All language subtitles for Ms.Ma.Nemesis.E31-E32[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,368 --> 00:00:20,185 (Episode 31) 2 00:00:44,361 --> 00:00:45,790 It was him, wasn't it? 3 00:00:45,796 --> 00:00:48,645 He was the guy that asked you to kidnap Soo Ji, right? 4 00:01:05,215 --> 00:01:06,565 Take them. 5 00:01:07,884 --> 00:01:09,435 Stop right there. 6 00:01:11,188 --> 00:01:14,675 Mal Goo. Are you there? 7 00:01:21,665 --> 00:01:22,975 Sir. 8 00:01:45,355 --> 00:01:47,735 If you want to step one more foot in, 9 00:01:47,791 --> 00:01:49,605 kill me first. 10 00:01:50,994 --> 00:01:52,560 If you don't, 11 00:01:52,562 --> 00:01:55,415 your parents, siblings, and children... 12 00:01:56,600 --> 00:02:01,055 will end up in the fiery pits before I do. 13 00:02:07,544 --> 00:02:10,225 This is the last time we will back off. 14 00:02:23,293 --> 00:02:24,605 Sir. 15 00:02:34,437 --> 00:02:35,885 You lost them? 16 00:02:36,406 --> 00:02:39,540 What about Jang Sun Doo? That's where he was. 17 00:02:39,543 --> 00:02:41,110 They took him as well. 18 00:02:41,111 --> 00:02:42,555 They took him? 19 00:02:42,612 --> 00:02:45,465 We'll look around and call you again. 20 00:02:45,682 --> 00:02:46,995 Jang Sun Doo? 21 00:02:47,317 --> 00:02:49,395 The man who kidnapped Seo Soo Ji? 22 00:02:52,789 --> 00:02:55,375 Has he been alive all along? 23 00:02:55,892 --> 00:02:57,545 You said he was dead. 24 00:02:58,328 --> 00:03:01,030 I told you that he saw me. 25 00:03:01,031 --> 00:03:02,260 Don't be afraid. 26 00:03:02,265 --> 00:03:04,845 He's a vegetable who can't even lift a finger. 27 00:03:05,168 --> 00:03:06,985 Then why did they take him? 28 00:03:07,370 --> 00:03:09,030 If he can't even lift a finger, why? 29 00:03:09,039 --> 00:03:10,385 Yes, Chief Prosecutor Yang. 30 00:03:10,707 --> 00:03:14,355 Be quiet before I turn you into a vegetable too. 31 00:03:18,381 --> 00:03:20,995 Get me that crazy brat's number and location again. 32 00:03:22,018 --> 00:03:24,735 Her phone is turned off? 33 00:03:32,696 --> 00:03:35,275 Yes, the first flight tomorrow. 34 00:03:35,632 --> 00:03:36,860 The destination? 35 00:03:36,866 --> 00:03:39,985 I don't care where. Whatever is the earliest. Yes. 36 00:03:41,504 --> 00:03:43,100 What are you doing? 37 00:03:43,106 --> 00:03:46,225 I have a strong feeling that I chose the wrong person. 38 00:03:46,376 --> 00:03:47,440 What? 39 00:03:47,444 --> 00:03:49,595 I should have locked you up as a crazy guy... 40 00:03:49,713 --> 00:03:51,910 and chosen your wife as my partner. 41 00:03:51,915 --> 00:03:54,595 Then I wouldn't have had to go through something like this. 42 00:03:54,784 --> 00:03:55,780 What did you say? 43 00:03:55,785 --> 00:03:59,565 Listen carefully to what I say and do as I say. 44 00:04:00,090 --> 00:04:03,235 Tomorrow morning, go to work like you always have. 45 00:04:03,326 --> 00:04:05,420 Go to your meetings, eat lunch, 46 00:04:05,428 --> 00:04:07,590 and make sure you attend any outside events. 47 00:04:07,597 --> 00:04:08,945 Have you gone crazy? 48 00:04:09,399 --> 00:04:11,400 Who knows when my wife will show up? 49 00:04:11,401 --> 00:04:12,785 Are you scared? 50 00:04:13,436 --> 00:04:15,115 You'll have to hold yourself back and walk around. 51 00:04:15,238 --> 00:04:17,370 That way, your wife can approach you at ease. 52 00:04:17,374 --> 00:04:20,895 Do you want to use me as bait? 53 00:04:20,910 --> 00:04:23,565 CEO Jang of Hankook Tech. 54 00:04:23,880 --> 00:04:25,995 You should do your money's worth. 55 00:04:42,699 --> 00:04:46,115 So where is she? 56 00:04:47,137 --> 00:04:48,515 Jang Min Seo. 57 00:04:49,005 --> 00:04:50,925 Where is your daughter's body? 58 00:04:53,276 --> 00:04:56,625 I cremated her and sprinkled the ashes in the ocean. 59 00:04:57,647 --> 00:04:58,965 Is that so? 60 00:05:01,318 --> 00:05:04,605 You are such a cold father. So cold-hearted. 61 00:05:28,178 --> 00:05:31,225 (Personal Information, Seo Eun Ji) 62 00:05:39,289 --> 00:05:42,375 Don't be nervous. We'll be seeing each other for a while. 63 00:05:44,994 --> 00:05:46,275 Right. 64 00:05:46,563 --> 00:05:49,475 Jang Sun Doo is Jang Il Goo's son. 65 00:05:50,734 --> 00:05:52,115 Who's this? 66 00:05:53,002 --> 00:05:55,085 He's the action-taker of Il Goo Squad. 67 00:05:55,171 --> 00:05:57,800 He served Jang Il Goo after he retired. 68 00:05:57,807 --> 00:05:59,755 (Personal Information, Jang Il Goo) 69 00:05:59,776 --> 00:06:01,955 And they're all gone now too, right? 