Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,459 --> 00:00:11,215
Not even a single penny.
2
00:00:11,762 --> 00:00:15,245
Satak Industry is the world's largest defense company.
3
00:00:15,332 --> 00:00:18,160
In order for a small company like us to start business with them,
4
00:00:18,168 --> 00:00:21,230
that much lobbying should be necessary, realistically speaking.
5
00:00:21,238 --> 00:00:24,855
We can provide as many of our products as they want.
6
00:00:25,208 --> 00:00:27,870
But if what they demand is money,
7
00:00:27,878 --> 00:00:29,665
tell them to go visit a bank.
8
00:00:43,860 --> 00:00:45,960
Honey, partnership with Satak Industry...
9
00:00:45,962 --> 00:00:47,945
means our future.
10
00:00:48,498 --> 00:00:50,800
The future of our company depends on our products.
11
00:00:50,801 --> 00:00:52,100
Have you already forgotten?
12
00:00:52,102 --> 00:00:54,685
It's the will of my father, the founder of this company.
13
00:01:04,381 --> 00:01:06,450
(Application for Divorce and Alimony Mediation)
14
00:01:06,450 --> 00:01:07,450
Are you really going to be like this?
15
00:01:07,451 --> 00:01:11,075
I don't want a husband who uses violence against me.
16
00:01:12,389 --> 00:01:14,690
I'm sorry, honey.
17
00:01:14,691 --> 00:01:17,475
I'll never make the same mistake again.
18
00:01:18,261 --> 00:01:20,685
You only make mistakes once.
19
00:01:21,298 --> 00:01:23,685
That's why it can be forgiven.
20
00:01:33,977 --> 00:01:36,725
You made mistakes too.
21
00:01:36,980 --> 00:01:38,140
I admit to it.
22
00:01:38,148 --> 00:01:40,650
She insisted so much that she'd live with her dad,
23
00:01:40,650 --> 00:01:42,365
so I punished her.
24
00:01:42,519 --> 00:01:43,975
But...
25
00:01:44,087 --> 00:01:47,250
it's different from his slapping my cheek because he's mad.
26
00:01:47,257 --> 00:01:48,450
I heard...
27
00:01:48,458 --> 00:01:51,760
your daughter went to the police station and reported this herself.
28
00:01:51,761 --> 00:01:55,030
She reported it, saying it was family violence.
29
00:01:55,031 --> 00:01:58,515
Thanks to her, the police came to our house. It was a mess.
30
00:02:00,570 --> 00:02:02,485
Don't you think she's cheeky?
31
00:02:02,739 --> 00:02:04,440
I heard I was the same.
32
00:02:04,441 --> 00:02:07,270
I used to yell and shout that I'd call the police...
33
00:02:07,277 --> 00:02:09,370
whenever my father tried to punish me with a cane.
34
00:02:09,379 --> 00:02:11,235
You aren't in the situation to laugh like that.
35
00:02:11,448 --> 00:02:13,580
If your husband picks on this,
36
00:02:13,583 --> 00:02:15,150
you won't be able to protect your custody of the child.
37
00:02:15,152 --> 00:02:17,980
Tell him I'll give as much alimony as he wants.
38
00:02:17,988 --> 00:02:19,735
That's not the problem.
39
00:02:19,823 --> 00:02:22,450
Min Seo says she wants to live with her dad too.
40
00:02:22,459 --> 00:02:24,660
Min Seo will live with me.
41
00:02:24,661 --> 00:02:27,890
The court takes the child's opinion seriously.
42
00:02:27,898 --> 00:02:29,030
Look.
43
00:02:29,032 --> 00:02:32,715
Tell my husband clearly.
44
00:02:33,069 --> 00:02:35,885
If he keeps claiming custody,
45
00:02:35,939 --> 00:02:37,955
I'll hand over...
46
00:02:38,108 --> 00:02:42,425
all evidence of his embezzlement and malpractice...
47
00:02:43,580 --> 00:02:44,995
which he committed...
48
00:02:45,148 --> 00:02:47,605
during his term as the president to the police.
49
00:02:51,087 --> 00:02:53,675
My company, my house,
50
00:02:53,890 --> 00:02:57,415
and everything from what I wear to what I eat...
51
00:02:57,761 --> 00:03:00,215
have been given by my parents,
52
00:03:00,630 --> 00:03:03,585
but Min Seo has been solely mine from the start.
53
00:03:04,301 --> 00:03:06,115
She's my only daughter...
54
00:03:06,469 --> 00:03:09,025
that I gave birth to and raised.
55
00:03:09,639 --> 00:03:11,355
I'm not going to forgive...
56
00:03:11,908 --> 00:03:14,765
anyone who tries to take her away from me.
57
00:03:26,189 --> 00:03:28,805
- Is your dad picking you up today? - Yes.
58
00:03:31,828 --> 00:03:34,230
Do you want me to stay with you until he comes?
59
00:03:34,231 --> 00:03:35,945
Thank you.
60
00:03:36,099 --> 00:03:38,960
- Mr. Seo! You've got a call. - Me? Who is it?
61
00:03:38,969 --> 00:03:40,570
I don't know, but it sounded urgent.
62
00:03:40,570 --> 00:03:42,125
I'll be right back.
63
00:03:51,982 --> 00:03:53,395
Hello?
64
00:03:54,050 --> 00:03:55,465
Hello?
65
00:04:03,927 --> 00:04:05,060
Is Min Seo's dad here?
66
00:04:05,061 --> 00:04:06,930
Isn't that her mom's car?
67
00:04:06,930 --> 00:04:08,385
Her mom?
68
00:04:11,801 --> 00:04:13,625
I have your daughter.
69
00:04:14,271 --> 00:04:16,025
If you call the police,
70
00:04:16,339 --> 00:04:18,295
I will kill her.
71
00:04:24,047 --> 00:04:25,395
Min Seo!
72
00:04:27,751 --> 00:04:29,105
Min Seo!
73
00:04:36,293 --> 00:04:37,815
Are you the one who did this?
74
00:04:38,061 --> 00:04:39,475
Tell me.
75
00:04:39,529 --> 00:04:40,985
Where is Min Seo?
76
00:04:41,031 --> 00:04:42,445
Honey.
77
00:04:44,100 --> 00:04:45,515
She's been kidnapped?
78
00:04:46,369 --> 00:04:48,025
Don't be absurd.
79
00:04:52,042 --> 00:04:53,665
Where is my Min Seo?
80
00:04:53,710 --> 00:04:55,125
Tell me.
81
00:04:56,980 --> 00:04:58,980
Where is my daughter?
82
00:04:58,982 --> 00:05:01,465
I'm sorry, honey. I'm sorry.
83
00:05:02,118 --> 00:05:03,775
Where is she?
84
00:05:12,329 --> 00:05:15,090
- Hello? - Mommy!
85
00:05:15,098 --> 00:05:17,260
- Are you okay? - Mommy.
86
00:05:17,267 --> 00:05:20,215
- Min Seo. - A million dollar in cash.
87
00:05:21,538 --> 00:05:22,630
Who are you?
88
00:05:22,639 --> 00:05:25,640
If you wish to see her again, bring the money...
89
00:05:25,642 --> 00:05:28,525
to the National Cemetery by 11pm.
90
00:05:33,550 --> 00:05:36,110
Honey, we should call the police first.
91
00:05:36,119 --> 00:05:37,520
- Don't. - But...
92
00:05:37,520 --> 00:05:39,035
I will bring...
93
00:05:39,589 --> 00:05:41,245
Min Seo back.
94
00:05:54,537 --> 00:05:55,885
Honey.
95
00:05:56,740 --> 00:05:59,240
Remember this. Min Seo matters the most.
96
00:05:59,242 --> 00:06:02,425
I'll call the police once I get her back.
97
00:06:02,479 --> 00:06:05,040
Honey, it's all my fault.
98
00:06:05,048 --> 00:06:06,895
I was supposed to pick her up today.
99
00:06:08,318 --> 00:06:09,965
She's going to be okay, right?
100
00:06:12,722 --> 00:06:16,305
We have to pull ourselves together now.
101
00:06:16,793 --> 00:06:20,315
We need to forget about everything else...
102
00:06:20,697 --> 00:06:22,845
and think about Min Seo only.
103
00:06:23,099 --> 00:06:25,415
- Do you understand? - Yes.
