Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,026 --> 00:00:12,445
(9 years ago)
2
00:00:18,635 --> 00:00:20,055
Hello?
3
00:00:26,376 --> 00:00:29,725
It's okay. Your child will be fine.
4
00:00:32,449 --> 00:00:34,295
I work with your dad.
5
00:00:35,419 --> 00:00:37,135
Take this. It's your dad.
6
00:00:40,791 --> 00:00:42,290
Hello?
7
00:00:42,292 --> 00:00:44,460
- Hi, Min Seo. - Dad.
8
00:00:44,461 --> 00:00:46,490
I'm busy at work,
9
00:00:46,496 --> 00:00:48,415
so can you come with Mom?
10
00:00:48,432 --> 00:00:50,830
I don't want to go in her car.
11
00:00:50,834 --> 00:00:52,530
It's just for today.
12
00:00:52,536 --> 00:00:55,830
Then can you order me pizza tonight?
13
00:00:55,839 --> 00:00:59,200
Should we have a pizza party at the cottage?
14
00:00:59,209 --> 00:01:00,510
Why not at home?
15
00:01:00,510 --> 00:01:03,865
Let's call Mom over and have a pizza party.
16
00:01:03,947 --> 00:01:06,780
- Mom too? - Of course. Does that sound good?
17
00:01:06,783 --> 00:01:08,165
Yes, Dad.
18
00:01:18,628 --> 00:01:20,115
(Episode 25)
19
00:01:23,100 --> 00:01:24,685
Mom...
20
00:01:25,702 --> 00:01:28,085
Your mom won't be convinced.
21
00:01:28,405 --> 00:01:30,655
I thought you were a good actor.
22
00:01:30,774 --> 00:01:33,455
Can you sound more sad?
23
00:01:37,314 --> 00:01:40,835
Mom... Mom...
24
00:01:43,820 --> 00:01:45,020
Was that good?
25
00:01:45,021 --> 00:01:46,790
Yes, that was great.
26
00:01:46,790 --> 00:01:49,475
When's Dad coming by the way?
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,205
Dad?
28
00:02:06,977 --> 00:02:10,295
(Left turn at signal)
29
00:02:30,267 --> 00:02:32,415
(Number withheld)
30
00:02:33,637 --> 00:02:34,985
Hello?
31
00:02:36,439 --> 00:02:38,185
I have your child.
32
00:02:39,876 --> 00:02:41,110
Hello?
33
00:02:41,111 --> 00:02:45,525
Get one million dollars ready and wait for further instructions.
34
00:02:46,216 --> 00:02:47,995
If you call the police,
35
00:02:48,785 --> 00:02:50,780
Min Seo will die.
36
00:02:50,787 --> 00:02:52,165
Who are you?
37
00:02:53,723 --> 00:02:55,075
Hello?
38
00:03:09,472 --> 00:03:11,485
(Cheol Min)
39
00:03:11,741 --> 00:03:13,085
Let me talk to Min Seo.
40
00:03:13,577 --> 00:03:16,895
Min Seo? I thought you took her.
41
00:03:17,147 --> 00:03:18,510
What are you talking about?
42
00:03:18,515 --> 00:03:21,135
You were supposed to pick her up today.
43
00:03:21,251 --> 00:03:24,465
I went to her academy, and they said you picked her up already.
44
00:03:24,588 --> 00:03:25,935
Didn't you?
45
00:03:55,685 --> 00:03:57,905
(43B4096)
46
00:03:58,154 --> 00:03:59,805
(43B4096)
47
00:04:27,917 --> 00:04:29,265
Hello?
48
00:04:30,320 --> 00:04:32,235
Mom...
49
00:04:33,223 --> 00:04:34,635
Are you okay?
50
00:04:35,258 --> 00:04:36,635
Min Seo.
51
00:04:37,327 --> 00:04:39,145
One million dollars.
52
00:04:39,496 --> 00:04:40,875
Who are you?
53
00:04:42,365 --> 00:04:45,360
If you want to see your child, bring the money...
54
00:04:45,368 --> 00:04:48,285
and come to the National Cemetery by 11 o'clock.
55
00:05:19,703 --> 00:05:21,055
(Jang Min Seo)
56
00:05:33,983 --> 00:05:35,180
Hello?
57
00:05:35,185 --> 00:05:36,950
By midnight...
58
00:05:36,953 --> 00:05:38,435
How do I believe you?
59
00:05:38,521 --> 00:05:42,275
You said you'd bring Min Seo if I gave the money.
60
00:05:44,928 --> 00:05:48,030
By midnight, come to Yongam Reservoir.
61
00:05:48,031 --> 00:05:52,115
You'll only get the money if you return Min Seo safely.
62
00:05:52,569 --> 00:05:54,515
Do you understand?
63
00:06:15,258 --> 00:06:18,305
Oh, dear. Be careful.
64
00:06:35,078 --> 00:06:36,395
(Yongam Reservoir)
65
00:06:38,148 --> 00:06:39,425
(Yongam Reservoir)
66
00:06:53,997 --> 00:06:55,945
(Yongam Reservoir)
67
00:07:24,394 --> 00:07:25,675
(Authorized personnel only)
68
00:08:43,907 --> 00:08:45,185
Hello?
69
00:08:45,642 --> 00:08:47,225
It's all over.
70
00:08:49,512 --> 00:08:51,825
What about Min Seo? How is she?
71
00:08:52,215 --> 00:08:53,665
Don't worry.
72
00:08:54,150 --> 00:08:55,765
Min Seo is safe.
73
00:08:56,019 --> 00:08:58,605
Where is she right now?
74
00:08:59,188 --> 00:09:00,605
Stay calm.
75
00:09:01,090 --> 00:09:03,575
What's important right now is your attitude.
76
00:09:04,394 --> 00:09:08,175
Your wife and child's dead bodies have been found by the police.
77
00:09:08,631 --> 00:09:10,045
Keep that in mind.
78
00:09:10,199 --> 00:09:12,460
Is Min Seo really okay?
79
00:09:12,468 --> 00:09:13,815
Remember what I told you.
80
00:09:13,836 --> 00:09:16,085
Don't ruin this now.
81
00:09:19,742 --> 00:09:21,995
(CEO Jang Cheol Min)
82
00:09:24,781 --> 00:09:26,465
Should I call the police?
83
00:09:26,649 --> 00:09:28,235
You don't need to.
84
00:09:29,719 --> 00:09:31,465
You've got the message, right?
85
00:09:31,888 --> 00:09:33,235
Yes.
