All language subtitles for Ms.Ma.Nemesis.E15-E16[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,659 --> 00:00:11,375 (Episode 15) 2 00:00:31,048 --> 00:00:32,180 Hello? 3 00:00:32,182 --> 00:00:33,980 By midnight. 4 00:00:33,984 --> 00:00:35,210 How can I believe you? 5 00:00:35,218 --> 00:00:38,480 How can I trust that you'll send Min Seo back if I give you money? 6 00:00:38,488 --> 00:00:41,620 Come to the entrance of Yongam Reservoir by 2pm tomorrow. 7 00:00:41,625 --> 00:00:44,220 You will only get your money if you bring... 8 00:00:44,227 --> 00:00:46,015 Min Seo back safely. 9 00:00:46,296 --> 00:00:48,185 Do you understand what I'm saying? 10 00:01:14,591 --> 00:01:16,075 That jerk. 11 00:01:17,327 --> 00:01:20,115 - Director Sung? - Oh, it's nothing. 12 00:01:20,530 --> 00:01:23,115 I'll be there soon. Wait just a little longer. 13 00:01:50,393 --> 00:01:51,745 (Authorized Personnel Only) 14 00:03:17,914 --> 00:03:21,535 Who's this person that I need to meet? 15 00:03:22,419 --> 00:03:24,280 You'll find out soon. Come this way. 16 00:03:24,287 --> 00:03:25,675 Excuse me. 17 00:03:28,825 --> 00:03:31,790 Director Sung would like to see you. 18 00:03:31,795 --> 00:03:33,490 He'll be there soon. Let's go. 19 00:03:33,496 --> 00:03:36,415 No, not you. 20 00:03:37,500 --> 00:03:39,115 He wants you. 21 00:03:45,308 --> 00:03:46,970 Please come downstairs. 22 00:03:46,977 --> 00:03:49,995 You'll have to wait a long time because there are too many guests. 23 00:03:54,751 --> 00:03:56,205 Are you all right? 24 00:04:07,530 --> 00:04:08,915 Mr. Jang. 25 00:04:11,568 --> 00:04:12,985 Mr. Jang? 26 00:04:35,091 --> 00:04:36,575 What happened? 27 00:04:40,997 --> 00:04:42,385 Mr. Jang. 28 00:04:43,099 --> 00:04:44,455 Mr. Jang. 29 00:04:46,736 --> 00:04:49,400 I'm sorry. Something urgent came up at work. 30 00:04:49,406 --> 00:04:51,625 - Something urgent? - Yes. 31 00:04:52,042 --> 00:04:54,310 I must be there myself. 32 00:04:54,311 --> 00:04:56,270 This is a chance to prove your wife's innocence. 33 00:04:56,279 --> 00:04:58,135 Is there anything more urgent than this? 34 00:05:03,119 --> 00:05:04,535 Mr. Jang? 35 00:05:05,689 --> 00:05:07,075 Goodness, Mr. Koo. 36 00:05:07,624 --> 00:05:10,420 I heard you came, but I was worried because I didn't see you. 37 00:05:10,427 --> 00:05:11,490 Come with me. 38 00:05:11,494 --> 00:05:15,215 Director Sung has been looking forward to seeing you. 39 00:05:15,732 --> 00:05:18,015 Please wait here for a bit. 40 00:05:44,928 --> 00:05:47,530 - You know him, right? - Thank you. 41 00:05:47,530 --> 00:05:50,030 Thank you for coming out this far. 42 00:05:50,033 --> 00:05:52,500 Of course. I should be grateful that I have the opportunity... 43 00:05:52,502 --> 00:05:53,800 to invest in your movie. 44 00:05:53,803 --> 00:05:55,570 Don't mention it. 45 00:05:55,572 --> 00:05:58,595 Where's Jung Hee? He really wanted to meet her. 46 00:06:03,313 --> 00:06:04,695 One second. 47 00:06:07,283 --> 00:06:09,635 Mr. Hong of Daejong Venture Capital Firm is here. 48 00:06:09,919 --> 00:06:11,735 Please excuse me. 49 00:06:17,527 --> 00:06:19,345 Would you like another drink? 50 00:06:25,101 --> 00:06:26,930 It looks like a fake nail. 51 00:06:26,936 --> 00:06:28,600 Is this yours? 52 00:06:28,605 --> 00:06:31,155 No, it's not the one that I use. 53 00:06:36,513 --> 00:06:37,895 Thanks. 54 00:06:39,382 --> 00:06:40,835 Are you all right? 55 00:06:41,451 --> 00:06:42,780 Of course. 56 00:06:42,786 --> 00:06:45,635 - There's someone you should meet. - Who is it? 57 00:06:47,357 --> 00:06:48,745 Over there. 58 00:06:50,059 --> 00:06:51,675 Do you work for the film company? 59 00:06:54,097 --> 00:06:55,445 Honey. 60 00:06:56,132 --> 00:06:58,900 Who is that? 61 00:06:58,902 --> 00:07:01,725 - An investor. Why? - Not the guy. 62 00:07:02,338 --> 00:07:04,455 The woman in front of him. 63 00:07:17,787 --> 00:07:19,475 I'm scared, Jae Deok. 64 00:07:19,923 --> 00:07:21,775 What's going on? Tell me. 65 00:07:21,891 --> 00:07:24,845 I saw it. After... 66 00:07:25,728 --> 00:07:29,715 After I got off the phone with you. 67 00:07:57,994 --> 00:08:01,315 That murderer and that kid. 68 00:08:04,200 --> 00:08:06,815 Goodness, are you from Daejeon too? 69 00:08:07,904 --> 00:08:09,585 You too, miss? 70 00:08:09,639 --> 00:08:11,095 My name is Seo Eun Ji. 71 00:08:11,941 --> 00:08:13,910 Ms. Seo, you must be from Daejeon too. 72 00:08:13,910 --> 00:08:15,725 Yes, I lived in Eoeun-dong. 73 00:08:15,778 --> 00:08:19,735 Apparently, a lot of fish used to live there. 74 00:08:21,918 --> 00:08:24,235 Do you work for the film company? 75 00:08:24,320 --> 00:08:26,105 No, I'm just a part-timer. 76 00:08:26,623 --> 00:08:28,245 Then what brings you here? 77 00:08:29,425 --> 00:08:30,990 I'm here to find my younger sibling. 78 00:08:30,994 --> 00:08:34,545 Did something happen to your sister? 79 00:08:35,965 --> 00:08:38,415 Gosh, you are so good at guessing. 80 00:08:38,501 --> 00:08:42,285 How did you know my younger sibling was a girl? 81 00:08:46,976 --> 00:08:51,410 I thought having a sister would suit someone as pretty as you. 82 00:08:51,414 --> 00:08:54,265 - Did I guess correctly? - Yes, you're right. 83 00:08:54,384 --> 00:08:56,005 Her name is Soo Ji. 84 00:08:56,052 --> 00:08:58,635 She's a beautiful sister of mine. 85 00:09:00,456 --> 00:09:01,945 Soo Ji? 86 00:09:09,365 --> 00:09:10,815 Isn't this pretty? 87 00:09:10,833 --> 00:09:14,355 My sister was wearing the same hairpin. 88 00:09:25,081 --> 00:09:27,110 I think this is Ms. Ma's visor. 89 00:09:27,116 --> 00:09:30,505 - Did you see her leave? - Yes, she just left. 90 00:09:32,455 --> 00:09:33,875 Darn it. 91 00:09:34,123 --> 00:09:35,505 Mr. Jang. 92 00:09:48,838 --> 00:09:50,855 I waited around until now. 93 00:09:50,974 --> 00:09:53,440 Did you forget that I had to leave urgently? 