70 00:06:02,212 --> 00:06:03,495 Yes. 71 00:06:04,280 --> 00:06:06,625 Then the crazy brat must be with them. 72 00:06:07,951 --> 00:06:09,810 I already talked to your chief. 73 00:06:09,819 --> 00:06:11,980 Take a few that are obedient and find her. 74 00:06:11,988 --> 00:06:13,420 When you find her, call me immediately. 75 00:06:13,423 --> 00:06:15,675 Yes. But Ms. Yang. 76 00:06:17,260 --> 00:06:20,845 Two days ago, you had that crazy brat right in front of you. 77 00:06:21,131 --> 00:06:22,845 Why did you let her go? 78 00:06:25,201 --> 00:06:26,785 Remember this from now on. 79 00:06:27,437 --> 00:06:29,585 I'm the one who'll use my brains. 80 00:06:29,806 --> 00:06:32,985 You will just do as I say. Understood? 81 00:06:47,357 --> 00:06:48,635 Chairman Jang. 82 00:07:02,305 --> 00:07:04,285 - Did you turn off your phone too? - Yes. 83 00:07:05,942 --> 00:07:07,240 Whose place is this? 84 00:07:07,243 --> 00:07:10,025 Someone who is indebted to Chairman Jang. 85 00:07:10,280 --> 00:07:12,095 You can relax for 2 to 3 days. 86 00:07:15,985 --> 00:07:18,665 Let's leave. He should get some rest too. 87 00:08:29,158 --> 00:08:31,505 Gosh, darn it. 88 00:08:34,397 --> 00:08:35,745 That can't be right. 89 00:08:36,432 --> 00:08:39,785 When I visited Bertram, it was filled with people. 90 00:08:40,336 --> 00:08:41,685 I have no idea. 91 00:08:42,739 --> 00:08:46,485 When I went there today, the entire building was empty. 92 00:08:47,310 --> 00:08:48,955 That's odd. 93 00:08:49,045 --> 00:08:51,895 How can so many people disappear all at once? 94 00:08:52,015 --> 00:08:53,365 I find it odd too. 95 00:08:54,417 --> 00:08:56,895 But we need to find out what Bertram is... 96 00:08:57,620 --> 00:09:00,675 in order to disclose Yang Mi Hee's true colours. 97 00:09:01,024 --> 00:09:02,990 Then we'll have to make Jang Cheol Min speak up. 98 00:09:02,992 --> 00:09:04,320 Do you think we can find him? 99 00:09:04,327 --> 00:09:07,190 He probably went off the grid after he found out you were alive. 100 00:09:07,196 --> 00:09:09,315 I asked his office, and he came to work. 101 00:09:10,133 --> 00:09:12,415 He didn't cancel any outside meetings either. 102 00:09:13,303 --> 00:09:14,785 As if it's just another day? 103 00:09:17,707 --> 00:09:19,225 Ms. Ma, could this be... 104 00:09:19,742 --> 00:09:23,155 Yes, this is too dangerous. Let's come up with another plan. 105 00:09:23,680 --> 00:09:27,210 This is a trap that Yang set up to catch you. 106 00:09:27,216 --> 00:09:28,665 Jang is the bait. 107 00:09:28,718 --> 00:09:30,535 I think so too. 108 00:09:30,920 --> 00:09:32,535 But we have no other choice. 109 00:09:34,490 --> 00:09:36,535 Time isn't on our side. 110 00:09:42,799 --> 00:09:46,915 (Make Daejeon new with the citizens' power.) 111 00:10:06,322 --> 00:10:07,905 She's here. 112 00:10:09,158 --> 00:10:11,305 - Where are you? - Culture and Content Agency. 113 00:10:13,496 --> 00:10:16,590 We got to open up earlier than we thought... 114 00:10:16,599 --> 00:10:19,060 thanks to Hankook Tech's full support. 115 00:10:19,068 --> 00:10:20,600 Thank you so much, Mr. Jang. 116 00:10:20,603 --> 00:10:23,085 I'm glad to hear that I could help. 117 00:10:31,748 --> 00:10:34,280 Then you should visit the second floor too. 118 00:10:34,283 --> 00:10:35,595 Sure. 119 00:10:47,497 --> 00:10:48,815 Jang Cheol Min. 120 00:10:50,967 --> 00:10:52,760 - Let go of me! - What are you doing? 121 00:10:52,769 --> 00:10:54,355 - Take her. - Let go! 122 00:10:59,542 --> 00:11:01,455 Are you all right, Mr. Jang? 123 00:11:01,477 --> 00:11:02,795 Yes. 124 00:11:04,647 --> 00:11:06,995 - We got her. - Are you sure? 125 00:11:07,016 --> 00:11:08,835 Yes, we are sure. 126 00:11:16,092 --> 00:11:18,945 Hey, what happened? 127 00:11:19,328 --> 00:11:22,645 You idiots! I just asked you. What is going on? 128 00:12:08,478 --> 00:12:09,825 Can you hear me? 129 00:12:10,446 --> 00:12:13,725 You idiots! Can you hear me? 130 00:12:17,520 --> 00:12:19,335 We'll meet again very soon. 131 00:12:24,227 --> 00:12:25,505 Darn it! 132 00:12:44,480 --> 00:12:46,510 - Hey! - What happened? 133 00:12:46,516 --> 00:12:48,610 - What's going on? - What are we going to do? 134 00:12:48,618 --> 00:12:49,910 Excuse me. Coming through. 135 00:12:49,919 --> 00:12:51,635 - My goodness. - My gosh. 136 00:13:04,033 --> 00:13:05,630 Help! 137 00:13:05,635 --> 00:13:07,215 Someone, help! 138 00:13:07,336 --> 00:13:09,185 Help me! 139 00:13:09,372 --> 00:13:11,325 Help! 140 00:13:11,541 --> 00:13:13,585 Help me! 141 00:13:18,848 --> 00:13:20,750 No. No. 142 00:13:20,750 --> 00:13:23,465 I don't know anything. It wasn't me! 143 00:13:28,391 --> 00:13:31,905 Is this the girl you kidnapped? 