86
00:09:33,289 --> 00:09:35,650
When the police find your wife's dead body,
87
00:09:35,658 --> 00:09:37,675
they will call you.
88
00:09:38,261 --> 00:09:41,915
Prepare what you will say to them so they won't suspect you.
89
00:09:43,232 --> 00:09:44,585
I will.
90
00:09:49,305 --> 00:09:51,455
(Honey, I'm sorry.)
91
00:09:53,509 --> 00:09:55,140
(I miss Min Seo so much.)
92
00:09:55,144 --> 00:09:57,925
(I can't bear it anymore. I'm going to be with her now.)
93
00:10:13,329 --> 00:10:16,075
Answer me. What is this?
94
00:10:24,374 --> 00:10:25,825
Why does my company...
95
00:10:26,709 --> 00:10:29,195
have to buy these real estates?
96
00:10:31,781 --> 00:10:33,865
They will be our factory sites.
97
00:10:34,384 --> 00:10:36,495
The board of directors already agreed to this.
98
00:10:39,822 --> 00:10:41,205
What about this then?
99
00:10:45,328 --> 00:10:47,075
(Transferred to Bertram International)
100
00:10:48,865 --> 00:10:50,245
Are those your secret funds?
101
00:10:51,134 --> 00:10:52,915
Anything else I should know about?
102
00:10:53,503 --> 00:10:56,270
I made this decision after running the company over the few years.
103
00:10:56,272 --> 00:10:58,370
Our company will fall behind if we don't find...
104
00:10:58,374 --> 00:11:00,270
a new driving force.
105
00:11:00,276 --> 00:11:01,510
We need new factory sites...
106
00:11:01,511 --> 00:11:02,970
to expand our business.
107
00:11:02,979 --> 00:11:04,410
We also need funds...
108
00:11:04,414 --> 00:11:07,025
to keep ahead of other companies.
109
00:11:08,017 --> 00:11:09,365
Look.
110
00:11:09,485 --> 00:11:11,120
This is what we've been making...
111
00:11:11,120 --> 00:11:12,765
and what we will be making in the future.
112
00:11:12,789 --> 00:11:14,475
This is where...
113
00:11:14,490 --> 00:11:16,735
our driving force and new business lie.
114
00:11:17,060 --> 00:11:19,005
What we need to do is...
115
00:11:19,095 --> 00:11:21,915
build more research facilities and fill them with more researchers.
116
00:11:22,031 --> 00:11:24,445
Why did you buy these pieces of land...
117
00:11:24,701 --> 00:11:26,200
and create filthy money?
118
00:11:26,202 --> 00:11:27,615
Filthy money?
119
00:11:27,937 --> 00:11:29,815
- Is that all you can say? - No.
120
00:11:29,872 --> 00:11:31,925
- I have more things to say. - Give us some privacy.
121
00:11:32,208 --> 00:11:33,625
Stay seated.
122
00:11:35,678 --> 00:11:37,225
Are you really going to do this?
123
00:11:43,853 --> 00:11:46,205
Why? Are you ashamed?
124
00:11:47,290 --> 00:11:49,020
Then you shouldn't have done that.
125
00:11:49,025 --> 00:11:50,675
I am the CEO of this company!
126
00:11:50,760 --> 00:11:53,190
I'm the one who operated it while you were with Min Seo.
127
00:11:53,196 --> 00:11:55,645
- Not anymore. - What?
128
00:11:55,932 --> 00:11:57,485
Why are you so surprised?
129
00:11:58,367 --> 00:12:02,300
Nothing here belonged to you from the beginning.
130
00:12:02,305 --> 00:12:03,300
Honey.
131
00:12:03,306 --> 00:12:06,555
Also, undo what you did with these.
132
00:12:07,276 --> 00:12:09,895
Otherwise, you will be getting a call from the police.
133
00:12:38,407 --> 00:12:41,625
(I can't bear it anymore. I'm going to be with her now.)
134
00:12:45,982 --> 00:12:47,735
You brought this on yourself.
135
00:12:48,584 --> 00:12:49,895
All of this.
136
00:12:51,454 --> 00:12:53,265
You brought it on yourself.
137
00:13:09,672 --> 00:13:11,025
Hello?
138
00:13:11,307 --> 00:13:13,525
This is Han Tae Gyu of Violent Crimes Unit Two.
139
00:13:17,647 --> 00:13:18,925
What?
140
00:13:37,834 --> 00:13:39,115
Chief.
141
00:13:39,368 --> 00:13:40,715
Hey.
142
00:13:42,038 --> 00:13:45,685
They found this halfway up the mountain. What do you think it is?
143
00:13:45,908 --> 00:13:47,185
Open it.
144
00:13:49,745 --> 00:13:51,125
It's her money.
145
00:13:51,247 --> 00:13:53,825
She brought it here nine years ago as a ransom for her daughter.
146
00:13:59,789 --> 00:14:02,150
- Have you called Jang Cheol Min? - Yes.
147
00:14:02,158 --> 00:14:03,220
Where was he yesterday?
148
00:14:03,226 --> 00:14:04,890
I haven't asked him for the details,
149
00:14:04,894 --> 00:14:07,160
but he said he was in his office when he spoke to her on the phone.
150
00:14:07,163 --> 00:14:08,230
Spoke about what?
151
00:14:08,231 --> 00:14:10,630
She told him things like she was miserable, and she missed Min Seo.
152
00:14:10,633 --> 00:14:12,745
She sounded like she was going to kill herself?
153
00:14:12,768 --> 00:14:15,685
Actually, he also received a long text message from her.
154
00:14:16,906 --> 00:14:18,685
Tell him to cut the nonsense.
155
00:14:19,242 --> 00:14:20,270
Take this away.
156
00:14:20,276 --> 00:14:22,440
- By the way, - Those scumbags.
157
00:14:22,445 --> 00:14:24,410
that has to be the body of that crazy woman, right?
158
00:14:24,413 --> 00:14:25,865
What on earth are you...
159
00:14:26,816 --> 00:14:28,235
That person wouldn't be...
160
00:14:29,085 --> 00:14:30,795
Ma Ji Won, right?
161
00:14:36,525 --> 00:14:37,820
Did Ma Ji Won...
162
00:14:37,827 --> 00:14:40,605
really give you this ID card of hers and take all your money?
163
00:14:41,430 --> 00:14:43,275
I can get more money.
164
00:14:45,468 --> 00:14:48,255
From where? Your husband?
165
00:14:49,138 --> 00:14:51,255
I told you that he's an accomplice.
166
00:14:52,508 --> 00:14:54,925
What can't you believe? My words?
167
00:14:56,178 --> 00:14:57,925
Or me?