104
00:07:04,407 --> 00:07:07,295
- Hello? - By midnight.
105
00:07:07,410 --> 00:07:08,610
How can I believe you?
106
00:07:08,611 --> 00:07:10,780
You said you'd let Min Seo go if I gave you the money.
107
00:07:10,780 --> 00:07:11,880
How can I believe that?
108
00:07:11,881 --> 00:07:15,010
Come to Yongam Reservoir by midnight.
109
00:07:15,018 --> 00:07:17,620
You'd better return her safely...
110
00:07:17,620 --> 00:07:19,275
if you want the money.
111
00:07:19,622 --> 00:07:21,545
Do you hear me?
112
00:07:37,106 --> 00:07:38,755
(Yongam Reservoir)
113
00:08:33,997 --> 00:08:36,290
I put the money nearby. Where is my daughter?
114
00:08:36,299 --> 00:08:38,815
- What are you talking about? - Where is my daughter?
115
00:08:39,202 --> 00:08:42,125
Min Seo! Mommy is here!
116
00:08:42,672 --> 00:08:44,395
Jang Min Seo!
117
00:08:45,308 --> 00:08:50,225
I saw a man carrying a little girl in his arms a while ago.
118
00:08:50,580 --> 00:08:52,380
I was going to ask him for directions,
119
00:08:52,382 --> 00:08:54,965
but I hid myself because I thought I might scare her.
120
00:08:55,118 --> 00:08:57,065
Because of my outfit, you know.
121
00:08:57,420 --> 00:09:00,035
Where did you see him?
122
00:09:01,157 --> 00:09:05,220
There was a reservoir nearby.
123
00:09:05,228 --> 00:09:06,575
What about the girl?
124
00:09:08,131 --> 00:09:09,845
Was she okay?
125
00:09:11,100 --> 00:09:14,025
Well, I'm not sure about that.
126
00:09:14,270 --> 00:09:15,685
I'm sorry.
127
00:09:19,409 --> 00:09:20,865
Did I surprise you?
128
00:09:21,411 --> 00:09:22,865
You're right.
129
00:09:22,879 --> 00:09:25,295
I'm Lee Mi Soon, the person you're looking for.
130
00:09:28,551 --> 00:09:30,105
Also known as Lee Jung Hee.
131
00:09:33,489 --> 00:09:35,105
I'm sorry.
132
00:09:37,126 --> 00:09:39,915
Too many people have been looking for me.
133
00:09:49,639 --> 00:09:51,395
("The Irreversible Promise")
134
00:09:55,478 --> 00:09:58,495
Auntie. I found her.
135
00:09:58,748 --> 00:10:00,865
"Please kill the people..."
136
00:10:01,718 --> 00:10:04,435
"who murdered my daughter 15 years from now."
137
00:10:06,489 --> 00:10:08,305
"If you promise me that,"
138
00:10:09,292 --> 00:10:11,375
"I will give you my entire fortune."
139
00:10:12,462 --> 00:10:14,390
Officer Bae says that...
140
00:10:14,397 --> 00:10:17,045
the woman really is Lee Jung Hee.
141
00:10:19,502 --> 00:10:21,825
But this is how the main character actually feels.
142
00:10:24,707 --> 00:10:27,525
"To be honest, I want to kill them myself."
143
00:10:28,111 --> 00:10:31,995
"I want to kill them in the cruelest way I can think of."
144
00:10:33,249 --> 00:10:34,865
Isn't that sad?
145
00:10:35,051 --> 00:10:39,035
He has no choice but to ask someone to do it for him.
146
00:10:39,989 --> 00:10:41,345
Auntie.
147
00:10:53,569 --> 00:10:55,325
Jung Hee came to see me earlier.
148
00:11:13,523 --> 00:11:15,145
(Heo Joo Young)
149
00:11:20,063 --> 00:11:21,790
(Joo Bok Soon)
150
00:11:21,798 --> 00:11:23,885
(Park Jin Sook)
151
00:11:31,808 --> 00:11:33,355
Did you ask her?
152
00:11:36,679 --> 00:11:39,195
Did you ask her who the murderer was?
153
00:11:41,718 --> 00:11:44,135
She has stayed silent for nine years.
154
00:11:44,921 --> 00:11:47,335
Do you expect her to tell me right away?
155
00:11:47,757 --> 00:11:48,850
What then?
156
00:11:48,858 --> 00:11:52,175
She said she would call me, so I should wait.
157
00:13:02,298 --> 00:13:04,755
I think we're almost there.
158
00:13:07,270 --> 00:13:09,025
Just wait a little bit more,
159
00:13:10,506 --> 00:13:11,955
Soo Ji.
160
00:13:40,837 --> 00:13:42,885
("Innocence", Director: Sung Jae Deok)
161
00:13:43,239 --> 00:13:44,955
- Over here. - Look here.
162
00:13:45,708 --> 00:13:46,800
("Innocence", Director: Sung Jae Deok)
163
00:13:46,809 --> 00:13:48,210
Hello, everyone.
164
00:13:48,211 --> 00:13:51,340
I'm currently at the press conference for "Innocence"...
165
00:13:51,347 --> 00:13:54,305
which is Director Sung Jae Deok's new movie.
166
00:13:54,450 --> 00:13:56,450
A couple days ago, Director Sung Jae Deok...
167
00:13:56,452 --> 00:13:57,580
announced that...
168
00:13:57,587 --> 00:14:00,480
he and Lee Jung Hee decided to get back together.
169
00:14:00,489 --> 00:14:03,590
He then cast his wife, Lee Jung Hee, for the main role...
170
00:14:03,593 --> 00:14:05,915
and brought the movie to everyone's attention.
171
00:14:06,429 --> 00:14:10,485
Apparently, Director Sung and Lee Jung Hee have just arrived.
172
00:14:13,069 --> 00:14:15,225
- Over here! - Please look here!
173
00:14:20,109 --> 00:14:21,825
Is something happening outside?
174
00:14:24,680 --> 00:14:25,980
No, it's just that...
175
00:14:25,982 --> 00:14:28,665
something unbelievable is happening.
176
00:14:30,519 --> 00:14:34,205
They're such a beautiful and charming couple.
177
00:14:34,390 --> 00:14:36,350
Now, it's time for us...
178
00:14:36,359 --> 00:14:39,875
to meet all the other actors that appear in "Innocence".
179
00:14:50,239 --> 00:14:52,255
This is so annoying.
180
00:14:53,509 --> 00:14:55,525
Please look over here.
181
00:14:56,078 --> 00:14:58,040
"Innocence" is the most-anticipated movie of this year.
182
00:14:58,047 --> 00:15:01,550
Let's welcome Director Sung and hear about his work.
183
00:15:01,550 --> 00:15:05,775
Thank you all for making time to come here.
184
00:15:06,122 --> 00:15:07,705
I'm Sung Jae Deok.
185
00:15:13,562 --> 00:15:14,985
Thank you.
186
00:15:15,398 --> 00:15:17,300
I'm sure you've already heard...
187
00:15:17,300 --> 00:15:19,360
a lot about the movie through all the articles.
188
00:15:19,368 --> 00:15:21,730
Today, I'm here to introduce someone very special...
189
00:15:21,737 --> 00:15:23,530
to everyone here.
190
00:15:23,539 --> 00:15:26,155
She's been on a hiatus for quite a long time.
191
00:15:26,842 --> 00:15:28,970
And I'm honored that she chose to make a comeback...
192
00:15:28,978 --> 00:15:30,940
through "Innocence".
193
00:15:30,947 --> 00:15:34,365
She's my wife and actress, Lee Jung Hee.
194
00:15:54,270 --> 00:15:56,525
I'm so nervous.
195
00:15:57,106 --> 00:16:00,155
Hello, I'm Lee Jung Hee.
196
00:16:05,247 --> 00:16:06,635
Was it fun?
197
00:16:07,249 --> 00:16:08,810
I was so nervous.
198
00:16:08,818 --> 00:16:11,635
You'll quickly get used to it. You should take some rest.
199
00:16:12,888 --> 00:16:15,505
My goodness. Hello, Chief Jo.
200
00:16:20,129 --> 00:16:22,885
I knew all along...
201
00:16:23,799 --> 00:16:26,015
that you were the reason behind...