144 00:13:38,267 --> 00:13:39,645 The person who hired you... 145 00:13:43,005 --> 00:13:44,485 was this man, right? 146 00:13:47,176 --> 00:13:49,670 No, honey. It wasn't me. 147 00:13:49,679 --> 00:13:51,025 That's a lie. 148 00:13:52,481 --> 00:13:54,610 - You did it. - No. 149 00:13:54,617 --> 00:13:57,580 Why did you do it? Why did you take Soo Ji? 150 00:13:57,587 --> 00:14:00,080 - Bring her back. Bring Soo Ji back. - Eun Ji, stop. 151 00:14:00,089 --> 00:14:02,250 - Eun Ji. Eun Ji. - Bring Soo Ji back. 152 00:14:02,258 --> 00:14:03,520 Bring her back! 153 00:14:03,526 --> 00:14:05,520 Bring her back, you scumbag! 154 00:14:05,528 --> 00:14:07,475 Bring her back! 155 00:14:16,305 --> 00:14:17,655 Honey. 156 00:14:20,710 --> 00:14:22,025 Honey. 157 00:14:22,879 --> 00:14:24,625 I didn't want to do it. 158 00:14:25,414 --> 00:14:28,835 You know I wouldn't do such a thing. 159 00:14:29,185 --> 00:14:31,005 She made me do it. 160 00:14:31,254 --> 00:14:34,450 Yes, Yang Mi Hee told me to do it. 161 00:14:34,457 --> 00:14:35,790 Believe me. 162 00:14:35,791 --> 00:14:38,005 - Stand up. - Honey. 163 00:14:41,097 --> 00:14:42,745 I told you to stand up. 164 00:14:51,707 --> 00:14:53,055 Where's Min Seo? 165 00:14:54,577 --> 00:14:55,570 Honey. 166 00:14:55,578 --> 00:14:57,625 I asked you where she is. 167 00:15:15,231 --> 00:15:16,745 I must go somewhere. 168 00:15:17,466 --> 00:15:21,155 If something happens, call that number. 169 00:15:21,837 --> 00:15:23,555 I'll come with you. 170 00:15:24,607 --> 00:15:25,955 No. 171 00:15:26,375 --> 00:15:28,955 You and Eun Ji stay here. 172 00:15:29,812 --> 00:15:31,965 They're out there looking for you. 173 00:15:32,748 --> 00:15:34,535 You can't go on your own. 174 00:15:35,952 --> 00:15:37,395 Take Mal Goo. 175 00:15:37,887 --> 00:15:39,250 I can manage alone. 176 00:15:39,255 --> 00:15:40,635 Let's do that. 177 00:15:43,025 --> 00:15:44,345 Will you be okay? 178 00:16:58,401 --> 00:16:59,785 Yes. 179 00:17:00,469 --> 00:17:03,255 He deserves to die 100 times over. 180 00:17:09,712 --> 00:17:11,925 I swore to myself that... 181 00:17:14,216 --> 00:17:16,765 I'd kill Soo Ji's kidnapper... 182 00:17:17,987 --> 00:17:20,035 once I found him. 183 00:17:22,158 --> 00:17:26,205 She wouldn't want you to become a killer for revenge. 184 00:17:29,965 --> 00:17:32,915 There's an order to getting revenge. 185 00:17:34,003 --> 00:17:38,085 First, find the fools who hired Sun Doo. 186 00:17:39,308 --> 00:17:42,955 Then you must reveal everything they did. 187 00:17:44,313 --> 00:17:47,480 Deciding whether to kill them or not comes later. 188 00:17:47,483 --> 00:17:50,295 The detective who had the evidence is dead. 189 00:17:51,687 --> 00:17:53,005 Was he... 190 00:17:53,489 --> 00:17:56,375 the detective who followed Ms. Ma? 191 00:17:59,762 --> 00:18:02,315 I met many such detectives. 192 00:18:02,965 --> 00:18:07,145 Bloodhounds who never let go once they bite. 193 00:18:09,138 --> 00:18:12,585 There's one thing they all have in common. 194 00:18:14,410 --> 00:18:17,810 If they get their hands on crucial evidence, 195 00:18:17,813 --> 00:18:20,065 they most surely make a copy. 196 00:18:22,151 --> 00:18:24,220 So even if they meet an unfortunate end, 197 00:18:24,220 --> 00:18:27,435 someone else can still put away the criminal. 198 00:18:45,107 --> 00:18:46,385 Is this it? 199 00:18:53,516 --> 00:18:55,235 Is this where she is? 200 00:18:56,185 --> 00:18:57,595 Believe me. 201 00:18:58,287 --> 00:19:01,535 I really didn't think she'd end up like this. 202 00:19:04,293 --> 00:19:06,905 (9 years ago) 203 00:19:09,965 --> 00:19:12,785 Min Seo. Jang Min Seo. 204 00:19:14,270 --> 00:19:15,555 Min Seo. 205 00:19:18,908 --> 00:19:20,155 Where's Min Seo? 206 00:19:26,849 --> 00:19:29,295 Min Seo. Jang Min Seo. 207 00:19:30,052 --> 00:19:31,405 Dad's here. 208 00:19:32,288 --> 00:19:33,665 Min Seo. 209 00:19:35,958 --> 00:19:38,275 Min Seo. Min Seo. 210 00:19:38,727 --> 00:19:40,005 Min Seo. 211 00:19:43,699 --> 00:19:45,085 Min Seo. 212 00:19:47,136 --> 00:19:49,785 Min Seo. Min Seo! 213 00:19:51,240 --> 00:19:52,525 Min Seo! 214 00:19:52,908 --> 00:19:54,995 No, Min Seo. 215 00:19:55,044 --> 00:19:58,095 Your wife will be at the police station by now. 216 00:20:00,916 --> 00:20:02,410 No, Min Seo. 217 00:20:02,418 --> 00:20:06,165 They'll call you. Wait at home. 218 00:20:06,822 --> 00:20:09,335 I will deal with her. 219 00:20:11,260 --> 00:20:12,575 "Deal with"? 