94 00:09:53,443 --> 00:09:55,770 It'll only take a second. If you give me some time... 95 00:09:55,778 --> 00:09:58,465 I am going to meet Ms. Lee next time. 96 00:09:58,715 --> 00:10:00,295 Please move aside. 97 00:10:11,527 --> 00:10:14,015 - You have to see Jung Hee? - Yes. 98 00:10:14,130 --> 00:10:17,530 Mr. Jang told me to pass on something. 99 00:10:17,533 --> 00:10:19,060 Then is he gone? 100 00:10:19,068 --> 00:10:21,070 Something urgent came up, so he had to leave. 101 00:10:21,070 --> 00:10:23,525 All right. Follow me. 102 00:10:26,643 --> 00:10:28,540 Then you should have said so. 103 00:10:28,544 --> 00:10:30,625 A young girl was abducted and murdered. 104 00:10:30,647 --> 00:10:33,535 Why did you stay silent if you saw the murderer? 105 00:10:33,549 --> 00:10:34,780 That is absurd. 106 00:10:34,784 --> 00:10:36,310 I didn't know. 107 00:10:36,319 --> 00:10:38,780 I didn't know what it was I saw. 108 00:10:38,788 --> 00:10:41,020 - Is this what you're like? - Jae Deok. 109 00:10:41,024 --> 00:10:44,245 Are you the kind of person to lie so nonchalantly? 110 00:10:48,097 --> 00:10:50,315 Don't you talk to me like that. 111 00:10:51,267 --> 00:10:54,785 I only wanted to protect you and our baby. 112 00:10:56,706 --> 00:10:58,300 How can you say that? 113 00:10:58,307 --> 00:11:00,695 Believe me, Jae Deok. 114 00:11:00,877 --> 00:11:02,325 Believe you? 115 00:11:03,246 --> 00:11:04,895 Have you forgotten? 116 00:11:05,548 --> 00:11:08,865 You abandoned me and our baby. 117 00:11:09,619 --> 00:11:11,235 You wanted to protect us? 118 00:11:14,157 --> 00:11:16,475 What you wanted to protect... 119 00:11:18,428 --> 00:11:20,275 was just yourself. 120 00:11:20,863 --> 00:11:23,645 No. No, Jae Deok. 121 00:11:23,966 --> 00:11:25,855 He's a friend of an investor? 122 00:11:27,937 --> 00:11:31,440 Yes. He has something to tell Jung Hee, 123 00:11:31,441 --> 00:11:32,925 so let him... 124 00:11:37,480 --> 00:11:38,995 Let him in. 125 00:11:39,882 --> 00:11:41,235 Thanks. 126 00:11:43,453 --> 00:11:44,835 Ms. Lee. 127 00:12:05,875 --> 00:12:07,355 Are you all right? 128 00:12:09,512 --> 00:12:12,535 - Yes. - You should be outside. 129 00:12:13,015 --> 00:12:14,765 The investors are still coming. 130 00:12:17,353 --> 00:12:20,845 Let's take a break. I'm tired, Myung Hee. 131 00:12:29,699 --> 00:12:32,115 You've been running this whole time. 132 00:12:33,536 --> 00:12:35,985 How about taking a break on the movie? 133 00:12:37,540 --> 00:12:39,725 Jung Hee's in no condition... 134 00:12:40,443 --> 00:12:42,065 to work on it now. 135 00:12:42,545 --> 00:12:45,635 - What condition is she in? - You know... 136 00:12:45,948 --> 00:12:48,165 what exactly she did. 137 00:12:48,684 --> 00:12:50,405 What are you saying? 138 00:12:52,855 --> 00:12:55,445 - Ms. Park, someone... - Watch your tongue. 139 00:12:56,459 --> 00:12:59,015 Jung Hee's my one and only wife. 140 00:12:59,162 --> 00:13:01,785 I'll make you pay if you talk nonsense. 141 00:13:01,798 --> 00:13:03,285 Okay? 142 00:13:39,869 --> 00:13:41,270 Of course. 143 00:13:41,270 --> 00:13:45,025 How could I not know what happened in front of the house? 144 00:13:45,107 --> 00:13:49,225 Then I won't have to explain why I asked to see you. 145 00:13:52,081 --> 00:13:53,580 What do you mean? 146 00:13:53,583 --> 00:13:56,135 The murder that happened nine years ago... 147 00:13:56,519 --> 00:13:59,075 Did you witness the killer? 148 00:14:01,891 --> 00:14:04,220 I know you were there at the time. 149 00:14:04,227 --> 00:14:05,715 I was. 150 00:14:06,128 --> 00:14:08,415 Because of a shoot. 151 00:14:08,998 --> 00:14:13,285 But I found out later about the terrible incident. 152 00:14:14,403 --> 00:14:17,255 - You didn't see anything? - No. 153 00:14:18,608 --> 00:14:20,400 It's so strange. 154 00:14:20,409 --> 00:14:23,725 Why does everyone think I saw the killer? 155 00:14:24,714 --> 00:14:27,410 - "Everyone"? - Ms. Ma, the writer. 156 00:14:27,416 --> 00:14:31,275 You know, the woman you thought had escaped from prison. 157 00:14:47,837 --> 00:14:52,125 Do you think that woman is really Ma Ji Won the writer? 158 00:14:52,909 --> 00:14:55,695 - Of course. - Why? 159 00:14:55,711 --> 00:14:58,280 I think Writer Ma is Writer Ma. 160 00:14:58,281 --> 00:15:00,195 What reason do I need? 161 00:15:01,517 --> 00:15:03,065 Is it guilt? 162 00:15:06,122 --> 00:15:07,520 Why? 163 00:15:07,523 --> 00:15:11,475 Is it because the killer you saw isn't that woman? 164 00:15:11,560 --> 00:15:13,915 Is that why you're defending her? 165 00:15:14,730 --> 00:15:18,955 Detective, you should switch jobs. 166 00:15:19,769 --> 00:15:22,225 You have such an imagination. 167 00:15:46,829 --> 00:15:49,115 (Jang Cheol Min) 168 00:15:52,702 --> 00:15:54,325 I briefly met him today. 169 00:15:55,805 --> 00:15:58,295 He's handsome up-close. 170 00:16:02,511 --> 00:16:06,335 Why do you think your husband was there with Han Tae Gyu? 171 00:16:09,118 --> 00:16:10,935 Tae Gyu must've brought him. 172 00:16:11,387 --> 00:16:12,875 Because of you? 173 00:16:13,889 --> 00:16:16,675 He still suspects me. 174 00:16:17,727 --> 00:16:19,475 I can dupe others... 175 00:16:20,229 --> 00:16:23,845 but not Min Seo's dad, and he knows that. 176 00:16:24,934 --> 00:16:28,855 Then did your husband know when he came here? 177 00:16:29,805 --> 00:16:31,525 About Tae Gyu's intentions? 178 00:16:32,575 --> 00:16:34,325 He wouldn't have come then. 179 00:16:38,047 --> 00:16:39,795 Then why did he come? 180 00:16:41,317 --> 00:16:43,035 Because of Jung Hee. 181 00:16:44,053 --> 00:16:47,520 "There's a witness who will testify to your innocence," 182 00:16:47,523 --> 00:16:48,690 "so let's meet him." 183 00:16:48,691 --> 00:16:50,845 You think that's what Tae Gyu said? 184 00:16:51,027 --> 00:16:52,590 What do you want to say? 185 00:16:52,595 --> 00:16:54,290 - Did you ever? - Ever what? 186 00:16:54,296 --> 00:16:56,230 Think your husband's the killer. 