202
00:16:26,902 --> 00:16:29,770
all the artistic and cultural energy...
203
00:16:29,772 --> 00:16:32,900
that suddenly started to arise...
204
00:16:32,908 --> 00:16:35,825
in our village.
205
00:16:40,850 --> 00:16:43,065
(Rainbow Village Cultural Promotion Committee, Jo Chang Gil)
206
00:16:44,320 --> 00:16:45,875
Will you...
207
00:16:46,589 --> 00:16:49,105
emit your artistic aura for the sake of developing...
208
00:16:49,358 --> 00:16:50,775
our village's...
209
00:16:51,260 --> 00:16:53,120
culture and art,
210
00:16:53,129 --> 00:16:54,745
Ms. Lee Jung Hee?
211
00:16:58,300 --> 00:17:01,485
It's not a housewarming party. It's a cultural meeting.
212
00:17:01,670 --> 00:17:03,485
It's a meeting for culture and art.
213
00:17:04,040 --> 00:17:05,395
Okay?
214
00:17:06,308 --> 00:17:08,770
My gosh, come on.
215
00:17:08,778 --> 00:17:11,840
We'll be joined by our country's most famous director.
216
00:17:11,847 --> 00:17:14,450
The director who's loved by everyone in our country.
217
00:17:14,450 --> 00:17:16,710
Imagine how great it would be...
218
00:17:16,719 --> 00:17:18,880
if you took a photo with him.
219
00:17:18,888 --> 00:17:21,550
You can use that during the election season.
220
00:17:21,557 --> 00:17:25,060
What? Of course.
221
00:17:25,061 --> 00:17:28,390
I made him promise that he'll meet you...
222
00:17:28,397 --> 00:17:31,515
no matter what.
223
00:17:32,368 --> 00:17:37,200
Yes, sir. I'll see you on Saturday.
224
00:17:37,206 --> 00:17:38,595
Bye.
225
00:17:39,842 --> 00:17:41,510
Congressman Baek Doo Won will be there.
226
00:17:41,510 --> 00:17:43,425
Congressman Baek Doo Won. Check.
227
00:17:45,181 --> 00:17:48,205
By the way, doesn't Sung Jae Deok live in Seoul?
228
00:17:48,717 --> 00:17:52,735
If you want to succeed, you always need to stay alert.
229
00:17:53,856 --> 00:17:56,790
Sung Jae Deok bought the biggest house in our village...
230
00:17:56,792 --> 00:17:58,515
so that he can live there with Lee Jung Hee.
231
00:17:59,061 --> 00:18:01,630
You're incredible. How did you find out about that?
232
00:18:01,630 --> 00:18:04,345
I want you to show up on that day and get rid of unnecessary people.
233
00:18:04,800 --> 00:18:08,025
A lot of uninvited people will be there.
234
00:18:08,070 --> 00:18:09,930
"Why didn't I get invited?"
235
00:18:09,939 --> 00:18:11,355
Hey!
236
00:18:12,308 --> 00:18:13,695
That little...
237
00:18:18,380 --> 00:18:22,005
I have to go to the hospital that day for my irritable bowel syndrome.
238
00:18:22,017 --> 00:18:23,880
I'm sorry. Salute.
239
00:18:23,886 --> 00:18:25,635
My gosh, that jerk.
240
00:18:26,322 --> 00:18:28,550
My goodness gracious.
241
00:18:28,557 --> 00:18:31,060
I always heard about Director Sung Jae Deok.
242
00:18:31,060 --> 00:18:32,960
But who would've known...
243
00:18:32,962 --> 00:18:36,745
that the guy who bought this house was him?
244
00:18:36,799 --> 00:18:39,700
You were the realtor for this house. Didn't you see him?
245
00:18:39,702 --> 00:18:41,930
- Some woman came on behalf of him. - Really?
246
00:18:41,937 --> 00:18:46,055
It was this woman who seemed ice-cold.
247
00:18:46,108 --> 00:18:48,410
Gosh, I should've asked back then.
248
00:18:48,410 --> 00:18:50,570
Hey, does that mean we'll be neighbors...
249
00:18:50,579 --> 00:18:53,810
with the most famous director in the country?
250
00:18:53,816 --> 00:18:54,950
Is that right?
251
00:18:54,950 --> 00:18:56,010
My gosh, Ms. Hong.
252
00:18:56,018 --> 00:18:59,875
I heard they're holding a cultural meeting here this weekend.
253
00:19:00,356 --> 00:19:01,590
Isn't it funny?
254
00:19:01,590 --> 00:19:05,020
I guess that's what artists call housewarming parties.
255
00:19:05,027 --> 00:19:06,420
Oh, right.
256
00:19:06,428 --> 00:19:09,790
I heard they gave out invitations. Did you get one?
257
00:19:09,798 --> 00:19:12,700
Ms. Hong, no one ever asked.
258
00:19:12,701 --> 00:19:15,330
I'm talking to our lovely Ms. Oh right now.
259
00:19:15,337 --> 00:19:16,670
Stay out of it.
260
00:19:16,672 --> 00:19:18,595
"Our lovely Ms. Oh"?
261
00:19:18,941 --> 00:19:21,510
My gosh, Ms. Oh. Listen to her talk.
262
00:19:21,510 --> 00:19:23,970
She used to hang around with Ms. Park and Ms. Ma...
263
00:19:23,979 --> 00:19:27,035
like she was glued to them.
264
00:19:27,049 --> 00:19:28,450
Like I was glued to them?
265
00:19:28,450 --> 00:19:31,280
My gosh, you're way younger than me.
266
00:19:31,287 --> 00:19:33,035
You should treat me with respect.
267
00:19:33,689 --> 00:19:36,605
- Ms. Hong. - Yes, Ms. Oh.
268
00:19:36,692 --> 00:19:38,760
Ms. Yang is right.
269
00:19:38,761 --> 00:19:40,875
- Ms. Oh. - And...
270
00:19:41,096 --> 00:19:44,200
I have no intentions on going to a housewarming party...
271
00:19:44,200 --> 00:19:47,260
that requires an invitation.
272
00:19:47,269 --> 00:19:48,625
Okay?
273
00:19:49,038 --> 00:19:52,155
I wasn't talking to you, Cherie.
274
00:19:52,708 --> 00:19:56,665
Why would they call a housewarming party a cultural meeting?
275
00:19:57,479 --> 00:20:00,810
I still wouldn't mind taking a peek at their house.
276
00:20:00,816 --> 00:20:03,410
Ms. Oh, they apparently even hired a master craftsman from Italy...
277
00:20:03,419 --> 00:20:06,135
to do their interior design.
278
00:20:06,388 --> 00:20:07,735
Italy?
279
00:20:08,157 --> 00:20:11,360
I know your favorite furniture brand...
280
00:20:11,360 --> 00:20:13,615
is from Italy.
281
00:20:13,629 --> 00:20:15,930
Gosh, I don't like it that much.
282
00:20:15,931 --> 00:20:17,160
Excuse me.
283
00:20:17,166 --> 00:20:19,055
Where's the village library?
284
00:20:24,440 --> 00:20:25,700
It's her.
285
00:20:25,708 --> 00:20:29,725
She's the person who signed the house on behalf of Director Sung.
286
00:20:30,479 --> 00:20:32,595
Jung Hee sent me here.
287
00:20:32,982 --> 00:20:34,905
I'm Park Myung Hee from JD Films.
288
00:20:35,918 --> 00:20:37,465
I'm Ma Ji Won.
289
00:20:37,620 --> 00:20:39,475
(Park Myung Hee)
290
00:20:43,459 --> 00:20:44,815
I'm sorry.
291
00:20:46,629 --> 00:20:50,345
I was very amused by the protagonist of "Two-faced Murderer".
292
00:20:50,366 --> 00:20:54,515
On the other hand, the storyline for "Maze Game" was too complicated.
293
00:20:55,738 --> 00:20:57,685
It requires a lot of editing.
294
00:20:58,307 --> 00:21:00,500
How about you start writing a story based on...
295
00:21:00,509 --> 00:21:03,410
the serial murder incident that recently occurred in this village?
296
00:21:03,412 --> 00:21:05,435
It was very interesting.
297
00:21:05,447 --> 00:21:07,650
I'll think about it after I'm done with...
298
00:21:07,650 --> 00:21:09,350
what I'm writing right now.