220 00:20:16,599 --> 00:20:17,945 "Deal with"? 221 00:20:19,902 --> 00:20:21,800 You said she'd be okay. 222 00:20:21,804 --> 00:20:24,900 You said Min Seo would be okay! 223 00:20:24,907 --> 00:20:26,770 That's why I had another girl kidnapped. 224 00:20:26,775 --> 00:20:28,255 Why? 225 00:20:29,645 --> 00:20:31,940 Is this called self-deception? 226 00:20:31,947 --> 00:20:34,425 - What? - You knew as well. 227 00:20:34,583 --> 00:20:37,765 That I lied when I said your daughter would be fine. 228 00:20:38,821 --> 00:20:40,205 No. 229 00:20:40,556 --> 00:20:41,935 No? 230 00:20:42,157 --> 00:20:43,290 Are you stupid? 231 00:20:43,292 --> 00:20:45,720 We're framing your wife for murdering her child. 232 00:20:45,728 --> 00:20:48,175 How can it work if your daughter lives? 233 00:20:49,131 --> 00:20:50,515 Yes. 234 00:20:50,733 --> 00:20:52,630 What kid wouldn't do anything if her mom... 235 00:20:52,635 --> 00:20:54,160 went to prison for killing her? 236 00:20:54,169 --> 00:20:56,430 She'd get out there and say she's alive... 237 00:20:56,438 --> 00:20:58,770 and prove that her mom's innocent. 238 00:20:58,774 --> 00:21:00,040 No. 239 00:21:00,042 --> 00:21:02,940 I thought it would work if we sent her abroad. 240 00:21:02,945 --> 00:21:04,810 I thought it would be okay if she... 241 00:21:04,813 --> 00:21:07,025 went somewhere she wouldn't hear about this. 242 00:21:08,417 --> 00:21:11,520 You think however you want and that's your charm, 243 00:21:11,520 --> 00:21:13,535 but what you say is usually nonsense. 244 00:21:13,956 --> 00:21:17,050 You know that better than anyone, don't you? 245 00:21:17,059 --> 00:21:20,105 No. No, this isn't right. 246 00:21:20,296 --> 00:21:22,575 I'll tell the police everything. 247 00:21:22,765 --> 00:21:24,685 I did nothing wrong. 248 00:21:25,467 --> 00:21:26,915 I warned you. 249 00:21:26,969 --> 00:21:30,070 Once we start, we can't and must not stop. 250 00:21:30,072 --> 00:21:32,570 No. We can stop right now. 251 00:21:32,574 --> 00:21:34,470 The bike falls if you stop pedalling. 252 00:21:34,476 --> 00:21:36,140 The rider will get hurt. 253 00:21:36,145 --> 00:21:37,595 We can't let that happen, 254 00:21:37,646 --> 00:21:40,725 so I kept on pedalling instead of you! 255 00:21:42,451 --> 00:21:44,195 No, no. 256 00:21:44,486 --> 00:21:45,765 No. 257 00:21:46,555 --> 00:21:48,075 Min Seo. 258 00:21:48,157 --> 00:21:51,075 Min Seo. Min Seo... 259 00:22:07,543 --> 00:22:08,895 Yes. 260 00:22:11,347 --> 00:22:13,795 Min Seo liked this flower. 261 00:22:16,785 --> 00:22:18,065 Isn't it pretty? 262 00:22:21,757 --> 00:22:24,360 Why do you like this flower? 263 00:22:24,360 --> 00:22:27,005 Will you get nosy about that too? 264 00:22:27,062 --> 00:22:28,415 Think about it. 265 00:22:29,064 --> 00:22:32,685 There are roses and lilies. 266 00:22:32,901 --> 00:22:35,230 Right, tulips are pretty too. 267 00:22:35,237 --> 00:22:37,070 I like this flower's meaning. 268 00:22:37,072 --> 00:22:38,425 Its meaning? 269 00:22:39,208 --> 00:22:41,040 You know that too? 270 00:22:41,043 --> 00:22:42,070 Listen. 271 00:22:42,077 --> 00:22:46,110 - This flower is a soguk. - Right, a small chrysanthemum. 272 00:22:46,115 --> 00:22:48,835 - It's a chrysanthemum? - A small chrysanthemum. 273 00:22:50,986 --> 00:22:52,405 You said... 274 00:22:52,755 --> 00:22:55,450 you know its meaning not knowing it's a chrysanthemum? 275 00:22:55,457 --> 00:22:58,205 I still know what it means. 276 00:22:58,360 --> 00:23:00,345 All right. Let me hear it. 277 00:23:00,896 --> 00:23:03,530 So you don't know the flower type but know its meaning. 278 00:23:03,532 --> 00:23:06,485 Let's hear what Min Seo the Great has to say. 279 00:23:07,636 --> 00:23:10,385 - The meaning is... - "Let's be friends." 280 00:23:11,540 --> 00:23:13,100 "Let's be friends"? 281 00:23:13,108 --> 00:23:17,255 Yes. The word "soguk" came from "playing house". 282 00:23:17,312 --> 00:23:20,080 "Let's be friends, and play house." 283 00:23:20,082 --> 00:23:22,035 That's what "soguk" means. 284 00:23:34,897 --> 00:23:36,215 Min Seo. 285 00:23:37,399 --> 00:23:38,945 Jang Min Seo. 286 00:23:50,245 --> 00:23:51,525 All right. 287 00:23:52,247 --> 00:23:54,765 Shall we try what we've been practicing? 288 00:23:57,886 --> 00:24:01,165 Mom... Mom... 289 00:24:04,226 --> 00:24:05,490 Was I good? 290 00:24:05,494 --> 00:24:07,275 Yes, you were terrific. 291 00:24:07,296 --> 00:24:09,875 But when is Dad coming? 