187 00:16:56,232 --> 00:16:57,955 - Never. - Why? 188 00:16:58,634 --> 00:17:01,370 Why do you think he is the killer? 189 00:17:01,370 --> 00:17:03,900 He took everything after you went to prison. 190 00:17:03,906 --> 00:17:06,040 Your company, assets, everything. 191 00:17:06,042 --> 00:17:07,710 He killed our child for that? 192 00:17:07,710 --> 00:17:10,070 You know what humans are like. 193 00:17:10,079 --> 00:17:12,940 He put an awl to his throat to save himself. 194 00:17:12,948 --> 00:17:16,365 Have you already forgotten what Choi Man Sik did to Woo Joon? 195 00:17:17,586 --> 00:17:20,975 I suspected my husband at first. 196 00:17:21,824 --> 00:17:23,705 We were getting divorced, 197 00:17:23,993 --> 00:17:28,045 and in that situation, he stood to lose everything he had. 198 00:17:28,097 --> 00:17:29,160 But? 199 00:17:29,165 --> 00:17:31,760 When I found Min Seo, he was at home. 200 00:17:31,767 --> 00:17:33,630 He had an alibi? 201 00:17:33,636 --> 00:17:36,125 He was a terrible husband to me, 202 00:17:36,772 --> 00:17:38,825 but a good dad to Min Seo. 203 00:17:39,208 --> 00:17:43,965 There's no way he'd have done something that cruel to her. 204 00:17:49,151 --> 00:17:52,975 Why are you suddenly talking about this? 205 00:17:53,289 --> 00:17:55,445 - I'm curious. - About what? 206 00:17:56,092 --> 00:17:59,345 Why did your husband run away when he saw me? 207 00:17:59,929 --> 00:18:01,545 I want to know. 208 00:18:22,485 --> 00:18:23,935 Yes. 209 00:18:24,787 --> 00:18:27,175 I've been drinking. 210 00:18:29,625 --> 00:18:31,105 Lee Jung Hee? 211 00:18:31,494 --> 00:18:34,445 No, I didn't meet her. 212 00:18:34,930 --> 00:18:37,485 I met Seo Eun Ji instead. 213 00:18:37,867 --> 00:18:40,455 Yes, that Seo Eun Ji. 214 00:18:46,075 --> 00:18:48,195 Why was she there? 215 00:18:48,711 --> 00:18:52,540 What was she doing there? 216 00:18:52,548 --> 00:18:56,065 Why? Why? Why? 217 00:19:11,767 --> 00:19:13,630 (Daejeon Station) 218 00:19:13,636 --> 00:19:15,425 Seo Eun Ji doesn't have an aunt. 219 00:19:20,009 --> 00:19:23,725 That means she and Ma Ji Won are strangers. 220 00:19:26,916 --> 00:19:28,410 (Police Database) 221 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 Any other family? 222 00:19:30,219 --> 00:19:33,375 She lived with her grandmother but not anymore. 223 00:19:34,356 --> 00:19:37,145 - She has a sibling? - That? 224 00:19:37,259 --> 00:19:40,060 She had a sister who disappeared as a kid. 225 00:19:40,062 --> 00:19:41,590 She disappeared? When? 226 00:19:41,597 --> 00:19:45,700 When she was 10? No one's heard from her since. 227 00:19:45,701 --> 00:19:48,325 Her grandmother died because of that. 228 00:19:49,939 --> 00:19:52,425 Oh, you met Lee Jung Hee? 229 00:19:52,541 --> 00:19:53,800 Yes. 230 00:19:53,809 --> 00:19:56,295 What did she say? Did she see anything? 231 00:19:56,378 --> 00:19:57,640 No. 232 00:19:57,646 --> 00:20:01,235 That's a pity. We have no more leads. 233 00:20:03,319 --> 00:20:04,905 We're just getting started. 234 00:20:06,155 --> 00:20:08,290 Jung Hee knows something. 235 00:20:08,290 --> 00:20:11,920 - What do you mean? - I don't know why, but she lied. 236 00:20:11,927 --> 00:20:14,090 Come on, be serious. 237 00:20:14,096 --> 00:20:16,660 Find out what's going on in that neighbourhood. 238 00:20:16,665 --> 00:20:19,585 Focus on the cases surrounding Lee Jung Hee. 239 00:20:20,402 --> 00:20:22,585 So did you look? 240 00:20:22,938 --> 00:20:26,355 It looks like Lee Jung Hee's been getting death threats. 241 00:20:26,408 --> 00:20:28,065 An actress? Why? 242 00:20:28,444 --> 00:20:30,980 They say someone's been extorting her. 243 00:20:30,980 --> 00:20:32,695 But there's something odd. 244 00:20:34,183 --> 00:20:36,305 A few days ago, this was found... 245 00:20:37,586 --> 00:20:39,335 on her bed. 246 00:20:42,758 --> 00:20:45,015 This is insane. 247 00:20:55,804 --> 00:20:57,500 The murder case from nine years ago? 248 00:20:57,506 --> 00:20:59,795 Oh, the crime you... 249 00:20:59,975 --> 00:21:01,795 I mean, 250 00:21:02,177 --> 00:21:05,280 it was committed by a woman who looked exactly like you. 251 00:21:05,281 --> 00:21:08,350 Jung Hee is a witness of that incident. 252 00:21:08,350 --> 00:21:11,705 - Who said? - According to my coverage. 253 00:21:12,554 --> 00:21:14,205 But here's the important point. 254 00:21:14,256 --> 00:21:17,045 Ahn Seong Tae doesn't know that. 255 00:21:17,293 --> 00:21:19,590 Why would he do that on the bed... 256 00:21:19,595 --> 00:21:23,345 to threaten her? It doesn't make any sense. 257 00:21:24,133 --> 00:21:27,460 You know Seong Tae threatened... 258 00:21:27,469 --> 00:21:30,155 and extorted from Jung Hee, right? 259 00:21:31,040 --> 00:21:32,800 Yes, I do. 260 00:21:32,808 --> 00:21:35,040 Then you know he tried to kill her... 261 00:21:35,044 --> 00:21:36,610 but killed his wife instead, right? 262 00:21:36,612 --> 00:21:39,940 Nobody knows who added the poison to that glass. 263 00:21:39,948 --> 00:21:42,580 Didn't you see him run away after his wife died? 264 00:21:42,584 --> 00:21:44,635 That's just your suspicion. 265 00:21:45,120 --> 00:21:47,420 Then he entered... 266 00:21:47,423 --> 00:21:50,845 Jung Hee's waiting room on the set secretively. 267 00:21:52,461 --> 00:21:56,030 What if someone saw him enter her waiting room... 268 00:21:56,031 --> 00:21:58,485 on the day she fainted? 269 00:21:59,268 --> 00:22:01,215 Are there witnesses? 270 00:22:03,605 --> 00:22:05,155 Here she is. 271 00:22:25,561 --> 00:22:27,960 Is it true you saw Ahn Seong Tae? 272 00:22:27,963 --> 00:22:29,345 Why? 273 00:22:29,665 --> 00:22:32,685 Are you disappointed it's not the murderer from nine years ago? 274 00:22:33,268 --> 00:22:34,470 What does that mean? 275 00:22:34,470 --> 00:22:37,200 Then the book you're writing... 