299
00:21:09,351 --> 00:21:11,165
May I ask what you're writing right now?
300
00:21:11,620 --> 00:21:14,645
I heard you'll be interviewing Jung Hee for your new book.
301
00:21:14,690 --> 00:21:18,715
I'm only brainstorming right now, so I can't tell you in detail.
302
00:21:21,196 --> 00:21:23,845
But the psychology behind a retired actress...
303
00:21:24,099 --> 00:21:26,700
is a very important motif for the storyline.
304
00:21:26,702 --> 00:21:28,570
What kind of psychology?
305
00:21:28,570 --> 00:21:31,695
How a person feels when they hit rock bottom from the very top.
306
00:21:32,708 --> 00:21:34,665
That's the rough idea.
307
00:21:36,078 --> 00:21:39,380
But Jung Hee will be rising to the top soon.
308
00:21:39,381 --> 00:21:42,765
That's why I figured she'd feel comfortable to talk about it.
309
00:21:43,819 --> 00:21:45,175
Okay, then.
310
00:21:54,396 --> 00:21:56,785
I'll send you a car at 3pm tomorrow.
311
00:22:00,202 --> 00:22:02,425
Can I ask you for a favor?
312
00:22:05,541 --> 00:22:09,165
Ji Won, the interview...
313
00:22:09,978 --> 00:22:11,535
I mean...
314
00:22:12,147 --> 00:22:14,140
You could've just let me tag along by myself.
315
00:22:14,149 --> 00:22:17,005
Why did you invite Ms. Oh and Ms. Yang as well?
316
00:22:17,686 --> 00:22:19,535
Ms. Park's not here anymore.
317
00:22:19,988 --> 00:22:22,450
You need to make friends with new people.
318
00:22:22,458 --> 00:22:23,945
My gosh, Ji Won.
319
00:22:24,059 --> 00:22:27,075
Why would I want to become friends with them?
320
00:22:29,198 --> 00:22:30,945
I thought you wanted to.
321
00:22:34,136 --> 00:22:35,585
Ji Won.
322
00:22:35,971 --> 00:22:38,095
You're so confusing.
323
00:22:38,707 --> 00:22:42,925
I don't know if you're helping me or trying to fool me.
324
00:22:46,148 --> 00:22:47,665
I'm helping you.
325
00:22:48,550 --> 00:22:51,165
You can't be on bad terms with them forever.
326
00:22:52,488 --> 00:22:53,875
You too?
327
00:22:58,927 --> 00:23:00,475
Really?
328
00:23:00,829 --> 00:23:02,285
Yes.
329
00:23:04,299 --> 00:23:05,755
So stop crying.
330
00:23:07,469 --> 00:23:08,925
Okay.
331
00:23:19,782 --> 00:23:21,395
He doesn't eat much.
332
00:23:21,550 --> 00:23:23,565
Woo Joon seemed to have lost quite a lot of weight.
333
00:23:24,420 --> 00:23:27,605
- Woo Joon? - He's still at the orphanage.
334
00:23:27,890 --> 00:23:29,805
Didn't his sister come for him?
335
00:23:30,092 --> 00:23:32,315
I heard she'd be taking him.
336
00:23:32,728 --> 00:23:34,275
I don't know.
337
00:23:37,466 --> 00:23:38,815
Oh, right.
338
00:23:39,568 --> 00:23:42,085
He asked if you weren't coming.
339
00:23:42,971 --> 00:23:44,585
Won't you go with me?
340
00:23:44,940 --> 00:23:46,355
What do you say?
341
00:23:50,078 --> 00:23:51,840
- Ji Won. - Don't go.
342
00:23:51,847 --> 00:23:53,180
What are you talking about?
343
00:23:53,182 --> 00:23:56,110
Woo Joon needs to forget about us quickly.
344
00:23:56,118 --> 00:23:57,980
- Why? - Don't you get it?
345
00:23:57,986 --> 00:23:59,675
No, so why?
346
00:24:00,989 --> 00:24:05,315
Right, just like I'm not Ma Ji Won, you must not be Seo Eun Ji.
347
00:24:05,360 --> 00:24:07,520
Besides, we have to leave this place right away...
348
00:24:07,529 --> 00:24:09,445
when we find out about the culprit...
349
00:24:09,698 --> 00:24:11,955
whom Jung Hee witnessed.
350
00:24:12,267 --> 00:24:13,715
So what...
351
00:24:14,770 --> 00:24:16,985
can we do for him?
352
00:24:20,209 --> 00:24:22,365
I understand how you feel,
353
00:24:23,745 --> 00:24:27,850
but doing this will only hurt him even more.
354
00:24:27,850 --> 00:24:30,165
- And... - I get it, so stop.
355
00:24:36,592 --> 00:24:38,215
Are you still going to go?
356
00:24:39,461 --> 00:24:41,830
I'm just going to hand this to him.
357
00:24:41,830 --> 00:24:44,560
I'm sorry, but Woo Joon has to go through...
358
00:24:44,566 --> 00:24:46,115
his struggle himself.
359
00:24:46,268 --> 00:24:48,070
There's nothing we can do.
360
00:24:48,070 --> 00:24:49,825
I said, okay.
361
00:25:27,409 --> 00:25:28,825
Mal Goo.
362
00:25:29,011 --> 00:25:30,525
What's that?
363
00:25:33,382 --> 00:25:36,105
- It's nothing. - Is that for Woo Joon?
364
00:25:39,087 --> 00:25:41,405
What about the other kids?
365
00:25:46,995 --> 00:25:48,385
Where's Ms. Ma?
366
00:25:49,398 --> 00:25:51,245
She couldn't come.
367
00:25:54,069 --> 00:25:56,385
What? What's that look on your face?
368
00:25:57,539 --> 00:25:59,055
What about my face?
369
00:25:59,808 --> 00:26:02,625
Don't tell me you were expecting her to come.
370
00:26:03,011 --> 00:26:05,035
I'm here to see Woo Joon...
371
00:26:05,380 --> 00:26:06,935
because he's my pupil.
372
00:26:07,849 --> 00:26:09,305
I don't think so.
373
00:26:09,618 --> 00:26:10,965
I think so.
374
00:26:19,528 --> 00:26:20,945
Why are you standing there?
375
00:26:21,997 --> 00:26:25,960
Can you hand him this meal box for me?
376
00:26:25,968 --> 00:26:28,015
Why did you come here if you'd be like this?
377
00:26:29,538 --> 00:26:31,795
- I know. - Hurry and come.
378
00:26:39,348 --> 00:26:40,765
Hello?
379
00:26:41,450 --> 00:26:42,865
Sir,
380
00:26:42,918 --> 00:26:45,735
you're putting me in trouble as well by doing this.
381
00:26:46,421 --> 00:26:48,745
I should just cut off your wrist...
382
00:26:55,831 --> 00:26:59,715
Anyway, I'll go visit you soon.
383
00:27:00,669 --> 00:27:04,030
Wherever you run away to, I'll always be behind you.
384
00:27:04,039 --> 00:27:05,555
Keep that in mind.
385
00:27:10,379 --> 00:27:11,835
Aren't you going to have it?
386
00:27:13,081 --> 00:27:15,705
She made that meal box for you.
387
00:27:15,717 --> 00:27:17,165
Eat up.
388
00:27:22,758 --> 00:27:24,205
Goodness.
389
00:27:24,459 --> 00:27:26,515
Woo Joon, you're having gimbap.
390
00:27:28,030 --> 00:27:31,045
- Enjoy, Woo Joon. - Eat a lot.
391
00:27:37,005 --> 00:27:38,695
- Let's go. - Okay.
392
00:27:45,781 --> 00:27:48,665
- What are you doing this weekend? - What, Saturday?
393
00:27:50,719 --> 00:27:52,135
I'll be busy.
394
00:27:53,088 --> 00:27:55,545
Woo Joon is going out that day, so spare some time.
395
00:27:59,961 --> 00:28:01,345
No?
396
00:28:03,765 --> 00:28:05,800
You're unexpectedly very sweet,
397
00:28:05,801 --> 00:28:07,785
seeing how you're planning to spend time with him on the weekend.
398
00:28:09,938 --> 00:28:13,555
I hated days off school.
399
00:28:13,775 --> 00:28:15,125
Why?