292 00:24:10,699 --> 00:24:12,015 Dad? 293 00:24:25,781 --> 00:24:27,125 No. 294 00:24:33,055 --> 00:24:34,335 Min Seo. 295 00:24:35,057 --> 00:24:37,135 No, Min Seo! 296 00:24:38,260 --> 00:24:39,575 No. 297 00:24:53,775 --> 00:24:55,095 Min Seo. 298 00:24:57,446 --> 00:25:00,865 I must be a horrible mom. My fingers ache. 299 00:25:03,519 --> 00:25:06,065 You're buried in here, but I'm in pain. 300 00:25:16,965 --> 00:25:18,000 Min Seo. 301 00:25:49,431 --> 00:25:50,460 (Dongnam Hospital) 302 00:25:50,465 --> 00:25:52,245 (Final Episode) 303 00:25:57,205 --> 00:25:58,940 Where can I find car accident victims'... 304 00:25:58,941 --> 00:26:00,000 clothes and belongings? 305 00:26:00,008 --> 00:26:03,425 If the police didn't take them, their guardians would have them. 306 00:26:03,445 --> 00:26:05,640 Han Tae Gyu and Choi Woo Joon recently got into an accident... 307 00:26:05,647 --> 00:26:07,040 at Rainbow Village. 308 00:26:07,049 --> 00:26:09,095 Oh, the hit-and-run accident? 309 00:26:09,318 --> 00:26:12,880 The cop's belongings were taken by his guardian. 310 00:26:12,888 --> 00:26:15,075 And for the kid... 311 00:26:15,357 --> 00:26:16,635 Hold on, please. 312 00:26:20,195 --> 00:26:22,075 - It's her. - Darn it. 313 00:26:39,748 --> 00:26:41,610 Did Prosecutor Yang Mi Hee send you? 314 00:26:41,617 --> 00:26:43,995 Does she want me captured? Why? 315 00:26:45,087 --> 00:26:48,065 Because I'm the sister of Seo Soo Ji whom she killed? 316 00:26:48,357 --> 00:26:49,635 So? 317 00:26:49,758 --> 00:26:52,305 What will you do once you catch me? Tell me. 318 00:26:52,494 --> 00:26:54,505 Will you kill me and then bury me? 319 00:26:54,796 --> 00:26:57,175 Talk, you good-for-nothing thugs! 320 00:27:04,906 --> 00:27:06,185 Eun Ji. 321 00:27:06,908 --> 00:27:08,185 Are you okay? 322 00:27:27,796 --> 00:27:30,775 Eun Ji, are you looking for this? 323 00:27:34,670 --> 00:27:36,730 It was in his pocket. 324 00:27:36,738 --> 00:27:40,185 I came here to get Woo Joon's clothes, 325 00:27:40,308 --> 00:27:42,195 but kept it just in case. 326 00:27:42,744 --> 00:27:44,255 Did you open it? 327 00:27:44,446 --> 00:27:45,725 No. 328 00:27:47,849 --> 00:27:49,295 It wasn't an accident, 329 00:27:49,818 --> 00:27:51,295 was it? 330 00:27:52,187 --> 00:27:53,635 Don't get involved. 331 00:27:54,589 --> 00:27:56,005 Thanks, anyway. 332 00:27:57,559 --> 00:27:58,845 Eun Ji. 333 00:28:03,298 --> 00:28:04,675 You'll come back, right? 334 00:28:17,245 --> 00:28:18,565 Yes. 335 00:28:19,448 --> 00:28:20,925 I promise. 336 00:28:35,997 --> 00:28:37,575 Hold on. 337 00:28:38,366 --> 00:28:41,955 I received a report. Please show me your IDs. 338 00:28:42,504 --> 00:28:45,725 Wait. Do you want to get in trouble? 339 00:28:45,807 --> 00:28:47,885 Security. Please come here. 340 00:28:48,210 --> 00:28:49,755 Look at these people. 341 00:28:49,878 --> 00:28:51,225 Goodness. 342 00:28:51,680 --> 00:28:53,395 - Let's go. - What? 343 00:28:53,749 --> 00:28:55,035 Where are you going? 344 00:28:57,419 --> 00:28:59,005 What did you say? 345 00:28:59,654 --> 00:29:00,965 Bertram International? 346 00:29:02,057 --> 00:29:05,605 Nine years ago, you wired money there. 347 00:29:06,228 --> 00:29:08,675 I'm sure you're still doing it. 348 00:29:10,165 --> 00:29:12,645 Then there must be evidence. 349 00:29:13,735 --> 00:29:15,055 I need it. 350 00:29:15,837 --> 00:29:17,285 And if you get it? 351 00:29:17,906 --> 00:29:19,855 Will you fight against them? 352 00:29:19,875 --> 00:29:22,370 I need to reveal Yang Mi Hee's identity. 353 00:29:22,377 --> 00:29:24,755 You'll dig into Bertram just for that? 354 00:29:24,780 --> 00:29:28,795 Honey. Mi Hee is just one of the members at Bertram. 355 00:29:28,850 --> 00:29:30,710 There are judges, lawyers, 356 00:29:30,719 --> 00:29:33,135 and many powerful politicians. 357 00:29:33,688 --> 00:29:35,850 You're no match for them. 358 00:29:35,857 --> 00:29:38,135 I don't care whom I'm up against. 359 00:29:38,860 --> 00:29:40,705 I will never forgive... 360 00:29:41,329 --> 00:29:42,675 that woman. 361 00:29:45,767 --> 00:29:47,215 There's none. 362 00:29:49,037 --> 00:29:50,515 There is no... 363 00:29:51,807 --> 00:29:53,155 evidence. 364 00:29:53,508 --> 00:29:54,785 What? 365 00:29:55,510 --> 00:29:58,325 Do you not even feel guilty? 366 00:30:00,816 --> 00:30:02,895 Don't you know why I'm doing this? 367 00:30:06,788 --> 00:30:08,135 Look. 368 00:30:09,558 --> 00:30:13,105 Now that we've gone this far, I want to help you. 369 00:30:13,428 --> 00:30:16,075 I got duped by Mi Hee and lost Min Seo. 370 00:30:16,498 --> 00:30:20,260 After that, I lost all control over the company. 