276 00:22:37,206 --> 00:22:39,640 would have been much more intriguing. 277 00:22:39,641 --> 00:22:43,525 Did anybody else see him? 278 00:22:45,414 --> 00:22:48,780 I heard there were many people on the set. 279 00:22:48,784 --> 00:22:50,635 Why does that matter? 280 00:22:50,853 --> 00:22:54,875 I saw him with my own two eyes. 281 00:23:02,030 --> 00:23:03,545 Do you know... 282 00:23:03,966 --> 00:23:07,355 what I didn't like about your book? 283 00:23:09,405 --> 00:23:11,255 There was no love. 284 00:23:12,441 --> 00:23:14,295 A lonely, one-sided love... 285 00:23:14,576 --> 00:23:16,270 like a sunflower. 286 00:23:39,535 --> 00:23:41,525 (Episode 16) 287 00:23:43,172 --> 00:23:45,295 Hey, come here. 288 00:23:45,774 --> 00:23:48,340 Do you know who this is? 289 00:23:48,343 --> 00:23:50,040 He's the best fighter, punk. 290 00:23:50,045 --> 00:23:51,810 - Come here. - You're tiny. 291 00:23:51,814 --> 00:23:53,680 - What are you looking at? - This will be fun. 292 00:23:53,682 --> 00:23:55,410 - Hurry up. - You can't even fight. 293 00:23:55,417 --> 00:23:57,365 You're dead meat. 294 00:23:57,453 --> 00:23:59,420 - Look at those kids. - You're a coward. 295 00:23:59,421 --> 00:24:01,320 Don't cry later. 296 00:24:01,323 --> 00:24:03,220 - Sparrow Punk. - Sparrow Punk. 297 00:24:03,225 --> 00:24:04,605 Hey. 298 00:24:04,660 --> 00:24:06,390 - Punish him. - This will be fun. 299 00:24:06,395 --> 00:24:07,960 - Don't cry. - Go. 300 00:24:07,963 --> 00:24:08,990 Hey. 301 00:24:08,997 --> 00:24:10,760 - Sparrow. - He's scared. 302 00:24:10,766 --> 00:24:13,800 Fight. 303 00:24:13,802 --> 00:24:16,430 Those kids call him Sparrow Punk and make fun of him. 304 00:24:16,438 --> 00:24:19,825 Beat him. 305 00:24:22,110 --> 00:24:23,495 Good. 306 00:24:23,512 --> 00:24:24,935 Auntie. 307 00:24:29,451 --> 00:24:32,535 If you call me that again, 308 00:24:33,589 --> 00:24:36,605 you're all dead. Do you understand? 309 00:24:37,960 --> 00:24:39,560 - Are you okay? - Let's go. 310 00:24:39,561 --> 00:24:40,945 Let's go. 311 00:24:44,433 --> 00:24:47,015 Mal Goo taught him well. 312 00:24:47,035 --> 00:24:48,985 Nice, Woo Joon. 313 00:24:50,405 --> 00:24:52,495 Woo Joon, let's talk. 314 00:24:54,510 --> 00:24:55,895 Woo Joon. 315 00:24:58,380 --> 00:24:59,935 Don't follow me. 316 00:25:11,260 --> 00:25:14,320 It's been a while since I've seen you exercise. 317 00:25:14,329 --> 00:25:17,830 There was a reason, sir. 318 00:25:17,833 --> 00:25:20,955 Does it have anything to do with Ma Ji Won? 319 00:25:30,479 --> 00:25:31,895 Woo Joon. 320 00:25:33,181 --> 00:25:35,780 Woo Joon, you fought well. 321 00:25:35,784 --> 00:25:37,335 Don't say anything. 322 00:25:37,519 --> 00:25:41,490 Your friends might make fun of you, but you can't hit them. 323 00:25:41,490 --> 00:25:43,505 I won't fight from now on. 324 00:25:44,359 --> 00:25:46,490 They won't make fun of me again. 325 00:25:46,495 --> 00:25:47,945 Goodness. 326 00:25:49,698 --> 00:25:50,830 We need to talk. 327 00:25:50,832 --> 00:25:53,160 I need to go somewhere with Eun Ji and Woo Joon, 328 00:25:53,168 --> 00:25:55,525 so please take care of the president. 329 00:25:58,307 --> 00:25:59,795 What did you say? 330 00:25:59,808 --> 00:26:01,355 He's in the backyard. 331 00:26:01,410 --> 00:26:04,025 We'll be back by the time you finish reading a book. 332 00:26:10,052 --> 00:26:12,275 I found this where the rock was lifted from. 333 00:26:14,623 --> 00:26:17,005 I'll tell you the details later. 334 00:26:26,301 --> 00:26:27,755 "Yes," 335 00:26:27,970 --> 00:26:31,285 "the gold and silver axes are both mine." 336 00:26:32,074 --> 00:26:35,525 "How dare you lie?" 337 00:26:35,711 --> 00:26:37,495 "Leave right now." 338 00:26:38,113 --> 00:26:40,695 "As the mountain guardian got angry," 339 00:26:40,882 --> 00:26:43,780 "the water rose," 340 00:26:43,785 --> 00:26:47,035 "and a scary whirlwind started to blow." 341 00:26:47,522 --> 00:26:49,645 You can stop. 342 00:26:55,597 --> 00:26:58,160 The best thing I did... 343 00:26:58,166 --> 00:27:01,185 was dragging Mal Goo into this world. 344 00:27:01,737 --> 00:27:05,300 I've never seen a fighter like him. 345 00:27:05,307 --> 00:27:09,595 But I also regret it the most. 346 00:27:10,545 --> 00:27:13,465 He became a violent thug because of me. 347 00:27:14,850 --> 00:27:16,710 I don't understand. 348 00:27:16,718 --> 00:27:20,480 So I made him read children's stories... 349 00:27:20,489 --> 00:27:22,705 and nurture flowers. 350 00:27:23,392 --> 00:27:28,315 I wanted him to regain his innocence before I die. 351 00:27:28,430 --> 00:27:31,585 I don't think that would change a person. 352 00:27:32,734 --> 00:27:34,155 Right. 353 00:27:34,403 --> 00:27:37,325 Only people change people. 354 00:27:38,306 --> 00:27:42,525 Woo Joon, Eun Ji, and you. 355 00:27:43,979 --> 00:27:45,865 I was hopeful. 356 00:27:47,182 --> 00:27:49,335 He sounded more lively. 357 00:27:49,751 --> 00:27:53,020 Whenever he spoke of those names, 358 00:27:53,021 --> 00:27:56,375 I felt something that I thought had disappeared. 359 00:27:57,059 --> 00:27:59,815 That's why I wanted to meet you all. 360 00:28:01,029 --> 00:28:03,745 You, especially. 361 00:28:04,266 --> 00:28:07,955 Writer Ma Ji Won. 362 00:28:08,603 --> 00:28:09,970 Why me? 363 00:28:09,971 --> 00:28:12,025 You were different. 364 00:28:13,075 --> 00:28:16,125 The person he described... 365 00:28:16,778 --> 00:28:19,835 and the person I knew. 366 00:28:20,549 --> 00:28:23,035 Your voices are very similar, 367 00:28:23,652 --> 00:28:26,905 but you are not Ma Ji Won. 368 00:28:27,522 --> 00:28:30,420 You're not the arrogant and vain Ma Ji Won... 369 00:28:30,425 --> 00:28:33,660 who came to me a long time ago... 370 00:28:33,662 --> 00:28:36,385 to cover a story on me. 371 00:28:40,435 --> 00:28:42,985 Who are you? 372 00:28:51,413 --> 00:28:52,835 Auntie. 