168
00:15:00,149 --> 00:15:01,465
Eun Ji.
169
00:15:03,519 --> 00:15:05,105
It's not that I can't believe you.
170
00:15:06,756 --> 00:15:08,505
Something that you can't buy with money...
171
00:15:09,692 --> 00:15:12,275
or gain with power. Do you know what it is?
172
00:15:14,797 --> 00:15:16,175
A child.
173
00:15:18,000 --> 00:15:20,985
That's why I trust my husband.
174
00:15:33,749 --> 00:15:35,095
(Detective Han Tae Gyu)
175
00:15:39,488 --> 00:15:40,950
Did you get the document I asked for?
176
00:15:40,957 --> 00:15:43,020
Is your aunt there with you?
177
00:15:43,025 --> 00:15:45,205
She just left. Why?
178
00:15:45,227 --> 00:15:47,675
Are you sure that it's her, not Ma Ji Won?
179
00:15:47,930 --> 00:15:50,375
That woman took the money and left yesterday.
180
00:15:53,369 --> 00:15:54,655
Hello?
181
00:15:55,271 --> 00:15:57,740
Eun Ji, I need to see you.
182
00:15:57,740 --> 00:15:59,025
Right now.
183
00:16:05,047 --> 00:16:06,395
Go ahead.
184
00:16:20,396 --> 00:16:22,915
Is this your wife?
185
00:16:26,168 --> 00:16:27,485
Honey.
186
00:16:34,510 --> 00:16:37,965
Yes. She called me last night.
187
00:16:38,948 --> 00:16:40,310
What time?
188
00:16:40,316 --> 00:16:42,095
It was around 10pm.
189
00:16:42,852 --> 00:16:46,935
She said she was miserable, and she didn't know what to do.
190
00:16:47,189 --> 00:16:49,535
He advised her to turn herself in,
191
00:16:49,592 --> 00:16:52,045
but she only said she would think about it.
192
00:16:53,396 --> 00:16:54,715
Mr. Jang.
193
00:17:06,575 --> 00:17:08,270
(Honey, I'm sorry. I miss Min Seo so much.)
194
00:17:08,277 --> 00:17:10,070
(I can’t bear it anymore. I’m going to be with her now.)
195
00:17:10,079 --> 00:17:11,880
(I wanted to take revenge for Min Seo, but I couldn't.)
196
00:17:11,881 --> 00:17:13,495
Were you alone when she called you?
197
00:17:13,783 --> 00:17:15,650
Why are you asking him about that?
198
00:17:15,651 --> 00:17:17,165
Were you alone?
199
00:17:18,187 --> 00:17:20,150
When she called me,
200
00:17:20,156 --> 00:17:21,775
I was in my office.
201
00:17:22,191 --> 00:17:25,605
After that, I was with my lawyer here.
202
00:17:26,595 --> 00:17:27,875
I see.
203
00:17:48,684 --> 00:17:50,265
You must be happy, Tae Gyu.
204
00:17:50,352 --> 00:17:53,405
The annoying brat ended up committing suicide.
205
00:17:56,225 --> 00:17:57,990
- What do you think? - First of all,
206
00:17:57,993 --> 00:18:00,575
her body's covered with lacerated wounds and hemorrhages.
207
00:18:01,130 --> 00:18:03,245
She seems to have died due to skull fracture.
208
00:18:03,799 --> 00:18:07,285
I found deep wounds on the front and back of her head.
209
00:18:07,703 --> 00:18:09,385
I heard she fell from a mountain.
210
00:18:10,239 --> 00:18:11,500
Yes.
211
00:18:11,507 --> 00:18:13,700
We'll have to do an autopsy to check if she got those wounds...
212
00:18:13,709 --> 00:18:16,925
in the process of falling or from something else.
213
00:18:17,213 --> 00:18:18,665
That's enough.
214
00:18:20,950 --> 00:18:23,550
She's already been through enough because of all of you.
215
00:18:23,552 --> 00:18:25,750
You already checked her identity, and she even left behind a will.
216
00:18:25,754 --> 00:18:28,835
Must you cut her open just so you could gratify your curiosity?
217
00:18:34,730 --> 00:18:36,445
Then let him take care of the body.
218
00:18:48,110 --> 00:18:49,425
What do you mean?
219
00:18:50,513 --> 00:18:52,840
It's exactly what I just said.
220
00:18:52,848 --> 00:18:56,210
She might not be the crazy woman we've been chasing after.
221
00:18:56,218 --> 00:18:57,565
Then who is she?
222
00:18:58,354 --> 00:19:00,120
Are you saying she's Ma Ji Won?
223
00:19:00,122 --> 00:19:01,375
Yes.
224
00:19:02,725 --> 00:19:06,345
- What do you think? - How about we just do an autopsy?
225
00:19:06,629 --> 00:19:09,615
We'll need her family's permission since it's a suicide case.
226
00:19:11,700 --> 00:19:14,670
Then we can try checking her stuff.
227
00:19:14,670 --> 00:19:16,230
They're still at the police station.
228
00:19:16,238 --> 00:19:17,540
He's right.
229
00:19:17,540 --> 00:19:19,855
We could check for her fingerprints and stuff.
230
00:19:21,177 --> 00:19:22,655
Okay, go ahead.
231
00:19:23,279 --> 00:19:24,810
I'll go to the police station.
232
00:19:24,813 --> 00:19:27,850
I want you to go to the site and see if she left behind anything else.
233
00:19:27,850 --> 00:19:28,910
Okay, sir.
234
00:19:28,918 --> 00:19:31,350
Let's announce the case once we're done checking everything.
235
00:19:31,353 --> 00:19:32,805
Sure, let's do that.
236
00:19:33,088 --> 00:19:34,775
Tell me if you get anything.
237
00:19:34,823 --> 00:19:36,205
Yes, ma'am.
238
00:19:43,766 --> 00:19:45,915
- What's going on? - Do you have what I asked for?
239
00:19:47,803 --> 00:19:49,500
I want you to tell me what's going on.
240
00:19:49,505 --> 00:19:51,255
Ma Ji Won got murdered.
241
00:19:56,145 --> 00:19:57,270
Is this legitimate?
242
00:19:57,279 --> 00:20:00,110
It belongs to my aunt. Is Ma Ji Won really...
243
00:20:00,115 --> 00:20:02,365
Her corpse was found this morning.
244
00:20:02,384 --> 00:20:05,965
But this is going to make that corpse become someone else...
245
00:20:06,155 --> 00:20:08,035
instead of Ma Ji Won.