371 00:30:20,268 --> 00:30:21,545 But... 372 00:30:21,736 --> 00:30:24,015 the day after you called me, 373 00:30:24,139 --> 00:30:25,985 people from Bertram came. 374 00:30:26,408 --> 00:30:28,555 After that, all records... 375 00:30:28,877 --> 00:30:31,255 regarding Bertram were gone. 376 00:30:31,479 --> 00:30:33,095 You... 377 00:30:38,486 --> 00:30:40,865 - Hello? - Put Auntie on the phone. 378 00:30:43,458 --> 00:30:44,550 Hello? 379 00:30:44,559 --> 00:30:46,175 We found evidence. 380 00:30:47,429 --> 00:30:48,775 Where are you? 381 00:30:49,598 --> 00:30:52,260 Why can't you even catch a helpless girl? 382 00:30:52,267 --> 00:30:53,545 I'm sorry, ma'am. 383 00:30:54,035 --> 00:30:56,515 Keep looking for her! 384 00:31:00,675 --> 00:31:03,025 - Who was that? - Hey. 385 00:31:03,545 --> 00:31:05,625 I told you already not to use your brains. 386 00:31:07,415 --> 00:31:08,695 Where's Jang Cheol Min? 387 00:31:09,317 --> 00:31:11,695 We can't trace him. 388 00:31:11,987 --> 00:31:13,865 Should we list him as a wanted man? 389 00:31:15,257 --> 00:31:16,450 A wanted man? 390 00:31:16,458 --> 00:31:18,360 Mr. Jang is locally well-known, 391 00:31:18,360 --> 00:31:20,505 but he was abducted in broad daylight. 392 00:31:21,529 --> 00:31:23,475 Stop gibbering, 393 00:31:23,598 --> 00:31:25,545 and go to his house for now. 394 00:31:26,268 --> 00:31:28,160 If he's not there, go to the cottage. 395 00:31:28,169 --> 00:31:29,615 Yes, ma'am. 396 00:31:48,757 --> 00:31:50,435 Why did you come all the way here? 397 00:31:56,264 --> 00:31:59,030 (Bank statement) 398 00:31:59,034 --> 00:32:01,260 No, honey. You'll end up killing us all. 399 00:32:01,269 --> 00:32:02,615 I mean it. 400 00:32:02,704 --> 00:32:04,530 We'll all die! 401 00:32:04,539 --> 00:32:07,085 Honey! Honey, you have to trust me. 402 00:32:07,108 --> 00:32:09,670 Honey, we'll all die! 403 00:32:09,678 --> 00:32:12,325 Honey! 404 00:32:21,356 --> 00:32:26,205 (Bank statement) 405 00:32:26,227 --> 00:32:27,705 Let go of me! 406 00:32:32,867 --> 00:32:34,145 Hey! 407 00:32:37,839 --> 00:32:39,685 You'd better stay quiet. 408 00:32:41,309 --> 00:32:42,555 Hey. 409 00:33:28,656 --> 00:33:30,535 Do you know why it had to be your sister? 410 00:33:30,925 --> 00:33:34,605 Do you know why I chose your sister among countless numbers of kids? 411 00:33:34,629 --> 00:33:35,760 Shut that mouth. 412 00:33:35,764 --> 00:33:40,015 Because you two were poor. You two had nothing. 413 00:33:40,268 --> 00:33:41,615 Yes. 414 00:33:41,936 --> 00:33:44,385 I thought there won't be any trouble... 415 00:33:45,507 --> 00:33:47,900 even if you two died and disappeared. 416 00:33:47,909 --> 00:33:49,955 I told you to shut your mouth. 417 00:33:50,545 --> 00:33:53,925 This is disappointing. If I got rid of you too, 418 00:33:54,215 --> 00:33:56,365 I wouldn't be in this situation. 419 00:34:02,157 --> 00:34:03,435 Okay. 420 00:34:04,359 --> 00:34:06,605 You can chatter away while you can. 421 00:34:07,128 --> 00:34:10,290 Once dirt fills your mouth, you won't be able to speak. 422 00:34:10,298 --> 00:34:11,845 Would you be able to do that? 423 00:34:20,708 --> 00:34:22,155 Jang Cheol Min! 424 00:34:33,388 --> 00:34:34,480 Eun Ji is gone? 425 00:34:34,489 --> 00:34:36,505 I think Jang Cheol Min took her. 426 00:34:52,807 --> 00:34:54,085 Over there. 427 00:34:55,577 --> 00:34:56,955 Check this side too. 428 00:35:00,615 --> 00:35:01,640 Yes, okay. 429 00:35:01,649 --> 00:35:04,095 They can't be far yet. Do a search and call me again. 430 00:35:10,125 --> 00:35:11,435 What are we going to do? 431 00:35:11,726 --> 00:35:13,575 They have evidence. 432 00:35:13,595 --> 00:35:15,575 I'm sure Han Tae Gyu gathered them. 433 00:35:16,397 --> 00:35:18,945 - Are you sure? - I'm telling you. 434 00:35:20,668 --> 00:35:22,155 Where is Seo Eun Ji now? 435 00:35:22,604 --> 00:35:25,485 I tied her up and left her in the trunk. 436 00:35:26,608 --> 00:35:28,455 You managed to do your money's worth. 437 00:35:42,257 --> 00:35:43,535 Ms. Ma. 438 00:35:45,360 --> 00:35:47,705 Why don't you take that to the police? 439 00:35:48,696 --> 00:35:51,645 Didn't you see the detectives who broke into the cottage? 440 00:35:52,867 --> 00:35:56,415 Then you can send it to the newspaper or a news outlet. 441 00:35:58,239 --> 00:35:59,755 Then what about Eun Ji? 442 00:36:25,600 --> 00:36:29,155 (Auntie) 443 00:36:39,514 --> 00:36:40,925 Put Eun Ji on the phone. 