373 00:28:55,283 --> 00:28:56,735 Auntie! 374 00:29:01,656 --> 00:29:03,390 Did something happen? 375 00:29:03,391 --> 00:29:04,775 No. 376 00:29:05,527 --> 00:29:07,615 You can tell me. 377 00:29:07,929 --> 00:29:11,115 I can tell something is wrong by looking at your face. 378 00:29:12,134 --> 00:29:13,755 I said no. 379 00:29:14,569 --> 00:29:16,085 Hold on. 380 00:29:25,747 --> 00:29:27,380 Was it a couple of days ago? 381 00:29:27,382 --> 00:29:30,235 Mal Goo found it where you humiliated him. 382 00:29:30,685 --> 00:29:32,305 Isn't this a fake nail? 383 00:29:38,493 --> 00:29:40,575 Did you break out of jail? 384 00:29:57,379 --> 00:29:58,710 What is this? 385 00:29:58,713 --> 00:30:00,735 Remember the rock that was on the bed? 386 00:30:00,916 --> 00:30:03,405 It was found where the rock originally was. 387 00:30:03,652 --> 00:30:06,980 Goodness, does this belong to that murderer? 388 00:30:06,988 --> 00:30:09,545 If you're the murderer, then yes. 389 00:30:13,161 --> 00:30:15,645 My fake nails are all intact. 390 00:30:16,498 --> 00:30:18,615 They'll find a fingerprint. 391 00:30:18,834 --> 00:30:20,985 Nowadays, they can find the owner of a fingerprint... 392 00:30:21,436 --> 00:30:23,685 no matter how small it is. 393 00:30:32,180 --> 00:30:35,905 Come on, Ms. Ma. You must have thought I was a joke. 394 00:30:36,318 --> 00:30:39,205 Where on earth will you find the fingerprint? 395 00:30:39,688 --> 00:30:43,275 And where do you think the fake nail is? 396 00:30:47,128 --> 00:30:48,515 You're right. 397 00:30:49,397 --> 00:30:52,455 Nothing is left now, So Jung. 398 00:30:54,102 --> 00:30:57,585 So you can relax and tell me without any burden. 399 00:31:00,475 --> 00:31:02,625 Why did you do that? 400 00:31:05,714 --> 00:31:09,765 It doesn't matter if they're good or bad. That's how performers are. 401 00:31:10,552 --> 00:31:13,805 They want to get attention, and they don't want it taken away. 402 00:31:16,791 --> 00:31:20,175 My man was seeing another woman. How do you think it was? 403 00:31:20,862 --> 00:31:23,345 Then Mr. Koo... 404 00:31:26,334 --> 00:31:28,855 He's not over Jung Hee yet. 405 00:31:32,774 --> 00:31:34,325 This is embarrassing. 406 00:31:36,978 --> 00:31:39,210 That's what Gi Baek is like. 407 00:31:39,214 --> 00:31:42,505 He goes after many actresses using his career as the CEO of an agency. 408 00:31:43,451 --> 00:31:45,065 I got really angry... 409 00:31:46,421 --> 00:31:50,305 when I found out that a man like him has never gotten over Jung Hee. 410 00:31:50,358 --> 00:31:52,415 As if he's an innocent boy in love. 411 00:31:52,527 --> 00:31:53,875 Then... 412 00:31:55,297 --> 00:31:58,015 are you the one who spiked... 413 00:31:59,100 --> 00:32:00,655 Jung Hee's glass? 414 00:32:01,503 --> 00:32:03,085 You were there... 415 00:32:03,204 --> 00:32:05,855 during her housewarming party and the shooting. 416 00:32:06,207 --> 00:32:08,625 Do I look that cruel to you? 417 00:32:11,212 --> 00:32:12,635 I'm sorry. 418 00:32:13,882 --> 00:32:15,865 I didn't mean it like that. 419 00:32:17,085 --> 00:32:18,675 In my opinion, 420 00:32:20,021 --> 00:32:23,105 I think it could have been her. 421 00:32:24,960 --> 00:32:27,115 It's something I heard from Gi Baek. 422 00:32:27,529 --> 00:32:32,315 I heard Jung Hee gave up on an adopted child once. 423 00:32:36,471 --> 00:32:37,985 Let's take a break. 424 00:32:51,920 --> 00:32:53,975 Whom did you hear that from? 425 00:32:54,489 --> 00:32:55,945 Is it true? 426 00:33:00,462 --> 00:33:02,890 Why are you suddenly bringing her up? 427 00:33:02,897 --> 00:33:05,045 If she was abandoned by Jung Hee, 428 00:33:05,533 --> 00:33:07,600 don't you think she would hold a grudge? 429 00:33:07,602 --> 00:33:09,955 The police said Ahn Seong Tae is the culprit. 430 00:33:11,740 --> 00:33:14,625 We have to consider every possibility. 431 00:33:15,677 --> 00:33:17,565 If you do not want to tell me, 432 00:33:18,146 --> 00:33:20,180 I'll go ask someone else. 433 00:33:20,181 --> 00:33:21,665 Ye Ji. 434 00:33:22,917 --> 00:33:24,365 That was her name. 435 00:33:30,759 --> 00:33:32,415 Is the meeting over? 436 00:33:32,827 --> 00:33:34,215 Not yet. 437 00:33:34,729 --> 00:33:36,185 Are they on a break? 438 00:33:37,098 --> 00:33:38,485 I guess. 439 00:33:39,000 --> 00:33:41,160 Is Jae Deok in the study? 440 00:33:41,169 --> 00:33:42,955 He's with a guest. 441 00:33:43,204 --> 00:33:44,585 Who? 442 00:33:45,306 --> 00:33:46,655 Ms. Ma. 443 00:33:48,977 --> 00:33:51,165 It was only for a short while. 444 00:33:51,179 --> 00:33:53,265 We were with her for three months. 445 00:33:53,615 --> 00:33:55,265 When was this? 446 00:33:56,584 --> 00:33:59,050 It was when I finished writing "Shaman". 447 00:33:59,054 --> 00:34:03,105 That was when Jung Hee was doing a photo shoot in Thailand. 448 00:34:03,725 --> 00:34:05,490 (9 years ago) 449 00:34:05,493 --> 00:34:06,845 Honey. 450 00:34:06,928 --> 00:34:10,015 - Say hi to him. - Hello. 451 00:34:10,365 --> 00:34:11,745 Hey. 452 00:34:13,668 --> 00:34:15,525 She adopted a child that big? 453 00:34:15,537 --> 00:34:18,255 Jung Hee really wanted a kid. 454 00:34:18,339 --> 00:34:20,195 But things didn't work out. 455 00:34:20,842 --> 00:34:22,270 She had to keep working, 456 00:34:22,277 --> 00:34:25,125 so she wanted to adopt a kid who wouldn't be much of a hassle. 457 00:34:25,413 --> 00:34:29,605 Anyway, we really adored her. 458 00:34:29,717 --> 00:34:33,380 Ye Ji got along with Jung Hee as if she was her birth mother. 459 00:34:33,388 --> 00:34:35,450 Then why did you suddenly give her up? 460 00:34:35,457 --> 00:34:36,845 Well... 461 00:34:37,459 --> 00:34:38,520 That's... 462 00:34:38,526 --> 00:34:41,315 It must be because she got pregnant. 