 --> 00:57:24,240 That makes me feel so much better. 542 00:57:25,520 --> 00:57:26,520 What are we going to do? 543 00:57:27,340 --> 00:57:29,160 Look, we have the chance to end this now, okay? 544 00:57:29,760 --> 00:57:31,160 But you're going to have to do what I say. 545 00:57:31,880 --> 00:57:32,880 This is crazy. 546 00:57:33,380 --> 00:57:34,640 Pull yourself together, all right? 547 00:57:36,160 --> 00:57:38,160 There's got to be a way for the board to get us out of this. 548 00:57:41,620 --> 00:57:42,620 Where's the planchette? 549 00:57:44,800 --> 00:57:45,800 Use this. 550 00:57:48,360 --> 00:57:49,360 Come on. 551 00:57:50,280 --> 00:57:52,220 Is there anybody out there that can help us? 552 00:57:54,300 --> 00:57:55,300 The shark! 553 00:57:57,740 --> 00:57:59,180 Is there anybody there? 554 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 Dad? 555 00:58:13,740 --> 00:58:17,840 That means... Oh god, not you too. 556 00:58:45,040 --> 00:58:46,040 I love you too, Daddy. 557 00:58:50,440 --> 00:58:51,440 Goodbye. 558 00:58:57,680 --> 00:59:01,820 Oh no! 559 00:59:03,720 --> 00:59:04,720 I'm dead! 560 00:59:20,620 --> 00:59:21,920 to use my occult training. 561 00:59:25,460 --> 00:59:26,460 Mystic Shield! 562 00:59:38,660 --> 00:59:39,360 What 563 00:59:39,360 --> 00:59:46,480 happened? 564 00:59:46,900 --> 00:59:47,940 Did he win? 565 00:59:49,610 --> 00:59:50,610 I can't tell. 566 00:59:51,450 --> 00:59:52,990 What's stronger than a shark? 567 00:59:55,670 --> 00:59:56,930 Having a human spirit. 568 01:00:22,830 --> 01:00:24,650 For my dad, you aquatic douchebag. 569 01:00:41,290 --> 01:00:42,510 That takes care of that. 570 01:00:42,910 --> 01:00:45,110 Scurrying with Ouija boards is a terrible idea. 571 01:00:45,730 --> 01:00:46,730 No, duh. 572 01:00:47,510 --> 01:00:48,710 I could use a drink. 573 01:00:49,810 --> 01:00:50,810 You? 574 01:00:52,680 --> 01:00:55,260 And some sushi. 575 01:02:28,780 --> 01:02:29,780 What is it? 576 01:02:29,860 --> 01:02:30,860 It's me. 577 01:02:31,980 --> 01:02:33,040 Mission accomplished. 578 01:02:33,400 --> 01:02:35,600 Everything on the eastern coast has been completed. 579 01:02:36,820 --> 01:02:38,760 The project appears to have been a success. 580 01:02:39,760 --> 01:02:41,720 Right, right, right. I got it. 581 01:02:42,300 --> 01:02:43,820 How did the experiment go? 582 01:02:44,260 --> 01:02:46,300 It's really, really, really important. 583 01:02:48,540 --> 01:02:50,420 The experiment went very well, sir. 584 01:02:51,420 --> 01:02:54,420 We can expect that very soon, it can go worldwide. 585 01:02:56,010 --> 01:02:58,850 Excellent. Prepare phase two of Operation Wicked Dark. 586 01:02:59,190 --> 01:03:00,750 It's going to be huge. 587 01:04:10,480 --> 01:04:15,060 Now everybody's dead. It's the Ouija shot. 588 01:04:21,960 --> 01:04:26,280 with some friends. Boring kittens getting frisky. Not a single pair in 589 01:04:26,640 --> 01:04:28,260 One by one they'll fall. 590 01:04:28,660 --> 01:04:30,020 He will eat them all. 591 01:04:30,260 --> 01:04:31,138 Big or small. 592 01:04:31,140 --> 01:04:32,460 What's happening again? 593 01:04:33,180 --> 01:04:37,520 Now you've summoned something from the deep. Something dark and something mean. 594 01:04:37,660 --> 01:04:41,140 Now everybody's dead. It's the Ouija shot. 595 01:05:21,390 --> 01:05:24,130 Something mean. Now everybody's dead. 596 01:05:25,130 --> 01:05:29,650 Now you've summoned something from the deep. Something dark and something mean. 597 01:05:29,790 --> 01:05:31,430 Now everybody's dead. 598 01:05:50,920 --> 01:05:53,700 Everybody's dead. Fuck you, fish face. 39516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.