444 00:36:43,084 --> 00:36:45,095 Don't come here. Put it all on the internet. 445 00:36:49,057 --> 00:36:52,345 Come to Bertram by midnight with Han Tae Gyu's stuff. 446 00:36:52,493 --> 00:36:53,975 You know where it is, don't you? 447 00:36:55,430 --> 00:36:56,775 You scumbag. 448 00:37:01,769 --> 00:37:03,115 Listen. 449 00:37:03,538 --> 00:37:07,485 If she does as you say, everyone in here will die. 450 00:37:08,009 --> 00:37:11,925 So let's be quiet and watch what happens. 451 00:37:12,547 --> 00:37:14,225 I'm frightened too. 452 00:37:21,856 --> 00:37:23,335 I'll take you there. 453 00:37:26,394 --> 00:37:27,620 This has nothing to do... 454 00:37:27,629 --> 00:37:29,675 This has nothing to do with me? 455 00:37:30,198 --> 00:37:31,475 No. 456 00:37:31,966 --> 00:37:35,985 Both Eun Ji and Woo Joon are very precious to me. 457 00:37:37,639 --> 00:37:39,585 And so are you. 458 00:38:04,699 --> 00:38:06,015 Get in the car. 459 00:40:07,989 --> 00:40:10,135 - Auntie. - Are you okay? 460 00:40:11,959 --> 00:40:14,675 Why did you come? Why? 461 00:40:18,900 --> 00:40:20,545 You can stop punishing others now. 462 00:40:22,837 --> 00:40:24,415 Get Eun Ji out of here first. 463 00:40:35,049 --> 00:40:37,295 Don't just sit there. Let go of her. 464 00:40:46,127 --> 00:40:48,905 Happy now? Hand it over. 465 00:40:51,899 --> 00:40:56,415 Only after I confirm that she is safely out of the building. 466 00:40:58,005 --> 00:40:59,000 Come on. 467 00:40:59,006 --> 00:41:00,755 - Auntie. - Now. 468 00:41:06,447 --> 00:41:07,795 One second. 469 00:41:09,417 --> 00:41:11,595 What will happen... 470 00:41:13,454 --> 00:41:15,835 if I do not get what you have after she leaves safely? 471 00:41:15,857 --> 00:41:17,505 I will give it to you. 472 00:41:19,427 --> 00:41:22,375 Eun Ji, hurry and leave. 473 00:41:22,797 --> 00:41:25,145 I can't take your word for it. 474 00:41:46,854 --> 00:41:48,165 Eun Ji. 475 00:41:48,189 --> 00:41:49,535 Auntie. 476 00:41:49,957 --> 00:41:51,305 Eun Ji. 477 00:41:52,527 --> 00:41:53,875 Eun Ji. 478 00:41:54,695 --> 00:41:56,075 Stay with me. 479 00:41:56,464 --> 00:41:58,590 Eun Ji. Stay strong. 480 00:41:58,599 --> 00:42:01,615 She isn't dead yet, so don't worry. 481 00:42:02,436 --> 00:42:05,825 Of course, she needs help soon. 482 00:42:07,308 --> 00:42:08,655 You... 483 00:42:35,169 --> 00:42:36,615 (Bank statement) 484 00:42:39,273 --> 00:42:40,655 This is it. 485 00:42:49,317 --> 00:42:50,995 You got what you wanted. 486 00:42:51,385 --> 00:42:52,780 So call an ambulance. 487 00:42:52,787 --> 00:42:54,550 Let's not rush things. 488 00:42:54,555 --> 00:42:55,975 Mr. Jang. 489 00:42:58,859 --> 00:43:00,205 You too. 490 00:43:00,294 --> 00:43:02,120 I said call an ambulance. 491 00:43:02,129 --> 00:43:04,545 Let's wrap this up first. 492 00:43:04,865 --> 00:43:06,215 Go on. 493 00:43:06,667 --> 00:43:08,345 - Don't waste time. - Eun Ji. 494 00:43:08,369 --> 00:43:09,685 Eun Ji. 495 00:43:20,147 --> 00:43:22,765 You must know a bit about Bertram. 496 00:43:24,986 --> 00:43:27,535 How must I describe what it is? 497 00:43:28,689 --> 00:43:32,235 You can't see it, but it definitely exists. 498 00:43:32,393 --> 00:43:36,275 It exists, but you can't know its full identity. 499 00:43:36,297 --> 00:43:38,275 It's a lot like a deity. 500 00:43:38,599 --> 00:43:42,445 A very cruel and sensitive deity. 501 00:43:42,536 --> 00:43:46,755 Stop talking and call for an ambulance. 502 00:43:48,976 --> 00:43:50,455 In this world, 503 00:43:51,045 --> 00:43:53,125 there are two kinds of people. 504 00:43:54,749 --> 00:43:58,795 Those who choose the deity and gain happiness. 505 00:43:59,887 --> 00:44:02,935 And those who didn't and suffer in pain. 506 00:44:05,259 --> 00:44:06,575 Now, 507 00:44:07,728 --> 00:44:11,875 you are given one more chance to choose. 508 00:44:13,167 --> 00:44:14,745 Choose the deity... 509 00:44:14,935 --> 00:44:17,515 and your name will be cleared. 510 00:44:17,738 --> 00:44:20,600 Hankook Tech will become yours again. 511 00:44:20,608 --> 00:44:22,100 What are you talking about? 512 00:44:22,109 --> 00:44:23,525 Of course, 513 00:44:23,778 --> 00:44:27,140 Seo Eun Ji over there will live. 514 00:44:27,148 --> 00:44:29,795 Do you think I'll believe that trash? 515 00:44:30,384 --> 00:44:32,065 Is it a tough choice? 516 00:44:36,457 --> 00:44:38,435 I'll make it easier for you. 517 00:44:57,678 --> 00:45:00,995 Has it become a bit easier to choose? 