463 00:34:43,731 --> 00:34:47,015 She couldn't seem to get pregnant no matter how much she tried, 464 00:34:47,102 --> 00:34:50,225 but she finally conceived a child after you adopted Ye Ji. 465 00:34:50,572 --> 00:34:52,355 That is why... 466 00:34:53,141 --> 00:34:54,725 you abandoned your adopted child. 467 00:34:56,010 --> 00:35:00,365 Was that child nothing but an accessory for you two? 468 00:35:02,550 --> 00:35:04,965 - How can you do that? - Yes. 469 00:35:07,088 --> 00:35:09,345 We have committed a mortal sin. 470 00:35:11,226 --> 00:35:14,815 Doesn't everyone do something like that once in their lifetime? 471 00:35:15,630 --> 00:35:17,285 Isn't that the case for you too? 472 00:35:18,366 --> 00:35:20,555 What happened to Ye Ji? 473 00:35:20,835 --> 00:35:23,685 When I came home after a few days, my wife told me... 474 00:35:23,738 --> 00:35:25,755 that they got in a serious fight... 475 00:35:26,141 --> 00:35:28,055 and that she stole some money and ran away. 476 00:35:28,376 --> 00:35:29,925 She ran away? 477 00:35:32,213 --> 00:35:34,235 Excuse me. May I have some water? 478 00:35:36,050 --> 00:35:37,210 Thank you. 479 00:35:37,218 --> 00:35:39,120 Did she go back to the orphanage? 480 00:35:39,120 --> 00:35:40,835 We went there to check, 481 00:35:41,723 --> 00:35:43,445 but she wasn't there. 482 00:35:44,025 --> 00:35:45,575 Then where did she go? 483 00:35:46,628 --> 00:35:49,245 I was about to begin the shooting for "Shaman", 484 00:35:49,964 --> 00:35:51,685 so there wasn't much I could do. 485 00:35:51,733 --> 00:35:54,330 You didn't do anything after she went missing like that? 486 00:35:54,335 --> 00:35:56,055 Yes, I feel very bad... 487 00:35:56,871 --> 00:35:58,455 for Ye Ji. 488 00:35:59,741 --> 00:36:01,225 But back then... 489 00:36:11,786 --> 00:36:13,675 Don't blame yourself for this. 490 00:36:14,422 --> 00:36:15,845 I'm sorry. 491 00:36:17,225 --> 00:36:20,245 I didn't know he wasn't in good health. 492 00:36:20,929 --> 00:36:24,515 It's not your fault that this happened to him. 493 00:36:27,235 --> 00:36:29,855 Jae Deok! 494 00:36:31,139 --> 00:36:32,595 Jae Deok. 495 00:36:32,874 --> 00:36:34,455 Jae Deok! 496 00:36:46,020 --> 00:36:49,050 What have you done to him? 497 00:36:49,057 --> 00:36:52,445 I was asking him about Ye Ji. 498 00:36:52,460 --> 00:36:55,290 What? Who do you think... 499 00:36:55,296 --> 00:36:56,645 Ye Ji. 500 00:36:56,998 --> 00:36:59,315 Have you met her recently? 501 00:36:59,667 --> 00:37:01,185 Mal Goo! 502 00:37:15,083 --> 00:37:16,705 Are you all right? 503 00:37:18,953 --> 00:37:21,575 Did you find the owner of that fake nail? 504 00:37:22,590 --> 00:37:23,945 Yes. 505 00:37:23,992 --> 00:37:27,975 But she wasn't after Ms. Lee. 506 00:37:29,831 --> 00:37:32,330 But I do have something I want to ask her. 507 00:37:32,333 --> 00:37:35,770 I'll ask her about that child if I get a chance. 508 00:37:35,770 --> 00:37:39,595 Instead, I want to ask you to stop coming here for a while. 509 00:37:48,883 --> 00:37:51,435 Seo So Jung is the one who bloodied that doll? 510 00:37:53,588 --> 00:37:55,420 Should I tell the chief? 511 00:37:55,423 --> 00:37:56,850 There's no evidence. 512 00:37:56,858 --> 00:37:58,760 - The fake nail. - It's gone. 513 00:37:58,760 --> 00:38:00,845 It's gone? Why? 514 00:38:01,929 --> 00:38:02,960 It just happened. 515 00:38:02,964 --> 00:38:06,585 Then did So Jung try to kill Jung Hee? 516 00:38:06,601 --> 00:38:09,455 I mean, the one who spiked her drink and her coffee. 517 00:38:10,338 --> 00:38:12,000 I don't think that's her. 518 00:38:12,006 --> 00:38:13,695 Then do you think it's them? 519 00:38:13,808 --> 00:38:16,765 The murderer that Jung Hee witnessed? 520 00:38:16,778 --> 00:38:18,425 How do you know about that? 521 00:38:18,846 --> 00:38:20,235 What? 522 00:38:21,349 --> 00:38:23,835 I overheard Ms. Ma and the chief talking. 523 00:38:24,118 --> 00:38:27,435 You're acting quite weird. Why are you suddenly interested? 524 00:38:28,456 --> 00:38:30,275 It's what the chief is interested in. 525 00:38:30,558 --> 00:38:32,775 Is it really the murderer? 526 00:38:33,394 --> 00:38:34,945 I don't know about that. 527 00:38:36,097 --> 00:38:39,255 But a completely unexpected person suddenly jumped into the picture. 528 00:38:39,867 --> 00:38:41,285 Who is it? 529 00:38:42,203 --> 00:38:45,700 There is this girl whom Jung Hee adopted then gave up on. 530 00:38:45,707 --> 00:38:46,770 What about her? 531 00:38:46,774 --> 00:38:50,470 Do you think that girl has something to do with this case? 532 00:38:50,478 --> 00:38:53,535 I'm not sure. But I'm sure... 533 00:38:54,082 --> 00:38:57,965 that girl was deeply hurt by Jung Hee. 534 00:39:00,455 --> 00:39:01,835 Right. 535 00:39:02,056 --> 00:39:04,850 Jung Hee knows who the murderer is, 536 00:39:04,859 --> 00:39:07,045 but she just won't say it. 537 00:39:07,161 --> 00:39:10,885 I think that's why Ms. Ma keeps getting involved in that case. 538 00:39:10,998 --> 00:39:14,085 She can't let Jung Hee die. 539 00:39:15,503 --> 00:39:17,655 That's all I know. 540 00:39:19,240 --> 00:39:22,110 Anyway, do you still think Ms. Ma is the fugitive? 541 00:39:22,110 --> 00:39:23,765 That's none of your business. 542 00:39:24,045 --> 00:39:25,140 What about Seo Eun Ji? 543 00:39:25,146 --> 00:39:28,195 She meets Woo Joon, Attorney Choi Man Sik's son, 544 00:39:28,282 --> 00:39:30,810 from time to time but not much other than that. 545 00:39:30,818 --> 00:39:33,420 Did Ms. Ma meet anyone else recently? 546 00:39:33,421 --> 00:39:34,620 Other than the people from the film company. 547 00:39:34,622 --> 00:39:36,175 I'm not too sure. 548 00:39:37,792 --> 00:39:40,845 I heard she met Woo Joon's dad a while ago. 549 00:39:40,995 --> 00:39:42,515 Attorney Choi? 550 00:39:43,197 --> 00:39:46,060 - Attorney Choi Man Sik? - That's right. 