246
00:20:15,164 --> 00:20:17,275
They killed her thinking she was my aunt?
247
00:20:17,900 --> 00:20:19,215
Who did it?
248
00:20:21,170 --> 00:20:24,925
Someone who wishes your aunt to be dead and gone.
249
00:20:25,174 --> 00:20:27,325
So I'm asking you who that is.
250
00:20:27,543 --> 00:20:28,895
Was it Jang Cheol Min?
251
00:20:30,045 --> 00:20:31,765
He has an alibi.
252
00:20:34,149 --> 00:20:37,395
Then it must be his accomplice again.
253
00:20:43,525 --> 00:20:45,245
Listen to me carefully.
254
00:20:46,362 --> 00:20:51,245
They killed Ma Ji Won thinking that she was your aunt.
255
00:20:52,167 --> 00:20:55,055
That means the only person left is Ma Ji Won.
256
00:20:57,673 --> 00:20:59,255
Are you following me?
257
00:21:04,947 --> 00:21:06,325
If...
258
00:21:06,649 --> 00:21:10,335
they find out that your aunt isn't Ma Ji Won,
259
00:21:11,854 --> 00:21:14,390
she'll end up dying without anyone knowing.
260
00:21:14,390 --> 00:21:15,735
But...
261
00:21:16,792 --> 00:21:19,075
my aunt trusts Jang Cheol Min.
262
00:21:19,161 --> 00:21:22,415
Tell her to wait and not do anything rash.
263
00:21:22,965 --> 00:21:26,415
And the same goes for you.
264
00:21:28,537 --> 00:21:29,885
Keep that in mind.
265
00:21:30,773 --> 00:21:32,725
Murdering people...
266
00:21:33,842 --> 00:21:35,755
is a piece of cake for them.
267
00:21:38,814 --> 00:21:40,725
(Daejeon Dongbu Police Station)
268
00:21:50,459 --> 00:21:52,375
Hey! Wait!
269
00:21:54,730 --> 00:21:57,115
My gosh.
270
00:21:58,567 --> 00:21:59,915
Unbelievable.
271
00:22:01,070 --> 00:22:03,755
What should we do? I couldn't find anything special at the site.
272
00:22:05,641 --> 00:22:08,525
I found this in her luggage bag.
273
00:22:09,978 --> 00:22:11,325
I want you to have a look.
274
00:22:12,448 --> 00:22:13,725
Okay.
275
00:22:19,555 --> 00:22:21,505
(Law Firm)
276
00:22:21,790 --> 00:22:24,320
So you're saying Ms. Ma wants someone else...
277
00:22:24,326 --> 00:22:26,845
to be his guardian instead of herself, right?
278
00:22:26,962 --> 00:22:28,290
Yes, that's right.
279
00:22:28,297 --> 00:22:30,115
Has that person agreed to it?
280
00:22:30,132 --> 00:22:31,485
Not yet.
281
00:22:32,334 --> 00:22:34,200
But that won't be a problem.
282
00:22:34,203 --> 00:22:36,355
Then call me once it's settled.
283
00:22:36,939 --> 00:22:40,155
Can you call me a bit later?
284
00:22:40,209 --> 00:22:41,870
It's past midnight over here.
285
00:22:41,877 --> 00:22:44,925
Okay, I'll call you later.
286
00:22:47,783 --> 00:22:50,065
You should first get that person's consent...
287
00:22:50,519 --> 00:22:52,435
and visit with that person one more time.
288
00:23:03,932 --> 00:23:05,245
Come here.
289
00:23:05,467 --> 00:23:06,945
Woo Joon.
290
00:23:08,237 --> 00:23:10,015
Get over here.
291
00:23:11,206 --> 00:23:13,870
Hey, come here. Min Seo.
292
00:23:13,876 --> 00:23:15,355
Hey.
293
00:23:16,178 --> 00:23:17,495
I caught you.
294
00:23:23,752 --> 00:23:25,065
Mom.
295
00:23:29,958 --> 00:23:31,305
Mom.
296
00:23:44,840 --> 00:23:48,555
Why are you going to work on a Sunday?
297
00:23:49,645 --> 00:23:51,740
I have so much work to do.
298
00:23:51,747 --> 00:23:55,195
Why all of a sudden? Dad normally does all the work.
299
00:23:55,451 --> 00:23:56,765
Well...
300
00:23:58,053 --> 00:24:01,105
I'll be working instead for a while.
301
00:24:03,892 --> 00:24:07,875
Is it true that you and Dad are getting a divorce?
302
00:24:20,442 --> 00:24:21,855
Did he say that to you?
303
00:24:21,977 --> 00:24:23,325
It's not true, right?
304
00:24:26,949 --> 00:24:28,450
Something happened.
305
00:24:28,450 --> 00:24:29,835
What happened?
306
00:24:29,952 --> 00:24:32,705
You won't be able to understand even if I tell you.
307
00:24:34,756 --> 00:24:38,190
Instead, you'll be living with me.
308
00:24:38,193 --> 00:24:39,505
No.
309
00:24:40,429 --> 00:24:41,560
Min Seo.
310
00:24:41,563 --> 00:24:44,575
I'm going to decide whom I'm going to live with.
311
00:24:45,767 --> 00:24:47,330
Do you want to live with your dad?
312
00:24:47,336 --> 00:24:48,470
I don't want to live with him either.
313
00:24:48,470 --> 00:24:51,315
I'm going to live by myself. I'm going to live all by myself.
314
00:24:52,875 --> 00:24:54,185
Min Seo.
315
00:24:56,945 --> 00:24:58,795
He'll probably say he would rather live alone.
316
00:25:04,052 --> 00:25:06,865
And I'm not the person that Woo Joon needs.
317
00:25:10,893 --> 00:25:12,205
Ms. Ma?
318
00:25:13,128 --> 00:25:14,475
Ms. Ma.
319
00:25:26,875 --> 00:25:28,255
Are you okay?
320
00:25:29,311 --> 00:25:30,655
I'm sorry.
321
00:25:31,213 --> 00:25:33,125
My mind wandered for a bit.
322
00:25:33,515 --> 00:25:36,835
I don't deserve to be Woo Joon's guardian.
323
00:25:37,519 --> 00:25:39,935
You're more than qualified.
324
00:25:40,756 --> 00:25:42,835
Did you forget that I'm a gangster?
325
00:25:43,091 --> 00:25:44,905
I'm not Ma Ji Won.
326
00:25:47,329 --> 00:25:49,545
And who knows when the police...
327
00:25:49,998 --> 00:25:52,985
might suddenly come for me?