518 00:45:02,717 --> 00:45:05,165 If I choose you people, 519 00:45:06,787 --> 00:45:08,180 what about Min Seo? 520 00:45:08,189 --> 00:45:11,235 Whatever you choose, she won't come back. 521 00:45:11,559 --> 00:45:13,705 So be rational. 522 00:45:15,296 --> 00:45:16,775 It's crazy. 523 00:45:18,799 --> 00:45:21,245 You're crazy! 524 00:45:21,669 --> 00:45:23,215 Then your answer... 525 00:45:24,038 --> 00:45:26,225 is no, isn't it? 526 00:46:14,455 --> 00:46:18,150 When Bertram International told me to get your answer, 527 00:46:18,159 --> 00:46:20,075 I honestly wasn't pleased. 528 00:46:20,194 --> 00:46:21,290 Do you know why? 529 00:46:21,295 --> 00:46:24,075 Because you remind me of your daughter. 530 00:46:24,265 --> 00:46:26,145 Just like this. 531 00:47:00,868 --> 00:47:02,415 I told you. 532 00:47:05,339 --> 00:47:08,985 I'd kill you just how my daughter died. 533 00:47:21,055 --> 00:47:22,365 What's this? 534 00:47:23,257 --> 00:47:25,605 Call for backup. Go, now. 535 00:47:25,759 --> 00:47:27,105 Okay. 536 00:48:39,667 --> 00:48:41,215 Detective Cheon. 537 00:48:43,337 --> 00:48:44,815 That wench. 538 00:48:46,874 --> 00:48:48,585 Kill her. 539 00:49:59,513 --> 00:50:01,195 Can you move? 540 00:50:28,208 --> 00:50:31,725 Go the opposite way you came in and take the elevator. 541 00:50:32,279 --> 00:50:33,725 Why are you helping? 542 00:50:34,748 --> 00:50:36,125 Han Tae Gyu. 543 00:50:36,717 --> 00:50:38,295 Yang Mi Hee killed him. 544 00:50:38,819 --> 00:50:40,665 I didn't have the guts, 545 00:50:40,988 --> 00:50:43,305 but when you came to see her two days ago, 546 00:50:44,224 --> 00:50:46,205 I plucked up the courage. 547 00:50:49,096 --> 00:50:52,090 Go. I'll sort things out here. 548 00:50:52,099 --> 00:50:53,845 The evidence he had. 549 00:50:54,568 --> 00:50:56,730 I sent it to his email. 550 00:50:56,737 --> 00:50:58,015 Check it. 551 00:51:11,318 --> 00:51:14,180 A murder that happened in a building in Daejeon... 552 00:51:14,188 --> 00:51:16,720 a month ago revealed an organization called Bertram, 553 00:51:16,723 --> 00:51:20,420 and details about it are coming to light. 554 00:51:20,427 --> 00:51:23,060 The police investigation focused on transactions... 555 00:51:23,063 --> 00:51:24,460 made to and from Bertram, 556 00:51:24,465 --> 00:51:26,260 and obtained a list of politicians... 557 00:51:26,266 --> 00:51:28,760 and businessmen including Congressman Baek Doo Won... 558 00:51:28,769 --> 00:51:32,500 who appeared to have close ties with the group. 559 00:51:32,506 --> 00:51:35,400 Daejeon's Dongbu Police Station leads the investigation... 560 00:51:35,409 --> 00:51:38,370 and they also announced they'll reopen a murder case... 561 00:51:38,378 --> 00:51:40,310 of a girl from nine years ago. 562 00:51:40,314 --> 00:51:41,610 According to the police, 563 00:51:41,615 --> 00:51:43,680 the murder was schemed by Chief Prosecutor Yang... 564 00:51:43,684 --> 00:51:45,180 of Daejeon District Prosecutors' Office... 565 00:51:45,185 --> 00:51:46,680 who passed away a month ago... 566 00:51:46,687 --> 00:51:49,050 and Jang, the CEO of a mid-sized company in Daejeon. 567 00:51:49,056 --> 00:51:50,920 In order to gain control over the company, 568 00:51:50,924 --> 00:51:54,375 they planned to falsely accuse his wife for the murder. 569 00:51:54,928 --> 00:51:56,445 Hey, Ms. Ma. 570 00:51:58,599 --> 00:52:00,045 Ms. Ma. 571 00:52:00,167 --> 00:52:02,245 Where have you been? 572 00:52:02,870 --> 00:52:04,985 You know that Eun Ji is home, right? 573 00:52:08,408 --> 00:52:09,725 Let's go. 574 00:52:12,446 --> 00:52:14,210 (Village Library) 575 00:52:14,214 --> 00:52:15,525 Oh, my. 576 00:52:15,949 --> 00:52:17,265 Hey. 577 00:52:17,918 --> 00:52:19,395 Ms. Ma. 578 00:52:19,453 --> 00:52:23,205 We have a meeting at the library, so make sure you attend. 579 00:52:23,457 --> 00:52:24,835 - Ms. Oh. - Yes? 580 00:52:25,259 --> 00:52:27,605 She's not Ms. Ma. 581 00:52:28,328 --> 00:52:31,190 No matter what they say, she's Ms. Ma to us. 582 00:52:31,198 --> 00:52:33,715 - Right. - Be on your way, Ms. Ma. 583 00:52:36,603 --> 00:52:38,885 - You have to come! - See you later. 584 00:52:40,174 --> 00:52:41,685 It doesn't seem right. 585 00:52:42,209 --> 00:52:43,525 Goodness. 586 00:53:45,806 --> 00:53:47,555 All right. 587 00:54:16,737 --> 00:54:18,015 Auntie. 588 00:54:38,759 --> 00:54:40,805 Can you call me "Mom" from now on? 589 00:54:42,029 --> 00:54:43,445 Really? 590 00:54:52,706 --> 00:54:54,085 Mom. 591 00:55:28,375 --> 00:55:30,525 (Ms Ma: Goddess of Revenge) 39122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.