400
00:28:15,711 --> 00:28:17,625
I grew up in an orphanage too.
401
00:28:28,056 --> 00:28:30,105
He's hanging out with Mal Goo?
402
00:28:31,126 --> 00:28:32,160
Yes.
403
00:28:32,160 --> 00:28:35,685
Doesn't the orphanage know what he does for a living?
404
00:28:37,199 --> 00:28:39,255
Don't bother.
405
00:28:39,367 --> 00:28:41,615
It's none of our business anyway.
406
00:28:41,670 --> 00:28:44,000
Still, we can't let a thug look after that kid.
407
00:28:44,005 --> 00:28:45,540
He's concerned about Woo Joon,
408
00:28:45,540 --> 00:28:48,110
and he even nursed someone who wasn't even his father.
409
00:28:48,110 --> 00:28:50,325
Don't you think he's pretty nice for a thug?
410
00:28:50,979 --> 00:28:54,195
If you're worried, bring him here or something.
411
00:29:04,526 --> 00:29:06,175
Are you the niece of Ma Ji Won?
412
00:29:06,361 --> 00:29:08,375
I'm the attorney of Choi Man Sik.
413
00:29:08,630 --> 00:29:11,115
I have something to tell you in person.
414
00:29:16,238 --> 00:29:17,985
(Make a call.)
415
00:29:22,377 --> 00:29:24,195
Where is he right now?
416
00:29:28,316 --> 00:29:33,075
(Establishment of Law and Order)
417
00:29:48,303 --> 00:29:49,885
(Episode 10)
418
00:29:51,840 --> 00:29:53,925
I heard it from my attorney,
419
00:29:54,843 --> 00:29:56,925
but I didn't know you'd really come.
420
00:29:58,880 --> 00:30:02,205
Were you going to harm Woo Joon?
421
00:30:02,217 --> 00:30:05,335
We weren't blood-related, but I still raised him for 10 years.
422
00:30:06,421 --> 00:30:08,390
I didn't mean to hurt him at all.
423
00:30:08,390 --> 00:30:09,775
No.
424
00:30:10,258 --> 00:30:12,590
Woo Joon experienced something more hurtful...
425
00:30:12,594 --> 00:30:14,560
than having his flesh torn apart that day.
426
00:30:14,563 --> 00:30:17,590
Besides, he had his parents taken away...
427
00:30:17,599 --> 00:30:19,315
just because of you.
428
00:30:19,935 --> 00:30:23,985
You gave pain scarier than death to that 10-year-old boy.
429
00:30:28,310 --> 00:30:30,925
You didn't mean to hurt him?
430
00:30:31,079 --> 00:30:33,335
How could you say that?
431
00:30:35,550 --> 00:30:38,265
I came here in case you wouldn't have any idea...
432
00:30:39,221 --> 00:30:41,005
about what you did.
433
00:30:45,493 --> 00:30:47,145
Hearing you say that,
434
00:30:47,495 --> 00:30:49,985
I think you're the most suitable.
435
00:30:50,031 --> 00:30:52,885
Take care of the boy until his sister comes.
436
00:30:53,368 --> 00:30:56,855
- It's something I can't do. - If you do me that favor,
437
00:30:57,839 --> 00:31:00,095
I'll tell you an interesting story.
438
00:31:00,242 --> 00:31:01,500
I don't want to hear it.
439
00:31:01,509 --> 00:31:04,165
It's about the case that happened nine years ago.
440
00:31:04,913 --> 00:31:07,395
A woman who looked just like you...
441
00:31:07,582 --> 00:31:10,405
killed her own daughter.
442
00:31:11,086 --> 00:31:12,875
It was strange.
443
00:31:12,954 --> 00:31:15,305
The child's mom became a murderer...
444
00:31:15,523 --> 00:31:17,875
because of her hair stuck on the weapon...
445
00:31:18,260 --> 00:31:21,245
and the bloodstain found in her car.
446
00:31:23,298 --> 00:31:25,115
What is it that you want to say?
447
00:31:27,002 --> 00:31:30,955
Throughout my entire experience, no case was crueler than that.
448
00:31:31,640 --> 00:31:33,925
No matter how cruel a murderer is,
449
00:31:34,776 --> 00:31:36,910
they can't kill their own daughter...
450
00:31:36,912 --> 00:31:39,735
by crushing her face with a rock.
451
00:31:40,282 --> 00:31:43,235
That wasn't just a simple murder case.
452
00:31:43,752 --> 00:31:45,235
Right.
453
00:31:45,553 --> 00:31:49,845
She wasn't framed. She fell into a trap.
454
00:31:53,028 --> 00:31:55,145
What's your point?
455
00:31:55,196 --> 00:31:58,585
That crazy woman is arguing that Lee Jung Hee saw the culprit.
456
00:31:58,600 --> 00:32:01,230
That's why the crazy woman and Tae Gyu were looking for her.
457
00:32:01,236 --> 00:32:02,625
And?
458
00:32:02,938 --> 00:32:03,930
Well...
459
00:32:03,939 --> 00:32:06,225
I thought maybe I should go meet her myself.
460
00:32:07,275 --> 00:32:09,925
You want to reinvestigate that case too?
461
00:32:10,578 --> 00:32:13,140
Of course not. That case was closed.
462
00:32:13,148 --> 00:32:16,010
That's right. It's not our case anymore.
463
00:32:16,017 --> 00:32:18,280
Until that crazy woman comes back from China,
464
00:32:18,286 --> 00:32:20,175
we don't even need to think about it.
465
00:32:22,290 --> 00:32:25,005
Oh, did you find anything on the paper cup?
466
00:32:25,760 --> 00:32:27,175
The paper cup?
467
00:32:31,800 --> 00:32:33,185
Nothing.
468
00:32:33,935 --> 00:32:35,400
Also, I checked.
469
00:32:35,403 --> 00:32:38,570
The woman that you saw really is Ma Ji Won.
470
00:32:38,573 --> 00:32:40,970
Stop wasting your time on that,
471
00:32:40,976 --> 00:32:43,395
and get President Do of Taeheung Industries.
472
00:32:46,247 --> 00:32:47,580
That's absurd.
473
00:32:47,582 --> 00:32:49,780
This is the paper cup that she used.
474
00:32:49,784 --> 00:32:52,175
How could they not find anything? Not even Ma Ji Won's DNA?
475
00:32:53,288 --> 00:32:55,405
Tell me about it.
476
00:32:58,727 --> 00:33:01,830
Do you want me to call the National Forensic Service again?
477
00:33:01,830 --> 00:33:03,785
No, forget it.
478
00:33:05,233 --> 00:33:07,315
Just do a background check on this girl.
479
00:33:09,771 --> 00:33:11,170
(From Tae Gyu)
480
00:33:11,172 --> 00:33:12,570
Ma Ji Won's niece?
481
00:33:12,574 --> 00:33:14,800
Her name is Seo Eun Ji. Find some information about her.
482
00:33:14,809 --> 00:33:16,610
- Right now? - I'll wait here.
483
00:33:16,611 --> 00:33:19,080
I'll do it, but you should go home.
484
00:33:19,080 --> 00:33:21,510
You will soon forget your own daughter's face.
485
00:33:21,516 --> 00:33:23,350
- It's fine. - Come on.
486
00:33:23,351 --> 00:33:24,350
- Hey. - Come on.
487
00:33:24,352 --> 00:33:26,550
Listen. This is urgent.
488
00:33:26,554 --> 00:33:29,145
I know that. Please go home.
489
00:33:30,358 --> 00:33:31,775
Dad!
490
00:33:34,229 --> 00:33:35,885
Is it your dad?
491
00:33:52,680 --> 00:33:54,035
(A message from Honey)
492
00:33:54,249 --> 00:33:56,265
I love you, Dad!
493
00:33:57,185 --> 00:33:58,280
Gosh.
494
00:33:58,286 --> 00:33:59,635
(Honey)
495
00:33:59,954 --> 00:34:02,805
You called me right away? I guess you're not so busy now.
496
00:34:02,857 --> 00:34:04,350
I'm sorry, honey.
497
00:34:04,359 --> 00:34:06,915
Aren't you tired of apologizing?
498
00:34:09,697 --> 00:34:14,000
I'll forgive you today since you sent us a gift.
499
00:34:14,002 --> 00:34:15,855
- A gift? - Yes.