328
00:25:55,537 --> 00:25:56,955
Please do me a favour.
329
00:25:58,807 --> 00:26:01,555
You're the one who should take care of Woo Joon,
330
00:26:01,944 --> 00:26:03,295
not me.
331
00:26:05,514 --> 00:26:07,195
And I'm sure Woo Joon won't decline...
332
00:26:08,350 --> 00:26:10,495
if he hears that he'll be living with you.
333
00:26:11,153 --> 00:26:12,605
Okay.
334
00:26:13,055 --> 00:26:16,475
But let's ask Woo Joon first.
335
00:26:18,160 --> 00:26:19,445
I'd love to.
336
00:26:19,795 --> 00:26:22,090
- Really? - Of course.
337
00:26:22,097 --> 00:26:24,700
I won't have to study if I live with you.
338
00:26:24,700 --> 00:26:26,315
You'll have to study hard.
339
00:26:26,868 --> 00:26:29,000
Okay, I'll study hard.
340
00:26:29,004 --> 00:26:30,355
Woo Joon.
341
00:26:30,739 --> 00:26:32,655
You can be honest with me.
342
00:26:33,041 --> 00:26:35,795
I'll tell Ms. Ma how you really feel.
343
00:26:35,978 --> 00:26:37,795
I don't like that woman.
344
00:26:40,315 --> 00:26:41,665
Woo Joon.
345
00:26:41,950 --> 00:26:44,580
I'm serious. I don't want to live with her.
346
00:26:44,586 --> 00:26:46,765
I want to live with you.
347
00:26:47,255 --> 00:26:49,935
I can do that, right?
348
00:27:10,746 --> 00:27:14,380
It was so loud. I couldn't even sleep.
349
00:27:14,383 --> 00:27:15,735
(Episode 26)
350
00:27:16,685 --> 00:27:20,035
Ma'am, have you heard of alternative rock?
351
00:27:20,822 --> 00:27:23,405
Chief Jo, here's the thing.
352
00:27:23,992 --> 00:27:26,660
It was really uncomfortable at the hospital,
353
00:27:26,662 --> 00:27:29,415
so I got discharged early to take some rest.
354
00:27:29,531 --> 00:27:33,600
I can't get any rest because it's so noisy.
355
00:27:33,602 --> 00:27:37,670
It's not noise. It's alternative rock.
356
00:27:37,673 --> 00:27:40,840
That's how it sounds to you.
357
00:27:40,842 --> 00:27:43,695
It's noise to your neighbor.
358
00:27:44,346 --> 00:27:48,380
A priest sees people at their best.
359
00:27:48,383 --> 00:27:51,380
A lawyer sees people at their worst.
360
00:27:51,386 --> 00:27:52,805
What?
361
00:27:52,854 --> 00:27:55,205
Best people see others as the same,
362
00:27:55,490 --> 00:27:57,590
while pigs only see pigs.
363
00:27:57,592 --> 00:27:58,860
Excuse me.
364
00:27:58,860 --> 00:28:01,730
Are you saying...
365
00:28:01,730 --> 00:28:03,415
- that she's a pig? - I know.
366
00:28:03,565 --> 00:28:06,985
You're absolutely preposterous.
367
00:28:07,202 --> 00:28:09,185
- Let go. - Calm down.
368
00:28:09,671 --> 00:28:11,055
No way.
369
00:28:11,173 --> 00:28:13,840
New Trolls is the legend of alternative rock.
370
00:28:13,842 --> 00:28:15,940
How can you call that noise?
371
00:28:15,944 --> 00:28:17,340
What the heck?
372
00:28:17,345 --> 00:28:20,180
Is this comedy from the 80s?
373
00:28:20,182 --> 00:28:24,235
Stop rolling your tongue like that.
374
00:28:24,653 --> 00:28:28,990
Anyway, if it's too noisy, you should plug your ears.
375
00:28:28,990 --> 00:28:30,275
Hey, hey, hey.
376
00:28:30,325 --> 00:28:33,490
Isn't it easier if you use headphones?
377
00:28:33,495 --> 00:28:35,415
Why should I? Why?
378
00:28:35,564 --> 00:28:38,160
You listen to music in the air.
379
00:28:38,166 --> 00:28:41,785
If you use headphones, it becomes too noisy.
380
00:28:41,870 --> 00:28:43,255
That's noise.
381
00:28:46,041 --> 00:28:49,825
- Oh, gosh. - Hey, come on.
382
00:28:49,911 --> 00:28:51,595
Goodness.
383
00:28:53,582 --> 00:28:57,565
Where did that punk come from?
384
00:28:57,753 --> 00:29:00,005
He went to Berklee College of Music.
385
00:29:00,222 --> 00:29:01,605
"Berkle" what?
386
00:29:01,623 --> 00:29:03,975
It's this school known for music.
387
00:29:05,093 --> 00:29:06,475
I'm so mad.
388
00:29:07,462 --> 00:29:10,215
What are you drinking by yourself?
389
00:29:10,732 --> 00:29:12,515
I have yours too.
390
00:29:16,972 --> 00:29:18,255
Thank you.
391
00:29:19,574 --> 00:29:20,925
Ms. Ma.
392
00:29:25,514 --> 00:29:27,765
I was about to call you.
393
00:29:27,983 --> 00:29:31,035
Come to the police station with me next week.
394
00:29:32,354 --> 00:29:33,750
What for?
395
00:29:33,755 --> 00:29:35,805
It's not like that this time.
396
00:29:36,491 --> 00:29:39,060
Because of the Do Ja Yeon incident,
397
00:29:39,060 --> 00:29:42,115
The station chief wants to award you a plaque of appreciation.
398
00:29:42,430 --> 00:29:44,860
Not everybody gets it.
399
00:29:44,866 --> 00:29:47,500
I said he has to give you the award.
400
00:29:47,502 --> 00:29:50,085
I highly recommended you.
401
00:29:51,072 --> 00:29:52,525
I'm sorry, Chief Jo.
402
00:29:52,774 --> 00:29:55,940
I have an important story to cover, so I won't be home for a while.
403
00:29:55,944 --> 00:29:58,865
You're turning me down again.
404
00:29:59,381 --> 00:30:00,965
And Constable Bae.
405
00:30:03,051 --> 00:30:04,365
Thank you.
406
00:30:06,221 --> 00:30:07,505
It's nothing.
407
00:30:12,861 --> 00:30:14,645
Why did she thank you?
408
00:30:15,163 --> 00:30:18,315
There's a secret between us.
409
00:30:40,155 --> 00:30:43,275
I asked Mal Goo to take care of Woo Joon.