551 00:39:46,067 --> 00:39:47,515 What for? 552 00:39:47,869 --> 00:39:50,770 I think it's about his son. 553 00:39:50,772 --> 00:39:52,525 Choi Woo Joon. 554 00:39:52,573 --> 00:39:54,155 Okay. 555 00:39:54,342 --> 00:39:56,825 Okay, keep me updated. 556 00:40:02,750 --> 00:40:07,375 It's me. Do you know Choi Man Sik from Class 15? 557 00:40:07,955 --> 00:40:12,005 Yes. Where is he now? 558 00:40:26,941 --> 00:40:28,355 Hello? 559 00:40:33,247 --> 00:40:36,205 What... What's this? 560 00:40:37,985 --> 00:40:39,605 Gi Baek. 561 00:40:42,590 --> 00:40:44,345 Gi Baek. 562 00:40:44,625 --> 00:40:47,375 - Wake up. - Why? 563 00:40:48,296 --> 00:40:50,485 Gi Baek, your phone. 564 00:40:50,998 --> 00:40:53,015 (Restricted Number) 565 00:40:55,102 --> 00:40:57,485 Okay, thanks. 566 00:40:58,940 --> 00:41:02,610 That was Constable Bae. No one has the name, Ye Ji. 567 00:41:02,610 --> 00:41:05,665 Not among the part-timers or the crew. 568 00:41:05,947 --> 00:41:08,395 She wouldn't have given that name. 569 00:41:09,450 --> 00:41:12,150 Still, a woman in her early to mid 20s, 570 00:41:12,153 --> 00:41:13,835 that's positive? 571 00:41:14,989 --> 00:41:16,220 Okay. 572 00:41:16,224 --> 00:41:18,205 (Constable Bae Do Hwan) 573 00:41:19,494 --> 00:41:20,960 Is Director Sung okay? 574 00:41:20,962 --> 00:41:24,330 Yes. Mal Goo said he left the hospital yesterday. 575 00:41:24,332 --> 00:41:26,085 It was just stress. 576 00:41:28,436 --> 00:41:30,025 It's me. 577 00:41:30,104 --> 00:41:32,385 Can you do me another favour? 578 00:41:37,278 --> 00:41:38,665 First, 579 00:41:39,080 --> 00:41:41,435 give up on the movie, 580 00:41:41,649 --> 00:41:43,865 and wait for further instructions. 581 00:41:46,954 --> 00:41:48,520 Remember. 582 00:41:48,523 --> 00:41:52,005 I know who the killer is. 583 00:41:54,529 --> 00:41:56,485 I got this call last night. 584 00:41:56,764 --> 00:41:59,860 I thought it was too weird for a prank call, 585 00:41:59,867 --> 00:42:02,655 so I recorded it during the conversation. 586 00:42:02,703 --> 00:42:03,900 Mid-call? 587 00:42:03,905 --> 00:42:06,600 I couldn't record the first part. 588 00:42:06,607 --> 00:42:08,255 I heard that part. 589 00:42:09,010 --> 00:42:10,625 What did they say? 590 00:42:10,711 --> 00:42:14,495 "It's not me. One of you is the killer." 591 00:42:14,582 --> 00:42:16,250 That was it. 592 00:42:16,250 --> 00:42:18,110 "It's not me. One of you"? 593 00:42:18,119 --> 00:42:19,735 Are you sure? 594 00:42:20,388 --> 00:42:22,920 If you have doubts, ask the others. 595 00:42:22,924 --> 00:42:25,620 Members of the staff as well as... 596 00:42:25,626 --> 00:42:28,775 the director and Jung Hee got the same call. 597 00:42:32,500 --> 00:42:34,285 Can you think of anything? 598 00:42:36,537 --> 00:42:39,800 - I don't know. - "It's not me, it's one of you." 599 00:42:39,807 --> 00:42:41,325 Still nothing? 600 00:42:44,378 --> 00:42:46,280 "I, Ahn Seong Tae, am not the killer." 601 00:42:46,280 --> 00:42:48,495 "One of you are." 602 00:42:48,683 --> 00:42:50,380 Ahn Seong Tae did it. 603 00:42:50,384 --> 00:42:52,775 We're 99 percent... No, 100 percent sure. 604 00:42:57,792 --> 00:42:59,475 Hi, it's me. 605 00:42:59,727 --> 00:43:01,790 That number I sent, 606 00:43:01,796 --> 00:43:03,945 track it for me. 607 00:43:04,465 --> 00:43:05,885 Chief. 608 00:43:06,267 --> 00:43:08,030 Isn't it a bit strange? 609 00:43:08,035 --> 00:43:09,425 What is? 610 00:43:09,637 --> 00:43:13,495 The voice said, "It's not me. It's one of you." 611 00:43:14,041 --> 00:43:16,740 Don't you think that was deliberate to make us think... 612 00:43:16,744 --> 00:43:18,595 it's Ahn Seong Tae? 613 00:43:19,680 --> 00:43:21,910 Yes, I'll get him soon. 614 00:43:21,916 --> 00:43:24,580 I'm Jo Chang Gil. 615 00:43:24,585 --> 00:43:26,035 Chief. 616 00:43:32,593 --> 00:43:34,015 First, 617 00:43:34,395 --> 00:43:36,845 give up on the movie, 618 00:43:36,964 --> 00:43:39,215 and wait for further instructions. 619 00:43:43,004 --> 00:43:45,155 And wait for further instructions. 620 00:43:50,611 --> 00:43:53,940 While you were on the phone, 621 00:43:53,948 --> 00:43:56,705 did you notice anything strange? 622 00:43:57,485 --> 00:43:58,710 Anything strange? 623 00:43:58,719 --> 00:44:02,235 Yes, like a strange sound. 624 00:44:02,590 --> 00:44:05,475 Like coughing, maybe. 625 00:44:08,229 --> 00:44:11,245 I did hear something like that. 626 00:44:11,332 --> 00:44:12,900 You know, 627 00:44:12,900 --> 00:44:17,355 as if you have your hand to your mouth while coughing. 628 00:44:21,976 --> 00:44:23,695 It's a bit upsetting. 629 00:44:24,045 --> 00:44:26,735 I didn't think I'd get caught so soon. 630 00:44:28,649 --> 00:44:30,435 How did you know? 631 00:44:31,485 --> 00:44:34,135 I guessed by the coughing. 632 00:44:38,259 --> 00:44:39,645 You're right. 633 00:44:40,194 --> 00:44:42,115 I made the call. 634 00:44:42,997 --> 00:44:45,115 Didn't I sound cute? 635 00:44:46,567 --> 00:44:48,115 Why? 636 00:44:48,369 --> 00:44:50,185 It's like I said. 637 00:44:50,337 --> 00:44:53,495 We're in no situation to shoot the movie. 638 00:44:54,608 --> 00:44:57,340 The lead actress is getting death threats, 639 00:44:57,344 --> 00:45:00,235 and the director passed out due to excessive stress. 640 00:45:00,581 --> 00:45:02,905 What work could we get done? 641 00:45:06,654 --> 00:45:09,675 Is it true that you know who the killer is? 642 00:45:09,790 --> 00:45:11,375 Of course. 643 00:45:12,727 --> 00:45:15,620 I know who added the sedative... 644 00:45:15,629 --> 00:45:19,245 into Jung Hee's glass. 645 00:45:19,934 --> 00:45:21,655 I witnessed it. 646 00:45:26,440 --> 00:45:28,855 The murderer from nine years ago? 647 00:45:29,477 --> 00:45:31,125 You're wrong. 648 00:45:31,679 --> 00:45:34,265 The killer's one of the people... 