500
00:34:15,870 --> 00:34:18,155
A doll house, Yu Ri's favorite, and also a cake.
501
00:34:18,640 --> 00:34:20,200
Detective Cheon must've sent it.
502
00:34:20,208 --> 00:34:21,625
My gosh.
503
00:34:21,976 --> 00:34:23,895
That's nice of him.
504
00:34:24,012 --> 00:34:25,280
It's not Detective Cheon.
505
00:34:25,280 --> 00:34:27,940
A woman who says owes you a favor brought them.
506
00:34:27,949 --> 00:34:29,980
- A woman? - Should I put her on the phone?
507
00:34:29,984 --> 00:34:31,920
She said she wanted to talk to you too.
508
00:34:31,920 --> 00:34:33,875
Yes, put her on the phone.
509
00:34:34,522 --> 00:34:35,945
Ms. Choi.
510
00:34:39,194 --> 00:34:40,775
Why don't you eat it first?
511
00:34:40,929 --> 00:34:43,160
Yu Ri seems to be hungry,
512
00:34:43,164 --> 00:34:45,900
and I think we'll be talking for a while as well.
513
00:34:45,900 --> 00:34:47,285
All right.
514
00:34:48,269 --> 00:34:49,925
Did you make a wish?
515
00:34:51,005 --> 00:34:52,395
Hello?
516
00:34:53,908 --> 00:34:55,665
What do you think you're doing?
517
00:34:56,478 --> 00:34:58,395
Stop yelling.
518
00:34:58,646 --> 00:35:00,735
You'll make your daughter worry.
519
00:35:00,949 --> 00:35:02,305
Yu Ri, it's your dad.
520
00:35:02,484 --> 00:35:04,805
Dad, I love you!
521
00:35:05,487 --> 00:35:06,835
Yu Ri!
522
00:35:14,896 --> 00:35:16,285
Are you worried?
523
00:35:16,798 --> 00:35:18,955
You should be.
524
00:35:19,667 --> 00:35:22,330
You might come home and find...
525
00:35:22,337 --> 00:35:25,770
your wife and daughter dead from eating the poisoned cake.
526
00:35:25,773 --> 00:35:28,070
- Are you out of your mind? - I am.
527
00:35:28,076 --> 00:35:29,910
You know that better than anyone.
528
00:35:29,911 --> 00:35:31,740
Get out of there right now!
529
00:35:31,746 --> 00:35:33,810
If you don't want me to go completely crazy,
530
00:35:33,815 --> 00:35:36,305
you'd better answer my questions!
531
00:35:41,789 --> 00:35:44,150
Were you the one who found Min Seo's blood in my car?
532
00:35:44,159 --> 00:35:45,560
I found that out later.
533
00:35:45,560 --> 00:35:47,090
Then have you not thought about...
534
00:35:47,095 --> 00:35:49,190
the possibility of the murderer having tampered with my car?
535
00:35:49,197 --> 00:35:51,330
It's not just her blood that we found in your car.
536
00:35:51,332 --> 00:35:53,400
We also found her hair and fingerprints.
537
00:35:53,401 --> 00:35:54,630
Wrong.
538
00:35:54,636 --> 00:35:57,025
Min Seo didn't take my car at that time.
539
00:35:57,305 --> 00:36:00,600
I had my driver pick her up and drop her off with another car.
540
00:36:00,608 --> 00:36:02,025
You're lying.
541
00:36:02,043 --> 00:36:04,840
There's someone who saw your daughter get in your car that day.
542
00:36:04,846 --> 00:36:05,880
My car?
543
00:36:05,880 --> 00:36:10,065
No. I was visiting my parents' graves at that time.
544
00:36:10,118 --> 00:36:11,605
Stop lying.
545
00:36:11,753 --> 00:36:12,980
You were the one...
546
00:36:12,987 --> 00:36:14,950
who picked her up and took her to Yongam Mountain!
547
00:36:14,956 --> 00:36:17,420
- No. - In the car,
548
00:36:17,425 --> 00:36:19,745
your daughter's blood and fingerprints were found.
549
00:36:19,894 --> 00:36:21,190
That's not all.
550
00:36:21,196 --> 00:36:24,290
Your fingerprints were all over the handle.
551
00:36:24,299 --> 00:36:25,460
What about the kidnapper?
552
00:36:25,466 --> 00:36:27,430
There was none.
553
00:36:27,435 --> 00:36:31,000
What are you talking about? I clearly talked to the kidnapper.
554
00:36:31,005 --> 00:36:34,125
You're the only one who heard his voice.
555
00:36:34,509 --> 00:36:37,410
You know why? Because you're the one who called your phone...
556
00:36:37,412 --> 00:36:39,210
and also answered it.
557
00:36:39,214 --> 00:36:42,250
If you check my call records, you can see that it's not true.
558
00:36:42,250 --> 00:36:44,065
The place where the kidnapper called you?
559
00:36:44,852 --> 00:36:47,220
Do you want to know where the calls were made with the burner phone?
560
00:36:47,222 --> 00:36:50,050
In front of her academy where she was kidnapped,
561
00:36:50,058 --> 00:36:52,160
your house, and the National Cemetery.
562
00:36:52,160 --> 00:36:54,915
All those calls were made at the places where you were!
563
00:36:58,333 --> 00:36:59,860
Get out of my house right now.
564
00:36:59,867 --> 00:37:02,155
You didn't escape from prison to take your revenge on me!
565
00:37:02,770 --> 00:37:04,155
You're right.
566
00:37:05,640 --> 00:37:08,625
I escaped to find the person who killed my daughter.
567
00:37:09,811 --> 00:37:11,295
But you know what?
568
00:37:11,813 --> 00:37:13,495
The ghost has shown up again.
569
00:37:15,583 --> 00:37:18,165
While the murderer was still out in the world,
570
00:37:20,855 --> 00:37:23,705
I was imprisoned for nine years.
571
00:37:25,560 --> 00:37:28,015
You have a child too.
572
00:37:28,329 --> 00:37:31,185
You shouldn't be trying to catch me so desperately.
573
00:37:32,233 --> 00:37:33,955
You should go see that woman...
574
00:37:34,636 --> 00:37:37,900
and see if I'm telling you the truth or not.
575
00:37:37,905 --> 00:37:40,055
I'll do whatever you want,
576
00:37:40,708 --> 00:37:42,155
so turn yourself in.
577
00:37:43,044 --> 00:37:44,425
Turn myself in?
578
00:37:48,449 --> 00:37:50,850
I wonder if you could say the same if you were framed...
579
00:37:50,852 --> 00:37:53,005
for murdering your child too.
580
00:37:56,357 --> 00:37:57,745
That's the thing...
581
00:37:59,327 --> 00:38:01,015
about humans.
582
00:38:04,332 --> 00:38:07,055
They would never understand other people's pain...
583
00:38:07,802 --> 00:38:09,825
unless they go through it themselves.
584
00:38:15,009 --> 00:38:17,365
Hello? Hello?
585
00:38:29,057 --> 00:38:30,445
Do you want to play...
586
00:38:32,093 --> 00:38:33,875
a fun game?
587
00:38:50,845 --> 00:38:52,195
Yu Ri.
588
00:39:00,021 --> 00:39:01,475
Tae Gyu.
589
00:39:09,964 --> 00:39:11,715
I got you!
590
00:39:45,066 --> 00:39:48,500
Lee Jung Hee is the ghost?
591
00:39:48,503 --> 00:39:51,085
She's the person whom your wife claimed as a witness.
592
00:39:51,572 --> 00:39:52,840
Depending on her testimony,
593
00:39:52,840 --> 00:39:55,555
we could start reinvestigating your daughter's case.
594
00:39:59,113 --> 00:40:01,995
She lives in Rainbow Village. You should come with me.
595
00:40:02,884 --> 00:40:05,805
Wait. I have to go too?
596
00:40:05,853 --> 00:40:08,305
There's a reason why you should.
597
00:40:10,825 --> 00:40:12,715
Well...
598
00:40:13,261 --> 00:40:15,015
I'm just scared that...
599
00:40:15,029 --> 00:40:18,015
she might say she didn't witness anything.
600
00:40:18,099 --> 00:40:21,915
But you would still believe your wife.
601
00:40:27,942 --> 00:40:30,325
- Can I ask you something? - Yes.