410
00:30:43,792 --> 00:30:45,475
Woo Joon was happy about it.
411
00:30:48,830 --> 00:30:50,145
I put my house up for sale.
412
00:30:51,533 --> 00:30:53,615
It'll take some time for me to move out.
413
00:30:55,670 --> 00:30:57,585
You can stay here until then.
414
00:31:00,375 --> 00:31:01,925
It's up to you.
415
00:31:02,911 --> 00:31:04,395
Actually, Auntie.
416
00:31:08,383 --> 00:31:11,835
(Daejeon)
417
00:31:13,622 --> 00:31:15,205
I went to Daejeon.
418
00:31:16,224 --> 00:31:17,575
Hello?
419
00:31:19,294 --> 00:31:20,675
Who is it?
420
00:31:29,271 --> 00:31:31,470
- Eun Ji. - Is it Cheol Min?
421
00:31:31,473 --> 00:31:32,440
Give it back.
422
00:31:32,440 --> 00:31:35,110
Do you not believe it or don't you want to?
423
00:31:35,110 --> 00:31:36,810
I said to give it back.
424
00:31:36,811 --> 00:31:38,295
Today, that woman...
425
00:31:40,081 --> 00:31:41,365
That woman...
426
00:31:44,286 --> 00:31:45,635
(Daejeon)
427
00:31:47,756 --> 00:31:52,345
They killed Ma Ji Won thinking that she was your aunt.
428
00:31:53,595 --> 00:31:55,045
(Daejeon)
429
00:31:58,133 --> 00:31:59,415
Who was it?
430
00:32:01,202 --> 00:32:02,885
I think they had the wrong number.
431
00:32:05,941 --> 00:32:09,725
Send two million dollars by the end of this week.
432
00:32:17,185 --> 00:32:19,505
I sent you that much last month.
433
00:32:20,221 --> 00:32:22,775
So? Are you saying no?
434
00:32:26,261 --> 00:32:27,675
I can't do it this week,
435
00:32:28,830 --> 00:32:30,545
but I'll send it by next month.
436
00:32:30,865 --> 00:32:34,385
This week, Cheol Min. This week.
437
00:32:39,541 --> 00:32:40,955
Don't forget...
438
00:32:42,410 --> 00:32:45,265
how you got away from that woman.
439
00:32:46,181 --> 00:32:49,365
And who you have to thank...
440
00:32:50,051 --> 00:32:52,005
for everything you achieved at work.
441
00:33:06,101 --> 00:33:08,470
(Fingerprint Report)
442
00:33:08,470 --> 00:33:10,200
(Fingerprint on the toothbrush is a match.)
443
00:33:10,205 --> 00:33:12,940
There were a few fingerprints on the toothbrush.
444
00:33:12,941 --> 00:33:14,455
It was that crazy woman.
445
00:33:16,111 --> 00:33:17,340
What about the DNA?
446
00:33:17,345 --> 00:33:19,065
I asked them to expedite it,
447
00:33:19,414 --> 00:33:22,135
but you don't use somebody else's toothbrush.
448
00:33:23,351 --> 00:33:26,005
Let's report it when the DNA results get released.
449
00:33:27,722 --> 00:33:29,605
Isn't a fingerprint good enough?
450
00:33:29,691 --> 00:33:31,305
Let's just report it and conclude the case.
451
00:33:32,694 --> 00:33:35,145
I'm saying we should be certain.
452
00:33:37,465 --> 00:33:41,100
And I sent a letter asking for cooperation,
453
00:33:41,102 --> 00:33:42,800
so go to the Public Prosecutors' Office...
454
00:33:42,804 --> 00:33:44,655
and get a copy of Jang Min Seo's case.
455
00:33:45,073 --> 00:33:47,925
Get every picture taken from the scene.
456
00:33:49,944 --> 00:33:51,425
What do you need that for?
457
00:33:51,446 --> 00:33:52,865
Do as I tell you.
458
00:33:54,416 --> 00:33:55,735
Who is it?
459
00:33:55,884 --> 00:33:59,105
Keep that in mind. Murdering people...
460
00:33:59,554 --> 00:34:01,405
is a piece of cake for them.
461
00:34:01,523 --> 00:34:02,875
Eun Ji.
462
00:34:03,124 --> 00:34:06,675
- Never mind. - Give it back.
463
00:34:06,795 --> 00:34:08,715
I have a favour to ask of you.
464
00:34:09,831 --> 00:34:11,845
If you trust me at least a little,
465
00:34:12,801 --> 00:34:15,585
you should stay as Ma Ji Won for the time being.
466
00:34:16,604 --> 00:34:19,625
Until you leave this house.
467
00:34:20,642 --> 00:34:23,495
Don't leave me alone. Stay with me, okay?
468
00:34:23,745 --> 00:34:25,995
I'm scared and exhausted.
469
00:34:26,581 --> 00:34:27,865
What...
470
00:34:28,383 --> 00:34:30,635
happened in Daejeon?
471
00:34:32,020 --> 00:34:33,305
Tell me.
472
00:34:33,621 --> 00:34:35,135
What happened?
473
00:34:35,323 --> 00:34:36,675
Not now.
474
00:34:39,260 --> 00:34:40,745
You'll realize later on...
475
00:34:41,763 --> 00:34:43,515
why I'm doing this.
476
00:34:46,701 --> 00:34:50,170
We have to watch Woo Joon...
477
00:34:50,171 --> 00:34:52,040
and make sure he does fine at Mal Goo's.
478
00:34:52,040 --> 00:34:54,755
So stay with me until then.
479
00:34:54,843 --> 00:34:59,595
Don't call your husband or anybody else. Okay?
480
00:35:02,350 --> 00:35:03,665
Please.
481
00:35:06,154 --> 00:35:08,705
(Grade 4 Maths)
482
00:35:16,831 --> 00:35:18,115
Can we...
483
00:35:19,000 --> 00:35:20,685
look at the answers and solve this?
484
00:35:20,735 --> 00:35:23,985
Only my teacher has the answers.
485
00:35:26,641 --> 00:35:28,525
I'll think about this.
486
00:35:29,611 --> 00:35:31,495
Go read a book for Mr. Jang.
487
00:35:40,755 --> 00:35:42,690
"The lumberjack told the sky,"
488
00:35:42,690 --> 00:35:44,975
"and his wife and children came to him."
489
00:35:45,093 --> 00:35:48,445
"Father... How did you get here?"
490
00:35:48,730 --> 00:35:51,260
"The lumberjack hugged his wife and children..."
491
00:35:51,266 --> 00:35:53,385
"and shed tears of joy."