649 00:45:34,281 --> 00:45:36,735 among you and me... 650 00:45:37,351 --> 00:45:39,935 that surround us here and now. 651 00:45:40,421 --> 00:45:41,935 Who is it? 652 00:45:41,989 --> 00:45:45,475 Sorry, but I won't tell you. 653 00:45:50,731 --> 00:45:53,785 The mock-up of the set's here. Will you look it over? 654 00:45:56,837 --> 00:45:58,370 Is the director here? 655 00:45:58,372 --> 00:45:59,740 Yes, he's with the boss. 656 00:45:59,740 --> 00:46:01,570 - Show it to them. - Okay. 657 00:46:01,575 --> 00:46:03,840 And tell Writer Jung to come and see me. 658 00:46:03,844 --> 00:46:05,265 Okay. 659 00:46:08,415 --> 00:46:12,450 Then it's a lie that you saw Ahn Seong Tae at the set. 660 00:46:12,453 --> 00:46:13,820 I'm not sure. 661 00:46:13,821 --> 00:46:15,775 Why did you tell a lie? 662 00:46:20,928 --> 00:46:25,215 Ms. Ma, why do you think people lie? 663 00:46:26,500 --> 00:46:29,400 It's because they want to protect something. 664 00:46:29,403 --> 00:46:32,600 It's not the killer you want to protect. 665 00:46:32,606 --> 00:46:34,325 Of course not. 666 00:46:34,341 --> 00:46:35,795 Tell me. 667 00:46:36,243 --> 00:46:39,565 - Who did it? - You tell me. 668 00:46:39,613 --> 00:46:41,480 Why should I tell you? 669 00:46:41,482 --> 00:46:44,165 An innocent person's being chased. 670 00:46:44,185 --> 00:46:45,765 Ahn Seong Tae? 671 00:46:46,320 --> 00:46:49,505 That's nothing compared to what he did so far. 672 00:46:50,724 --> 00:46:54,675 How did Jung Hee get involved with someone like him? 673 00:46:54,895 --> 00:46:58,245 If he committed a crime, he should pay the price. 674 00:46:59,567 --> 00:47:01,830 But what happened so far... 675 00:47:01,836 --> 00:47:03,570 wasn't his doing. 676 00:47:03,571 --> 00:47:07,695 Who cares if a piece of trash like him takes the blame? 677 00:47:07,775 --> 00:47:10,470 Or are you empathizing with him? 678 00:47:10,477 --> 00:47:12,880 Because the police are after you... 679 00:47:12,880 --> 00:47:15,295 who pretends to be Ma Ji Won the writer? 680 00:47:16,851 --> 00:47:19,950 Oh dear, did I hit you where it hurts? 681 00:47:19,954 --> 00:47:23,920 You still don't know what you did. 682 00:47:23,924 --> 00:47:25,350 What I did? 683 00:47:25,359 --> 00:47:26,920 You wanted to see me? 684 00:47:26,927 --> 00:47:29,860 We'll shoot the actors' profile photos two days from now. 685 00:47:29,864 --> 00:47:31,745 I'll get things ready then. 686 00:47:37,872 --> 00:47:40,640 Did I ever say Ahn Seong Tae did it? 687 00:47:40,641 --> 00:47:41,970 I didn't. 688 00:47:41,976 --> 00:47:45,095 I said what I did because I thought I saw him... 689 00:47:45,112 --> 00:47:48,095 and made prank calls hoping to delay the shoot. 690 00:47:48,816 --> 00:47:51,510 It's not my fault that you heard that... 691 00:47:51,518 --> 00:47:53,450 and thought Ahn Seong Tae is the killer. 692 00:47:53,454 --> 00:47:54,580 Right? 693 00:47:54,588 --> 00:47:56,505 That's not what I mean. 694 00:47:56,790 --> 00:47:58,245 What do you mean? 695 00:47:58,292 --> 00:48:01,745 If one of the people you called actually is the killer, 696 00:48:01,762 --> 00:48:05,585 do you think they will think it was a prank call? 697 00:48:06,567 --> 00:48:08,355 Tell me if you know. 698 00:48:08,869 --> 00:48:10,755 If not, you could end up... 699 00:48:11,305 --> 00:48:13,525 in serious trouble. 700 00:48:16,210 --> 00:48:18,695 - Myung Hee. - Ms. Ma. 701 00:48:19,713 --> 00:48:21,780 As you heard, 702 00:48:21,782 --> 00:48:25,405 everyone here calls me "Director", not "Myung Hee". 703 00:48:26,654 --> 00:48:31,475 From now on, I'd like you to address me that way as well. 704 00:48:54,148 --> 00:48:56,305 I'll end up in serious trouble? 705 00:48:56,750 --> 00:48:58,735 How dare she say that? 706 00:49:32,686 --> 00:49:34,335 How interesting. 707 00:49:34,455 --> 00:49:37,375 Is there poison in that... 708 00:49:37,758 --> 00:49:39,345 or not? 709 00:49:41,362 --> 00:49:43,145 If there is, 710 00:49:43,864 --> 00:49:45,485 who put it in there? 711 00:49:56,010 --> 00:49:57,465 What is this? 712 00:50:17,131 --> 00:50:18,985 (Director Sung Jae Deok) 713 00:50:25,039 --> 00:50:26,495 Yes, Director Park. 714 00:50:27,341 --> 00:50:29,355 Why are you doing this to me? 715 00:50:29,810 --> 00:50:31,265 What do you mean? 716 00:50:31,779 --> 00:50:33,195 Director Sung, 717 00:50:34,648 --> 00:50:37,510 you can't do this to me. 718 00:50:37,518 --> 00:50:38,865 Director Park. 719 00:50:40,888 --> 00:50:42,235 Myung Hee. 720 00:50:44,358 --> 00:50:47,015 Myung Hee! What's going on? 721 00:50:57,538 --> 00:50:59,770 (Ms Ma: Goddess of Revenge) 722 00:50:59,773 --> 00:51:01,470 You know what this is, right? 723 00:51:01,475 --> 00:51:03,370 If I say one word, you'll lose everything. 724 00:51:03,377 --> 00:51:04,370 Hey, Seo Eun Ji! 725 00:51:04,378 --> 00:51:06,810 Is Jung Hee at a disadvantage? 726 00:51:06,814 --> 00:51:09,010 I told you to bring her fingerprints. 727 00:51:09,016 --> 00:51:11,665 I'll bring it to you soon, so don't worry. 728 00:51:12,286 --> 00:51:13,720 They were both murdered. 729 00:51:13,720 --> 00:51:15,820 This means we don't have much time left. 730 00:51:15,823 --> 00:51:18,420 I got interested in your novel. 731 00:51:18,425 --> 00:51:20,860 Are you sure it was Jung Hee? 732 00:51:20,861 --> 00:51:22,020 You got blackmailed as well, right? 733 00:51:22,029 --> 00:51:25,060 You saw what Director Sung did for his wife. 734 00:51:25,065 --> 00:51:28,330 Nobody can harass us now, Jae Deok. 735 00:51:28,335 --> 00:51:30,955 So please tell me. 736 00:51:31,605 --> 00:51:33,040 Is she getting death threats? 737 00:51:33,040 --> 00:51:34,755 Ms. Ma? 738 00:51:34,942 --> 00:51:36,595 Nobody can help me. 739 00:51:37,544 --> 00:51:39,095 There's nobody. 50267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.