602
00:40:30,711 --> 00:40:34,895
Do you still think that my wife killed Min Seo?
603
00:40:35,750 --> 00:40:37,165
Yes.
604
00:40:37,452 --> 00:40:42,335
Until I find new evidence, that is.
605
00:40:46,227 --> 00:40:48,175
(Daesung Distribution)
606
00:40:50,865 --> 00:40:53,700
- You little... - I know there should be more,
607
00:40:53,701 --> 00:40:56,400
- but I'll get some big money soon. - When?
608
00:40:56,404 --> 00:40:58,300
You know Lee Jung Hee, right?
609
00:40:58,306 --> 00:41:01,240
You know, the actress who is filming a movie with a famous director.
610
00:41:01,242 --> 00:41:02,640
When I was in Japan,
611
00:41:02,643 --> 00:41:05,410
she owed me a big favor.
612
00:41:05,413 --> 00:41:06,940
Didn't I tell you?
613
00:41:06,948 --> 00:41:10,380
Before she debuted here, she worked in Japan for a while.
614
00:41:10,384 --> 00:41:12,480
I was her manager at that time.
615
00:41:12,487 --> 00:41:15,405
- How dare you lie to me? - It's true.
616
00:41:16,057 --> 00:41:17,405
Gosh.
617
00:41:18,826 --> 00:41:21,845
This is an invitation to her housewarming party tomorrow.
618
00:41:21,963 --> 00:41:24,160
Not anyone can go to this party.
619
00:41:24,165 --> 00:41:27,055
Only people like congressmen, town councilors, and ward heads...
620
00:41:28,069 --> 00:41:30,600
- were invited. - Tomorrow?
621
00:41:30,605 --> 00:41:32,385
Yes, tomorrow.
622
00:41:34,408 --> 00:41:36,510
Darn it, that gorilla.
623
00:41:36,511 --> 00:41:38,540
If you don't have money, stop gambling!
624
00:41:38,546 --> 00:41:40,880
How long are you going to crawl around that thug?
625
00:41:40,882 --> 00:41:43,150
Don't worry. I have plans.
626
00:41:43,150 --> 00:41:45,635
Maybe I should just cut off your hand.
627
00:41:46,621 --> 00:41:48,820
What a joke.
628
00:41:48,823 --> 00:41:50,745
What are you going to do with that toy?
629
00:41:50,758 --> 00:41:52,675
Do you think this is a toy?
630
00:41:55,129 --> 00:41:56,190
So what?
631
00:41:56,197 --> 00:41:58,830
Are you going to use that to threaten Jung Hee for money?
632
00:41:58,833 --> 00:42:00,915
I won't even need a gun.
633
00:42:03,704 --> 00:42:05,785
This will do the job.
634
00:42:11,245 --> 00:42:13,735
No matter how cruel a murderer is,
635
00:42:14,382 --> 00:42:16,305
they can't kill their own daughter...
636
00:42:16,517 --> 00:42:19,405
by crushing her face with a rock.
637
00:42:20,721 --> 00:42:23,605
That wasn't just a simple murder case.
638
00:42:24,292 --> 00:42:25,705
Right.
639
00:42:26,060 --> 00:42:28,390
She wasn't framed.
640
00:42:28,396 --> 00:42:30,315
She fell into a trap.
641
00:42:31,232 --> 00:42:33,185
The place where the kidnapper called you?
642
00:42:33,801 --> 00:42:36,255
Do you want to know where the calls were made with the burner phone?
643
00:42:36,904 --> 00:42:40,070
In front of her academy where she was kidnapped,
644
00:42:40,074 --> 00:42:42,470
your house, and the National Cemetery.
645
00:42:42,476 --> 00:42:45,325
All those calls were made at the places where you were!
646
00:42:54,555 --> 00:42:58,090
Thank you for letting us come here, Ms. Ma.
647
00:42:58,092 --> 00:43:00,375
- Thank you. - No problem.
648
00:43:01,529 --> 00:43:02,760
I'm Mr. Choi.
649
00:43:02,763 --> 00:43:07,055
He's the general manager of a movie management company.
650
00:43:08,302 --> 00:43:09,785
Shall we go?
651
00:43:15,509 --> 00:43:16,925
They're here.
652
00:43:36,497 --> 00:43:37,945
What's their problem?
653
00:43:43,471 --> 00:43:46,095
It's turned into a completely different house.
654
00:44:03,424 --> 00:44:05,145
My goodness.
655
00:44:06,560 --> 00:44:08,715
- How luxurious. - It's beautiful.
656
00:44:10,064 --> 00:44:11,615
It's very vintage.
657
00:44:21,642 --> 00:44:23,065
Come this way.
658
00:44:49,670 --> 00:44:52,155
Let's do another shoot without the lights.
659
00:44:58,479 --> 00:45:00,135
You can be at ease.
660
00:45:00,915 --> 00:45:04,005
That's nice. Yes, that's a nice pose.
661
00:45:04,351 --> 00:45:06,675
She really got great plastic surgery.
662
00:45:06,921 --> 00:45:09,705
People could even think that she's in her 30s.
663
00:45:10,324 --> 00:45:12,775
I'm sure she got a nose job.
664
00:45:12,793 --> 00:45:16,690
And it seems like she worked on her forehead and chin.
665
00:45:16,697 --> 00:45:20,555
I get that she looks pretty, but look at that waistline.
666
00:45:20,801 --> 00:45:24,025
I'm a woman, but even I think she's attractive.
667
00:45:25,005 --> 00:45:28,655
I also had a slim waistline before I had Mi Young.
668
00:45:28,943 --> 00:45:32,270
Yes, it's hard to keep that physique after giving birth.
669
00:45:32,279 --> 00:45:34,495
Does Jung Hee not have a child?
670
00:45:35,015 --> 00:45:36,505
I don't think so.
671
00:45:36,717 --> 00:45:38,535
Let's stop here.
672
00:45:39,053 --> 00:45:40,675
Okay, Jung Hee.
673
00:45:54,769 --> 00:45:56,325
Ms. Jung.
674
00:45:56,771 --> 00:45:58,185
Do you want a ride?
675
00:46:08,749 --> 00:46:12,405
It's going to take a while, so take them to the terrace.
676
00:46:12,453 --> 00:46:14,235
- Should I? - Yes.
677
00:46:19,093 --> 00:46:21,990
You'll have to wait for about 30 minutes.
678
00:46:21,996 --> 00:46:25,045
She needs time to get changed and remove her makeup.
679
00:46:25,466 --> 00:46:29,330
Then can we get a tour of the house while we wait?
680
00:46:29,336 --> 00:46:30,600
Sure.
681
00:46:30,604 --> 00:46:33,395
I'll wait as I organize the questions for the interview.
682
00:46:34,842 --> 00:46:36,195
Please follow me.
683
00:46:44,752 --> 00:46:46,635
- My gosh. - Goodness.
684
00:46:47,721 --> 00:46:49,335
It's like a palace.
685
00:46:56,497 --> 00:46:58,545
Where is everyone?
686
00:47:00,067 --> 00:47:01,955
They're taking a tour of the house.
687
00:47:03,604 --> 00:47:07,140
What do you think? Do you like the house?
688
00:47:07,141 --> 00:47:09,665
Everyone's head over heels about it.
689
00:47:11,245 --> 00:47:12,895
What about you?
690
00:47:14,582 --> 00:47:16,535
The house is too big.
691
00:47:17,251 --> 00:47:20,135
It feels a little empty.
692
00:47:21,388 --> 00:47:24,445
You're right. How should I put this?
693
00:47:25,092 --> 00:47:27,475
I know it's a house, but it doesn't feel like a home.
694
00:47:28,028 --> 00:47:30,115
It's a nice house,
695
00:47:30,598 --> 00:47:33,055
but it's not exactly a warm home.
696
00:47:34,134 --> 00:47:36,015
I'm sure it'll soon become that way.
697
00:47:38,305 --> 00:47:40,500
I know it's a bit late, but I'd like to thank you...
698
00:47:40,507 --> 00:47:42,195
for helping out with Joo Young's case.
699
00:47:43,277 --> 00:47:45,140
I heard you even had to go through...
700
00:47:45,145 --> 00:47:47,565
a hassle at the police station because of that.