492
00:35:58,740 --> 00:36:01,325
Mr. Jang, are you all right?
493
00:36:03,011 --> 00:36:06,565
Can you give me some time to rest?
494
00:36:07,115 --> 00:36:08,665
Are you very ill?
495
00:36:09,450 --> 00:36:13,835
Yes, it's almost time for me to die.
496
00:36:15,690 --> 00:36:17,120
By the way,
497
00:36:17,125 --> 00:36:20,045
what happens to people after they die?
498
00:36:20,995 --> 00:36:23,615
They will probably go to heaven.
499
00:36:24,432 --> 00:36:28,285
Who lives in heaven then?
500
00:36:30,471 --> 00:36:31,915
I'm not sure.
501
00:36:32,840 --> 00:36:37,725
Just like you said, there should be people who went there first.
502
00:37:32,333 --> 00:37:35,485
(Daejeon)
503
00:37:38,072 --> 00:37:40,855
(Ko Mal Goo)
504
00:37:41,442 --> 00:37:42,695
Hello?
505
00:37:43,544 --> 00:37:46,195
What? You can't find Woo Joon?
506
00:37:48,483 --> 00:37:49,835
Have you found him?
507
00:37:49,884 --> 00:37:51,910
No. I've looked everywhere around here.
508
00:37:51,919 --> 00:37:53,905
- Have you called the police? - I have.
509
00:37:54,022 --> 00:37:55,675
He's not around the center building.
510
00:37:55,990 --> 00:37:57,420
Have you tried calling him?
511
00:37:57,425 --> 00:37:58,875
He's not answering.
512
00:37:59,060 --> 00:38:00,790
Did something happen in the house?
513
00:38:00,795 --> 00:38:03,215
Well, actually...
514
00:38:05,300 --> 00:38:09,255
I shouldn't have said those things.
515
00:38:09,404 --> 00:38:12,625
Did he say he was going somewhere, by any chance?
516
00:38:13,474 --> 00:38:15,125
I'm not sure.
517
00:38:16,010 --> 00:38:18,395
I don't think he said anything like that.
518
00:38:23,851 --> 00:38:25,435
Are you okay?
519
00:38:25,453 --> 00:38:27,520
Eun Ji called me.
520
00:38:27,522 --> 00:38:29,505
Where did he go at such a late hour?
521
00:38:29,991 --> 00:38:32,660
This is what we're going to do. Mal Goo, check his orphanage.
522
00:38:32,660 --> 00:38:34,275
He could've gone back there.
523
00:38:34,362 --> 00:38:35,815
Eun Ji, you should...
524
00:38:42,704 --> 00:38:44,385
Don't worry.
525
00:38:44,706 --> 00:38:46,325
I'm sure Woo Joon is fine.
526
00:38:47,041 --> 00:38:49,725
Okay. Yes.
527
00:38:50,411 --> 00:38:53,410
I'll go to his mom's charnel house and see if he's there.
528
00:38:53,414 --> 00:38:55,240
I'll take a look around the village again.
529
00:38:55,249 --> 00:38:57,050
I will also report it to the police station too.
530
00:38:57,051 --> 00:38:59,035
He might have gone to the city.
531
00:38:59,620 --> 00:39:02,405
Then I'll look for him around his school.
532
00:39:02,990 --> 00:39:04,490
You should stay at home.
533
00:39:04,492 --> 00:39:06,545
He might have gone there.
534
00:39:08,196 --> 00:39:09,715
He wouldn't have.
535
00:39:11,032 --> 00:39:14,915
That's right. I'll go to his friend's house.
536
00:39:15,503 --> 00:39:16,955
His friend?
537
00:39:22,243 --> 00:39:25,395
I'm sorry. Woo Joon isn't here.
538
00:39:27,982 --> 00:39:31,935
Is there a place that he often goes these days?
539
00:39:32,153 --> 00:39:33,705
You're his close friend.
540
00:39:36,190 --> 00:39:39,645
Actually, I'm not close with Woo Joon.
541
00:39:40,862 --> 00:39:43,115
He came to your house to study with you.
542
00:39:43,264 --> 00:39:46,815
That's only because he insisted that he wanted to come.
543
00:39:49,270 --> 00:39:50,585
He did?
544
00:39:50,671 --> 00:39:53,025
I was actually going to tell you.
545
00:39:53,441 --> 00:39:55,225
Woo Joon came here that day...
546
00:39:55,443 --> 00:39:58,395
probably because he wanted to see you.
547
00:40:00,515 --> 00:40:04,165
He must've thought that you'd come to play the mafia game.
548
00:40:04,452 --> 00:40:06,905
I came here because I heard that Woo Joon was coming.
549
00:40:07,355 --> 00:40:09,375
Ms. Hong told me, and...
550
00:40:13,294 --> 00:40:14,845
Don't tell me...
551
00:40:15,029 --> 00:40:17,515
I asked Ms. Hong to tell you that.
552
00:40:17,732 --> 00:40:21,085
It's also something that Woo Joon asked me to do.
553
00:40:21,702 --> 00:40:22,870
Oh, right.
554
00:40:22,870 --> 00:40:26,925
He said he would die at the place where his mom died someday.
555
00:40:26,941 --> 00:40:29,325
But that's a lie, right?
556
00:40:29,444 --> 00:40:30,825
Right, Mom?
557
00:40:47,361 --> 00:40:48,705
Woo Joon!
558
00:40:52,533 --> 00:40:53,885
Hello?
559
00:40:54,001 --> 00:40:56,185
Hello? Is anyone there?
560
00:40:58,272 --> 00:41:00,625
Woo Joon!
561
00:41:06,214 --> 00:41:07,565
Woo Joon!
562
00:41:12,220 --> 00:41:13,505
Woo Joon.
563
00:41:28,035 --> 00:41:31,270
Woo Joon! What were you thinking?
564
00:41:31,272 --> 00:41:33,925
- That brat. - Wait, Mal Goo.
565
00:41:33,941 --> 00:41:35,825
I've been looking for you everywhere!
566
00:41:36,611 --> 00:41:37,895
Woo Joon!
567
00:41:38,513 --> 00:41:41,365
I miss my mom,
568
00:41:43,150 --> 00:41:44,535
but I was...
569
00:41:48,689 --> 00:41:51,805
I was too scared to die.
570
00:41:54,896 --> 00:41:56,215
Yes.
571
00:41:58,165 --> 00:42:01,185
I miss Min Seo as well,
572
00:42:04,305 --> 00:42:06,625
but I was too scared to die.
573
00:42:17,451 --> 00:42:20,605
Min Seo is the name of my daughter who died.
574
00:42:22,123 --> 00:42:23,575
Actually,
575
00:42:25,059 --> 00:42:27,545
I'm looking for the person who killed her.
576
00:42:28,429 --> 00:42:32,915
That's why I came to this place, and why I'm leaving.
577
00:42:35,169 --> 00:42:36,955
Don't leave.
578
00:42:39,640 --> 00:42:43,395
Also, I'm a liar.
579
00:42:43,911 --> 00:42:45,595
I'm not a writer.
580
00:42:47,481 --> 00:42:49,835
I became friends with your mother...
581
00:42:51,052 --> 00:42:54,235
and got close to the people at the library,
582
00:42:55,423 --> 00:42:56,875
but it wasn't because I wanted to.
583
00:43:01,562 --> 00:43:04,015
But my affection towards you...
584
00:43:05,900 --> 00:43:08,285
has never been a lie.
585
00:43:11,305 --> 00:43:12,755
Really?
586
00:43:19,080 --> 00:43:21,595
If I ask you to live with me after telling you all this,
587
00:43:27,822 --> 00:43:29,305
will you say yes?
588
00:43:58,419 --> 00:43:59,705
Auntie.
589
00:44:01,622 --> 00:44:03,475
He has just fallen asleep.
590
00:44:14,235 --> 00:44:19,255
I think he needs me by his side now.
591
00:44:19,840 --> 00:44:21,155
I do too.
592
00:44:27,682 --> 00:44:29,065
I also need...
593
00:44:30,184 --> 00:44:32,595
someone who will stay by my side.
594
00:44:52,740 --> 00:44:55,625
You should go back now. I can go by myself.
595
00:44:56,343 --> 00:44:57,695
If that's what you want.
596
00:45:00,281 --> 00:45:01,280
What is it?
597
00:45:01,282 --> 00:45:05,735
Where should I go when the school finishes?
598
00:45:06,821 --> 00:45:08,605
You should come home, of course.
599
00:45:10,291 --> 00:45:11,675
Our home.
600
00:45:14,361 --> 00:45:15,845
I'll see you later.
601
00:45:26,741 --> 00:45:28,725
I'm going to the library. Do you want to come?
602
00:45:29,009 --> 00:45:30,210
The library?
603
00:45:30,211 --> 00:45:31,995
Ms. Hong wants to see me.
604
00:45:32,880 --> 00:45:34,280
Why don't you head there first?
605
00:45:34,281 --> 00:45:36,835
I'll join you there after running a few errands.
606
00:45:43,991 --> 00:45:45,275
Darn it.
607
00:45:53,701 --> 00:45:56,285
Did you find out who Jang Cheol Min's accomplice is?
608
00:45:57,071 --> 00:45:58,955
- Almost. - Who is it?
609
00:45:59,240 --> 00:46:02,125
I'll tell you later. I haven't found any evidence yet.
610
00:46:02,810 --> 00:46:04,395
Why are you here then?
611
00:46:05,713 --> 00:46:07,465
I came to see your aunt.
612
00:46:07,481 --> 00:46:08,825
Why?
613
00:46:09,183 --> 00:46:11,450
I want to ask her a few things to see if there's anything...
614
00:46:11,452 --> 00:46:13,005
about her case that I missed.
615
00:46:13,721 --> 00:46:16,775
More importantly, I want to apologize to her.
616
00:46:19,794 --> 00:46:21,145
Apologize for what?
617
00:46:21,562 --> 00:46:23,460
Are you going to say you're sorry...
618
00:46:23,464 --> 00:46:25,775
for locking her up in prison for nine years when she was innocent?
619
00:46:26,033 --> 00:46:27,800
You should do that after you find the culprit...
620
00:46:27,802 --> 00:46:29,785
and have him or her locked up.
621
00:46:29,970 --> 00:46:31,255
Don't you think so?
622
00:46:33,440 --> 00:46:37,425
You're right. I guess I didn't think it through.
623
00:46:39,480 --> 00:46:41,065
We don't have time.
624
00:46:41,482 --> 00:46:43,880
Once she finds out that Ma Ji Won got murdered instead of her,
625
00:46:43,884 --> 00:46:45,920
she'll try to find out who the murderer is.
626
00:46:45,920 --> 00:46:49,105
And if Jang Cheol Min finds out that my aunt's still alive,
627
00:46:49,323 --> 00:46:50,875
she'll no longer be safe.
628
00:46:52,693 --> 00:46:56,045
I'm trying to delay announcing the case for now.
629
00:46:56,263 --> 00:46:59,115
- You should also be careful... - Don't worry about me.
630
00:46:59,333 --> 00:47:02,000
Instead, the next time you come, you better bring evidence...
631
00:47:02,002 --> 00:47:04,770
to prove that Jang Cheol Min kidnapped and killed the kid.
632
00:47:04,772 --> 00:47:06,455
And also bring evidence regarding who his accomplice is.
633
00:47:06,941 --> 00:47:08,540
Don't even think about calling me...
634
00:47:08,542 --> 00:47:10,640
or coming over here without any of that.
635
00:47:10,644 --> 00:47:13,065
The very act of you coming here...
636
00:47:13,480 --> 00:47:15,465
could put my aunt's life in danger.
637
00:47:16,450 --> 00:47:17,835
Do you understand?
638
00:47:22,423 --> 00:47:23,875
Did you bring what I asked you to?
639
00:47:26,093 --> 00:47:27,845
Must you look at it?
640
00:47:28,863 --> 00:47:30,145
Yes.
641
00:47:31,532 --> 00:47:35,385
Eun Ji, it's more brutal and horrible than you think.
642
00:47:35,502 --> 00:47:37,585
Why do you keep insisting on seeing it?
643
00:47:37,671 --> 00:47:40,025
It's regarding my sister's death.
644
00:47:41,041 --> 00:47:42,925
It's not because I want to see it.
645
00:47:44,011 --> 00:47:45,595
It's because I have to.
646
00:48:34,561 --> 00:48:36,715
(Crime scene photos)
647
00:49:52,172 --> 00:49:53,625
I'll never forget you,
648
00:49:56,243 --> 00:49:57,595
Soo Ji.
649
00:50:10,290 --> 00:50:12,075
Eun Ji.
650
00:50:13,994 --> 00:50:15,545
Hey, Eun Ji.
651
00:50:48,062 --> 00:50:49,345
Soo Ji.
652
00:50:53,133 --> 00:50:54,485
I'll...
653
00:51:01,141 --> 00:51:03,795
never cry.
44381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.