701
00:47:47,681 --> 00:47:49,705
It got taken care of fairly quickly.
702
00:47:51,819 --> 00:47:54,275
It was such a frightening incident.
703
00:47:54,588 --> 00:47:57,175
I can't believe he killed three people.
704
00:47:58,759 --> 00:48:00,815
It was probably out of rage.
705
00:48:00,928 --> 00:48:03,445
I mean, his wife committed adultery.
706
00:48:04,865 --> 00:48:06,355
I'm not sure.
707
00:48:08,168 --> 00:48:09,885
I'm pretty sure I'm right.
708
00:48:10,604 --> 00:48:13,355
Rage makes you lose your sanity.
709
00:48:16,477 --> 00:48:17,825
Yes.
710
00:48:18,445 --> 00:48:19,935
But...
711
00:48:20,281 --> 00:48:23,165
that can also become the driving force to keep living.
712
00:48:28,155 --> 00:48:29,675
My gosh.
713
00:48:30,224 --> 00:48:31,850
My goodness, this is gorgeous.
714
00:48:31,859 --> 00:48:33,820
Goodness, look at this. It's beautiful.
715
00:48:33,827 --> 00:48:35,715
Gosh, be careful.
716
00:48:35,896 --> 00:48:39,530
- It's beautiful. - Look at the design.
717
00:48:39,533 --> 00:48:40,955
Director Park.
718
00:48:41,201 --> 00:48:43,300
- Director Sung. - It's so pretty.
719
00:48:43,304 --> 00:48:45,630
- It's not a fake. - Who are they?
720
00:48:45,639 --> 00:48:49,155
They're friends of Ms. Ma. I told you about them yesterday.
721
00:48:50,544 --> 00:48:52,665
- My gosh. - Oh, goodness.
722
00:48:53,113 --> 00:48:55,580
- My gosh, I'm a big fan. - Hello.
723
00:48:55,582 --> 00:48:59,580
Your last movie, "Know Yourself", was so shocking.
724
00:48:59,586 --> 00:49:01,320
- I'm a fan as well. - Okay.
725
00:49:01,322 --> 00:49:03,975
- Me too. I love your work. - I see.
726
00:49:05,392 --> 00:49:09,545
It's easy to become a bit weird once one becomes a successful actor.
727
00:49:10,531 --> 00:49:13,655
You become prone to feeling very different from others.
728
00:49:14,234 --> 00:49:16,785
One might think about how incompetent he or she is.
729
00:49:17,137 --> 00:49:19,200
It could be a sense of obsession,
730
00:49:19,206 --> 00:49:21,955
thinking that he or she might not be able to satisfy others...
731
00:49:22,943 --> 00:49:24,825
with his or her acting.
732
00:49:26,847 --> 00:49:29,910
That kind of obsession ends up becoming fatal...
733
00:49:29,917 --> 00:49:32,405
if the movie unluckily becomes a failure.
734
00:49:32,886 --> 00:49:35,435
It becomes a deadly venom that stops you from...
735
00:49:35,789 --> 00:49:37,845
waking up from that obsession.
736
00:49:38,425 --> 00:49:42,245
You must've felt that way after you appeared in "Under the Gray Skies".
737
00:49:43,464 --> 00:49:45,485
That was the worst film ever.
738
00:49:46,000 --> 00:49:47,430
You're right.
739
00:49:47,434 --> 00:49:50,130
After that movie ended up as a failure,
740
00:49:50,137 --> 00:49:53,995
both my mind and body felt like they were dead.
741
00:49:55,509 --> 00:49:58,925
But thankfully, someone managed to help me get back up.
742
00:49:58,979 --> 00:50:01,565
I'm guessing you're talking about Director Sung Jae Deok.
743
00:50:03,384 --> 00:50:04,735
Yes.
744
00:50:05,285 --> 00:50:07,235
It's all thanks to him.
745
00:50:07,554 --> 00:50:11,575
Is "Innocence" the first movie you've ever worked on with him?
746
00:50:12,426 --> 00:50:14,815
We got married twice,
747
00:50:15,596 --> 00:50:18,715
but we never really had the chance to work together.
748
00:50:21,602 --> 00:50:23,085
By any chance,
749
00:50:24,705 --> 00:50:27,425
have you ever heard of the movie, "Shaman"?
750
00:50:27,674 --> 00:50:28,800
Of course.
751
00:50:28,809 --> 00:50:31,210
It didn't do well, but it's still Jae Deok's work.
752
00:50:31,211 --> 00:50:33,895
- Did you ever appear in it? - No.
753
00:50:34,782 --> 00:50:38,605
From what I heard, you were supposed to be the main character.
754
00:50:39,686 --> 00:50:42,420
- Are you looking into that movie? - Yes.
755
00:50:42,423 --> 00:50:45,390
Then should I introduce you to someone who worked on it?
756
00:50:45,392 --> 00:50:48,615
I think you're the right person for the interview.
757
00:50:49,463 --> 00:50:52,985
- Why? - Because of my upcoming work.
758
00:50:55,469 --> 00:50:57,285
I don't get it.
759
00:50:58,405 --> 00:51:02,725
I thought you were going to write about a retired actress.
760
00:51:03,243 --> 00:51:04,665
No.
761
00:51:06,847 --> 00:51:09,580
It's about a mother who escaped from prison to clear her name...
762
00:51:09,583 --> 00:51:11,835
of having murdered her own daughter.
763
00:51:13,320 --> 00:51:14,720
I'm sure you know.
764
00:51:14,721 --> 00:51:16,235
It's the murder case...
765
00:51:16,924 --> 00:51:19,890
that occurred nine years ago near Yongam Mountain in Daejeon.
766
00:51:19,893 --> 00:51:21,815
And why am I the right person...
767
00:51:22,096 --> 00:51:24,590
for a story like that?
768
00:51:24,598 --> 00:51:26,385
There's someone...
769
00:51:26,467 --> 00:51:29,000
who actually witnessed the culprit.
770
00:51:29,002 --> 00:51:30,455
And who's that?
771
00:51:30,704 --> 00:51:32,055
A ghost.
772
00:51:32,840 --> 00:51:34,570
A ghost wearing mourning clothes...
773
00:51:34,575 --> 00:51:37,595
with messy hair had witnessed the culprit.
774
00:51:39,813 --> 00:51:41,235
That ghost...
775
00:51:42,749 --> 00:51:45,265
was shooting as the main character of "Shaman"...
776
00:51:45,619 --> 00:51:48,175
near the crime scene.
777
00:51:48,489 --> 00:51:52,275
But its first shooting took place after the murder case.
778
00:51:52,392 --> 00:51:53,845
Right.
779
00:51:54,061 --> 00:51:57,885
And the main cast of that movie was So Jung.
780
00:51:58,165 --> 00:52:00,455
That's also right.
781
00:52:01,001 --> 00:52:02,755
She'll come here on the weekend.
782
00:52:03,403 --> 00:52:05,755
I'll introduce you to her then.
783
00:52:05,806 --> 00:52:07,325
I've met her already.
784
00:52:09,443 --> 00:52:12,895
I'm also aware that the main cast wasn't originally her.
785
00:52:20,621 --> 00:52:22,335
It was another actress.
786
00:52:25,292 --> 00:52:27,875
On the first shooting day of that actress,
787
00:52:31,798 --> 00:52:34,815
this one girl was brutally killed.
788
00:52:35,836 --> 00:52:37,285
You,
789
00:52:39,139 --> 00:52:42,225
Jung Hee, was there on the site.
790
00:52:48,081 --> 00:52:49,795
And you...
791
00:52:51,251 --> 00:52:52,935
saw the culprit there...
792
00:52:55,122 --> 00:52:56,705
that day.
793
00:53:11,638 --> 00:53:13,655
Tell me, Jung Hee.
794
00:53:17,711 --> 00:53:19,165
Tell me...
795
00:53:21,748 --> 00:53:23,165
what you saw that day.
796
00:53:36,830 --> 00:53:38,215
Jung Hee.
797
00:53:40,100 --> 00:53:42,655
"10 cobwebs were spun."
798
00:53:43,971 --> 00:53:46,955
"The mirror was broken in half."
799
00:53:49,176 --> 00:53:51,625
"I have been cursed."
800
00:53:52,980 --> 00:53:55,065
"Curse is upon me."
57213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.